Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:53,366 --> 00:00:55,134
Fuck.
3
00:01:03,199 --> 00:01:04,767
Fuck.
4
00:01:05,399 --> 00:01:07,701
Fucking fuck!
5
00:01:07,933 --> 00:01:09,434
Watch it. old man.
6
00:01:17,366 --> 00:01:20,635
What the fuck?
You're doing it wrong!
7
00:01:21,666 --> 00:01:23,534
Needle is doing what the needle does.
9
00:01:24,933 --> 00:01:26,768
What the fuck is that supposed to mean?
10
00:01:26,933 --> 00:01:28,934
The irezumi does not hide the skin.
11
00:01:29,332 --> 00:01:31,667
The tattoo reveals
the nature of the man...
12
00:01:31,833 --> 00:01:35,736
...and illuminates the four noble
professions in The Booh of five Rings:
13
00:01:36,232 --> 00:01:40,069
The warrior. the artist. the merchant
and the farmer.
14
00:01:40,232 --> 00:01:42,701
lf there is a conflict
between the needle and the skin...
15
00:01:42,866 --> 00:01:45,501
...between the mark and the man...
16
00:01:45,666 --> 00:01:49,836
...then perhaps the path you've chosen
is not the path for which you're suited.
17
00:01:51,466 --> 00:01:53,034
What did you just say. old man?
18
00:01:53,265 --> 00:01:54,366
Huh?
19
00:01:55,032 --> 00:01:57,234
l know you didn't just disrespect me.
did you?
20
00:01:57,532 --> 00:01:59,333
You that fucking stupid?
21
00:01:59,499 --> 00:02:02,902
You disrespect me and l'll tattoo
the ceiling with your fucking brains.
22
00:02:06,466 --> 00:02:08,267
No disrespect.
23
00:02:09,466 --> 00:02:11,167
You're lucky.
24
00:02:11,332 --> 00:02:15,202
l can't kill you
until you finish this thing. Bang.
25
00:02:16,265 --> 00:02:17,733
Give me that mirror.
26
00:02:17,899 --> 00:02:19,934
Let's see how it's looking.
27
00:02:20,099 --> 00:02:21,633
Not bad. not bad.
28
00:02:21,799 --> 00:02:23,734
Hey. boss. This just came for you.
29
00:02:23,899 --> 00:02:26,301
-What is it?
-A letter.
30
00:02:26,766 --> 00:02:28,167
So open it. dumbass.
31
00:02:32,833 --> 00:02:34,334
What?
32
00:02:34,499 --> 00:02:37,802
-What is it?
-It looks like sand.
33
00:02:39,299 --> 00:02:41,501
Yep. Sand.
34
00:02:41,833 --> 00:02:43,834
-Black sand.
-No.
35
00:02:47,032 --> 00:02:48,133
You know what this is?
36
00:02:49,699 --> 00:02:51,200
You wanna let us in on the joke?
37
00:02:51,666 --> 00:02:55,936
Years ago l watched a man
open an envelope like that one.
38
00:02:56,532 --> 00:02:58,267
There were many with him.
39
00:02:58,599 --> 00:03:02,369
And they laughed as you laugh now.
40
00:03:03,065 --> 00:03:06,334
And then it came from the shadows...
41
00:03:06,499 --> 00:03:09,835
...and their laughter
was drowned in blood.
42
00:03:12,232 --> 00:03:14,734
What came out of the shadows?
43
00:03:15,165 --> 00:03:16,733
l cannot say the word.
44
00:03:17,265 --> 00:03:18,733
What word?
45
00:03:21,833 --> 00:03:23,935
That night...
46
00:03:24,265 --> 00:03:26,967
...one of their blades struck here.
47
00:03:27,132 --> 00:03:30,001
l should have died
but for an accident of birth.
48
00:03:30,165 --> 00:03:35,036
My heart is here. on the other side.
49
00:03:37,399 --> 00:03:39,400
The fuck is that?
50
00:03:39,733 --> 00:03:42,102
lt looks like a ninja. boss.
51
00:03:43,299 --> 00:03:44,700
A ninja?
52
00:03:44,866 --> 00:03:48,836
Are you kidding me? That's the word
you're afraid to say? Ninja?
53
00:03:49,699 --> 00:03:52,902
Ninja. ninja. ninja.
Yeah. you old fuck.
55
00:03:54,299 --> 00:03:55,667
Yeah. you had me going.
