All language subtitles for Olympo EP 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,000 [soft, dramatic music playing] 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,080 [reporters clamoring] 3 00:00:25,160 --> 00:00:27,320 -[handbrake cranks] -[clamoring continues] 4 00:00:28,640 --> 00:00:30,720 -[camera flash fires] -[music ends] 5 00:00:30,800 --> 00:00:31,640 [news jingle plays] 6 00:00:31,720 --> 00:00:36,440 Here are this morning's images of Isabel Durán arriving at court, 7 00:00:36,520 --> 00:00:38,720 where she testified about the doping scandal 8 00:00:38,800 --> 00:00:40,480 at the Pyrenees High Performance Center. 9 00:00:40,560 --> 00:00:42,600 Hey! They found Isabel in France! 10 00:00:48,160 --> 00:00:50,520 Isabel, is there a doping problem at the HPC? 11 00:00:51,120 --> 00:00:52,920 Is it true that you orchestrated all this? 12 00:00:53,000 --> 00:00:55,680 [anchor] After more than two decades running the center, 13 00:00:55,760 --> 00:00:58,760 of course there are concerns in the world of professional sports. 14 00:00:58,840 --> 00:01:01,160 -You're thoughts, Miren Celaya? -It's hardly surprising. 15 00:01:01,240 --> 00:01:02,520 But one thing's for sure. 16 00:01:02,600 --> 00:01:05,320 They were overdue for a cleanup, right? HPC Pyrenees. 17 00:01:05,840 --> 00:01:08,400 Elite sports naturally come with lots of pressure. 18 00:01:08,480 --> 00:01:11,120 -If you can't keep up the pace, leave. -Yes, but-- 19 00:01:11,200 --> 00:01:14,760 Whether that be coaches, athletes, or even the HPC's director. 20 00:01:14,840 --> 00:01:17,520 But Miren, they're saying they're going to close the HPC. 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,840 -[Miren] That's going too far. -They'll close the HPC? 22 00:01:19,920 --> 00:01:23,720 [Miren] …suffer for the guilty. Not all the athletes are the same, obviously. 23 00:01:23,800 --> 00:01:25,920 Right now, we need a thorough investigation 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,360 to hold the right people accountable… 25 00:01:28,440 --> 00:01:31,760 Hey, looks like I gotta thank you after all. [laughs] 26 00:01:31,840 --> 00:01:34,680 …the work ahead. I always tell my daughter, 27 00:01:35,200 --> 00:01:38,320 never rely on talent to define your worth. 28 00:01:39,360 --> 00:01:42,760 If you want to make it, discipline and dedication are the only way. 29 00:01:42,840 --> 00:01:45,560 After what you did, she must be super proud of you. 30 00:01:45,640 --> 00:01:49,240 [Miren] …arrive and the last to leave. But, without sponsors, it was hard… 31 00:01:49,320 --> 00:01:53,000 [Sebas] Guys! It's Olympo! They're giving out the third sponsorship. 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,000 Let's go. Come on! 33 00:01:54,080 --> 00:01:57,680 [Miren] …only got behind high-profile sports, not swimmers. 34 00:01:57,760 --> 00:02:00,920 They had a better image, even if they weren't the best. 35 00:02:01,000 --> 00:02:04,520 [anchor] While the center's future is uncertain, one question remains. 36 00:02:04,600 --> 00:02:07,080 Who will take over the reins of the Pyrenees HPC? 37 00:02:07,160 --> 00:02:08,800 [background conversations] 38 00:02:11,840 --> 00:02:14,320 [whistles] Bro, what's going on? 39 00:02:14,400 --> 00:02:16,280 -Do you know anything? -[Cristian] About what? 40 00:02:16,360 --> 00:02:19,000 Your brother spends more time at the HPC than you. 41 00:02:19,080 --> 00:02:22,360 -Well, I'm outta here. -Why would he be here? 42 00:02:29,840 --> 00:02:31,280 [Miren] But like I said, 43 00:02:31,360 --> 00:02:33,920 we need to move past this as quickly as possible, 44 00:02:34,000 --> 00:02:35,360 get back to normal, 45 00:02:35,440 --> 00:02:38,880 and ensure that the athletes and coaches perform at their best 46 00:02:38,960 --> 00:02:41,840 while upholding the values of sport. 47 00:02:41,920 --> 00:02:44,520 Without resorting to shortcuts or cheating. 48 00:02:44,600 --> 00:02:46,720 [anchor] It was a pleasure having you on, Miren. 49 00:02:47,640 --> 00:02:48,480 Thanks. 50 00:02:50,840 --> 00:02:52,280 [Jana] I'd like to start by saying 51 00:02:52,360 --> 00:02:56,160 if there's one thing we athletes hate more than anything, 52 00:02:56,240 --> 00:02:59,960 is the fact that we only make the news when there's a doping scandal. 53 00:03:00,040 --> 00:03:02,160 -What's this about? Do you know? -Nope. 54 00:03:02,760 --> 00:03:04,160 Doping is for losers. 55 00:03:05,880 --> 00:03:08,960 True champions never feel the need to cheat. 56 00:03:09,040 --> 00:03:11,520 Which brings me to my vision for this center, 57 00:03:11,600 --> 00:03:14,000 a place where only true champions belong. 58 00:03:15,400 --> 00:03:17,120 As this HPC's new director… 59 00:03:17,200 --> 00:03:19,880 -[crowd murmuring] -[Zoe] What? Oh, shit. 60 00:03:20,520 --> 00:03:22,640 [Jana] …my goal is to inspire hope. 61 00:03:23,640 --> 00:03:25,560 They'll talk about us, sure, 62 00:03:25,640 --> 00:03:27,880 but for all of our sporting achievements, 63 00:03:27,960 --> 00:03:32,160 because we have athletes here of extraordinary talent. 64 00:03:32,240 --> 00:03:36,080 We have our rugby team, who just qualified for the World Cup. 65 00:03:36,680 --> 00:03:38,320 We have an artistic swimming team 66 00:03:38,400 --> 00:03:41,160 which is fighting for a place at the Olympics. 67 00:03:41,240 --> 00:03:43,360 And even some lesser-known faces. 68 00:03:44,040 --> 00:03:47,600 But talent without discipline is worth nothing. 69 00:03:49,320 --> 00:03:51,520 That's something Miss Durán never understood. 70 00:03:52,040 --> 00:03:55,880 I've spent 20 years at this HPC. 71 00:03:55,960 --> 00:03:58,840 I've won Olympic medals. I've broken world records. 72 00:03:58,920 --> 00:04:00,920 For that reason, beyond doping, 73 00:04:01,000 --> 00:04:04,440 there are certain things I will not tolerate here. 74 00:04:04,520 --> 00:04:05,800 [camera clicking] 75 00:04:06,640 --> 00:04:08,200 [soft, tense music playing] 76 00:04:11,920 --> 00:04:14,600 I'm going to open up for questions. Yes, Carlos. 77 00:04:14,680 --> 00:04:17,840 Will you be leaving your job at Olympo due to a conflict of interest? 78 00:04:18,960 --> 00:04:20,040 [laughs through nose] 79 00:04:21,480 --> 00:04:22,400 [inhales sharply] 80 00:04:25,240 --> 00:04:27,240 [tense music builds] 81 00:04:41,760 --> 00:04:43,200 [music fades] 82 00:04:49,480 --> 00:04:51,120 Things are looking bad, Amaia. 83 00:04:52,680 --> 00:04:55,280 We've decided to press charges against you. 84 00:04:55,360 --> 00:04:57,400 Wait a second. I tested negative twice. 85 00:04:57,480 --> 00:05:00,120 For the distribution and unlawful possession of drugs. 86 00:05:00,200 --> 00:05:02,120 The judge will decide the punishment. 87 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 -So I'm going to trial? -Of course. 88 00:05:04,120 --> 00:05:06,840 But do you have Núria Borges' results in Andorra? 