All language subtitles for Olympo EP 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,680 --> 00:00:08,520 [soft splashing] 2 00:00:08,600 --> 00:00:10,520 [intriguing music playing] 3 00:00:16,680 --> 00:00:18,360 I missed you so much, Nunu. 4 00:00:20,120 --> 00:00:21,880 [exhales] Me too. 5 00:00:21,960 --> 00:00:24,040 [intriguing music builds] 6 00:00:26,240 --> 00:00:27,720 So where have you been? 7 00:00:30,400 --> 00:00:31,560 In Andorra. 8 00:00:38,200 --> 00:00:39,760 Are you feeling better? 9 00:00:43,040 --> 00:00:44,480 -Mm-hmm. -[Amaia] I don't get it. 10 00:00:45,080 --> 00:00:47,480 When the pool thing happened, everyone said you were fine. 11 00:00:48,840 --> 00:00:50,360 But it looked pretty bad. 12 00:00:54,440 --> 00:00:56,760 -[transition to tense music] -[inhales] 13 00:01:05,040 --> 00:01:09,360 Núria! Can you look me in the eyes and listen to me, please? 14 00:01:09,440 --> 00:01:10,360 [music softens] 15 00:01:10,440 --> 00:01:12,160 I saw you. You weren't doing well. 16 00:01:12,880 --> 00:01:14,320 [breathing heavily] 17 00:01:14,400 --> 00:01:16,320 I was super worried about you, okay? 18 00:01:18,040 --> 00:01:19,640 You weren't worried about me. 19 00:01:19,720 --> 00:01:22,720 You were worried because I did more than ten spins in a row, right? 20 00:01:22,800 --> 00:01:24,920 Because you didn't think that could happen. 21 00:01:25,560 --> 00:01:28,800 You were worried because you thought you'd always be number one. 22 00:01:28,880 --> 00:01:33,240 The best there is, the best at everything. And that I'd always be your number two. 23 00:01:33,320 --> 00:01:35,800 You believed you could toss your fucking best friend 24 00:01:35,880 --> 00:01:38,480 in the trash when you didn't need her anymore. 25 00:01:38,560 --> 00:01:40,840 Did you play dirty so you could beat me? 26 00:01:40,920 --> 00:01:43,720 Look, if you don't get caught, you're not playing dirty. 27 00:01:44,600 --> 00:01:47,400 Otherwise, it's just "tactics" or it's "talent." 28 00:01:48,560 --> 00:01:50,040 What did they do at Olympo? 29 00:01:51,960 --> 00:01:54,240 What did they do to you? What am I up against? 30 00:01:57,440 --> 00:02:00,440 -It's not fair, you know? -When has sport ever been fair? 31 00:02:02,520 --> 00:02:04,400 [swimming strokes recede] 32 00:02:07,920 --> 00:02:10,280 [soft, tense music continues] 33 00:02:19,080 --> 00:02:20,000 [water splashes] 34 00:02:24,160 --> 00:02:25,040 [exhales deeply] 35 00:02:26,240 --> 00:02:27,120 [exhales] 36 00:02:29,280 --> 00:02:30,160 [exhales deeply] 37 00:02:31,960 --> 00:02:33,240 [music fades] 38 00:02:36,800 --> 00:02:37,800 [chuckles quietly] 39 00:02:39,400 --> 00:02:41,120 Coming to training, captain? 40 00:02:41,200 --> 00:02:42,160 [groans] 41 00:02:43,120 --> 00:02:43,960 Um… 42 00:02:45,040 --> 00:02:46,600 You go on ahead. I'll catch up. 43 00:02:46,680 --> 00:02:49,080 [Cristian chuckles through nose] Okay, okay. 44 00:02:49,160 --> 00:02:50,280 [zips] 45 00:02:53,920 --> 00:02:55,200 And you, Sebas? 46 00:02:55,960 --> 00:02:56,840 [Roque groans] 47 00:02:56,920 --> 00:02:58,400 [laughs through nose] 48 00:02:58,480 --> 00:03:00,560 -[both chuckling] -[Sebas mumbles] Goddamn it. 49 00:03:00,640 --> 00:03:02,320 [Roque chuckles] 50 00:03:02,400 --> 00:03:04,240 -[Sebas moans] -[door closes] 51 00:03:05,280 --> 00:03:07,320 Oops. Sorry. Sorry. 52 00:03:10,160 --> 00:03:11,280 [Roque exhales softly] 53 00:03:12,880 --> 00:03:13,960 Does it hurt? 54 00:03:15,120 --> 00:03:15,960 No. 55 00:03:17,680 --> 00:03:19,000 No, I don't feel anything. 56 00:03:20,960 --> 00:03:22,600 Wait, are you serious? 57 00:03:27,640 --> 00:03:28,760 [exhales softly] 58 00:03:28,840 --> 00:03:30,320 [shower running] 59 00:03:32,280 --> 00:03:33,920 [soft, intriguing music playing] 60 00:03:34,480 --> 00:03:35,720 [hinge creaks] 61 00:03:53,520 --> 00:03:54,800 What did you tell Amaia? 62 00:03:58,040 --> 00:04:01,280 Remember, you can't say anything… to anyone. 63 00:04:13,520 --> 00:04:14,800 [clears throat] 64 00:04:14,880 --> 00:04:16,280 What if they're in Olympo? 65 00:04:19,440 --> 00:04:21,040 I need to talk to someone. 66 00:04:24,400 --> 00:04:25,400 [Hugo] I understand. 67 00:04:28,240 --> 00:04:30,080 But it's not the right time yet. 68 00:04:30,720 --> 00:04:32,480 I need you to keep trusting me. 69 00:04:40,160 --> 00:04:41,960 -[Pepa exhales] -[Roque] Pepa! 70 00:04:42,960 --> 00:04:46,120 You won't believe it. My hand doesn't hurt at all. Look. 71 00:04:48,280 --> 00:04:49,560 -What's this? -[Pepa] Hmm. 72 00:04:51,720 --> 00:04:53,360 [transition to dramatic music] 73 00:04:53,440 --> 00:04:56,160 I had 11 months before my retirement. 74 00:04:58,040 --> 00:04:58,880 No. 75 00:05:01,120 --> 00:05:05,320 I've been working here for 22 years. And she wasn't able to wait, that stupid… 76 00:05:05,400 --> 00:05:07,120 I don't get it. What happened? 77 00:05:07,200 --> 00:05:10,200 Don't ask too many questions. That's what got me fired. 78 00:05:13,960 --> 00:05:14,840 [music stops] 79 00:05:14,920 --> 00:05:18,760 Roque! You have to keep it bandaged and rest, or you'll end up without a hand. 80 00:05:18,840 --> 00:05:22,080 I swear it doesn't hurt. I could go to the World Cup at this rate. 81 00:05:22,680 --> 00:05:23,920 This isn't normal. 82 00:05:25,440 --> 00:05:27,400 Nor is Nunu. You know this. 83 00:05:33,720 --> 00:05:34,840 [Jana] Come in, Zoe! 84 00:05:37,720 --> 00:05:38,560 Wait. Hold on. 85 00:05:42,440 --> 00:05:43,560 Can we talk? 86 00:05:43,640 --> 00:05:45,160 [soft, tense music playing] 87 00:05:46,520 --> 00:05:47,720 What are you doing here? 88 00:05:54,960 --> 00:05:57,000 I was about to ask you the same, Jana. 89 00:05:59,680 --> 00:06:02,000 Getting rid of anyone who's hurting my HPC. 90 00:06:02,640 --> 00:06:03,800 Your HPC? [laughs] 91 00:06:07,760 --> 00:06:08,880 [chair creaks] 92 00:06:09,680 --> 00:06:11,640 Look, Jana, do whatever you want. 93 00:06:11,720 --> 00:06:13,160 But Zoe stays. 94 00:06:13,240 --> 00:06:14,840 Zoe's not good enough for us. 95 00:06:14,920 --> 00:06:15,800 She will be. 96 00:06:16,640 --> 00:06:17,920 You know it full well. 97 00:06:18,960 --> 00:06:22,080 Fine. Whatever. But if she doesn't train, all this is useless. 