Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,961 --> 00:00:06,965
{\an8}Sunny Green here, awaiting
the arrival of a savior.
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,508
And thanks to
Claire, my surrogate,
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,511
I'm going to be
the mother of God.
4
00:00:11,720 --> 00:00:16,599
- Ain't that right, Claire?
- I told you, it isn't a god, man.
5
00:00:16,766 --> 00:00:20,103
When we left that club, the coupon
that guy gave us said "demon."
6
00:00:20,645 --> 00:00:22,605
Interesting. You know what?
7
00:00:22,814 --> 00:00:26,150
Ladi did say something about
it being a test-tube Antichrist
8
00:00:26,151 --> 00:00:28,736
sent from EgoSystems to
destroy the human race
9
00:00:28,737 --> 00:00:30,321
and bring about the Apocalypse.
10
00:00:30,739 --> 00:00:32,425
But I was drunk when she
said it, so it doesn't count.
11
00:00:32,449 --> 00:00:36,202
Messiah or Antichrist, we'll
love it however it identifies.
12
00:00:36,786 --> 00:00:38,288
Where's Ladi, by the way?
13
00:00:38,413 --> 00:00:40,248
She said something
about shrinking down
14
00:00:40,373 --> 00:00:43,960
to the size of a single cell to kill
the baby before it could kill us.
15
00:00:44,169 --> 00:00:46,671
Personally, I think
she's just jealous.
16
00:00:58,933 --> 00:01:00,060
Bingo.
17
00:01:04,272 --> 00:01:06,107
See you in hell, Satan!
18
00:01:07,692 --> 00:01:08,777
Shit!
19
00:01:18,411 --> 00:01:21,623
You aren't one of mine.
State your business.
20
00:01:22,165 --> 00:01:24,374
EgoSystems is launching
phase one of their plan
21
00:01:24,375 --> 00:01:26,461
to exterminate human
citizens of the Earth
22
00:01:26,586 --> 00:01:28,378
by unleashing a
cannibalistic Antichrist
23
00:01:28,379 --> 00:01:30,173
manufactured by
human-god hybrids
24
00:01:30,298 --> 00:01:32,133
and you have to let me
go so I can stop them.
25
00:01:33,176 --> 00:01:34,593
You mean us?
26
00:01:34,594 --> 00:01:36,262
- No!
- You're too late.
27
00:01:36,971 --> 00:01:40,183
Our fastest soldier has
already infiltrated the E.G.G.
28
00:01:40,308 --> 00:01:43,061
At 0400 hours, the
world as you know it
29
00:01:43,186 --> 00:01:44,896
will be destroyed forever.
30
00:01:45,063 --> 00:01:47,774
The people of South Central will
never embrace your Antichrist.
31
00:01:51,319 --> 00:01:53,320
{\an8}Adam Haboob here with
a South Central native
32
00:01:53,321 --> 00:01:54,906
{\an8}who demanded he remain nameless.
33
00:01:55,031 --> 00:01:57,908
{\an8}Noted influencer Sunny Green
says the Messiah is coming.
34
00:01:57,909 --> 00:02:00,370
{\an8}- How do you feel about that?
- How I feel?
35
00:02:00,703 --> 00:02:03,414
{\an8}Shit, ready to embrace
it, that's how I feel.
36
00:02:03,665 --> 00:02:07,084
{\an8}This city's been going to hell
in a damn handbasket for years.
37
00:02:07,085 --> 00:02:09,586
{\an8}President Vending Machine
don't care about us.
38
00:02:09,587 --> 00:02:12,257
{\an8}It's about time we
got a lord and savior.
39
00:02:12,549 --> 00:02:14,384
{\an8}- For our neighborhood.
- Absolutely!
40
00:02:15,218 --> 00:02:17,512
Sir, the amniotic sac
has been breached!
41
00:02:17,679 --> 00:02:19,222
What? But it's too soon.
42
00:02:19,389 --> 00:02:20,515
Damn!