89 00:05:06,920 --> 00:05:10,160 -Do you know why she's there? -Don't you realize what's happening here? 90 00:05:11,080 --> 00:05:13,720 -I spoke to Svetlana about your problem. -[scoffs] 91 00:05:13,800 --> 00:05:15,520 -You're not cutting it. -[exhales] 92 00:05:16,360 --> 00:05:20,120 Want some advice? Quit the nonsense and get back to work. 93 00:05:20,200 --> 00:05:22,080 -I'm suspended though, right? -Excuse me? 94 00:05:22,160 --> 00:05:24,080 -It's not fair at all. -Thank you! 95 00:05:27,280 --> 00:05:28,120 [chair clangs] 96 00:05:31,240 --> 00:05:33,400 [exhales] The door. 97 00:05:36,480 --> 00:05:38,280 I didn't distribute anything. 98 00:05:41,720 --> 00:05:44,000 Oh, really? Then who was it? 99 00:05:46,000 --> 00:05:47,040 [sighs] 100 00:05:47,120 --> 00:05:48,440 [disturbing music playing] 101 00:05:57,960 --> 00:05:59,640 [Zoe] Renata, we're late. 102 00:05:59,720 --> 00:06:01,400 -Hey, can I help you? -No. 103 00:06:01,480 --> 00:06:03,480 [Renata breathes heavily] 104 00:06:04,960 --> 00:06:06,600 [Zoe] Is it 'cause of the treatment? 105 00:06:07,840 --> 00:06:08,920 Jacobo told me. 106 00:06:09,000 --> 00:06:10,560 [music transitions to dramatic] 107 00:06:12,000 --> 00:06:13,480 But he didn't say what it is. 108 00:06:16,600 --> 00:06:18,760 -You sick or something? -[racket in hallway] 109 00:06:18,840 --> 00:06:20,680 -[footsteps approach] -[door opens] 110 00:06:20,760 --> 00:06:22,000 [tense music plays] 111 00:06:22,080 --> 00:06:23,400 [Zoe] Hey! What's going on? 112 00:06:24,200 --> 00:06:25,720 Get your hands off my things! 113 00:06:26,320 --> 00:06:28,920 -What are you doing? -Hey. Don't touch me. 114 00:06:29,000 --> 00:06:32,120 Can… Can we not get one fucking peaceful day here? 115 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Hello, can I help you? 116 00:06:36,040 --> 00:06:38,440 Yes, you can. Two thugs just broke into my room. 117 00:06:38,520 --> 00:06:41,360 -So what's the problem? -So why my room then? 118 00:06:41,440 --> 00:06:42,400 Alright, alright! 119 00:06:43,320 --> 00:06:45,320 Tell me about it. They won't even let me get changed. 120 00:06:45,400 --> 00:06:47,080 I mean, come on. What's going on? 121 00:06:48,400 --> 00:06:49,720 [sighs] You're kidding, right? 122 00:06:49,800 --> 00:06:52,280 If you want videos of me, I'll add you to my close friends. 123 00:06:53,000 --> 00:06:54,480 I'm sure I'd love them. 124 00:06:55,760 --> 00:06:58,320 -You gotta be fucking kidding! -They're putting cameras everywhere. 125 00:06:58,400 --> 00:06:59,440 You can't be serious. 126 00:07:00,040 --> 00:07:01,400 [drilling] 127 00:07:02,280 --> 00:07:03,840 [hammering] 128 00:07:06,280 --> 00:07:08,920 -[drilling] -[unidentified beep] 129 00:07:09,000 --> 00:07:10,400 Did you see the new rules? 130 00:07:10,480 --> 00:07:13,560 A curfew? What the fuck is this? Another pandemic? 131 00:07:13,640 --> 00:07:15,040 More like Big Brother. 132 00:07:15,120 --> 00:07:17,000 -[drilling] -[hammering] 133 00:07:19,200 --> 00:07:21,200 [Zoe] You. This is all because of you. 134 00:07:21,280 --> 00:07:24,680 I know. It's all my fault. "Your boyfriend, your friend. Blah, blah." 135 00:07:24,760 --> 00:07:26,240 It's all my fault. Adios! 136 00:07:27,960 --> 00:07:31,640 [Cristian] There are so many people on the team, someone has to be left out. 137 00:07:31,720 --> 00:07:34,200 [Fátima] No, of course. That's just how it is. 138 00:07:34,960 --> 00:07:37,720 -[Cristian] I think I'm doing okay. -[Fátima] You're doing amazing. 139 00:07:37,800 --> 00:07:39,480 Can I talk to you for a minute? 140 00:07:39,560 --> 00:07:41,960 Wow! Amaia's out of the pool, huh? 141 00:07:42,520 --> 00:07:43,480 That's surprising. 142 00:07:44,360 --> 00:07:47,240 Weird. I thought you were the one who trained the hardest. 143 00:07:47,320 --> 00:07:48,680 [music fades] 144 00:07:48,760 --> 00:07:51,280 [hammering in distance] 145 00:07:51,360 --> 00:07:53,760 Did you come to apologize, finally? 146 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 [drilling in distance] 147 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 [Amaia] Can we go somewhere quieter? 148 00:08:00,080 --> 00:08:01,240 Hmm. 149 00:08:01,320 --> 00:08:02,280 Sure, I don't mind. 150 00:08:03,320 --> 00:08:05,040 I've got something to say as well. 151 00:08:06,720 --> 00:08:08,000 -[sighs] -[zipper] 152 00:08:09,320 --> 00:08:10,240 See you, handsome. 153 00:08:13,440 --> 00:08:15,320 You better take it down a notch. 154 00:08:21,040 --> 00:08:22,160 [bag thuds] 155 00:08:25,000 --> 00:08:26,560 [Amaia exhales] 156 00:08:27,760 --> 00:08:28,640 [exhales] 157 00:08:30,120 --> 00:08:33,080 -Let's start with you. Go ahead. -Um… 158 00:08:39,080 --> 00:08:41,440 I want us to go back to how we were. 159 00:08:44,200 --> 00:08:45,120 How we were? 160 00:08:46,920 --> 00:08:49,480 You mean like when they kicked me out and you didn't say goodbye? 161 00:08:49,560 --> 00:08:52,800 Or when I got back and you accused me of doping? I can't seem to remember. 162 00:08:53,920 --> 00:08:54,760 No. 163 00:08:55,320 --> 00:08:57,200 [soft, emotional music playing] 164 00:08:57,280 --> 00:08:58,440 Before all of that. 165 00:09:01,160 --> 00:09:03,880 Back when things were good between us. 166 00:09:09,720 --> 00:09:11,720 [voice breaking] I need you, Cristian. 167 00:09:11,800 --> 00:09:14,080 -[Cristian] What was that? -I said I need you. 168 00:09:15,560 --> 00:09:16,440 [Amaia sniffles] 169 00:09:22,800 --> 00:09:23,640 Yeah. 170 00:09:25,640 --> 00:09:26,760 But I don't need you. 171 00:09:27,440 --> 00:09:28,680 Not anymore. 172 00:09:28,760 --> 00:09:29,920 [music builds] 173 00:09:32,560 --> 00:09:33,400 Okay. 174 00:09:33,480 --> 00:09:34,960 What do you have to say? 175 00:09:36,280 --> 00:09:39,160 What can I say, Amaia? You never listen to me anyway. 176 00:09:46,240 --> 00:09:47,480 [music fades] 177 00:09:47,560 --> 00:09:50,400 [Jacobo] Hey! Here are my stars! Morning, ladies! 178 00:09:50,480 --> 00:09:52,720 Stars don't show up 20 minutes late. 179 00:09:53,480 --> 00:09:55,640 There's no discipline in this center. 180 00:09:55,720 --> 00:09:57,960 Training doesn't start when you feel like it. 181 00:09:58,480 --> 00:10:01,280 -I'm logging this infraction. -What infraction? 182 00:10:01,360 --> 00:10:02,480 [Jacobo sighs] 183 00:10:04,640 --> 00:10:07,960 I've been looking at your numbers, and they're absolutely disappointing. 184 00:10:08,040 --> 00:10:09,640 I'm not talking about the Olympics. 185 00:10:09,720 --> 00:10:11,440 At this rate, you won't make the Europeans. 186 00:10:11,520 --> 00:10:14,080 Tomorrow you're doing 800 in 2:20, or you're out. 187 00:10:14,160 --> 00:10:15,600 [Jacobo] You're joking, right? 188 00:10:15,680 --> 00:10:18,480 No, the joke is keeping a heptathlon team with no future. 189 00:10:22,280 --> 00:10:24,600 Don't worry. Let's warm up with some sprints. 190 00:10:24,680 --> 00:10:28,080 -Sprints? Really? -[Jacobo] Yes, go. Come on, guys. 191 00:10:28,160 --> 00:10:29,160 Holy shit. 192 00:10:40,280 --> 00:10:42,680 -[splashing] -[cell phone vibrates] 193 00:10:45,280 --> 00:10:47,000 Just what I needed. 