98 00:06:22,680 --> 00:06:25,560 Well, that's your opinion. Not Olympo's. 99 00:06:27,680 --> 00:06:29,200 Don't forget how you got here. 100 00:06:30,320 --> 00:06:31,160 [door opens] 101 00:06:33,960 --> 00:06:35,040 [music fades] 102 00:06:35,120 --> 00:06:37,760 -[knock on door] -You wanted to see me? What's up? 103 00:06:37,840 --> 00:06:38,680 Come in. 104 00:06:39,440 --> 00:06:42,520 -They're waiting for me on the track. -Don't worry about that. 105 00:06:43,040 --> 00:06:46,080 ["Push Off" by The Palms playing] 106 00:06:49,760 --> 00:06:52,880 ♪ My world, my God If you're gonna make it ♪ 107 00:06:53,520 --> 00:06:55,360 ♪ Then it's time that I speak… ♪ 108 00:06:55,440 --> 00:06:56,600 W… What's going on? 109 00:06:56,680 --> 00:06:57,720 Jana let her go. 110 00:06:57,800 --> 00:07:01,840 ♪ …that away, away ♪ 111 00:07:01,920 --> 00:07:05,680 ♪ So you gonna use me now? ♪ 112 00:07:05,760 --> 00:07:06,920 [applause] 113 00:07:07,000 --> 00:07:11,400 ♪ Well, you're a motherfucker Take this, take that, I can take it ♪ 114 00:07:12,600 --> 00:07:18,440 ♪ But I might just lose my mind Or my shirt anyway ♪ 115 00:07:18,520 --> 00:07:20,440 [whispers] Don't go. Please. 116 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 ♪ And if it all came crashing down ♪ 117 00:07:24,000 --> 00:07:27,040 When they're done crying, tell them the Federation is coming tomorrow. 118 00:07:27,120 --> 00:07:29,880 And if you don't make the cut for the World Championship team, 119 00:07:29,960 --> 00:07:31,400 you'll be joining Jacobo. 120 00:07:31,480 --> 00:07:33,440 So why are you firing the coach then? 121 00:07:33,520 --> 00:07:35,640 That's a question for Zoe. It's her fault. 122 00:07:36,480 --> 00:07:39,680 ♪ As you're sitting on the sidelines ♪ 123 00:07:39,760 --> 00:07:46,120 ♪ Don't think you can play with my mind 'Cause that's all mine ♪ 124 00:07:46,200 --> 00:07:52,240 ♪ While you're slippin' sideways Well, I've been making my own way ♪ 125 00:07:52,320 --> 00:07:55,760 ♪ Don't think I'll waste no more time ♪ 126 00:07:56,440 --> 00:07:58,120 ZOE MORAL YOUR TALENT IS YOUR DESTINY 127 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 [Zoe sighs] 128 00:08:02,960 --> 00:08:04,720 ♪ 'Cause you're a push-off ♪ 129 00:08:06,760 --> 00:08:07,600 What do we do? 130 00:08:07,680 --> 00:08:09,040 ["Push Off" fades] 131 00:08:09,120 --> 00:08:10,240 Seriously. 132 00:08:10,320 --> 00:08:12,280 -Without a coach here… -[Renata exhales] 133 00:08:13,720 --> 00:08:15,240 -[Miqui] Leave her alone. -But… 134 00:08:16,120 --> 00:08:19,000 -She buy that crap that it's my fault? -Well, I bought it. 135 00:08:19,880 --> 00:08:23,400 To be honest, the HPC needs more people like Jacobo and fewer like you. 136 00:08:25,800 --> 00:08:27,920 [mockingly] "Your talent is your destiny." 137 00:08:28,720 --> 00:08:29,840 That's a load of crap. 138 00:08:31,480 --> 00:08:33,040 [footsteps recede] 139 00:08:35,400 --> 00:08:37,080 So you're gonna abandon me too? 140 00:08:43,240 --> 00:08:46,440 -If it wasn't a heart attack, what was it? -Nothing bad, just low blood sugar. 141 00:08:46,520 --> 00:08:48,960 Low blood sugar? Then why did they give you CPR? 142 00:08:49,040 --> 00:08:51,240 -Why wouldn't they let us see you? -[door opens] 143 00:08:56,680 --> 00:08:59,760 If you'd told me months ago that this team's level would be this low, 144 00:08:59,840 --> 00:09:01,160 I wouldn't have believed it. 145 00:09:01,760 --> 00:09:03,800 But here we are. And I won't allow it. 146 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 I asked the Federation to come check 147 00:09:06,520 --> 00:09:08,840 if there's a duo worth sending to the World Championship. 148 00:09:09,600 --> 00:09:11,520 If there isn't, you're all going home. 149 00:09:12,880 --> 00:09:15,920 Who are you putting forward? Who's the captain now? 150 00:09:17,120 --> 00:09:19,280 -Fátima. -[astonished] What? 151 00:09:19,360 --> 00:09:20,240 Sit down. 152 00:09:20,320 --> 00:09:22,440 [tense music playing] 153 00:09:22,520 --> 00:09:23,920 [Núria laughs through nose] 154 00:09:24,000 --> 00:09:25,080 Is this funny to you? 155 00:09:25,160 --> 00:09:26,240 [hesitates] No. 156 00:09:29,040 --> 00:09:30,560 I said sit down, didn't I? 157 00:09:34,440 --> 00:09:36,600 You are gonna have to earn your place. 158 00:09:38,160 --> 00:09:39,000 All of you. 159 00:09:41,200 --> 00:09:43,120 Let's do the selection for the duet. 160 00:09:43,200 --> 00:09:46,680 We'll start with Amaia and Núria. So be prepared. 161 00:09:51,040 --> 00:09:52,040 [door opens] 162 00:09:57,840 --> 00:10:00,040 -[whistle blows in distance] -[Sebas inhales] 163 00:10:01,960 --> 00:10:03,000 [groans] 164 00:10:03,600 --> 00:10:04,680 [music fades] 165 00:10:06,040 --> 00:10:06,920 [sighs] 166 00:10:07,640 --> 00:10:08,480 [exhales] 167 00:10:10,760 --> 00:10:12,840 ROQUE PÉREZ IT SEEMED IMPOSSIBLE 168 00:10:15,440 --> 00:10:16,760 It's what I always wanted. 169 00:10:17,800 --> 00:10:19,720 I didn't say anything, right? 170 00:10:20,760 --> 00:10:23,360 No, but, um… you wanted to say something. 171 00:10:25,160 --> 00:10:26,600 This is all very new to me. 172 00:10:27,560 --> 00:10:29,720 I need to take things at my own pace. 173 00:10:31,600 --> 00:10:32,440 Okay. 174 00:10:34,920 --> 00:10:36,920 Great. [exhales] 175 00:10:37,000 --> 00:10:39,760 -[Javier] C'mon, kid. Go get ready. -[Sebas] Yes, coach. 176 00:10:41,240 --> 00:10:43,960 What are you doing here? I thought you were injured. 177 00:10:45,160 --> 00:10:46,840 I came to save your life, Javier. 178 00:10:47,680 --> 00:10:49,760 What'll happen at the World Cup if I don't go? 179 00:10:49,840 --> 00:10:50,680 [exhales] 180 00:10:50,760 --> 00:10:52,600 Can you beat New Zealand without me? 181 00:10:53,280 --> 00:10:56,280 Look at your hand, man. It's like a goblin claw. 182 00:10:56,360 --> 00:10:57,440 [scoffs] 183 00:11:00,520 --> 00:11:01,840 -[Cristian] Oh, shit! -[whistles] 184 00:11:01,920 --> 00:11:06,560 -He's back! My captain! -[joyful laughter] 185 00:11:06,640 --> 00:11:07,720 What the fuck? 186 00:11:08,680 --> 00:11:10,400 Well, now. Not so bad. 187 00:11:11,360 --> 00:11:14,720 -[Michela] Who is it, then? -[man] Doesn't seem like it's any of them. 188 00:11:14,800 --> 00:11:18,000 Right, but one of them has to be Roque's lover. I know it. 189 00:11:18,720 --> 00:11:19,880 [sighs deeply] 190 00:11:20,960 --> 00:11:23,680 Oh, shit, Iker Delallave. Go, go, go. Film him. 191 00:11:23,760 --> 00:11:25,560 We were just warming up. You good? 192 00:11:26,400 --> 00:11:27,520 [exhales through nose] 193 00:11:28,960 --> 00:11:30,160 Damn, Iker. 194 00:11:30,240 --> 00:11:31,480 CRISTIAN FROM PAST TO FUTURE 195 00:11:31,560 --> 00:11:33,920 -You're just in time. -Would you look at that? 196 00:11:34,440 --> 00:11:35,960 Looks nice, right, gramps? 