56
00:03:56,065 --> 00:04:00,436
-Ninja. That's some good shit.
-Ninja.
59
00:04:23,833 --> 00:04:25,601
Wanna fuck with me. huh?
60
00:04:28,833 --> 00:04:30,367
Wanna fuck with me?
63
00:05:14,299 --> 00:05:17,969
Look. you don't have to do this.
64
00:05:18,432 --> 00:05:21,635
Whatever they're paying you.
l'll double it.
65
00:05:21,799 --> 00:05:23,100
l'll triple it.
66
00:05:23,499 --> 00:05:24,766
You hear me?
67
00:05:25,132 --> 00:05:26,766
l'll pay you whatever you want.
68
00:05:26,933 --> 00:05:29,435
You cannot bargain with it.
you cannot reason with it...
69
00:05:29,599 --> 00:05:32,702
...because it is not a human being.
70
00:05:32,866 --> 00:05:35,735
lt is a demon sent straight from hell.
71
00:05:35,899 --> 00:05:37,533
You shut your face. old man!
72
00:05:37,699 --> 00:05:39,634
l'll blow your fuck--
73
00:06:00,532 --> 00:06:03,968
For 57 years. l've told your story.
74
00:06:04,132 --> 00:06:09,570
No one ever believed me.
but you are real. aren't you?
75
00:06:28,599 --> 00:06:30,400
ls all that for the Delgata case?
76
00:06:32,132 --> 00:06:33,333
This is Delgata.
77
00:06:34,332 --> 00:06:35,866
-And the rest?
-Evidence.
78
00:06:36,165 --> 00:06:37,599
For?
79
00:06:37,933 --> 00:06:39,801
Oh. no. not again. Mika. please.
80
00:06:39,966 --> 00:06:42,501
What is the problem?
You've trusted my research before.
81
00:06:42,666 --> 00:06:45,635
Here's a question. Which of these
does not belong in this sentence:
82
00:06:45,799 --> 00:06:49,702
Laptop. space shuttle.
nanotechnology. ninja.
83
00:06:50,699 --> 00:06:53,501
All l'm asking for is an hour.
That's all.
84
00:06:55,733 --> 00:06:58,335
Why do l think l'm gonna regret this?
85
00:06:58,899 --> 00:07:00,200
Remember the Eulmi Incident?
86
00:07:00,366 --> 00:07:03,268
Korean queen. Iate 1 800s.
killed by one of these ninja clans.
87
00:07:03,432 --> 00:07:05,300
Ozunu. l think.
88
00:07:05,466 --> 00:07:09,136
Now. l've been going through
the original transcripts of the trial...
89
00:07:09,299 --> 00:07:10,500
...of Kunitomo Shigeaki.
90
00:07:11,000 --> 00:07:15,504
The prosecutor questioned Shigeaki
about a payment of 1 OO pounds of gold.
91
00:07:15,666 --> 00:07:19,002
Shigeaki answered that he didn't know
what the prosecutor was talking about.
92
00:07:19,165 --> 00:07:20,933
The question
was never brought up again.
93
00:07:21,099 --> 00:07:23,534
But what pinged for me was the amount.
94
00:07:23,699 --> 00:07:26,802
The exact same amount rumored
to have been paid to the Ozunu Clan...
95
00:07:26,966 --> 00:07:30,336
...for the yakuza massacre that happened
Iast week in Osaka.
96
00:07:30,499 --> 00:07:32,500
So you wonder.
in this ever-changing world...
97
00:07:32,666 --> 00:07:34,734
...if the cost of a man's life
remains the same.
98
00:07:34,899 --> 00:07:38,736
Exactly. l mean. l figure these clans
are like. what. a thousand years old?
99
00:07:38,899 --> 00:07:40,267
They probably don't change.
100
00:07:40,733 --> 00:07:44,470
So l started looking at
international wire transfers...
101
00:07:44,632 --> 00:07:49,036
...targeting banks in the regions
of several high-profile assassinations.
102
00:07:49,332 --> 00:07:51,567
And bingo.
Russian Prime Minister lhukov.
103
00:07:51,933 --> 00:07:53,834
The day before the assassination...
104
00:07:54,000 --> 00:07:58,938
...t1 .555.999 and 90 cents...
105
00:07:59,099 --> 00:08:01,668
...was transferred
from the Bank of Shanghai.
106
00:08:02,099 --> 00:08:05,368
That is the exact market equivalent
of 100 pounds of gold.