43
00:02:21,307 --> 00:02:23,476
Not on my watch,
you son of a bitch!
44
00:02:30,859 --> 00:02:32,443
If I can make it
out before the baby,
45
00:02:32,569 --> 00:02:34,486
I may still have time
to defeat this thing
46
00:02:34,487 --> 00:02:35,822
before it destroys us all.
47
00:02:40,618 --> 00:02:42,662
There you go.
Nice easy breaths.
48
00:02:42,996 --> 00:02:46,291
You do not want the baby
coming out stressed, or ugly.
49
00:02:46,624 --> 00:02:48,334
With me up in
that? Not a chance.
50
00:03:11,774 --> 00:03:14,068
Aw, look, it's
imprinting on you.
51
00:03:14,402 --> 00:03:17,280
That's right, my child.
Can you say "Mama"?
52
00:03:19,032 --> 00:03:20,158
You fools!
53
00:03:20,533 --> 00:03:23,578
Mankind's destruction
is at hand!
54
00:03:25,413 --> 00:03:26,581
What the hell?
55
00:03:27,790 --> 00:03:31,544
I am the righteous
hand of man's downfall!
56
00:03:31,920 --> 00:03:34,881
Why, you disrespectful
piece of shit!
57
00:03:39,469 --> 00:03:41,269
Looks like Osiris lost
a little bit of weight.
58
00:03:41,471 --> 00:03:43,181
Sunny, why did you
punch your baby?
59
00:03:43,431 --> 00:03:45,140
After all that crap
it was talking about
60
00:03:45,141 --> 00:03:47,227
downfalls and being
the righteous hand?
61
00:03:47,894 --> 00:03:49,770
There's only one righteous hand
62
00:03:49,771 --> 00:03:51,689
up in this motherfucker
and that's me.
63
00:03:51,898 --> 00:03:54,984
Yeah. Cheers to that, man.
64
00:03:55,318 --> 00:03:56,736
Hell yeah, rice balls.
65
00:03:57,028 --> 00:03:58,403
Thank you very much.
66
00:03:58,404 --> 00:04:00,448
Well, what I heard is
a child with a purpose.
67
00:04:00,615 --> 00:04:02,615
And as its mother, you
should want to nurture that.
68
00:04:04,452 --> 00:04:06,162
{\an8}Oh, hell yeah.
69
00:04:06,537 --> 00:04:07,871
It's finna bless us.
70
00:04:07,872 --> 00:04:09,749
Engage thruster brakes!
71
00:04:15,838 --> 00:04:18,424
{\an8}How do you feel about this
baby, now that you're on fire?
72
00:04:18,716 --> 00:04:21,511
{\an8}You know, being incinerated
73
00:04:21,636 --> 00:04:24,389
{\an8}has somewhat soured
me on this baby.
74
00:04:24,764 --> 00:04:27,892
{\an8}And do you still feel confident
that this is the Messiah?
75
00:04:28,142 --> 00:04:31,020
{\an8}I feel confident that I'm
about to beat your ass.
76
00:04:33,273 --> 00:04:34,440
{\an8}Stupid shit.
77
00:04:39,070 --> 00:04:40,321
Where am I?
78
00:04:42,115 --> 00:04:43,283
Down here!
79
00:04:43,491 --> 00:04:45,409
Now, Tulip, the Schnible says,
80
00:04:45,410 --> 00:04:47,620
"Spare the punt,
spoil the runt."
81
00:04:47,954 --> 00:04:50,790
So, I did what any
God-fearing parent would.
82
00:04:50,957 --> 00:04:53,750
I placed it back on the
path of righteousness,
83
00:04:53,751 --> 00:04:55,712
and it shall never depart.
84
00:04:55,878 --> 00:04:58,922
It will be grateful the same
way I'm grateful for the times
85
00:04:58,923 --> 00:05:01,467
my mother punted me out the
window when I was a kid.
86
00:05:01,801 --> 00:05:04,053
It taught me the
invaluable lesson,
87
00:05:04,429 --> 00:05:05,596
trust no one.