194 00:10:47,920 --> 00:10:50,160 -[cell phone beeps] -[sighs deeply] 195 00:10:50,240 --> 00:10:52,320 Have they lifted that stupid sanction yet? 196 00:10:52,400 --> 00:10:53,320 [clicks tongue] 197 00:10:53,840 --> 00:10:55,320 Hmm. That means no. 198 00:10:55,400 --> 00:10:58,520 Do you know how bad I'm gonna look if this gets on TV? 199 00:10:58,600 --> 00:11:00,800 -Mom. -I'm the spokeswoman for Zero Doping. 200 00:11:00,880 --> 00:11:03,000 -Mom. -I'm on the board with Jana Castro. 201 00:11:03,080 --> 00:11:06,600 Mom, listen, Núria is in Andorra. Yolanda said that she is. 202 00:11:06,680 --> 00:11:07,920 -Enough! -[gasps] 203 00:11:08,520 --> 00:11:12,320 Your only concern about that girl should be the fact she did more spins than you. 204 00:11:12,400 --> 00:11:13,720 [tense music playing] 205 00:11:13,800 --> 00:11:15,400 [Miren exhales deeply] 206 00:11:15,480 --> 00:11:16,600 [exhales deeply] 207 00:11:16,680 --> 00:11:19,680 [exhales] I've told you this a million times, Amaia. 208 00:11:19,760 --> 00:11:23,960 Your shins make it twice as hard for you to be able to make it to the Olympics. 209 00:11:24,040 --> 00:11:25,800 [music transitions to dramatic] 210 00:11:25,880 --> 00:11:29,720 There's no other way, honey. Get yourself in a hypoxic chamber right now. 211 00:11:29,800 --> 00:11:32,240 No, please, not the hypoxic chamber. 212 00:11:32,320 --> 00:11:33,280 Just do it. 213 00:11:37,560 --> 00:11:39,240 [splashing, dripping] 214 00:11:40,120 --> 00:11:43,000 -[Peque] Should we do it again? -[transition to disturbing music] 215 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 [Fátima laughs] 216 00:11:49,520 --> 00:11:50,560 [music fades] 217 00:11:50,640 --> 00:11:53,600 -[Javier] Come on, girls. -[bodies thud, grunts] 218 00:11:54,640 --> 00:11:56,680 -That's the stuff. -[Charlie] On the right! 219 00:11:56,760 --> 00:11:59,160 Show me some steel. That's it. Come on. Yeah. 220 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 [player groans] 221 00:12:00,840 --> 00:12:03,000 [Lobo] Good. Okay, again. 222 00:12:03,080 --> 00:12:04,000 Who's that? 223 00:12:04,760 --> 00:12:06,600 [Javier] Don't tell me it's for a documentary. 224 00:12:06,680 --> 00:12:07,800 [Sebas] A documentary? 225 00:12:08,760 --> 00:12:11,760 -Wait, is it because of the doping? -Oh. Hi, guys! 226 00:12:11,840 --> 00:12:15,160 Hi! I'm coming, okay? Hold on, hold on. [laughs] One second. 227 00:12:15,240 --> 00:12:18,480 I'm Michela Calabrese. I'm the director of the documentary. 228 00:12:18,560 --> 00:12:21,400 I wanna show everyone the world of sevens, right? Help-- 229 00:12:21,480 --> 00:12:25,120 Hey, wait a minute here. I decide who steps onto the pitch. 230 00:12:25,200 --> 00:12:26,880 I'm not gonna have you show up here 231 00:12:26,960 --> 00:12:29,880 and record some fucking Temptation Island shit. 232 00:12:29,960 --> 00:12:31,240 [Jana] Thanks, Michela. 233 00:12:31,320 --> 00:12:34,920 Thing is, Javier, I'm the one who decides who steps on the pitch. Not you. 234 00:12:35,600 --> 00:12:38,720 Wow. Two minutes on the job and it's already gone to your head. 235 00:12:38,800 --> 00:12:42,120 -Don't forget I got us to the World Cup. -Right. 236 00:12:42,200 --> 00:12:45,200 And you got us a terrible reputation and now I have to fix it. 237 00:12:45,280 --> 00:12:48,240 -[laughs mockingly, inhales] -Yeah? What's up? 238 00:12:49,280 --> 00:12:50,120 [clears throat] 239 00:12:50,800 --> 00:12:53,560 Gentlemen, we have a training session to get through. What's happening? 240 00:12:53,640 --> 00:12:55,160 [Michela] Roque, come here. 241 00:12:55,240 --> 00:12:56,680 -Yes? -Come here just a minute. 242 00:12:57,360 --> 00:13:00,320 I wanted to ask you how you're feeling after your statement. 243 00:13:00,400 --> 00:13:03,680 It all sounded, you know, complicated, right? 244 00:13:03,760 --> 00:13:05,880 Oh, uh… Well, I guess it's nice… 245 00:13:05,960 --> 00:13:10,640 It's important to give people a space to express themselves about those matters. 246 00:13:10,720 --> 00:13:14,240 Sorry, let me ask you to say that to the camera. Because it's really great. 247 00:13:14,320 --> 00:13:17,320 Same things. The same feeling, okay? There. That's perfect. 248 00:13:17,400 --> 00:13:19,440 -Okay. -Why are they talking to Roque? 249 00:13:19,520 --> 00:13:22,680 He heard he's the best on the team so many times, it's gone to his head. 250 00:13:23,440 --> 00:13:25,680 -Then he's gotta stop hearing it. -[Javier] Go. 251 00:13:25,760 --> 00:13:27,640 -Go, girls. Let's go. Let's do it. -There. 252 00:13:27,720 --> 00:13:28,920 [action music plays] 253 00:13:30,080 --> 00:13:31,120 [whistle blows] 254 00:13:38,840 --> 00:13:39,920 [whistle blows] 255 00:13:45,840 --> 00:13:48,120 -[whistle blows] -[action music continues] 256 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 -[whistle blows] -That's it! You got this! 257 00:14:01,040 --> 00:14:02,440 Keep going, Zoe! All the way! 258 00:14:09,480 --> 00:14:11,360 [music softens] 259 00:14:18,040 --> 00:14:19,280 [music fades] 260 00:14:21,160 --> 00:14:22,000 [sighs] 261 00:14:33,600 --> 00:14:34,880 You're just unbelievable. 262 00:14:37,600 --> 00:14:39,960 Well, I do admit that, um… 263 00:14:40,720 --> 00:14:41,560 What? 264 00:14:42,320 --> 00:14:44,440 That I shouldn't have talked to you like that. 265 00:14:44,520 --> 00:14:46,720 [laughter, conversation in distance] 266 00:14:46,800 --> 00:14:49,760 Coming from you, that's like being on your knees begging for forgiveness, so… 267 00:14:49,840 --> 00:14:51,240 [both chuckle lightly] 268 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 Don't get used to it. I'm feeling sensitive. 269 00:14:54,120 --> 00:14:55,640 [cheerfully] I missed you. 270 00:14:56,720 --> 00:14:57,920 [chuckles lightly] 271 00:14:58,000 --> 00:14:59,800 How's training? Anything new with you? 272 00:15:03,320 --> 00:15:05,840 I'll tell you, but I don't want you to get mad. 273 00:15:05,920 --> 00:15:07,240 -Okay? -No. 274 00:15:07,320 --> 00:15:08,640 -Hmm? -What is it? 275 00:15:08,720 --> 00:15:09,840 [sighs through nose] 276 00:15:10,960 --> 00:15:13,040 It's… Olympo. 277 00:15:13,120 --> 00:15:16,280 They're making a documentary about the team and it's not going well. 278 00:15:16,360 --> 00:15:17,600 Why? 279 00:15:17,680 --> 00:15:20,240 I thought they wanted to talk about rugby, uh… 280 00:15:20,320 --> 00:15:23,360 But they keep asking me questions about homophobia, my love life, 281 00:15:23,440 --> 00:15:24,720 who I'm dating and stuff. 282 00:15:26,960 --> 00:15:28,040 [Roque sighs] 283 00:15:28,120 --> 00:15:29,440 What a bunch of jerks! 284 00:15:29,520 --> 00:15:32,000 They're clearly using you to make themselves look good. 285 00:15:32,080 --> 00:15:33,240 Wait, what do you mean? 286 00:15:33,320 --> 00:15:35,000 It's pretty clear, Roque. I mean, 287 00:15:35,080 --> 00:15:37,360 that's why they gave you the sponsorship deal. 288 00:15:38,480 --> 00:15:41,760 -So they chose me 'cause I'm gay? -Yes, that's why they chose you. 289 00:15:41,840 --> 00:15:43,480 [scoffs] 290 00:15:44,120 --> 00:15:46,480 -[Amaia] But… -[Roque] You keep making things worse. 