107
00:08:07,232 --> 00:08:10,802
-Okay. you got me. this is interesting.
-The clans are real. Ryan.
108
00:08:10,966 --> 00:08:14,135
They steal children
and turn them into assassins.
109
00:08:14,299 --> 00:08:16,668
Look. Mika. no one's denying
the historical facts...
110
00:08:16,833 --> 00:08:19,235
...but this thing doesn't make sense
in a modern world.
111
00:08:19,399 --> 00:08:22,869
They're real. You can call them spooks
or assassins or whatever you want...
112
00:08:23,032 --> 00:08:27,269
...if it makes you feel better. but they are
out there and they are killing people.
113
00:08:27,432 --> 00:08:29,567
And nobody is doing a damn thing
to stop them.
114
00:08:37,399 --> 00:08:39,167
Hi. Excuse me.
115
00:08:39,699 --> 00:08:40,733
Would you mind?
116
00:08:41,699 --> 00:08:44,401
lf it's not too much trouble.
could you help me with this?
117
00:09:00,566 --> 00:09:02,167
What clan are you from?
118
00:09:03,833 --> 00:09:05,434
What are you doing in Berlin?
119
00:09:05,599 --> 00:09:07,000
l don't understand.
123
00:09:29,499 --> 00:09:31,234
What is going on?
125
00:09:46,966 --> 00:09:48,100
You found something?
126
00:09:48,265 --> 00:09:51,735
l was digging around trying to see
what l could come up with and l found this.
127
00:09:51,899 --> 00:09:54,434
A report. A friend of mine in Moscow
tipped me to it.
128
00:09:54,733 --> 00:09:56,468
lt was written during the Cold War...
129
00:09:56,632 --> 00:10:00,302
...by a high-ranking KGB agent
named Alexi Sabatin.
130
00:10:00,466 --> 00:10:03,702
He raises the possibility that
a number of political assassinations...
131
00:10:03,866 --> 00:10:06,568
...were conducted by an ancient
but sophisticated network...
132
00:10:06,733 --> 00:10:09,235
...he calls the Nine Clans.
133
00:10:09,933 --> 00:10:13,369
-Mind you. he doesn't call them ninjas.
-What happened to him?
134
00:10:13,532 --> 00:10:16,268
Same thing that's gonna happen to me
if l hang around with you.
135
00:10:17,299 --> 00:10:19,834
Kicked out of the service
for mental instability.
136
00:10:21,165 --> 00:10:22,533
You believe it now. don't you?
137
00:10:23,766 --> 00:10:25,467
Ninjas.
138
00:10:25,899 --> 00:10:28,768
-You gotta be joking.
-Well. then why are you doing all this?
139
00:10:29,733 --> 00:10:30,767
l don't know.
140
00:10:30,933 --> 00:10:33,669
But l can guarantee you
it has nothing to do with the fact...
141
00:10:33,833 --> 00:10:37,036
.. .that you're the most attractive
researcher l have ever worked with.
142
00:10:49,232 --> 00:10:50,433
Oh. Mr. Nan.
143
00:10:50,599 --> 00:10:51,833
Good. you are back.
144
00:10:52,000 --> 00:10:55,403
We had a heating problem.
and l had to go into your apartment.
145
00:10:56,933 --> 00:10:59,802
-ls it all right?
-lt's all fixed.
146
00:10:59,966 --> 00:11:02,301
You keep it very dark and spare in there.
147
00:11:02,466 --> 00:11:05,735
And forgive me. but l couldn't help
noticing your suitcases.
148
00:11:08,466 --> 00:11:11,101
l told you,
my father was a very sick man.
149
00:11:11,265 --> 00:11:12,899
Do you have to leave Berlin soon?
150
00:11:13,065 --> 00:11:15,834
Mot yet, but l am expecting a phone call.
151
00:11:16,000 --> 00:11:18,068
l'm sorry to hear that.
152
00:11:18,232 --> 00:11:22,369
One day, death will come for us all.
156
00:11:40,666 --> 00:11:42,868
Wherever you are...
157
00:11:43,699 --> 00:11:46,368
...wherever you may go...
158
00:11:50,099 --> 00:11:54,036
...you must never forget who you are...
159
00:11:54,332 --> 00:11:56,967
...how you came to be.
160
00:11:57,332 --> 00:11:59,534
You are Ozunu.
161
00:12:00,466 --> 00:12:02,401
You are part of me...