197 00:11:36,600 --> 00:11:40,520 -Take it down a notch, bud. -Oh, come on. I'll tell you what, then. 198 00:11:40,600 --> 00:11:42,480 Why don't you stick around, join our training, 199 00:11:42,560 --> 00:11:45,320 and show us what's left of… the legend? 200 00:11:46,080 --> 00:11:46,920 Hmm. 201 00:11:47,000 --> 00:11:49,160 [inhales] Sounds damn good to me, kid. 202 00:11:50,200 --> 00:11:52,480 First to five. You against me. 203 00:11:55,600 --> 00:11:57,560 -No crying though, okay? -Bring it. 204 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 Welcome to fucking hell. 205 00:12:00,400 --> 00:12:02,040 [soft action music playing] 206 00:12:04,000 --> 00:12:06,800 -It's a one-on-one, guys! -[Charlie] One-on-one? Okay! 207 00:12:06,880 --> 00:12:09,680 [players cheering] One-on-one! One-on-one! 208 00:12:09,760 --> 00:12:11,000 [player whoops] 209 00:12:13,640 --> 00:12:16,040 -Hop! -[players chanting] 210 00:12:16,120 --> 00:12:16,960 Hop! 211 00:12:17,920 --> 00:12:19,080 [music builds] 212 00:12:26,600 --> 00:12:27,640 -[air whooshes] -[grunts] 213 00:12:27,720 --> 00:12:29,640 [players roar] 214 00:12:31,400 --> 00:12:33,120 -[Iker] Hop! -[players yell] 215 00:12:33,800 --> 00:12:35,600 -Hop! -[Charlie roars] 216 00:12:35,680 --> 00:12:36,920 -[Charlie laughs] -Hop! 217 00:12:37,000 --> 00:12:38,480 [music fades] 218 00:12:40,920 --> 00:12:41,920 [splashing] 219 00:12:43,200 --> 00:12:44,240 [splashing] 220 00:12:44,320 --> 00:12:45,520 [bubbling] 221 00:12:45,600 --> 00:12:47,240 [frenetic music playing] 222 00:13:07,160 --> 00:13:08,280 [frenetic music fades] 223 00:13:08,360 --> 00:13:09,200 C'mon, kid. 224 00:13:10,360 --> 00:13:12,720 -[exhales quickly] -[action music playing] 225 00:13:12,800 --> 00:13:13,840 [Iker roars] 226 00:13:13,920 --> 00:13:16,080 [Charlie] Oh, shit! 227 00:13:16,160 --> 00:13:17,600 -[gasping for air] -I told you, kid. 228 00:13:17,680 --> 00:13:19,320 Don't go crying on me, okay? 229 00:13:19,400 --> 00:13:20,360 [Cristian gasping] 230 00:13:20,440 --> 00:13:23,800 -Hop, hop! [shushes] -[players chanting along] 231 00:13:23,880 --> 00:13:25,560 -Hop, hop! -[Cristian grunts] 232 00:13:25,640 --> 00:13:27,040 [shouting] 233 00:13:27,120 --> 00:13:28,280 [Charlie laughs] 234 00:13:28,360 --> 00:13:29,680 [epic music playing] 235 00:13:34,360 --> 00:13:37,400 I don't get it. Amaia never messed up figure one. 236 00:13:38,000 --> 00:13:39,680 That's the result of not training. 237 00:13:40,200 --> 00:13:41,400 [splashing] 238 00:13:52,920 --> 00:13:53,760 [Svetlana] Five. 239 00:13:54,760 --> 00:13:55,600 Six. 240 00:13:57,000 --> 00:13:57,840 Seven. 241 00:13:59,840 --> 00:14:02,160 Eight. Nine. 242 00:14:12,840 --> 00:14:14,680 [transition to suspenseful music] 243 00:14:17,080 --> 00:14:19,080 [panting] 244 00:14:24,880 --> 00:14:26,760 -[music fades] -[Núria panting] 245 00:14:26,840 --> 00:14:29,920 What was the Russians' record? Eleven or twelve? 246 00:14:30,520 --> 00:14:32,080 Because I think I can do 12. 247 00:14:33,680 --> 00:14:35,960 -So I guess we have a duo. -Looks like it. 248 00:14:39,480 --> 00:14:40,320 [Fátima] Wow. 249 00:14:42,760 --> 00:14:43,600 [Núria] How was it? 250 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 [Fátima] You were incredible, Nunu! Amazing! 251 00:14:46,160 --> 00:14:47,280 [laughter] 252 00:14:47,360 --> 00:14:49,280 [Iker] Let's go, Amaia's biatch! 253 00:14:49,360 --> 00:14:50,640 [tense music playing] 254 00:14:54,960 --> 00:14:58,560 [tense music builds slowly] 255 00:14:59,160 --> 00:15:00,120 [tense musical sting] 256 00:15:00,840 --> 00:15:01,720 [Cristian grunts] 257 00:15:01,800 --> 00:15:02,640 [Iker groans] 258 00:15:05,320 --> 00:15:06,600 [air whooshes] 259 00:15:06,680 --> 00:15:07,880 [Iker grunts] 260 00:15:10,720 --> 00:15:12,280 [ball leather squeaks] 261 00:15:12,360 --> 00:15:13,640 [Iker grunts] 262 00:15:14,680 --> 00:15:15,560 [moans] 263 00:15:16,400 --> 00:15:17,280 [Cristian grunts] 264 00:15:20,000 --> 00:15:21,280 It's time for my comeback. 265 00:15:21,360 --> 00:15:23,080 [tense music continues] 266 00:15:24,320 --> 00:15:25,160 [groans] 267 00:15:27,520 --> 00:15:28,520 [Iker grunts] 268 00:15:33,200 --> 00:15:34,240 [Cristian spits] 269 00:15:42,400 --> 00:15:43,760 [tense music builds] 270 00:15:43,840 --> 00:15:47,000 -[Iker moans] -Holy fucking shit. He killed him, bro. 271 00:15:47,080 --> 00:15:48,040 [tense music stops] 272 00:15:50,560 --> 00:15:53,760 -[Iker moaning in pain] -[mockingly] Get up, Iker! Get up already! 273 00:15:53,840 --> 00:15:55,320 It's not over yet. Come on! 274 00:15:55,400 --> 00:15:56,560 [groans in pain] 275 00:15:56,640 --> 00:15:58,320 [shouts, moans] 276 00:15:58,920 --> 00:16:02,560 You're not gonna cry, are ya? You're fucking kidding, dude. 277 00:16:02,640 --> 00:16:04,440 That's embarrassing as fuck! 278 00:16:04,520 --> 00:16:06,560 Wait, hold on, hold on. Your shoulder? 279 00:16:07,160 --> 00:16:08,600 It's your shoulder, right? 280 00:16:08,680 --> 00:16:10,560 [Jana] No one does any training here. 281 00:16:13,360 --> 00:16:14,880 Training is so overrated. 282 00:16:14,960 --> 00:16:16,640 [soft, disturbing music playing] 283 00:16:20,360 --> 00:16:22,400 Get the medical team over here! 284 00:16:22,480 --> 00:16:25,600 -Look at me, man. You're gonna be okay. -[Charlie] Stay still. 285 00:16:25,680 --> 00:16:28,400 -Easy, easy. Breathe. -[Iker breathes heavily] 286 00:16:28,480 --> 00:16:32,320 [Charlie] Can you feel your shoulder? Wait. Calm down. Hold on. Take it easy. 287 00:16:32,400 --> 00:16:34,680 Inside or out? Okay. That's it. 288 00:16:34,760 --> 00:16:36,000 Oh my God. Look at them! 289 00:16:37,160 --> 00:16:38,480 [Charlie] Where's the medic team? 290 00:16:38,560 --> 00:16:39,640 I told ya! 291 00:16:39,720 --> 00:16:42,760 -[Iker groans in pain] -[Charlie] Did anyone call them? 292 00:16:43,360 --> 00:16:46,520 -Yeah, they're coming. -[Iker breathes heavily] 293 00:16:46,600 --> 00:16:49,040 -[groaning] -[Charlie] The medic team is coming. 