291 00:15:46,560 --> 00:15:48,120 -Wait, listen to me. -Seriously. 292 00:15:48,200 --> 00:15:50,680 -Can you listen to me for a sec? -No, I can't do that. 293 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 -Can you listen? -Thanks. 294 00:15:51,840 --> 00:15:54,280 I wasn't trying… I didn't want… I didn't mean to… 295 00:15:54,960 --> 00:15:56,000 [door closes] 296 00:15:56,080 --> 00:15:57,200 [Amaia sighs deeply] 297 00:15:57,280 --> 00:15:58,920 Amaia, you okay? 298 00:15:59,640 --> 00:16:00,640 Yeah. 299 00:16:00,720 --> 00:16:03,120 Whatever I say around here, it's always wrong. 300 00:16:03,200 --> 00:16:05,480 No, come on. That's not true. Listen to me. 301 00:16:05,560 --> 00:16:09,120 Just so you know, I completely agree with what you said. Okay? 302 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 And I'm here if you need anything. 303 00:16:12,920 --> 00:16:13,760 Okay. 304 00:16:15,120 --> 00:16:15,960 Thanks. 305 00:16:26,800 --> 00:16:28,560 [indistinct background conversation] 306 00:16:29,280 --> 00:16:30,920 [disturbing music playing] 307 00:16:36,720 --> 00:16:37,560 [Amaia] Nunu? 308 00:16:38,520 --> 00:16:39,600 [music fades] 309 00:16:39,680 --> 00:16:41,320 Elísabet, what are you doing here? 310 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 Do you have the key for this? 311 00:16:45,840 --> 00:16:47,280 I know Nunu is in Andorra. 312 00:16:48,480 --> 00:16:52,120 I know you forced her to swim until she drowned. It's a miracle she's alive. 313 00:16:52,200 --> 00:16:53,760 [clattering] 314 00:16:53,840 --> 00:16:54,840 Nunu was doping. 315 00:16:56,560 --> 00:16:57,960 Jana got the test results. 316 00:16:58,800 --> 00:16:59,640 All negative. 317 00:17:00,240 --> 00:17:01,600 There has to be a mistake. 318 00:17:02,720 --> 00:17:06,040 The only mistake my daughter made was being your friend. 319 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 [footsteps receding] 320 00:17:25,240 --> 00:17:26,080 There you are. 321 00:17:26,760 --> 00:17:27,600 Here, 322 00:17:28,160 --> 00:17:29,280 the hypoxic chamber. 323 00:17:30,080 --> 00:17:31,440 Amaia? It's… 324 00:17:32,120 --> 00:17:33,280 the, uh… 325 00:17:33,360 --> 00:17:35,600 -But don't you need any help? -Get out. 326 00:17:36,160 --> 00:17:39,280 -I'm scared of you using it alone. -Get outta here, Peque! Now! 327 00:17:45,920 --> 00:17:46,800 [exhales] 328 00:17:49,600 --> 00:17:51,920 If I were you, I wouldn't go to the cabin tonight. 329 00:18:00,440 --> 00:18:01,280 [panting] 330 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 -[Jacobo] Good job, girls. Hey. -[panting] 331 00:18:04,360 --> 00:18:05,880 You both gave it your all today. 332 00:18:05,960 --> 00:18:09,240 -We didn't hit Jana's target. -I know, but tomorrow you're gonna hit it. 333 00:18:09,320 --> 00:18:12,120 No doubt about that, I'm 100% sure. 334 00:18:14,320 --> 00:18:18,320 Okay, okay. Let's prove Jana wrong. 335 00:18:19,160 --> 00:18:22,080 The best way to give it your all is to be in a good place. So just… 336 00:18:22,880 --> 00:18:24,120 unwind with your friend. 337 00:18:24,960 --> 00:18:26,280 You have to trust me. 338 00:18:26,360 --> 00:18:28,240 What about the curfew, huh? 339 00:18:28,320 --> 00:18:31,800 Yeah. Well, I mean… Just one night… 340 00:18:31,880 --> 00:18:33,920 -[scoffs] -You with me? 341 00:18:34,640 --> 00:18:36,160 It's a deal! It's a deal! 342 00:18:36,240 --> 00:18:39,240 -Of course it's a deal! -Hey! I'm saying this for Renata. 343 00:18:39,320 --> 00:18:41,360 [disturbing music plays] 344 00:18:45,160 --> 00:18:47,200 [security camera buzzes] 345 00:18:48,360 --> 00:18:49,560 [security camera buzzes] 346 00:18:53,800 --> 00:18:56,160 [security camera buzzes] 347 00:19:00,400 --> 00:19:01,880 [exhales through nose] 348 00:19:03,280 --> 00:19:04,120 [music stops] 349 00:19:04,200 --> 00:19:06,760 ["Bailaré Sobre Tu Tumba" by Siniestro Total plays] 350 00:19:11,040 --> 00:19:12,480 Oh, man! But… 351 00:19:12,560 --> 00:19:15,440 Yeah, my God, bro. Come on. Get up there. That's it! 352 00:19:15,520 --> 00:19:19,360 Amen, amen. [laughs] Oh, baby. 353 00:19:29,440 --> 00:19:31,440 Eat shit, Jana! 354 00:19:31,520 --> 00:19:33,400 [partyers cheer] 355 00:19:34,000 --> 00:19:35,680 Let's go! 356 00:19:35,760 --> 00:19:38,680 Here. I told you it was a karmic test. 357 00:19:38,760 --> 00:19:40,880 Well, yeah, I haven't been expelled for now. 358 00:19:40,960 --> 00:19:44,280 But I'm gonna fail tomorrow's trial, and I'm gonna get kicked out anyway. 359 00:19:44,360 --> 00:19:47,880 [laughs] Well, just so you know, I'm looking for a resident DJ. 360 00:19:47,960 --> 00:19:50,440 Really? Well there you go, you've got one already. 361 00:19:51,720 --> 00:19:53,560 Fill up the tank. Come on. 362 00:19:57,280 --> 00:19:58,120 Psst. 363 00:20:00,560 --> 00:20:02,400 -Play some Bad Bunny. -[Zoe] What? 364 00:20:02,480 --> 00:20:04,040 [laughs] 365 00:20:04,120 --> 00:20:06,800 Okay, if you accept a beer from Gunter. 366 00:20:07,480 --> 00:20:08,360 Here it is. 367 00:20:09,360 --> 00:20:10,520 Alright. 368 00:20:11,160 --> 00:20:12,000 [Zoe] Come on. 369 00:20:12,600 --> 00:20:13,520 That's it! 370 00:20:13,600 --> 00:20:16,080 ["Bailaré Sobre Tu Tumba" continues] 371 00:20:27,520 --> 00:20:29,440 [unintelligible conversation] 372 00:20:50,080 --> 00:20:51,640 [music continues inside] 373 00:20:51,720 --> 00:20:52,800 [Sebas sighs] 374 00:20:52,880 --> 00:20:56,560 -["Bailaré Sobre Tu Tumba" stops] -[pop music playing inside] 375 00:20:58,480 --> 00:20:59,320 Hey. 376 00:21:01,320 --> 00:21:02,160 [Sebas] Hey. 377 00:21:03,480 --> 00:21:04,680 Looking for me? 378 00:21:06,440 --> 00:21:07,600 Um… no. 379 00:21:08,600 --> 00:21:09,440 I was… 380 00:21:10,160 --> 00:21:11,000 No. 381 00:21:14,400 --> 00:21:15,480 I don't believe you. 382 00:21:20,160 --> 00:21:22,320 Technically, we're not in the HPC right now. 383 00:21:24,080 --> 00:21:24,960 [Roque] Hmm? 384 00:21:31,240 --> 00:21:32,440 [Sebas inhales] 385 00:21:32,520 --> 00:21:33,360 [exhales] 386 00:21:34,560 --> 00:21:37,520 Look, Roque, I couldn't care less about your damn agenda. 387 00:21:37,600 --> 00:21:39,360 I just wanna play rugby, dude. 388 00:21:40,200 --> 00:21:42,200 -Sebas, look-- -Don't touch me! 389 00:21:42,280 --> 00:21:43,800 Or I'll beat the shit outta you. 390 00:21:48,600 --> 00:21:50,800 -[music plays inside] -[crickets chirp] 391 00:21:53,120 --> 00:21:54,800 [Sebas sighs] 392 00:22:03,520 --> 00:22:04,360 [exhales] 393 00:22:05,560 --> 00:22:06,800 -Fuck. Zoe. -Hey. 394 00:22:07,560 --> 00:22:09,640 Take it easy, I'm not here to hit on you, okay? 395 00:22:09,720 --> 00:22:10,680 [both chuckle] 396 00:22:14,440 --> 00:22:15,280 [sighs loudly] 397 00:22:15,800 --> 00:22:16,640 You okay? 398 00:22:17,760 --> 00:22:19,920 -Can I ask you something? -Sure. 399 00:22:20,680 --> 00:22:21,520 Hmm. 400 00:22:23,680 --> 00:22:25,880 Uh… You're into guys, right? 