162
00:12:03,000 --> 00:12:05,035
...as l am part of you.
163
00:12:05,366 --> 00:12:08,736
This is the truth of your lives...
164
00:12:08,933 --> 00:12:12,369
...and it will remain true after death.
165
00:12:14,432 --> 00:12:16,433
This is my new son.
166
00:12:17,132 --> 00:12:20,668
l have given him the name Raizo.
167
00:12:21,165 --> 00:12:23,667
Welcome him as your brother.
168
00:12:23,933 --> 00:12:26,302
Welcome. Raizo.
170
00:12:47,265 --> 00:12:50,067
The body must obey the will.
171
00:12:50,232 --> 00:12:52,033
Hunger and thirst...
172
00:12:52,199 --> 00:12:56,369
...even the blood in your veins.
are the body's weakness.
173
00:13:04,466 --> 00:13:05,700
Master them...
174
00:13:07,532 --> 00:13:10,134
...and you master the self.
176
00:13:16,299 --> 00:13:20,269
This is the power of the Ozunu Clan.
177
00:13:20,432 --> 00:13:23,067
This is the way of the ninja.
178
00:13:24,000 --> 00:13:28,938
Eat tonight and you work
twice as hard tomorrow.
180
00:13:55,000 --> 00:13:57,135
What is the lesson?
181
00:13:58,566 --> 00:13:59,934
Look at your brother.
182
00:14:00,799 --> 00:14:02,400
Life is combat.
183
00:14:03,432 --> 00:14:05,400
You know this truth.
184
00:14:05,966 --> 00:14:08,435
Abandoned by your parents...
185
00:14:08,733 --> 00:14:12,236
...without a home.
without people to care for you...
186
00:14:12,599 --> 00:14:14,834
...you should have died.
187
00:14:15,000 --> 00:14:16,901
But instead you fought.
188
00:14:17,599 --> 00:14:21,669
As you did here today.
you fought and you won.
189
00:14:22,000 --> 00:14:27,505
ln combat. you face the enemy
without doubt. without pity or remorse.
190
00:14:27,666 --> 00:14:31,236
To survive. you must learn
to fear nothing at all.
191
00:14:58,432 --> 00:15:01,668
Pain breeds weahness.
192
00:15:05,499 --> 00:15:08,435
Remember. suffering exists...
193
00:15:09,099 --> 00:15:12,402
...only because weakness exists.
195
00:15:32,065 --> 00:15:33,766
You must hate all weakness.
196
00:15:33,933 --> 00:15:37,870
Hate it in others.
but most of all. hate it in yourself.
201
00:17:30,766 --> 00:17:32,601
Mrs. Sabatin?
-Yeah.
202
00:17:32,766 --> 00:17:36,102
l'm Mika Coretti with Europol.
We spoke on the phone.
203
00:17:39,265 --> 00:17:41,533
You said you read
my husband's report. yes?
204
00:17:41,699 --> 00:17:42,733
Yes.
205
00:17:43,833 --> 00:17:47,870
l understand the report caused some
problems for him within the KGB.
206
00:17:48,032 --> 00:17:51,168
The report caused problems
for Alexi's career...
207
00:17:51,332 --> 00:17:56,136
...the way Moses caused problems
for the Pharaoh. Very unpleasant.
208
00:17:56,299 --> 00:17:57,433
What happened?
209
00:17:57,599 --> 00:17:59,767
About two years ago...
210
00:17:59,933 --> 00:18:02,402
...after the assassination of lhukov...
211
00:18:02,566 --> 00:18:05,902
...the report drew attention.
212
00:18:06,132 --> 00:18:07,867
After that...
213
00:18:08,032 --> 00:18:09,366
...everything was different.
214
00:18:10,499 --> 00:18:15,537
Alexi hired men to change all the locks
and put in more of them.
215
00:18:15,699 --> 00:18:18,501
Locks on the windows.
Iocks on the doors, locks on the locks.
216
00:18:18,666 --> 00:18:21,101
He put in cameras and motion sensors...
217
00:18:21,265 --> 00:18:24,668
...and lights. Everywhere. lights.
218
00:18:25,032 --> 00:18:27,901
''There can be no shadows.'' he said.
219
00:18:29,566 --> 00:18:30,700
''No shadows.''
220
00:18:32,666 --> 00:18:35,268
Then one day. a man came to the door.
221
00:18:35,432 --> 00:18:38,535
They talked in Alexi's study
for some time. and then...