88
00:05:05,972 --> 00:05:08,473
If it wasn't for her,
I'd be more vulnerable,
89
00:05:08,474 --> 00:05:09,934
which would allow
me to cultivate
90
00:05:10,059 --> 00:05:12,102
long-lasting,
successful relationships
91
00:05:12,103 --> 00:05:13,770
where I don't lead with
anger and suspicion
92
00:05:13,771 --> 00:05:15,147
as a means to self-protect,
93
00:05:15,148 --> 00:05:18,776
which only leads to
self-abandonment.
94
00:05:19,777 --> 00:05:21,029
Oh, my God, yes!
95
00:05:21,404 --> 00:05:23,948
That's it! In order
to heal my wounds,
96
00:05:24,198 --> 00:05:26,117
I have to process
this trauma first.
97
00:05:26,409 --> 00:05:28,703
By showing your child
it's worthy of love.
98
00:05:28,995 --> 00:05:31,122
By taking my issues
out on my child
99
00:05:31,289 --> 00:05:34,208
by inflicting more
physical pain onto them.
100
00:05:35,918 --> 00:05:38,629
Time to bury old pain with...
101
00:05:39,589 --> 00:05:40,673
A new beatin'!
102
00:05:51,059 --> 00:05:53,102
{\an8}Whoever raised this
baby is to blame.
103
00:05:53,311 --> 00:05:56,105
{\an8}Kid came out the greasy
cooch-shoot trippin'
104
00:05:56,314 --> 00:05:57,774
{\an8}with nowhere to unpack.
105
00:05:57,982 --> 00:06:00,818
{\an8}Absolutely fascinating take
on the baby's upbringing.
106
00:06:00,985 --> 00:06:02,445
{\an8}What was your upbringing like?
107
00:06:02,612 --> 00:06:04,405
{\an8}My upbringing?
It was like this.
108
00:06:07,408 --> 00:06:09,743
Damn it. Oh, the
amniotic fluid
109
00:06:09,744 --> 00:06:12,038
must have jammed the
hardware on my Big-Enner.
110
00:06:12,997 --> 00:06:14,123
Oh shit!
111
00:06:14,624 --> 00:06:15,750
Too big.
112
00:06:16,334 --> 00:06:17,418
Too small.
113
00:06:20,713 --> 00:06:23,049
Listen up wherever you are,
you ugly, evil bastard.
114
00:06:23,383 --> 00:06:25,968
{\an8}It's your mother, Sunny Green,
and I'm here to remind you...
115
00:06:26,386 --> 00:06:29,096
{\an8}You're perfect just the way
you are, and that we failed
116
00:06:29,097 --> 00:06:30,931
{\an8}to protect you from the
cold, heartless world
117
00:06:30,932 --> 00:06:32,809
{\an8}and nurture the
goodness within you.
118
00:06:33,518 --> 00:06:35,103
{\an8}And you're not ugly.
119
00:06:35,812 --> 00:06:38,105
{\an8}That baby is uglier than sin.
120
00:06:38,106 --> 00:06:39,898
{\an8}And it got that from the
woman who birthed it.
121
00:06:39,899 --> 00:06:41,401
{\an8}Not me, obviously.
122
00:06:41,943 --> 00:06:43,820
{\an8}Send a beast emoji if you agree.
123
00:06:45,029 --> 00:06:46,154
{\an8}Hell yeah, they know what's up.
124
00:06:46,155 --> 00:06:48,073
{\an8}Sunny, you have to
approach parenting
125
00:06:48,074 --> 00:06:49,534
{\an8}with more patience and grace.
126
00:06:49,867 --> 00:06:51,828
{\an8}Otherwise, you're only
creating another imbalance
127
00:06:51,994 --> 00:06:53,329
{\an8}in the collective conscience...
128
00:06:53,454 --> 00:06:55,331
{\an8}I gave that son of
a bitch everything,
129
00:06:55,456 --> 00:06:56,958
{\an8}and it tried to scalp me.