401 00:22:25,960 --> 00:22:28,040 [scoffs] I mean… some of 'em, yeah. 402 00:22:28,680 --> 00:22:30,960 Some I wouldn't touch with a ten-foot pole. 403 00:22:31,040 --> 00:22:32,360 [Sebas laughs] 404 00:22:33,160 --> 00:22:34,360 And girls? 405 00:22:35,440 --> 00:22:36,840 -Hmm… -I mean… 406 00:22:36,920 --> 00:22:40,520 'Cause I saw you with Jenny, which… which is totally fine by the way. 407 00:22:40,600 --> 00:22:42,440 Look. Let me ask you something. 408 00:22:43,520 --> 00:22:45,520 If I don't mind, then why should you? 409 00:22:48,360 --> 00:22:49,680 [Sebas breathes shakily] 410 00:22:49,760 --> 00:22:51,640 I mean, I'm sorry if I'm being blunt, 411 00:22:51,720 --> 00:22:52,760 but I just… 412 00:22:53,280 --> 00:22:56,480 I just really think that, deep down, nobody cares what you do. 413 00:22:58,160 --> 00:22:59,160 That's not true. 414 00:23:01,160 --> 00:23:02,760 It could bite me in the ass hard. 415 00:23:05,480 --> 00:23:06,600 Especially in rugby. 416 00:23:09,720 --> 00:23:12,360 Look, I know this is all a real pain in the ass. 417 00:23:12,440 --> 00:23:15,160 I get it, okay? I do. But I think if you like someone, 418 00:23:15,240 --> 00:23:19,080 like really like them, no matter how much you try to deny it, 419 00:23:19,160 --> 00:23:21,160 that can actually mess up your life. 420 00:23:21,240 --> 00:23:22,080 [exhales] 421 00:23:23,400 --> 00:23:25,320 [joyful shouting in cabin] 422 00:23:26,320 --> 00:23:27,640 Isn't that Renata? 423 00:23:27,720 --> 00:23:29,400 [music plays inside] 424 00:23:29,480 --> 00:23:31,920 -She's gonna fall over. -Holy shit. 425 00:23:38,400 --> 00:23:40,960 -[music gets louder] -[Renata] Oh! 426 00:23:41,040 --> 00:23:42,520 Okay. Okay. 427 00:23:42,600 --> 00:23:43,960 [Renata chuckles] 428 00:23:45,200 --> 00:23:47,160 -I gotta pee. -Come on. 429 00:23:47,240 --> 00:23:48,160 Let's go. Come on. 430 00:23:48,760 --> 00:23:50,960 Excuse us. Yep. Easy does it. 431 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 [Zoe] Okay, alright. 432 00:23:53,480 --> 00:23:54,440 Watch out. Sorry. 433 00:23:55,040 --> 00:23:55,880 There we go. 434 00:23:57,760 --> 00:23:58,920 -Such a cutey. -Okay. 435 00:23:59,000 --> 00:24:01,120 -Here. Careful. -[slurring] I'm good. I'm good. 436 00:24:01,200 --> 00:24:02,960 You are, huh? [laughs] 437 00:24:03,040 --> 00:24:05,280 -I'm good. [groans] -Okay. 438 00:24:05,360 --> 00:24:06,680 That's it. 439 00:24:06,760 --> 00:24:09,480 -Okay. Better? -[Renata] Mm-hmm. 440 00:24:09,560 --> 00:24:11,320 [Zoe laughs] Okay. 441 00:24:11,400 --> 00:24:13,400 -[trickling] -[sighs in relief] 442 00:24:13,480 --> 00:24:17,320 I've never asked a dude what it's like to pee standing up. [laughs] 443 00:24:17,920 --> 00:24:19,720 Be cool to try it, right? 444 00:24:19,800 --> 00:24:21,280 -[laughs] Totally. -[Renata laughs] 445 00:24:21,360 --> 00:24:23,880 My mom says when I was little, I wanted to be a boy. 446 00:24:23,960 --> 00:24:25,720 -[trickling stops] -Really? 447 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 Well, I kinda am, a little. 448 00:24:29,280 --> 00:24:31,280 -[Zoe laughs] -[flushes] 449 00:24:32,320 --> 00:24:34,680 A few months ago, I broke a record. 450 00:24:36,360 --> 00:24:38,440 A record? What? I never heard about that. 451 00:24:39,720 --> 00:24:42,920 Hmm. [clicks tongue] 'Cause then I tested positive for doping. 452 00:24:43,000 --> 00:24:46,160 [laughs through nose] For testosterone. 453 00:24:47,720 --> 00:24:51,280 I was over the allowed limit for females in the sport. 454 00:24:52,600 --> 00:24:53,440 So… 455 00:24:54,200 --> 00:24:57,080 They told me to do a DNA test and… 456 00:24:57,160 --> 00:24:58,000 [chuckles] 457 00:24:59,520 --> 00:25:00,760 And surprise. 458 00:25:00,840 --> 00:25:03,000 -[disappointed laugh] -[sad music plays] 459 00:25:04,600 --> 00:25:06,680 I'm intersex. [exhales] 460 00:25:09,080 --> 00:25:13,560 I have internal male genitalia. [laughs through nose] 461 00:25:14,920 --> 00:25:15,840 Hidden away. 462 00:25:18,240 --> 00:25:19,400 But not on the outside. 463 00:25:20,280 --> 00:25:21,720 As you can see… 464 00:25:27,000 --> 00:25:29,680 I'm undergoing treatment to reduce my testosterone. 465 00:25:31,280 --> 00:25:32,240 But, uh… [chuckles] 466 00:25:34,760 --> 00:25:36,400 It's killing me, you know? 467 00:25:37,480 --> 00:25:38,840 They can't do that to you. 468 00:25:38,920 --> 00:25:40,240 Yeah, yes, they can. Yeah. 469 00:25:42,200 --> 00:25:43,360 They can. 470 00:25:43,960 --> 00:25:45,680 They've done it to lots of people. 471 00:25:48,360 --> 00:25:49,880 But I can't take it anymore. 472 00:25:51,800 --> 00:25:53,880 Can't even get out of bed in the morning. 473 00:25:55,600 --> 00:25:57,760 I… I don't know how you do it. 474 00:25:59,120 --> 00:26:02,440 -I couldn't handle it. -I know. Yeah. [laughs] 475 00:26:05,520 --> 00:26:07,640 -[sighs] -What are you gonna do? 476 00:26:12,280 --> 00:26:13,440 I'm happy here. 477 00:26:16,080 --> 00:26:17,360 [Zoe chuckles quietly] 478 00:26:18,000 --> 00:26:18,880 And, uh… 479 00:26:21,360 --> 00:26:22,520 especially since 480 00:26:23,480 --> 00:26:24,360 you got here. 481 00:26:26,520 --> 00:26:27,440 [Renata laughs] 482 00:26:27,520 --> 00:26:29,600 ["Trigger" by Mississippi Twilight plays] 483 00:26:32,160 --> 00:26:34,040 [panting] 484 00:26:34,120 --> 00:26:36,120 [distorted music playing] 485 00:26:36,840 --> 00:26:38,000 [grunts] 486 00:26:38,080 --> 00:26:40,040 [distorted music playing] 487 00:26:40,120 --> 00:26:41,880 [grunts] 488 00:26:42,480 --> 00:26:44,240 ♪ I can see the rising sun ♪ 489 00:26:44,320 --> 00:26:46,520 [Fátima] What's wrong? You look worried. 490 00:26:46,600 --> 00:26:48,520 I'm not a fan of hiding things from Amaia. 491 00:26:48,600 --> 00:26:50,320 Oh, don't worry. We're just dancing. 492 00:26:56,320 --> 00:26:57,520 [groans] 493 00:27:04,360 --> 00:27:07,320 -[Cristian] What Amaia doesn't know… -[Amaia groans, pants] 494 00:27:07,400 --> 00:27:08,720 …is that when I came back here… 495 00:27:11,200 --> 00:27:12,800 ♪ Finger on the trigger ♪ 496 00:27:12,880 --> 00:27:15,800 ♪ Finger on the trigger, over and we… ♪ 497 00:27:15,880 --> 00:27:17,640 -Holy shit, you're in-- -[shushes] 498 00:27:18,560 --> 00:27:20,200 ["Trigger" continues playing] 499 00:27:32,920 --> 00:27:35,760 You deserve it. And you deserve better than Amaia. 500 00:27:39,880 --> 00:27:41,160 And who would that be? 501 00:27:49,160 --> 00:27:50,400 ["Trigger" fades] 502 00:27:50,480 --> 00:27:51,880 [panting] 503 00:27:59,800 --> 00:28:00,840 [dramatic sting] 504 00:28:00,920 --> 00:28:03,160 -[thud] -Alright everyone, let's settle down. 505 00:28:03,240 --> 00:28:05,520 -[dogs barking] -Put down whatever's in your hands. 506 00:28:05,600 --> 00:28:08,680 Bottles, cups, cigarettes… I don't care. You name it. 507 00:28:08,760 --> 00:28:10,320 And do what the officers say. 508 00:28:10,400 --> 00:28:12,400 -Okay, you… -[tense music plays] 509 00:28:13,480 --> 00:28:15,040 -[officer 1] Out. -Stay there. 