222
00:18:39,366 --> 00:18:41,468
...the young man left.
223
00:18:42,332 --> 00:18:44,434
My husband was a soldier.
224
00:18:44,599 --> 00:18:47,368
Member of Russian intelligence.
225
00:18:47,566 --> 00:18:49,701
He was not a man to frighten easily.
226
00:18:50,265 --> 00:18:55,236
But when l came to the door
in his eyes l saw fear.
227
00:18:55,399 --> 00:18:57,934
And then he stood up...
228
00:18:58,099 --> 00:19:02,269
...he kissed me and told me
that he loved me very much.
230
00:19:04,532 --> 00:19:06,233
He said...
231
00:19:08,265 --> 00:19:11,067
...l should always remember that.
232
00:19:13,000 --> 00:19:14,768
Do you know what they talked about?
233
00:19:14,933 --> 00:19:18,703
No. He said it was safer that way.
234
00:19:20,032 --> 00:19:21,666
Can l ask how he died?
235
00:19:24,332 --> 00:19:26,534
The lights went out.
237
00:19:32,532 --> 00:19:37,370
You are the first person who has
taken my husband's work seriously.
238
00:19:38,933 --> 00:19:43,103
lt would be good to know
that he did not die without cause.
239
00:19:53,065 --> 00:19:55,200
He would want you to have this.
240
00:20:50,833 --> 00:20:52,668
Who are you?
241
00:21:27,332 --> 00:21:28,566
Hiyah!
242
00:22:48,966 --> 00:22:50,734
Did Takeshi's blow hurt you?
243
00:22:51,466 --> 00:22:53,267
You think this is pain.
244
00:22:53,799 --> 00:22:55,100
You are mistaken.
247
00:23:12,332 --> 00:23:14,600
That is true pain.
249
00:23:15,933 --> 00:23:17,434
Here is your test. Raizo.
250
00:23:17,866 --> 00:23:19,234
Survive the night.
254
00:24:20,232 --> 00:24:22,233
Very good. Raizo.
255
00:24:22,733 --> 00:24:24,468
Very good.
256
00:24:34,833 --> 00:24:38,536
Boy. you're like a dog with a bone
on that computer. aren't you?
257
00:24:38,699 --> 00:24:39,766
Excuse me?
258
00:24:40,532 --> 00:24:42,066
Agent labranski...
259
00:24:42,299 --> 00:24:44,267
...lnternal Affairs.
260
00:24:44,432 --> 00:24:46,934
Need to ask you a couple of questions.
261
00:24:47,566 --> 00:24:50,135
-You're Mika Coretti. yeah?
-Mm-hm.
262
00:24:50,299 --> 00:24:52,634
Forensic researcher.
263
00:24:52,799 --> 00:24:55,168
You work a lot with Agent Maslow.
that right?
264
00:24:55,599 --> 00:24:57,500
A few cases. yeah.
265
00:24:57,666 --> 00:25:00,435
You have something
of a social relationship.
266
00:25:00,599 --> 00:25:04,102
-Excuse me?
-You had lunch with him on the 1 3th...
267
00:25:04,499 --> 00:25:06,234
...and again on the 18th.
268
00:25:06,666 --> 00:25:07,733
How do you know that?
269
00:25:08,966 --> 00:25:11,501
-lsn't it true?
-l'm not sure.
270
00:25:11,666 --> 00:25:16,003
We do have lunch together sometimes.
but that's usually when we're working.
271
00:25:16,165 --> 00:25:19,668
Has Agent Maslow seemed different
to you lately in any way?
272
00:25:19,833 --> 00:25:23,403
l mean. has he said or done anything
that struck you as unusual?
273
00:25:23,566 --> 00:25:26,068
No. Why?
274
00:25:26,499 --> 00:25:28,300
Has Agent Maslow done something?
275
00:25:29,232 --> 00:25:31,000
Just routine.
276
00:25:31,165 --> 00:25:33,934
The agency cares about
its field operatives.
277
00:25:34,099 --> 00:25:37,669
We monitor for signs of stress. fatigue...
278
00:25:37,833 --> 00:25:39,167
...mental exhaustion.
279
00:25:40,299 --> 00:25:42,668
Agent Maslow has a serious caseload.
280
00:25:45,566 --> 00:25:48,869
That much work can wear on a man.
281
00:25:53,165 --> 00:25:56,501
labranski came to my office.