130
00:06:57,291 --> 00:07:00,294
{\an8}I put my entire life
on hold for him.
131
00:07:00,461 --> 00:07:01,962
{\an8}You threw a 10-minute
baby shower.
132
00:07:01,963 --> 00:07:03,798
{\an8}Ten of my best minutes.
133
00:07:04,340 --> 00:07:07,135
{\an8}Chat, send an hourglass
emoji if you agree.
134
00:07:08,010 --> 00:07:09,178
What's going on?
135
00:07:10,138 --> 00:07:11,264
I'm hungry.
136
00:07:11,389 --> 00:07:12,515
I don't know why.
137
00:07:12,640 --> 00:07:14,142
You ain't done shit all day.
138
00:07:14,308 --> 00:07:15,643
I just gave birth, man.
139
00:07:16,060 --> 00:07:17,520
There's the baby, man.
140
00:07:17,854 --> 00:07:19,480
Oh, my God, it's hideous!
141
00:07:19,981 --> 00:07:22,859
Well, I mean, coupon
did say demon, right?
142
00:07:23,317 --> 00:07:24,902
It got its looks
from you, Claire.
143
00:07:25,111 --> 00:07:27,487
No. It's a demon.
144
00:07:27,488 --> 00:07:29,240
You! Claire.
145
00:07:29,615 --> 00:07:31,867
{\an8}If this baby ain't a metaphor
for raising children,
146
00:07:31,868 --> 00:07:33,119
{\an8}then I don't know what is.
147
00:07:33,244 --> 00:07:34,911
{\an8}One minute you're
changing diapers,
148
00:07:34,912 --> 00:07:36,622
{\an8}the next minute you're
watching 'em grow.
149
00:07:36,747 --> 00:07:39,250
{\an8}As a parent, it's hard to
witness 'em make mistakes.
150
00:07:39,542 --> 00:07:41,586
{\an8}But, hey, you gotta
love 'em through it.
151
00:07:41,919 --> 00:07:43,254
{\an8}That's beautiful.
152
00:07:43,379 --> 00:07:45,882
{\an8}Any child would be lucky
to have you as a parent.
153
00:07:46,090 --> 00:07:47,175
{\an8}Adam?
154
00:07:48,468 --> 00:07:49,593
Daddy?
155
00:07:49,594 --> 00:07:51,428
Boy, what the hell
you doing out here
156
00:07:51,429 --> 00:07:54,265
with a microphone in your
hand reporting the news?
157
00:07:54,390 --> 00:07:56,767
We a news-watchin' family.
158
00:07:59,103 --> 00:08:02,439
The exploitation of
autonomy is the very reason
159
00:08:02,440 --> 00:08:06,068
the long-lost art form of
corporal punishment was created.
160
00:08:06,360 --> 00:08:09,780
{\an8}Which is why I intend to
bring it back in style,
161
00:08:10,156 --> 00:08:12,074
{\an8}live on Scuttlebutt.
162
00:08:13,951 --> 00:08:15,786
Disrespectful motherfucker!
163
00:08:16,370 --> 00:08:18,789
{\an8}Sunny. Exercise
gentle parenting.
164
00:08:19,790 --> 00:08:22,460
Now, come here so I
can beat your ass.
165
00:08:31,677 --> 00:08:32,970
Don't put that in your mouth.
166
00:08:34,013 --> 00:08:36,098
Death to humans!
167
00:08:53,741 --> 00:08:57,161
Help! Help me!
168
00:08:58,829 --> 00:09:00,205
I can't believe this.
169
00:09:00,206 --> 00:09:02,583
I can't believe this
is how my life ends.
170
00:09:03,376 --> 00:09:04,960
And now, it's about to
kill my friends too,
171
00:09:04,961 --> 00:09:06,379
and it's all my fault.
172
00:09:08,297 --> 00:09:10,465
Yes, you're pretty
crappy. Get it?
173
00:09:10,466 --> 00:09:12,385
Because you're in the stomach.