294 00:16:49,840 --> 00:16:52,640 NÚRIA BORGES BORN TO WIN 295 00:16:52,720 --> 00:16:54,720 [Jana] Perfect! Thanks a lot! 296 00:16:54,800 --> 00:16:56,080 [music fades] 297 00:16:57,800 --> 00:16:59,000 [inhales] 298 00:16:59,600 --> 00:17:00,720 [exhales deeply] 299 00:17:09,240 --> 00:17:10,280 [air whooshes] 300 00:17:10,360 --> 00:17:12,440 [augmented heavy breathing] 301 00:17:16,440 --> 00:17:18,120 [tense musical sting builds] 302 00:17:19,960 --> 00:17:21,560 [tense music playing] 303 00:17:27,440 --> 00:17:28,560 [dramatic sting] 304 00:17:30,320 --> 00:17:31,520 I wouldn't do that. 305 00:17:33,600 --> 00:17:35,480 [music fades] 306 00:17:38,640 --> 00:17:40,360 [music plays on tablet] 307 00:17:46,360 --> 00:17:47,200 Hey. 308 00:17:48,040 --> 00:17:49,320 What are you doing? 309 00:17:49,400 --> 00:17:53,080 Well, you know, I'm just here to get my cuts and bruises checked out. 310 00:17:54,040 --> 00:17:56,160 If I'm like this, you should've seen my brother. 311 00:17:56,240 --> 00:17:58,720 -Shoulder popped out. -Do you mind? I'm working. 312 00:18:00,480 --> 00:18:02,040 [hesitates] Sure. 313 00:18:03,120 --> 00:18:05,400 I just thought you'd be happy to hear that, 314 00:18:05,480 --> 00:18:07,560 for the first time, I actually beat my brother. 315 00:18:07,640 --> 00:18:08,800 Happy? Why? 316 00:18:09,840 --> 00:18:12,000 [music continues on tablet] 317 00:18:13,520 --> 00:18:14,360 No. 318 00:18:15,520 --> 00:18:17,160 Did you really think you and I…? 319 00:18:18,880 --> 00:18:19,760 Cristian, 320 00:18:20,680 --> 00:18:22,400 you're even more naive than Amaia. 321 00:18:26,280 --> 00:18:27,400 [exhales through nose] 322 00:18:30,080 --> 00:18:32,360 I'm a little nervous, you know? 323 00:18:32,440 --> 00:18:34,280 [chuckles] As expected. 324 00:18:36,600 --> 00:18:38,440 Yep. Okay. Ready? 325 00:18:39,200 --> 00:18:40,360 -Yeah. -[Michela] Okay. 326 00:18:41,840 --> 00:18:43,520 Here. Press play. 327 00:18:43,600 --> 00:18:45,200 -Okay. -One second. 328 00:18:45,800 --> 00:18:47,080 -Go ahead. -[tablet beeps] 329 00:18:48,640 --> 00:18:50,640 [epic music plays on tablet] 330 00:18:53,640 --> 00:18:54,840 [cheering on tablet] 331 00:18:54,920 --> 00:18:56,160 [Roque laughs through nose] 332 00:18:59,160 --> 00:19:00,560 [Roque laughs] 333 00:19:01,880 --> 00:19:04,440 I think they're pissed that their best player is queer. 334 00:19:04,520 --> 00:19:06,440 [Javier] Homophobia? Obviously not. Come on. 335 00:19:06,520 --> 00:19:09,360 Did he get in trouble for saying he's a fa-- [inhales] 336 00:19:09,440 --> 00:19:10,760 Gay. For saying he's gay? 337 00:19:11,640 --> 00:19:12,760 So I don't see why… 338 00:19:12,840 --> 00:19:13,880 [shouting in pain] 339 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 -[laughter] -[Javier] Come on. Step back. 340 00:19:16,480 --> 00:19:17,880 Stop fucking gawking already! 341 00:19:18,480 --> 00:19:22,680 [Charlie] Roque is my brother. But what he's doing is unacceptable. 342 00:19:22,760 --> 00:19:26,040 Personal life is meant to stay in the locker room, not out here. 343 00:19:26,120 --> 00:19:27,680 [high-pitched] Oi, oi, oi, oi! 344 00:19:27,760 --> 00:19:30,160 -[Charlie cracking up] -[player] Yeah, Charlie! 345 00:19:30,240 --> 00:19:31,520 We need to put a stop to this. 346 00:19:32,120 --> 00:19:34,320 [Javier] Honor in rugby is also about unity, 347 00:19:34,400 --> 00:19:36,200 commitment, and teamwork. 348 00:19:36,280 --> 00:19:38,240 If you're not in, you're on your own. 349 00:19:38,320 --> 00:19:40,440 [Sebas] You did it! [laughs] 350 00:19:40,520 --> 00:19:43,000 [narrator] Even though it seemed impossible, the world of rugby 351 00:19:43,080 --> 00:19:44,040 is changing. 352 00:19:44,120 --> 00:19:46,000 [epic music continues on tablet] 353 00:19:47,320 --> 00:19:48,600 ROQUE IT SEEMED IMPOSSIBLE 354 00:19:48,680 --> 00:19:49,800 [epic music stops] 355 00:19:51,920 --> 00:19:53,080 [Roque exhales] 356 00:19:53,160 --> 00:19:54,600 Huh? Awesome, right? 357 00:19:55,960 --> 00:19:58,840 Seriously, when I saw you two, I swear it gave me goosebumps. 358 00:19:58,920 --> 00:19:59,760 Amazing. 359 00:20:01,320 --> 00:20:04,480 Um, sure, but I have to… I have to run it by Sebas. 360 00:20:05,160 --> 00:20:07,040 Ah, run it by him? Why? 361 00:20:07,120 --> 00:20:09,880 Because I have to see if he's fine with this coming out. 362 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 He's fine with it. Don't worry about it. 363 00:20:12,040 --> 00:20:14,720 -[disturbing music] -I wanna talk to him beforehand. 364 00:20:14,800 --> 00:20:17,040 -That's all. -He has no choice but to be fine with it. 365 00:20:17,680 --> 00:20:18,520 Why? 366 00:20:19,520 --> 00:20:20,640 So how's the hand? 367 00:20:22,720 --> 00:20:24,160 -Better? -Yeah. 368 00:20:25,760 --> 00:20:27,240 You forgot to thank me. 369 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 Look, Roque… 370 00:20:31,760 --> 00:20:32,960 [inhales] 371 00:20:33,040 --> 00:20:34,800 …maybe we haven't been fair to you. 372 00:20:35,560 --> 00:20:36,440 [inhales] 373 00:20:36,520 --> 00:20:39,640 But… if you wanna stay on the team, 374 00:20:40,160 --> 00:20:41,480 the kiss stays in. 375 00:20:46,720 --> 00:20:48,720 [disturbing music builds] 376 00:20:50,280 --> 00:20:51,960 [disturbing music fades] 377 00:20:54,160 --> 00:20:55,840 -[Amaia] Hi. -[Roque exhales] 378 00:20:56,840 --> 00:20:57,920 How's your hand? 379 00:20:58,000 --> 00:21:00,760 I'm fine, my hand is fine, and that's all I have to say. 380 00:21:01,280 --> 00:21:04,600 -Roque, whatever Olympo wants you to do-- -Cut the crap, Amaia. 381 00:21:05,760 --> 00:21:07,640 Sorry, but I can't trust you anymore. 382 00:21:09,000 --> 00:21:10,640 And, um… I'm not gonna help you. 383 00:21:11,760 --> 00:21:13,040 Because if I do help you… 384 00:21:13,640 --> 00:21:14,520 [exhales] 385 00:21:14,600 --> 00:21:17,600 …I don't know how, but I'm sure you'll screw me in some way or another. 386 00:21:18,960 --> 00:21:20,360 I'm sorry, but I'm out. 387 00:21:22,560 --> 00:21:23,680 What happened, Roque? 388 00:21:25,280 --> 00:21:28,040 This isn't you. You were on my side. 389 00:21:28,920 --> 00:21:30,720 No one can be on your side. 390 00:21:31,560 --> 00:21:33,640 You only want me under your control. 