Yeah. l got a surprise visit too.
282
00:25:56,666 --> 00:25:59,101
He made it real clear. Ryan.
They're watching us.
283
00:26:01,666 --> 00:26:05,236
l don't get the full picture quite yet.
but l know a warning when l see one.
284
00:26:05,399 --> 00:26:08,301
-But why?
-Why? It's obvious.
285
00:26:08,466 --> 00:26:11,368
lf this little fantasy of yours
has any chance of being real...
286
00:26:11,532 --> 00:26:15,302
...then these clans are gonna have
some pretty major juice protecting them.
287
00:26:15,466 --> 00:26:17,167
So. what are you gonna do?
288
00:26:17,466 --> 00:26:21,436
We are gonna tiptoe very carefully
from here on in. you understand?
289
00:26:21,599 --> 00:26:24,034
You do nothing without
checking with me first.
290
00:26:24,599 --> 00:26:27,301
-Got it?
-Got it.
292
00:26:49,899 --> 00:26:54,703
ALfXI: A 14th-century scroll refers to
one of the oldest of the Mine Clans...
293
00:26:55,000 --> 00:26:57,035
...as the Clan of Black Sand.
294
00:26:58,499 --> 00:27:02,936
The Islamic explorer Ibn Battuta
iourneyed with a group of orphans...
295
00:27:03,099 --> 00:27:05,835
...that were being tahen
to a remote shido...
296
00:27:06,000 --> 00:27:08,402
...hidden among snowcapped mountains.
297
00:27:09,000 --> 00:27:11,836
Battuta describes a ceremonial dinner...
298
00:27:12,000 --> 00:27:14,836
...followed by a display of martial skill.
299
00:27:15,000 --> 00:27:19,170
The combatants were children.
neither beyond the age of 1 O.
300
00:27:20,132 --> 00:27:24,736
His hosts explained that a man's life
must be made meaningless...
301
00:27:24,899 --> 00:27:27,034
...compared to the life of the clan.
302
00:27:27,199 --> 00:27:29,501
Own the meaning of a man's life...
303
00:27:29,666 --> 00:27:32,068
...and you own his heart.
305
00:28:02,966 --> 00:28:07,470
You shouldn't do that. It's against
the rules. If they catch you....
306
00:28:07,632 --> 00:28:10,334
-Then they catch me.
-They'll put you in the box.
307
00:28:11,332 --> 00:28:15,436
l believe the heart of the tree
knows which way it needs to grow.
308
00:28:17,165 --> 00:28:20,701
-Trees don't have hearts.
-Everything has a heart.
309
00:28:22,132 --> 00:28:24,067
l don't.
310
00:28:24,666 --> 00:28:25,767
Really?
311
00:28:26,532 --> 00:28:27,666
Let me see.
312
00:28:32,499 --> 00:28:33,533
Hello?
314
00:28:37,966 --> 00:28:39,400
lt's saying hello back...
315
00:28:39,566 --> 00:28:43,236
...and that it's happy to meet me.
but it misses you.
316
00:28:44,699 --> 00:28:47,234
-Liar.
-l'm not lying.
317
00:28:47,766 --> 00:28:49,868
Listen to mine.
319
00:29:37,000 --> 00:29:41,637
For an entire year, you shall live
without one of your senses...
320
00:29:41,799 --> 00:29:45,602
...beginning with the sense
you rely on the most.
321
00:30:05,432 --> 00:30:08,234
You must see with more than your eyes.
330
00:32:30,366 --> 00:32:32,668
Cut him. Kiriko.
331
00:32:32,833 --> 00:32:35,602
All failure must be sown into the flesh.
332
00:32:37,399 --> 00:32:38,833
Cut him.
333
00:32:56,733 --> 00:32:57,867
You know the law.
334
00:34:15,099 --> 00:34:17,201
l told you.
335
00:34:17,799 --> 00:34:19,567
l tried to warn you.
336
00:34:20,499 --> 00:34:22,300
Yes.
337
00:34:23,000 --> 00:34:24,935
You did.
338
00:34:25,399 --> 00:34:27,033
Why. Kiriko?
339
00:34:28,699 --> 00:34:30,434
Why?
340
00:34:33,399 --> 00:34:35,601
Why am l in here...
341
00:34:36,499 --> 00:34:39,368
...or why are you out there?
344
00:35:34,199 --> 00:35:35,900
RAllO :
Kiriko!