174
00:09:13,803 --> 00:09:14,971
Tulip was right.
175
00:09:15,555 --> 00:09:18,474
I should have, like,
supported the baby's dreams.
176
00:09:18,766 --> 00:09:21,519
Or at least just,
like, try to understand
177
00:09:21,769 --> 00:09:23,728
why it wants to
destroy humankind.
178
00:09:23,729 --> 00:09:26,774
You know, help it identify
its other strengths,
179
00:09:26,983 --> 00:09:28,484
come up with a plan B.
180
00:09:28,901 --> 00:09:32,405
But no, I just had to
kick it out the window.
181
00:09:34,490 --> 00:09:36,117
- My God!
- Ladi?
182
00:09:36,576 --> 00:09:38,034
You're alive!
183
00:09:38,035 --> 00:09:39,619
The baby just duplicated.
184
00:09:39,620 --> 00:09:42,915
Oh, my God, that one
looks just like Sunny.
185
00:09:43,666 --> 00:09:47,253
Oh, my God, it's actually,
like, a really attractive baby.
186
00:09:47,628 --> 00:09:51,173
Oh, my God, its body
and hair is insane.
187
00:09:51,465 --> 00:09:55,052
It's breaking into a gorgeous
freestyle modern dance.
188
00:09:55,177 --> 00:09:56,887
It's moving me to tears,
189
00:09:57,513 --> 00:09:59,307
something that never happens.
190
00:09:59,724 --> 00:10:00,850
No way!
191
00:10:04,270 --> 00:10:05,605
Sunny, you missed it.
192
00:10:05,813 --> 00:10:07,732
The second baby
looked just like you.
193
00:10:08,107 --> 00:10:09,275
I heard.
194
00:10:10,359 --> 00:10:11,527
No, thank you.
195
00:10:11,944 --> 00:10:14,654
Interesting. Now, where's
this really gorgeous baby...
196
00:10:14,655 --> 00:10:16,781
- ...that looks like me?
- I decapitated it.
197
00:10:16,782 --> 00:10:18,158
With your car, Sunny.
198
00:10:18,159 --> 00:10:20,077
What?! Why did you do that?
199
00:10:20,328 --> 00:10:22,121
It was trying to end humankind.
200
00:10:22,455 --> 00:10:24,789
Or did you forget while you
were inside of its belly,
201
00:10:24,790 --> 00:10:26,334
floating on stomach acid?
202
00:10:26,626 --> 00:10:30,087
Well, excuse me for projecting
innocence onto the baby
203
00:10:30,254 --> 00:10:33,340
after you were crying about
how attractive it was, okay?
204
00:10:33,341 --> 00:10:35,217
- Repulsive.
- Ladi, to be fair...
205
00:10:35,343 --> 00:10:36,968
You took pause when the
baby did a pirouette.
206
00:10:36,969 --> 00:10:38,346
I paused to aim.
207
00:10:39,805 --> 00:10:41,640
You try choking a
baby motherfucker
208
00:10:41,641 --> 00:10:43,016
while they spinning.
209
00:10:43,017 --> 00:10:44,810
Yeah, yeah, yeah.
Sure, sure, sure.
210
00:10:45,019 --> 00:10:47,438
A giant one at that,
with metal crab legs.
211
00:10:47,605 --> 00:10:48,730
Sure.
212
00:10:48,731 --> 00:10:51,359
I'd like to see you go through
what I went through today.
213
00:10:51,609 --> 00:10:54,152
I got pistol-whipped
by a sperm today.
214
00:10:54,153 --> 00:10:56,447
Snap, you did just save
the world, didn't you?
215
00:10:56,614 --> 00:10:58,531
- Yeah, something like that.
- Thanks a lot, dude.
216
00:10:58,532 --> 00:11:00,117
Yeah. Thanks, Ladi.
217
00:11:00,951 --> 00:11:02,078
Anytime.
218
00:11:02,828 --> 00:11:05,498
Revised & synchronized
FAST TITLES MEDIA
15545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.