391 00:21:37,640 --> 00:21:38,480 [Roque sniffles] 392 00:21:39,200 --> 00:21:40,560 [soft, tense music playing] 393 00:21:44,560 --> 00:21:46,320 [air whooshes] 394 00:21:49,320 --> 00:21:51,320 [soft, tense music continues] 395 00:21:53,640 --> 00:21:54,760 [exhales] 396 00:21:59,880 --> 00:22:01,000 [sighs] 397 00:22:19,640 --> 00:22:20,720 [music fades] 398 00:22:20,800 --> 00:22:22,600 -And then I came here. -Hmm. 399 00:22:23,160 --> 00:22:25,120 And how's the trailer, is it any good? 400 00:22:27,080 --> 00:22:28,920 Yeah. Yeah, it's awesome. 401 00:22:30,480 --> 00:22:31,600 And what does it show? 402 00:22:35,000 --> 00:22:36,520 You know, just, uh… 403 00:22:37,160 --> 00:22:39,440 some snippets of the Italy game. 404 00:22:41,480 --> 00:22:43,960 -[Sebas] Hmm. -And, um… training sessions. 405 00:22:44,040 --> 00:22:45,640 Um… stuff like that. 406 00:22:46,320 --> 00:22:47,760 [Sebas] Am I in it? 407 00:22:52,880 --> 00:22:54,560 -Yeah, you are. -[sensually] Yeah? 408 00:22:57,720 --> 00:22:58,640 They showed… 409 00:23:00,480 --> 00:23:03,720 They showed one of your tackles, uh, from training. 410 00:23:04,760 --> 00:23:05,600 Uh… 411 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 Hmm. 412 00:23:07,400 --> 00:23:10,680 You kinda get up and, uh, you do some hair throw, just like that. 413 00:23:10,760 --> 00:23:11,920 [Sebas laughs] 414 00:23:12,000 --> 00:23:12,960 And you can see 415 00:23:14,200 --> 00:23:15,880 a little drop of sweat roll 416 00:23:17,840 --> 00:23:19,720 all the way here. 417 00:23:22,040 --> 00:23:23,080 Hot. 418 00:23:23,840 --> 00:23:24,680 [Sebas moans] 419 00:23:25,400 --> 00:23:26,440 Super hot. 420 00:23:26,520 --> 00:23:27,440 [moans] 421 00:23:29,280 --> 00:23:30,280 [kissing] 422 00:23:31,160 --> 00:23:33,640 [playful laughter inside room] 423 00:23:36,280 --> 00:23:38,440 -[kissing] -[laughing] 424 00:23:38,520 --> 00:23:39,680 -[exhales] -[footsteps] 425 00:23:44,040 --> 00:23:46,280 [laughter continues in room] 426 00:23:46,360 --> 00:23:47,200 [Amaia] Hey. 427 00:23:49,560 --> 00:23:50,480 [Cristian exhales] 428 00:23:58,040 --> 00:23:59,320 Hey. 429 00:24:03,800 --> 00:24:04,640 How are you? 430 00:24:06,480 --> 00:24:07,320 Fine. 431 00:24:07,400 --> 00:24:08,480 [inhales] 432 00:24:12,160 --> 00:24:13,720 You? [breathes shakily] 433 00:24:14,760 --> 00:24:16,240 [shakily] Fine. Mm-hmm. 434 00:24:16,320 --> 00:24:17,160 Fine. 435 00:24:19,880 --> 00:24:21,640 [inhales] Could you give me a hug? 436 00:24:24,880 --> 00:24:27,080 -["Dark Dark Dark" by Daydreaming plays] -Sure. 437 00:24:28,120 --> 00:24:29,600 [both breathing heavily] 438 00:24:33,240 --> 00:24:34,320 [both sniffling] 439 00:24:35,760 --> 00:24:39,120 [Amaia sobbing] I'm sorry. I'm sorry. 440 00:24:39,200 --> 00:24:41,160 -[Cristian sniffles] -I'm sorry, Cristian. 441 00:24:41,240 --> 00:24:43,360 -Will you forgive me? -Yeah. Of course. 442 00:24:43,440 --> 00:24:44,280 Forgive me? 443 00:24:44,960 --> 00:24:46,000 Sure. 444 00:24:47,160 --> 00:24:48,240 [Cristian exhales] 445 00:24:49,920 --> 00:24:53,040 -["Dark Dark Dark" continues] -[Sebas laughs through nose] 446 00:24:53,120 --> 00:24:56,000 ♪ Think of a place I would go ♪ 447 00:24:57,800 --> 00:25:01,920 ♪ I'm daydreaming ♪ 448 00:25:03,760 --> 00:25:06,400 ♪ To where the sycamore grow ♪ 449 00:25:07,840 --> 00:25:12,000 ♪ I'm daydreaming ♪ 450 00:25:12,080 --> 00:25:13,160 [both panting] 451 00:25:13,240 --> 00:25:17,600 ♪ And, oh If you knew what it meant to me ♪ 452 00:25:18,280 --> 00:25:21,960 ♪ Where the air was so clear ♪ 453 00:25:22,040 --> 00:25:24,000 -[both panting] -[kissing] 454 00:25:24,080 --> 00:25:27,960 ♪ Oh if you knew what it meant to me ♪ 455 00:25:28,600 --> 00:25:31,160 ♪ Anywhere but here ♪ 456 00:25:40,320 --> 00:25:41,480 [chuckles through nose] 457 00:25:42,720 --> 00:25:43,920 ["Dark Dark Dark" fades] 458 00:25:44,920 --> 00:25:46,000 I wanna be with you. 459 00:25:47,080 --> 00:25:49,160 I wanna be with you and I want us to be happy. 460 00:25:49,760 --> 00:25:52,680 -So do I. -Do you know when I realized? 461 00:25:53,760 --> 00:25:57,280 As soon as I beat my brother for the first time in my whole damn life. 462 00:25:57,360 --> 00:25:58,800 In front of the whole HPC. 463 00:26:00,960 --> 00:26:03,920 And all I could think about was telling you. 464 00:26:04,000 --> 00:26:07,520 -[laughs through nose] -[both chuckling] 465 00:26:09,160 --> 00:26:10,680 I'm so proud of you, Cristian. 466 00:26:12,320 --> 00:26:14,240 I'm really proud of you too, Amaia. 467 00:26:14,320 --> 00:26:16,760 -[laughs] Really? -Of course, babe. 468 00:26:16,840 --> 00:26:17,880 [laughs] 469 00:26:17,960 --> 00:26:20,160 -We're a team, right? -[doubtfully] Mm-hmm. 470 00:26:20,240 --> 00:26:22,320 I don't think I'm a very good team player. 471 00:26:22,400 --> 00:26:23,440 Well. It's easy. 472 00:26:23,520 --> 00:26:27,080 [inhales] So, uh… When you need somebody, I'm here for you. 473 00:26:28,000 --> 00:26:30,240 And when I need someone, you're there for me. 474 00:26:30,840 --> 00:26:31,680 Okay. 475 00:26:33,160 --> 00:26:34,600 [both laugh through nose] 476 00:26:36,040 --> 00:26:37,360 So how 'bout you help me now? 477 00:26:37,440 --> 00:26:39,800 [laughs] Yeah, sure. 478 00:26:39,880 --> 00:26:40,720 Okay. 479 00:26:48,760 --> 00:26:49,600 [inhales] 480 00:26:49,680 --> 00:26:53,120 I need you to tell me everything you know about what Olympo is up to. 481 00:26:53,840 --> 00:26:55,200 I don't know anything. 482 00:26:56,960 --> 00:27:00,920 They just took me to the clinic, got me training right away, 483 00:27:01,000 --> 00:27:05,080 and then they gave me a shot saying it'd help me gain muscle and that's all. 484 00:27:05,160 --> 00:27:08,560 -Don't you know what was in the shot? -No. My brother told me not to ask. 485 00:27:08,640 --> 00:27:09,760 So you didn't ask? 486 00:27:11,880 --> 00:27:12,760 Sorry. 487 00:27:13,760 --> 00:27:15,480 [inhales, exhales through nose] 488 00:27:15,560 --> 00:27:18,040 -I do that a lot, don't I? Sorry. -[Cristian laughs] 489 00:27:18,120 --> 00:27:20,320 [sighs deeply] 490 00:27:20,400 --> 00:27:23,560 Sorry, Cristian. It just scares me. Really. 491 00:27:26,040 --> 00:27:28,960 I don't want what happened to Nunu to happen to you. 492 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 So I'm scared. 