345
00:35:36,833 --> 00:35:38,267
Why are you doing this?
346
00:35:39,799 --> 00:35:40,833
l have to.
347
00:35:41,899 --> 00:35:45,402
You know the law.
He will cut your heart from your chest.
348
00:35:46,766 --> 00:35:48,367
No.
349
00:35:48,899 --> 00:35:50,533
He can never touch my heart.
351
00:36:11,332 --> 00:36:12,566
Come with me.
352
00:36:13,299 --> 00:36:15,868
Where? What is out there?
353
00:36:16,632 --> 00:36:18,166
Life.
354
00:36:23,065 --> 00:36:25,467
My life is here.
358
00:37:29,165 --> 00:37:30,199
Shh.
359
00:37:30,366 --> 00:37:32,034
Fucking Christ. Ryan.
360
00:37:32,199 --> 00:37:36,570
l'm sorry l couldn't talk earlier. Mika.
They're watching me. Get in.
361
00:37:44,332 --> 00:37:46,534
Where have you been?
l've been calling your office.
362
00:37:46,699 --> 00:37:48,367
Now l know how Sabatin must have felt.
363
00:37:48,733 --> 00:37:49,834
What's happened?
364
00:37:50,000 --> 00:37:52,802
Right now l've got
Internal Affairs. Homeland Security...
365
00:37:53,000 --> 00:37:55,936
...the CIA and for all l know
the Martian military in my office...
366
00:37:56,099 --> 00:37:57,500
...tearing the place apart.
367
00:37:58,666 --> 00:37:59,700
What are we gonna do?
368
00:37:59,866 --> 00:38:02,068
You are gonna pack your bags.
go on holiday.
369
00:38:02,232 --> 00:38:03,266
No way.
370
00:38:03,432 --> 00:38:05,634
Don't argue.
l trusted you. you gotta trust me.
371
00:38:05,799 --> 00:38:08,234
l'm sorry. l can't let you lose
your job because of me.
372
00:38:08,399 --> 00:38:11,502
l'm not talking about losing my job.
Take this.
373
00:38:11,666 --> 00:38:14,769
lt's clean. untraceable.
no serial number.
374
00:38:15,632 --> 00:38:17,934
-Ryan?
-Yeah. l know.
375
00:38:18,099 --> 00:38:22,236
l've investigated world bank organizations.
drug cartels. arms dealers.
376
00:38:22,399 --> 00:38:24,801
l've never faced this kind of heat.
377
00:38:25,332 --> 00:38:28,101
For ninjas. It's fucking unbelievable.
378
00:38:31,699 --> 00:38:33,333
Excuse me.
379
00:38:34,833 --> 00:38:36,935
-Hey.
-Hi.
380
00:38:37,099 --> 00:38:39,067
So. what's going on?
381
00:38:39,432 --> 00:38:44,603
Power's out. Us. the building behind us.
and that one across the street.
382
00:38:44,766 --> 00:38:47,568
lt seems like every few months.
boom. the light's out.
383
00:38:49,399 --> 00:38:50,967
Okay.
384
00:38:51,432 --> 00:38:53,000
Thanks.
387
00:40:37,799 --> 00:40:38,900
Ah!
389
00:41:10,799 --> 00:41:12,934
More will come.
-What?
390
00:41:13,099 --> 00:41:14,967
They won't stop until you're dead.
391
00:41:15,132 --> 00:41:16,933
Oh. God.
392
00:41:17,866 --> 00:41:19,234
A gun won't help you.
393
00:41:19,399 --> 00:41:21,501
Well. l don't have a lot of options.
okay?
394
00:41:21,666 --> 00:41:22,967
l once took a Tae Bo class...
395
00:41:23,132 --> 00:41:26,068
...but that is the extent
of my kung-fu abilities. all right?
396
00:41:26,232 --> 00:41:29,702
l can help you. but you have to trust me.
397
00:41:34,466 --> 00:41:36,301
Okay.
398
00:41:52,466 --> 00:41:53,567
Do you know me?
399
00:41:56,199 --> 00:41:57,800
How?
400
00:41:59,866 --> 00:42:04,070
Security camera in New York
recorded you fighting one of them.
401
00:42:04,232 --> 00:42:05,333
You know about them?
402
00:42:06,566 --> 00:42:08,067
A little.
403
00:42:08,632 --> 00:42:10,834
Well. there are these clans.