510 00:28:15,120 --> 00:28:17,480 -You can't go out this way. -[officer 1] Off you go. 511 00:28:17,560 --> 00:28:19,560 [Charlie] Don't touch me. I haven't done anything. 512 00:28:19,640 --> 00:28:21,120 Don't touch the girls either. 513 00:28:21,200 --> 00:28:23,840 -Move. Go. I don't have all day. -[Charlie] Goddamn it. 514 00:28:23,920 --> 00:28:25,160 [officer 1] Come on, man. 515 00:28:25,240 --> 00:28:27,160 -Take it easy. -[officer 1] What's happening? 516 00:28:27,240 --> 00:28:28,880 -And this group? -[woman] Do not touch her. 517 00:28:28,960 --> 00:28:31,400 -What's the problem here? -[officer 3] Put that shit down. 518 00:28:31,480 --> 00:28:32,680 [officer 2] Leave that there. 519 00:28:32,760 --> 00:28:35,200 -[Roque] Can you tell me what's going on? -[officer 2] Wait. 520 00:28:35,280 --> 00:28:37,680 -[officer 3] On your feet. -[officer 2] Leave the beer! 521 00:28:37,760 --> 00:28:39,480 Are you fucking stupid? Move! 522 00:28:40,080 --> 00:28:42,680 [officer 3] Alright. Alright. Leave that. 523 00:28:45,760 --> 00:28:49,600 -[Jana] Unbelievable. Just unbelievable. -[man sighs] Yup. 524 00:28:49,680 --> 00:28:51,160 [police radio beeps] 525 00:28:53,120 --> 00:28:54,280 Roque, 526 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 we set you up with a sponsorship, 527 00:28:56,920 --> 00:28:59,800 a whole documentary so your voice can be heard, and you… 528 00:29:01,560 --> 00:29:03,320 break curfew to get drunk? 529 00:29:03,400 --> 00:29:06,120 We'll talk about a punishment later. Go. 530 00:29:11,160 --> 00:29:13,680 Man, these two. Fátima and Cristian. 531 00:29:14,280 --> 00:29:16,160 I just can't stand Cristian. 532 00:29:21,760 --> 00:29:23,560 [Gunter] Officer, what's all this about? 533 00:29:23,640 --> 00:29:26,240 What's it about? Aren't you a little old for this? [sniffs] 534 00:29:26,320 --> 00:29:28,560 -Why does it even matter? -Have a seat. [snaps fingers] 535 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 Is this really necessary? 536 00:29:30,080 --> 00:29:31,960 I said sit down, sir. 537 00:29:32,040 --> 00:29:33,560 Alright, ma'am, go ahead. 538 00:29:33,640 --> 00:29:35,400 [Gunter sighs] Oh, this is great. 539 00:29:35,480 --> 00:29:36,600 [clears throat] 540 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 [both chuckle] 541 00:29:43,680 --> 00:29:45,680 It's getting wild out there, huh? 542 00:29:51,760 --> 00:29:52,920 Well… 543 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 [clears throat] 544 00:29:54,080 --> 00:29:55,200 [dogs barking] 545 00:29:55,280 --> 00:29:57,880 Fuck, damn it. It's that bitch Jana! 546 00:29:58,520 --> 00:29:59,360 [Renata] What? 547 00:30:02,960 --> 00:30:04,640 -[thud] -[cupboards opening] 548 00:30:07,640 --> 00:30:09,280 [tense music fades] 549 00:30:12,560 --> 00:30:15,880 -Nothing but some drinks, Chief. -[Gunter] Well, of course. What else? 550 00:30:15,960 --> 00:30:19,720 Come on, check the drawers, closets, even behind the bottles. I don't know. 551 00:30:19,800 --> 00:30:22,880 -[glass bottles clinking] -[sliding door closes] 552 00:30:22,960 --> 00:30:24,480 [sliding door opens] 553 00:30:25,000 --> 00:30:26,960 -[glass bottle clinks] -[bottle rolls] 554 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 [hollow thud] 555 00:30:29,960 --> 00:30:30,800 Here. 556 00:30:33,080 --> 00:30:34,160 Check in there. 557 00:30:38,720 --> 00:30:39,840 [tense music plays] 558 00:30:41,720 --> 00:30:42,560 C'mon. 559 00:30:45,040 --> 00:30:45,880 -Let's go. -Okay. 560 00:30:51,840 --> 00:30:54,920 Well, hippie? I'm guessing that's for personal use too? 561 00:30:55,520 --> 00:30:56,680 [scoffs] 562 00:30:56,760 --> 00:30:59,520 Sharing is caring. [chuckles] 563 00:30:59,600 --> 00:31:01,040 [music builds] 564 00:31:01,120 --> 00:31:05,680 Hey! I see two of them, running! Two girls. They got out that way. Come on! 565 00:31:05,760 --> 00:31:07,720 -[dogs barking] -[both panting] 566 00:31:07,800 --> 00:31:08,840 [Renata] Run. 567 00:31:09,360 --> 00:31:10,600 Zoe! 568 00:31:11,920 --> 00:31:13,040 Come on! 569 00:31:15,960 --> 00:31:18,280 -[dogs barking] -[both panting] 570 00:31:25,480 --> 00:31:26,920 [music softens] 571 00:31:28,840 --> 00:31:29,800 [pants weakly] 572 00:31:34,560 --> 00:31:36,280 [soft, tense music continues] 573 00:31:42,040 --> 00:31:44,000 [music builds] 574 00:31:59,280 --> 00:32:01,480 [breathes heavily] 575 00:32:01,560 --> 00:32:03,160 -[music fades] -[panting] 576 00:32:03,920 --> 00:32:04,800 [groans] 577 00:32:04,880 --> 00:32:06,280 [both panting] 578 00:32:09,600 --> 00:32:10,560 Give me your phone. 579 00:32:11,480 --> 00:32:13,400 -Why? -Come on. 580 00:32:13,480 --> 00:32:14,320 [groans] 581 00:32:16,520 --> 00:32:17,360 Here. 582 00:32:21,680 --> 00:32:22,600 Jesus! 583 00:32:23,280 --> 00:32:26,760 Eight hundred and eleven meters in two minutes, eleven seconds. 584 00:32:27,920 --> 00:32:29,280 That'd be a record in Spain. 585 00:32:29,360 --> 00:32:30,880 [holds breath] 586 00:32:30,960 --> 00:32:33,360 [continues panting] No way, that can't be right. 587 00:32:33,440 --> 00:32:34,680 Jacobo's right, Zoe! 588 00:32:34,760 --> 00:32:37,320 If we keep this pace, we'll make that bitch eat her words. 589 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 Who are you and what did you do to Renata? 590 00:32:39,480 --> 00:32:41,400 Let's make that bitch eat her words! 591 00:32:41,480 --> 00:32:44,360 -Who are you and what have you done? -Fuck you, Jana! 592 00:32:44,440 --> 00:32:46,160 -[Zoe laughs] -[Renata chuckles] 593 00:32:46,240 --> 00:32:48,400 [alarm clock blares] 594 00:32:48,480 --> 00:32:49,800 [groans] 595 00:33:03,160 --> 00:33:04,680 [Amaia] I was right, wasn't I? 596 00:33:12,880 --> 00:33:14,920 The ADA lifted your sanction. 597 00:33:15,880 --> 00:33:17,240 So I can train again? 598 00:33:21,040 --> 00:33:23,480 [Jana] Do you still think you'll make it into Olympo? 599 00:33:26,960 --> 00:33:28,040 Like Núria, right? 600 00:33:34,280 --> 00:33:35,200 [door closes] 601 00:33:36,400 --> 00:33:37,760 [exhales through nose] 602 00:33:37,840 --> 00:33:39,200 [soft, tense music playing] 603 00:33:39,880 --> 00:33:40,720 Morning. 604 00:33:41,960 --> 00:33:43,320 [whistle blows in distance] 605 00:33:46,000 --> 00:33:46,960 [Jana] Ready? 606 00:33:51,160 --> 00:33:52,320 Come on, ladies. 