493 00:27:32,880 --> 00:27:33,840 Are you not? 494 00:27:34,680 --> 00:27:37,080 Babe, what could happen? 495 00:27:37,920 --> 00:27:41,120 Besides, as long as we're together, helping each other through… 496 00:27:41,920 --> 00:27:42,880 I don't care. 497 00:27:43,800 --> 00:27:45,040 -[chuckles] -Okay. 498 00:27:45,120 --> 00:27:45,960 Okay. 499 00:27:47,880 --> 00:27:49,920 [inspiring electronic music playing] 500 00:28:01,000 --> 00:28:02,680 [birds chirping] 501 00:28:33,480 --> 00:28:34,840 [music fades] 502 00:28:34,920 --> 00:28:36,960 -[Zoe chuckling] Hey, hey! -Zoe! 503 00:28:37,040 --> 00:28:39,640 How are you? [sighs] Aw! 504 00:28:39,720 --> 00:28:42,360 -I got you wet. Sorry. I don't even know… -No. 505 00:28:42,440 --> 00:28:44,360 I haven't left the water since I got here. 506 00:28:44,440 --> 00:28:45,960 -I'm still-- -But you're okay? 507 00:28:46,040 --> 00:28:47,200 -Yeah, I'm okay. -Great. 508 00:28:47,280 --> 00:28:50,840 Prepping for the duet with Fátima. Uh, she's pretty great, actually. 509 00:28:51,440 --> 00:28:52,880 Um, how was Andorra? 510 00:28:55,160 --> 00:28:56,200 Andorra? 511 00:28:56,280 --> 00:28:58,560 -We saw each other. Right? -N… 512 00:28:58,640 --> 00:29:00,840 No. I wasn't in Andorra. 513 00:29:01,440 --> 00:29:02,920 Um, at the clinic? 514 00:29:03,440 --> 00:29:05,680 Clinic? Zoe, I've never even been to Andorra. 515 00:29:05,760 --> 00:29:07,520 I would love to, but I haven't. 516 00:29:08,640 --> 00:29:12,200 Hey, I, uh… I have to change, okay? See you later. 517 00:29:23,480 --> 00:29:24,560 [knocking on door] 518 00:29:25,080 --> 00:29:25,920 Núria? 519 00:29:28,360 --> 00:29:31,040 I was about to say that. Núria. 520 00:29:31,840 --> 00:29:33,560 What the fuck is up with her? 521 00:29:34,200 --> 00:29:35,640 [sighs] No goddamn clue. 522 00:29:35,720 --> 00:29:38,600 It's like they took her away and swapped her with someone else. 523 00:29:38,680 --> 00:29:40,760 She told me she's never even been to Andorra. 524 00:29:40,840 --> 00:29:42,680 She just lied to my face. 525 00:29:42,760 --> 00:29:45,040 They're all lying, Zoe. Why are you surprised? 526 00:29:45,920 --> 00:29:47,600 Except for Cristian. 527 00:29:47,680 --> 00:29:50,720 He told me they gave him a shot. He didn't ask what it was. 528 00:29:50,800 --> 00:29:51,720 That's just him. 529 00:29:51,800 --> 00:29:53,720 Yep. I love him, but, anyway… 530 00:29:53,800 --> 00:29:56,720 Roque's playing rugby with a broken hand like it's nothing. 531 00:29:57,320 --> 00:29:58,920 And you? You see a needle and go, 532 00:29:59,000 --> 00:30:01,080 "Let's do this. No idea what it is, but who cares." 533 00:30:01,160 --> 00:30:02,160 -Hey! -Crazy shit. 534 00:30:02,240 --> 00:30:06,680 Take it easy, I haven't had a shot, okay? I get a panic attack just seeing a needle. 535 00:30:07,920 --> 00:30:09,880 -And what about you? -What? 536 00:30:09,960 --> 00:30:12,760 You walked away with Hugo. You got a shot, admit it. 537 00:30:12,840 --> 00:30:16,200 Wait, c'mon. [laughs] You think I'd let them give me a shot? 538 00:30:16,280 --> 00:30:18,440 Who in their right mind would think I would do that? 539 00:30:18,520 --> 00:30:21,040 The only reason I was there was because of Núria. 540 00:30:21,760 --> 00:30:25,760 She's the reason for all of it. It feels like I have to repeat it over and over. 541 00:30:25,840 --> 00:30:26,920 [clothing thuds] 542 00:30:28,160 --> 00:30:30,920 -Didn't she say anything? -Well, no! What could she say? 543 00:30:31,000 --> 00:30:35,160 That's crazy. Doesn't she realize what you've been through to find her? 544 00:30:35,240 --> 00:30:36,160 [scoffs] 545 00:30:36,240 --> 00:30:38,000 Because you went through some shit. 546 00:30:40,320 --> 00:30:41,360 [exhales] 547 00:30:46,480 --> 00:30:48,040 You're her best friend, aren't you? 548 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 Was. 549 00:30:54,480 --> 00:30:55,360 She hates me now. 550 00:30:57,520 --> 00:30:58,720 But… 551 00:30:58,800 --> 00:31:01,040 -You're her captain, right? -Not anymore. 552 00:31:03,240 --> 00:31:04,720 I'm not even in the duo. 553 00:31:08,600 --> 00:31:10,360 Turns out I'm the fraud after all. 554 00:31:12,160 --> 00:31:15,000 You? You're a fraud? 555 00:31:16,880 --> 00:31:17,960 [laughs through nose] 556 00:31:20,160 --> 00:31:21,320 Look, Amaia. 557 00:31:23,640 --> 00:31:25,560 It's gotta be fucking tough being you. 558 00:31:26,720 --> 00:31:28,000 I mean, I think that… 559 00:31:29,240 --> 00:31:32,000 If anyone spent ten minutes inside your head 560 00:31:32,640 --> 00:31:36,600 listening to everything you tell yourself, they'd go crazy. 561 00:31:39,520 --> 00:31:41,640 You know, everything you've done… [scoffs] 562 00:31:43,920 --> 00:31:46,320 I wish you could see it through my eyes, Amaia. 563 00:31:48,440 --> 00:31:49,640 Because you'd be amazed. 564 00:31:50,840 --> 00:31:53,240 -[sniffles] -Not just anyone could do that. 565 00:31:54,040 --> 00:31:55,080 And I respect that. 566 00:31:57,320 --> 00:31:58,680 You should be proud. 567 00:32:02,960 --> 00:32:04,760 [sobbing] 568 00:32:06,520 --> 00:32:07,360 [sniffles] 569 00:32:09,040 --> 00:32:10,320 [sniffles] 570 00:32:10,400 --> 00:32:12,080 [sobbing] 571 00:32:18,240 --> 00:32:19,400 [exhales audibly] 572 00:32:20,160 --> 00:32:22,800 Uh, so fucking embarrassing. [crying] 573 00:32:22,880 --> 00:32:25,240 [exhales audibly, sniffles] 574 00:32:25,320 --> 00:32:26,160 [sighs] 575 00:32:26,240 --> 00:32:29,280 [sniffles] I've been so mean to you, haven't I? 576 00:32:29,360 --> 00:32:30,880 [scoffs] 577 00:32:30,960 --> 00:32:33,480 I mean… Wasn't that bad, right? 578 00:32:33,560 --> 00:32:34,480 [exhales] 579 00:32:37,240 --> 00:32:38,320 I'm sorry. 580 00:32:39,600 --> 00:32:40,440 It's all good. 581 00:32:41,960 --> 00:32:43,080 Don't worry. 582 00:32:44,440 --> 00:32:45,280 [laughs] 583 00:32:45,840 --> 00:32:47,800 [sniffling] 584 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 Who would've thought, huh? You're the one who gets me the most. 585 00:32:50,880 --> 00:32:53,040 -[sniffles] -Oh, well. 586 00:32:53,120 --> 00:32:54,360 [exhales] 587 00:32:54,440 --> 00:32:56,760 I guess we're not so different after all. 588 00:32:57,400 --> 00:32:59,520 -Well, that's your take on it. -[snorts] 589 00:33:01,720 --> 00:33:04,800 Otherwise, I'd definitely be smoking some pot right now, 'cause… 590 00:33:04,880 --> 00:33:05,960 [laughs] 591 00:33:06,040 --> 00:33:08,080 [Amaia inhales, exhales] 592 00:33:09,640 --> 00:33:12,040 [exhales] You know what I feel like doin'? 593 00:33:13,880 --> 00:33:14,720 What? 594 00:33:16,040 --> 00:33:17,200 Reporting Olympo. 595 00:33:17,280 --> 00:33:19,480 [soft, intriguing music playing] 596 00:33:31,520 --> 00:33:32,360 [beeps] 597 00:33:40,280 --> 00:33:41,400 [exhales] 598 00:33:49,080 --> 00:33:52,640 I need you to tell me the truth. They tried to give me a shot at the clinic. 599 00:33:52,720 --> 00:33:54,360 -What was it? -Keep it down, Zoe. 600 00:33:56,920 --> 00:33:57,760 Come on. 601 00:33:59,920 --> 00:34:00,840 [door closes, locks] 602 00:34:00,920 --> 00:34:04,200 Look at me. Can't you see I'm fine? End of story. 603 00:34:04,280 --> 00:34:06,760 What are you talking about? Aren't you scared you'll get caught? 604 00:34:06,840 --> 00:34:09,440 Not at all. Don't worry about the ADA. It's undetectable. 605 00:34:09,520 --> 00:34:10,600 Undetectable? 606 00:34:10,680 --> 00:34:12,640 Listen to me, do you want to win tomorrow or not? 607 00:34:12,720 --> 00:34:14,720 Then stop asking questions and do it. 608 00:34:15,720 --> 00:34:16,720 [door opens] 609 00:34:18,760 --> 00:34:19,680 [door closes] 610 00:34:20,720 --> 00:34:22,160 [exhales] 611 00:34:22,240 --> 00:34:23,080 [beeps] 612 00:34:24,520 --> 00:34:26,360 [indistinct background chatter] 613 00:34:26,440 --> 00:34:27,360 [door closes] 614 00:34:28,320 --> 00:34:29,480 Hey, I got it. 615 00:34:30,560 --> 00:34:31,920 -No way. Really? -[Zoe] Yep. 616 00:34:35,520 --> 00:34:36,360 Let's hear it. 617 00:34:36,440 --> 00:34:38,160 [both breathing nervously] 618 00:34:38,240 --> 00:34:40,320 Okay. Shit, where is it? 619 00:34:40,400 --> 00:34:41,960 -[Amaia] Hurry. -[Zoe] Hold on. 620 00:34:42,040 --> 00:34:42,920 Play it. 621 00:34:43,520 --> 00:34:45,800 Sorry. It's so slippery, you know? 622 00:34:50,280 --> 00:34:52,160 Get it, get it, get it. 623 00:34:53,080 --> 00:34:55,360 Zoe, check if it's working. Please! 624 00:34:55,440 --> 00:34:57,480 Of course it's not fucking working, Amaia. 625 00:34:57,560 --> 00:34:59,080 -Fuck! [exhales] -[splashes] 626 00:34:59,160 --> 00:35:01,280 -[music fades] -[Amaia exhales shakily] 627 00:35:02,520 --> 00:35:03,600 [Amaia] Undetectable. 628 00:35:05,440 --> 00:35:07,000 Do you know what that means? 629 00:35:07,720 --> 00:35:08,560 What? 630 00:35:09,200 --> 00:35:10,040 [Amaia inhales] 631 00:35:11,880 --> 00:35:12,920 Sport is dead. 632 00:35:15,760 --> 00:35:17,440 [whistle blows in distance] 633 00:35:20,240 --> 00:35:21,600 [sighs] 634 00:35:25,320 --> 00:35:28,560 I've been at this HPC since I was 14. 635 00:35:28,640 --> 00:35:32,280 I've never been out partying. I've never traveled. [inhales shakily] 636 00:35:32,360 --> 00:35:34,040 I don't even have normal friends. 637 00:35:36,040 --> 00:35:38,680 [sighs deeply] This is my whole life, you know? 638 00:35:38,760 --> 00:35:39,760 But why? 639 00:35:40,680 --> 00:35:44,600 Because my body isn't built for synchro. So I've always had to work extra hard. 640 00:35:46,680 --> 00:35:48,040 [shakily] And that's why… 641 00:35:48,120 --> 00:35:50,680 why I'm the one who puts in the most hours, 642 00:35:50,760 --> 00:35:53,760 the first one to get into the pool and the last one to leave. 643 00:35:54,880 --> 00:35:57,320 [sniffles] And the truth is, despite all the odds, 644 00:35:57,400 --> 00:35:59,720 it turns out that I became the best. 645 00:35:59,800 --> 00:36:03,080 But what's the point? What's the point of all my effort, you know? 646 00:36:03,160 --> 00:36:07,040 If Olympo shows up, gives people shots, and makes anyone the best? 647 00:36:07,120 --> 00:36:08,480 [whistle blows in distance] 648 00:36:11,800 --> 00:36:12,720 What's the use? 649 00:36:21,840 --> 00:36:23,360 [soft, dramatic music playing] 650 00:36:25,720 --> 00:36:27,480 [air whooshes] 651 00:36:38,520 --> 00:36:39,480 [moans in pain] 652 00:36:39,560 --> 00:36:41,240 -[Zoe] Here, let me help you. -No! 653 00:36:44,280 --> 00:36:45,160 [exhales] 654 00:36:54,960 --> 00:36:56,320 [whistle blows in distance] 655 00:37:04,880 --> 00:37:06,640 [augmented panting] 656 00:37:07,600 --> 00:37:09,720 -[air whooshes] -[music stops] 657 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 [grunts] 658 00:37:10,880 --> 00:37:12,280 [panting] 659 00:37:14,200 --> 00:37:17,400 Have you noticed everyone in Olympo is doing great? 660 00:37:17,480 --> 00:37:18,960 Roque, Cristian, Núria… 661 00:37:19,040 --> 00:37:20,440 It's not a coincidence. 662 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 They're giving them some treatment that doesn't come up as doping. 663 00:37:23,760 --> 00:37:24,880 They offered it to me too. 664 00:37:24,960 --> 00:37:27,120 You're the worst thing that's ever happened to me. 665 00:37:27,920 --> 00:37:29,040 [sighs] 666 00:37:29,120 --> 00:37:30,720 What are you saying right now? 667 00:37:30,800 --> 00:37:33,480 Don't you see you have it all? Holy shit! 668 00:37:33,560 --> 00:37:34,480 Can't you see? 669 00:37:35,520 --> 00:37:39,560 You have the perfect physique. You get into the best HPC without trying. 670 00:37:40,120 --> 00:37:42,480 You get the best sponsorship in the country. 671 00:37:42,560 --> 00:37:44,760 You had the best fucking coach there is. 672 00:37:45,880 --> 00:37:48,000 When exactly have you made an effort? Huh? 673 00:37:48,800 --> 00:37:51,680 I haven't seen it since you got here. Not once, goddamn it. 674 00:37:51,760 --> 00:37:54,720 You didn't do anything. You have no fucking idea. 675 00:37:54,800 --> 00:37:56,760 And you talk to me about doping? 676 00:37:56,840 --> 00:37:59,920 You're a fucking pathetic athlete, just so you're aware. 677 00:38:01,240 --> 00:38:03,120 [exhales] Fucking unbelievable. 678 00:38:03,200 --> 00:38:07,080 You complain, look for ways to cheat… And now you've left me without Jacobo. 