607 00:33:52,920 --> 00:33:53,880 You got this. 608 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 Don't hold back, okay? 609 00:33:59,640 --> 00:34:01,640 [tense music builds] 610 00:34:10,360 --> 00:34:12,160 Hey, you can do it. 611 00:34:12,920 --> 00:34:14,160 I've always known it. 612 00:34:20,840 --> 00:34:23,120 -[whistle blows] -[transition to action music] 613 00:34:32,280 --> 00:34:33,120 [Jacobo] Go, go! 614 00:34:35,880 --> 00:34:37,400 Pick up the pace, Zoe! 615 00:34:39,680 --> 00:34:40,920 Pump those arms! 616 00:34:42,000 --> 00:34:44,680 Come on! Come on! Come on! 617 00:34:48,520 --> 00:34:49,360 They've got it. 618 00:34:50,200 --> 00:34:51,040 They've got it. 619 00:34:51,800 --> 00:34:54,120 Go, go, go, go, go! You got this! 620 00:34:54,200 --> 00:34:55,360 [music builds] 621 00:34:57,280 --> 00:34:58,880 [disturbing musical sting] 622 00:34:58,960 --> 00:35:00,040 [music softens] 623 00:35:00,680 --> 00:35:02,240 [augmented panting] 624 00:35:11,640 --> 00:35:13,080 [Zoe groans] 625 00:35:16,280 --> 00:35:17,840 [augmented thud] 626 00:35:19,640 --> 00:35:20,720 Ah! 627 00:35:21,960 --> 00:35:24,520 Keep going, Renata. Keep going! You've got it! 628 00:35:24,600 --> 00:35:26,200 -[music fades] -[Renata panting] 629 00:35:26,280 --> 00:35:27,200 Yes! 630 00:35:27,280 --> 00:35:29,000 She did it! She pulled it off! 631 00:35:29,720 --> 00:35:31,000 Yes! Come on! 632 00:35:31,080 --> 00:35:32,280 [Miqui] Woo! 633 00:35:33,000 --> 00:35:34,160 Yeah! 634 00:35:34,240 --> 00:35:36,360 -[Renata laughs] -[Jacobo] Well done! 635 00:35:36,440 --> 00:35:37,960 [Renata laughs] 636 00:35:38,040 --> 00:35:40,120 [Jacobo] Well done! Hey! 637 00:35:42,400 --> 00:35:44,840 [Jacobo sighs in relief, chuckles] 638 00:35:44,920 --> 00:35:46,320 Are you okay? 639 00:35:47,520 --> 00:35:48,360 Yeah. 640 00:35:49,680 --> 00:35:52,520 -Yeah. -You shouldn't be here, Zoe. 641 00:35:55,480 --> 00:35:56,480 You're not Olympo. 642 00:35:57,640 --> 00:35:58,600 You're a fraud. 643 00:36:00,160 --> 00:36:01,040 Just quit. 644 00:36:09,320 --> 00:36:11,120 Hey. [panting] 645 00:36:11,200 --> 00:36:12,240 Are you okay? 646 00:36:12,840 --> 00:36:15,120 -Uh… Shall we continue? -Yeah, I'm sorry. 647 00:36:17,880 --> 00:36:19,000 [Michela] Great. 648 00:36:19,080 --> 00:36:20,240 Okay. Sorry. 649 00:36:20,320 --> 00:36:23,760 Roque, we were thinking about how to introduce you. 650 00:36:23,840 --> 00:36:26,240 Whether as a first-team player 651 00:36:26,920 --> 00:36:29,640 or, like, as a sub who has to earn his place. 652 00:36:31,440 --> 00:36:32,720 I've always been a starter. 653 00:36:32,800 --> 00:36:35,240 But you got benched in Italy. 654 00:36:37,840 --> 00:36:38,680 [exhales] 655 00:36:39,440 --> 00:36:40,760 That was, um… 656 00:36:41,720 --> 00:36:44,960 the coach punishing me 'cause I posted a story with my lover. 657 00:36:45,040 --> 00:36:46,760 -[Javier] Forward! -[soft, tense music plays] 658 00:36:46,840 --> 00:36:48,760 [Roque] Let's go! 659 00:36:48,840 --> 00:36:50,000 Come on! 660 00:36:50,080 --> 00:36:51,520 Come on, Charlie! Charlie! 661 00:36:51,600 --> 00:36:55,440 Is there some sort of beef, any problems or anything, in the locker room? 662 00:36:55,520 --> 00:36:56,760 -[Charlie] No. -No? 663 00:36:56,840 --> 00:36:58,720 Because rugby is all about respect. 664 00:36:58,800 --> 00:37:02,480 We would never, and I mean never, pick on a teammate for being who they are. 665 00:37:02,560 --> 00:37:03,840 [air whooshes] 666 00:37:04,800 --> 00:37:06,160 [players yelling indistinctly] 667 00:37:06,240 --> 00:37:07,080 [Sebas groans] 668 00:37:07,840 --> 00:37:09,600 [players yelling indistinctly] 669 00:37:09,680 --> 00:37:13,320 [Javier] Get it together. You, pretty boy! Man up. You're slacking! Come on! 670 00:37:14,520 --> 00:37:16,680 Goddamn it, Javier. I can't train like this. 671 00:37:16,760 --> 00:37:19,840 Do a little dance for TikTok and you'll get over it. Let's go again! 672 00:37:19,920 --> 00:37:21,440 [Charlie] There! Stop him! 673 00:37:22,040 --> 00:37:23,320 -[Lobo] Roque! -Double up! 674 00:37:23,400 --> 00:37:25,600 [Michela] Is homophobia an issue in rugby? 675 00:37:25,680 --> 00:37:28,360 This is your third question about LGBT-phobia. I mean… 676 00:37:28,440 --> 00:37:31,560 I thought this was a documentary about rugby. Just saying. 677 00:37:31,640 --> 00:37:34,280 -[Lobo] I can't reach it, Sebas. I can't! -[Charlie] Hey! 678 00:37:35,160 --> 00:37:36,200 [Charlie groans] 679 00:37:37,320 --> 00:37:39,040 [tense music builds] 680 00:37:41,000 --> 00:37:42,960 Homophobia? Obviously not, come on… 681 00:37:43,040 --> 00:37:45,000 Did he get in trouble for saying he's a fa--? 682 00:37:45,080 --> 00:37:46,240 [Sebas] Come on! 683 00:37:46,320 --> 00:37:48,040 [Roque grunts] 684 00:37:48,120 --> 00:37:49,920 Gay. For saying he's gay? 685 00:37:51,280 --> 00:37:55,400 Look, honor in rugby is also about unity, commitment, and teamwork. 686 00:37:55,480 --> 00:37:57,280 If you're not in, you're on your own. 687 00:37:59,280 --> 00:38:02,280 I think they're pissed that their best player is queer. 688 00:38:03,400 --> 00:38:05,760 -[bone crunches] -[Roque screams] 689 00:38:08,520 --> 00:38:10,480 -[Roque groans in pain] -[Charlie] What happened? 690 00:38:10,560 --> 00:38:11,840 [Michela] Oh, go, go, go! 691 00:38:13,720 --> 00:38:15,680 [Roque in pain] My hand. Oh, my hand. 692 00:38:15,760 --> 00:38:17,000 [Cristian] Are you okay? 693 00:38:17,080 --> 00:38:19,480 [Javier] Step back. Stop fucking gawking already! 694 00:38:20,120 --> 00:38:22,920 Come on. What happened? What's wrong? Oh, fuck. 695 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Who saw it? 696 00:38:25,080 --> 00:38:29,400 -Did you step on him when we got out? -Great. So all you saints are blind, huh? 697 00:38:29,480 --> 00:38:31,680 [Charlie] Did you step on him or didn't you? 698 00:38:32,800 --> 00:38:35,880 -Look, Roque, hey. Get up. Come on. -[Roque breathes shakily] 699 00:38:38,080 --> 00:38:40,680 [Javier] Come on, guys. We're in competition mode. 700 00:38:40,760 --> 00:38:42,120 Don't overdo it. 701 00:38:42,200 --> 00:38:45,200 Push hard, but keep it at 80%. Watch what you're doing. 702 00:38:45,280 --> 00:38:47,320 -We can't afford accidents right now. -Go! 703 00:38:47,400 --> 00:38:49,360 -[Javier] Come on. -[Cristian] Don't overdo it! 704 00:38:49,440 --> 00:38:52,600 -Let's go! The World Cup's coming up! -[Javier] Why aren't you moving? 705 00:38:52,680 --> 00:38:53,840 [Charlie] Go, go! 706 00:38:54,360 --> 00:38:55,640 [melancholic music plays] 707 00:38:55,720 --> 00:38:57,640 [Roque breathes heavily] 708 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 [music fades] 709 00:39:18,520 --> 00:39:19,360 [sighs] 710 00:39:20,480 --> 00:39:22,560 The scaphoid is completely fractured. 711 00:39:23,720 --> 00:39:25,360 [Pepa] That's an understatement. 712 00:39:26,640 --> 00:39:28,720 -[Roque gasps] -[Pepa] Sorry, sorry. 713 00:39:28,800 --> 00:39:31,880 Whoever did this to you doesn't want you playing rugby, Roque. 714 00:39:34,320 --> 00:39:36,600 You're looking at four to five months. 715 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 What? Four months? 716 00:39:38,360 --> 00:39:40,160 Four, if you behave. 717 00:39:40,960 --> 00:39:43,520 That is, if you don't move your hand. 718 00:39:43,600 --> 00:39:45,640 Look, your bone is shattered. 719 00:39:45,720 --> 00:39:48,560 No, wait. No. Uh… The World Cup's in two months, Pepa. 720 00:39:50,880 --> 00:39:52,440 Not for you, Roque. 721 00:39:52,520 --> 00:39:53,800 [dramatic music plays] 722 00:39:54,760 --> 00:39:56,400 There's gotta be a way to, uh… 723 00:39:56,480 --> 00:39:58,040 -[Pepa] No. -A way to speed up recovery. 724 00:39:58,120 --> 00:40:01,560 Like some sort of exercise, physiotherapy, or something. 