679 00:38:08,840 --> 00:38:10,040 [scoffs] 680 00:38:10,120 --> 00:38:11,680 [dramatic music playing] 681 00:38:11,760 --> 00:38:13,400 I'll never forgive you for that. 682 00:38:16,120 --> 00:38:17,800 You don't know what sport is. 683 00:38:18,640 --> 00:38:19,480 But… 684 00:38:24,480 --> 00:38:25,520 [inhales] 685 00:38:30,680 --> 00:38:32,200 Oh, for fuck's sake. 686 00:38:33,080 --> 00:38:34,240 [music fades] 687 00:38:34,320 --> 00:38:35,760 [indistinct conversation] 688 00:38:37,800 --> 00:38:39,640 -[Charlie moans] -[Sebas] Come on. 689 00:38:41,080 --> 00:38:42,960 [soft, disturbing music playing] 690 00:38:43,040 --> 00:38:45,760 [Sebas] Keep going. That's it. 691 00:38:45,840 --> 00:38:47,560 -[Charlie groans] -[weights thud] 692 00:38:49,400 --> 00:38:51,880 -[Charlie moans] -[Sebas] Yeah, bring it up. Come on. 693 00:38:51,960 --> 00:38:54,280 -Go! Go! Go! Go! -[Charlie grunts] 694 00:38:54,880 --> 00:38:56,360 [groans] That's it. 695 00:39:00,160 --> 00:39:02,680 -[Roque grunts] -[Charlie] You know what I mean. 696 00:39:02,760 --> 00:39:04,960 [trailer tune plays] 697 00:39:05,560 --> 00:39:08,000 -[Charlie] Whoa! Hey, hey! -Woo! 698 00:39:08,080 --> 00:39:10,600 [Charlie] Yo, yo, yo, gather round! We're on TV, bro. 699 00:39:10,680 --> 00:39:12,240 -Let's watch it. -[player claps] 700 00:39:12,920 --> 00:39:14,720 This is exciting as shit, dude. 701 00:39:16,880 --> 00:39:18,800 -I'm a little… -A little nervous? 702 00:39:18,880 --> 00:39:20,880 Yeah, I'm a little nervous, dude. 703 00:39:20,960 --> 00:39:23,320 [euphoric cheering, laughter in trailer] 704 00:39:23,400 --> 00:39:25,760 [cheering in trailer] 705 00:39:25,840 --> 00:39:26,840 [Charlie laughs] 706 00:39:27,400 --> 00:39:29,160 -Look at that. -[mouths] 707 00:39:33,280 --> 00:39:36,400 [Svetlana] This is what we need to work on. Come on. Try again. 708 00:39:37,280 --> 00:39:38,640 [soft, tense music playing] 709 00:39:39,280 --> 00:39:40,400 [splashing] 710 00:39:58,320 --> 00:39:59,400 [music fades] 711 00:39:59,480 --> 00:40:01,280 After what you put us through… 712 00:40:01,920 --> 00:40:03,160 and look at my baby now. 713 00:40:04,560 --> 00:40:07,920 -I know we were a little hard on you. -[vehicle approaching] 714 00:40:08,000 --> 00:40:09,560 But it was worth it, wasn't it? 715 00:40:11,200 --> 00:40:14,120 -What time is the competition tomorrow? -[Hugo] Excuse me. 716 00:40:15,200 --> 00:40:18,280 [Hugo] I'm gonna have to steal her. We still have some unfinished business. 717 00:40:18,880 --> 00:40:19,960 Oh, really? 718 00:40:20,040 --> 00:40:22,480 Well, just an old tradition we have at Olympo. 719 00:40:22,560 --> 00:40:24,600 On the night before a big competition. 720 00:40:24,680 --> 00:40:25,600 [Zoe's dad] Ah! 721 00:40:25,680 --> 00:40:29,880 -A winning secret, I'm sure. -Exactly. A little something to relax. 722 00:40:30,520 --> 00:40:33,440 Because the hard part's done now. Right, Zoe? 723 00:40:34,680 --> 00:40:36,040 [disturbing music playing] 724 00:40:39,240 --> 00:40:41,240 [Zoe's mom] I'm so proud of you, honey. 725 00:40:47,080 --> 00:40:48,000 [sighs] 726 00:40:55,520 --> 00:40:56,480 [mom chuckles] 727 00:41:02,840 --> 00:41:04,680 [door opens, closes] 728 00:41:12,080 --> 00:41:14,720 You heard your mom. She's really proud of you. 729 00:41:16,280 --> 00:41:17,440 Let's keep it that way. 730 00:41:20,960 --> 00:41:22,440 You know what you have to do. 731 00:41:25,120 --> 00:41:26,160 [engine starts] 732 00:41:30,000 --> 00:41:31,720 [engine roars] 733 00:41:32,520 --> 00:41:34,120 [crickets chirping] 734 00:41:43,680 --> 00:41:45,440 [disturbing music builds] 735 00:41:47,600 --> 00:41:49,200 [splashing] 736 00:41:49,280 --> 00:41:50,120 Are you okay? 737 00:41:53,360 --> 00:41:54,920 [Amaia] I have a favor to ask. 738 00:41:57,960 --> 00:41:59,480 You need to leave Olympo. 739 00:42:02,000 --> 00:42:03,600 [tense musical sting] 740 00:42:03,680 --> 00:42:06,320 Personal life is meant to stay in the locker room, not out here. 741 00:42:06,960 --> 00:42:09,880 [high-pitched] Oi, oi, oi, oi! [cracking up] 742 00:42:09,960 --> 00:42:12,560 -[player] Yeah, Charlie. -[Sebas] We need to put a stop to this. 743 00:42:13,640 --> 00:42:16,080 [Javier] Honor in rugby is also about unity, 744 00:42:16,160 --> 00:42:19,200 commitment, and teamwork. If you're not in, you're on your own. 745 00:42:19,880 --> 00:42:21,240 [Sebas] You did it! [laughs] 746 00:42:21,320 --> 00:42:23,960 [narrator] Even though it seemed impossible, the world of rugby 747 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 is changing. 748 00:42:25,800 --> 00:42:27,320 [trailer tune playing] 749 00:42:32,080 --> 00:42:33,240 [trailer tune stops] 750 00:42:34,120 --> 00:42:35,400 [air whooshes] 751 00:42:37,760 --> 00:42:39,320 ["Goodbye" by Apparat playing] 752 00:42:48,080 --> 00:42:50,280 [Charlie continues applauding] 753 00:42:53,360 --> 00:42:55,440 ♪ Please put me to bed ♪ 754 00:42:56,160 --> 00:42:58,480 I guess this is all your fault, then. Huh? 755 00:43:00,440 --> 00:43:01,760 Huh? 756 00:43:10,640 --> 00:43:12,720 What the fuck is wrong with you, bro? 757 00:43:12,800 --> 00:43:16,120 Who the fuck are you? Huh? You just wanted to be on TV? 758 00:43:16,800 --> 00:43:18,960 You put on the gay flag to get famous? 759 00:43:19,040 --> 00:43:19,880 Charlie! 760 00:43:19,960 --> 00:43:23,160 What? Do you wanna destroy rugby? Come on, dude! Answer me! 761 00:43:23,240 --> 00:43:24,360 [Roque] That's enough! 762 00:43:25,120 --> 00:43:27,000 -Don't touch me. -What's your problem? 763 00:43:27,080 --> 00:43:28,600 You're fucking disgusting. 764 00:43:30,520 --> 00:43:32,360 I don't know why I broke your hand. 765 00:43:32,440 --> 00:43:34,120 ♪ Fold out your hands ♪ 766 00:43:34,200 --> 00:43:36,040 But I should've broken your face. 767 00:43:36,120 --> 00:43:38,320 Because you're fucking disgusting. 768 00:43:38,960 --> 00:43:40,560 [Charlie grunts] 769 00:43:41,760 --> 00:43:42,600 [grunting] 770 00:43:42,680 --> 00:43:47,240 ♪ For neither ever, nor never ♪ 771 00:43:47,320 --> 00:43:48,680 Roque, what the f-- 772 00:43:48,760 --> 00:43:50,520 ♪ Goodbye ♪ 773 00:43:50,600 --> 00:43:51,840 [groans] 774 00:43:53,400 --> 00:43:56,120 Hey! Hey! Roque, hey! 775 00:43:57,360 --> 00:43:59,120 [panting] 776 00:43:59,200 --> 00:44:01,440 ♪ Goodbye ♪ 777 00:44:03,520 --> 00:44:04,480 [squelch] 778 00:44:04,560 --> 00:44:07,840 ♪ Goodbye ♪ 779 00:44:21,640 --> 00:44:23,040 ["Goodbye" softens] 780 00:44:28,400 --> 00:44:29,760 -[air whooshes] -["Goodbye" fades] 781 00:44:33,840 --> 00:44:35,840 [soft, intriguing music playing] 782 00:46:27,000 --> 00:46:28,280 [music fades]54678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.