725 00:40:01,640 --> 00:40:03,800 Something like… I don't know. Some treatment. 726 00:40:03,880 --> 00:40:06,840 Roque, listen to me, you can't! You can't move your hand! 727 00:40:08,760 --> 00:40:11,880 If you move your hand, you might pinch the tendon. 728 00:40:12,400 --> 00:40:13,880 And if that happens, 729 00:40:14,800 --> 00:40:16,040 you could lose function… 730 00:40:17,240 --> 00:40:18,560 for the rest of your life. 731 00:40:21,640 --> 00:40:22,680 Do you understand? 732 00:40:23,480 --> 00:40:25,680 Honey, you can't move your hand. 733 00:40:27,120 --> 00:40:28,400 You can't move it. 734 00:40:29,040 --> 00:40:30,400 [choked gasp] 735 00:40:33,040 --> 00:40:34,080 [exhales] 736 00:40:35,080 --> 00:40:35,920 [exhales] 737 00:40:36,000 --> 00:40:37,160 [dramatic music stops] 738 00:40:41,000 --> 00:40:42,280 [tapping] 739 00:40:44,600 --> 00:40:45,560 [phone beeps] 740 00:40:46,120 --> 00:40:47,320 [ringtone] 741 00:40:49,960 --> 00:40:51,360 -[ringtone] -[sniffles] 742 00:40:52,600 --> 00:40:53,440 [connect tone] 743 00:40:53,960 --> 00:40:54,920 I'm not Olympo. 744 00:40:55,960 --> 00:40:56,880 [Hugo] Really? 745 00:40:58,160 --> 00:40:59,120 What are you then? 746 00:40:59,800 --> 00:41:00,680 I'm a fraud. 747 00:41:03,080 --> 00:41:04,160 That's what I am. 748 00:41:04,720 --> 00:41:05,720 Take it easy. 749 00:41:06,400 --> 00:41:07,960 -[sniffles] -You're overwhelmed. 750 00:41:08,560 --> 00:41:11,480 There's a solution for everything. We'll talk later. 751 00:41:11,560 --> 00:41:13,120 [disconnect tone] 752 00:41:16,440 --> 00:41:17,720 [sniffles] 753 00:41:24,360 --> 00:41:27,880 -You're new on the team, right? -You're such a pain. Did you know that? 754 00:41:28,920 --> 00:41:31,320 I'll make you remember why I'm the captain tomorrow. 755 00:41:31,920 --> 00:41:35,080 I'm not afraid of you. No one is anymore. 756 00:41:36,040 --> 00:41:38,360 -Well, Cristian is… -[mockingly] Mm-hmm. 757 00:41:38,440 --> 00:41:41,600 …I think, because he's shared the biggest news of his career 758 00:41:41,680 --> 00:41:43,320 with everyone but you. Am I right? 759 00:41:45,120 --> 00:41:46,560 What are you talking about? 760 00:41:47,560 --> 00:41:48,760 You really don't know… 761 00:41:49,640 --> 00:41:50,840 that he's sponsored now? 762 00:41:51,720 --> 00:41:53,080 [dramatic music playing] 763 00:41:57,320 --> 00:41:58,880 [weights clink in gym] 764 00:42:02,440 --> 00:42:05,080 [Michela] Cristian, follow me. I have a quick question for you. 765 00:42:05,160 --> 00:42:08,600 -Um… After what happened to Roque's hand… -[Cristian] Ah. 766 00:42:08,680 --> 00:42:12,680 …it's looking like you might be the team's next captain. 767 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 [Roque breathing heavily] 768 00:42:20,560 --> 00:42:21,560 [door opens] 769 00:42:23,080 --> 00:42:24,000 Get out, Cristian! 770 00:42:27,600 --> 00:42:28,440 I said get out! 771 00:42:32,120 --> 00:42:33,120 What do you want? 772 00:42:35,880 --> 00:42:37,240 Just checking in on you. 773 00:42:37,960 --> 00:42:38,800 [Roque sniffles] 774 00:42:45,800 --> 00:42:47,520 I wanna be alone right now. 775 00:42:52,480 --> 00:42:54,080 Will you make the World Cup? 776 00:42:59,640 --> 00:43:01,800 [sighs] Here. Let me see. Come on. 777 00:43:01,880 --> 00:43:02,760 Gimme your hand. 778 00:43:04,360 --> 00:43:05,200 Just go. 779 00:43:06,440 --> 00:43:07,720 Seriously. 780 00:43:08,360 --> 00:43:11,560 -Wait. Do you think I did it? -I don't know, you tell me. 781 00:43:13,520 --> 00:43:15,280 It was Charlie, that motherfucker. 782 00:43:19,040 --> 00:43:20,040 I saw everything. 783 00:43:21,280 --> 00:43:22,400 [exhales through nose] 784 00:43:23,400 --> 00:43:24,280 It was Charlie? 785 00:43:25,480 --> 00:43:26,400 It was Charlie. 786 00:43:28,440 --> 00:43:29,960 Let me see your hand, please. 787 00:43:32,560 --> 00:43:33,400 [Roque sighs] 788 00:43:36,040 --> 00:43:37,000 [exhales] 789 00:43:39,960 --> 00:43:41,960 [breathes heavily] 790 00:43:42,640 --> 00:43:43,680 [gasps] 791 00:43:45,840 --> 00:43:46,720 [sighs] 792 00:43:48,240 --> 00:43:49,320 [Sebas clicks tongue] 793 00:43:53,000 --> 00:43:55,680 I've been dealing with this kinda shit my whole life, man. 794 00:43:59,040 --> 00:44:00,240 But enough. 795 00:44:00,320 --> 00:44:01,760 Enough's enough. 796 00:44:02,840 --> 00:44:03,800 [exhales] 797 00:44:04,320 --> 00:44:05,480 Look at me. 798 00:44:10,600 --> 00:44:12,200 ["Pirate Song" by Mehro plays] 799 00:44:13,160 --> 00:44:17,080 ♪ Mystic creature, come to me ♪ 800 00:44:17,160 --> 00:44:20,240 ♪ Tell me what you know ♪ 801 00:44:20,960 --> 00:44:24,960 ♪ Whisper, scream, I'm listening ♪ 802 00:44:25,040 --> 00:44:28,240 ♪ There's nowhere I won't go ♪ 803 00:44:28,320 --> 00:44:30,400 [both panting] 804 00:44:32,200 --> 00:44:33,320 [exhales passionately] 805 00:44:37,520 --> 00:44:44,200 ♪ Look out to the horizon, to infinity ♪ 806 00:44:45,200 --> 00:44:48,640 ♪ There is nothing to be done ♪ 807 00:44:48,720 --> 00:44:51,000 ♪ So, do not try to… ♪ 808 00:44:51,080 --> 00:44:54,120 Here. Take it. Take it. 809 00:44:54,200 --> 00:44:55,080 [exhales] 810 00:44:56,640 --> 00:44:57,480 [chuckles] 811 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 Here. 812 00:45:10,640 --> 00:45:11,480 [Sebas giggles] 813 00:45:11,560 --> 00:45:13,560 ["Pirate Song" continues] 814 00:45:17,320 --> 00:45:18,280 [grunts] 815 00:45:24,080 --> 00:45:26,200 Careful. Careful. Careful. 816 00:45:26,280 --> 00:45:30,360 ♪ …be if there is a lie ♪ 817 00:45:31,160 --> 00:45:32,440 ♪ Tell me what… ♪ 818 00:45:32,520 --> 00:45:34,600 [Sebas breathes shakily] 819 00:45:35,280 --> 00:45:37,760 [moans, exhales in pleasure] 820 00:45:38,920 --> 00:45:40,360 [Charlie] Hey. 821 00:45:40,440 --> 00:45:41,280 What's up? 822 00:45:44,200 --> 00:45:47,960 Hey, uh… I really think you should go talk to Cristian, okay? 823 00:45:49,680 --> 00:45:51,520 Apparently he's in the Jacuzzi. 824 00:45:59,480 --> 00:46:01,480 [both panting] 825 00:46:02,920 --> 00:46:04,040 [moaning] 826 00:46:04,920 --> 00:46:06,240 [Sebas moans] 827 00:46:06,920 --> 00:46:08,240 ♪ Are you ready? ♪ 828 00:46:11,160 --> 00:46:12,280 ♪ To let me in ♪ 829 00:46:14,200 --> 00:46:15,960 -[both moaning] -[Roque shouts] 830 00:46:16,760 --> 00:46:17,840 [clattering] 831 00:46:18,920 --> 00:46:20,920 ♪ Under your skin ♪ 832 00:46:23,320 --> 00:46:27,160 ♪ Tattooed like naked flesh ♪ 833 00:46:27,240 --> 00:46:31,080 ♪ I don't mind the pain it's in ♪ 834 00:46:31,160 --> 00:46:32,240 ♪ I've been trying… ♪ 835 00:46:32,320 --> 00:46:35,240 -[woman moans pleasurably] -[splashing] 836 00:46:35,320 --> 00:46:38,800 ♪ What I said is what I mean ♪ 837 00:46:41,520 --> 00:46:43,280 [both panting] 838 00:46:45,360 --> 00:46:47,280 [both moaning] 839 00:46:48,600 --> 00:46:50,440 [moaning] 840 00:47:01,040 --> 00:47:02,320 ["Pirate Song" fades] 841 00:47:03,720 --> 00:47:06,000 [soft, intriguing music playing] 842 00:48:57,200 --> 00:48:58,440 [music fades]60359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.