404
00:42:11,299 --> 00:42:15,536
And. apparently. they've been
supplying assassins to governments...
405
00:42:15,699 --> 00:42:17,867
...or anyone who has
100 pounds of gold...
406
00:42:18,399 --> 00:42:20,901
...for the last thousand years.
407
00:42:21,532 --> 00:42:23,267
His name was Jin.
408
00:42:25,232 --> 00:42:27,167
Wait. you knew him?
409
00:42:27,332 --> 00:42:30,601
-He was not born an assassin.
-You're from his clan.
411
00:42:32,199 --> 00:42:34,367
-They why did you stop him?
-They're coming.
412
00:42:35,265 --> 00:42:36,766
Who?
413
00:42:43,766 --> 00:42:48,237
NINJA 1 : It was him.
the traitor. Raizo. Murderer.
414
00:42:49,632 --> 00:42:52,768
-Fresh kill.
-He's with the girl.
415
00:42:52,933 --> 00:42:54,234
Still close.
416
00:42:54,399 --> 00:42:56,834
Very close.
417
00:43:01,632 --> 00:43:04,534
Run. little brother. run.
418
00:43:06,366 --> 00:43:09,235
Weakness compels strength.
419
00:43:09,399 --> 00:43:11,934
Betrayal begets blood.
420
00:43:12,099 --> 00:43:14,534
This is the law of the Nine Clans.
421
00:43:14,699 --> 00:43:15,699
Ah!
425
00:43:44,833 --> 00:43:46,734
We have been betrayed.
426
00:43:46,899 --> 00:43:51,270
A child of mine. my daughter.
betrayed us.
427
00:43:51,432 --> 00:43:56,470
She refused my gifts. rejected our clan.
428
00:43:57,432 --> 00:44:01,435
Her shame can only be purged
with blood.
429
00:44:01,833 --> 00:44:03,434
You.
430
00:44:07,666 --> 00:44:11,870
You. my son. who returned her
shall have this honor.
431
00:44:42,532 --> 00:44:44,133
Ah!
432
00:44:58,099 --> 00:45:01,168
-Where are we going?
-Doesn't matter.
433
00:45:02,566 --> 00:45:04,601
You think they're following us?
434
00:45:04,766 --> 00:45:06,367
l know they're following us.
435
00:45:06,532 --> 00:45:08,934
l don't see anything back there.
436
00:45:09,299 --> 00:45:11,100
They have our scent.
437
00:45:11,265 --> 00:45:13,533
Following our scent? Like dogs?
438
00:45:13,699 --> 00:45:16,368
No. Like wolves.
439
00:45:19,599 --> 00:45:21,000
My name's Mika. by the way.
440
00:45:23,899 --> 00:45:27,035
Raizo is the name l was given.
441
00:45:28,000 --> 00:45:29,234
So you're an orphan?
442
00:45:32,632 --> 00:45:36,869
lf it's okay with you. l'm gonna try
and fill in some of the blanks here.
443
00:45:37,466 --> 00:45:42,270
So you must have been taken by
the Ozunu Clan. trained to be an assassin...
444
00:45:42,432 --> 00:45:46,102
...but something happened and you
decided to opt out of the program.
445
00:45:46,265 --> 00:45:48,900
Now. l don't imagine
that went over so well.
446
00:45:49,065 --> 00:45:51,767
Since they're after me
for just peeking through the keyhole...
447
00:45:51,933 --> 00:45:54,001
...they must be after you
in. like. a major way.
448
00:45:54,165 --> 00:45:57,401
But you're also after them.
which is why you're in Berlin.
449
00:45:57,566 --> 00:46:00,302
Because Sabatin is one of the few people
pursuing the clans...
450
00:46:00,466 --> 00:46:02,401
...which is why they took him out.
451
00:46:04,265 --> 00:46:06,433
But here's a question l can't answer.
452
00:46:08,399 --> 00:46:09,600
Why did you save me?
453
00:46:20,499 --> 00:46:24,536
Your entire life has brought you
to this moment.
454
00:46:24,799 --> 00:46:27,568
Do not fail yourself.
455
00:46:28,199 --> 00:46:30,267
Do not fail your family.
456
00:46:32,833 --> 00:46:35,235
He's wearing a gold watch.
457
00:46:35,799 --> 00:46:37,934
Bring it to me.
460
00:47:16,933 --> 00:47:18,734
That kind of tickled.
461
00:47:26,299 --> 00:47:29,435
lt's gonna take more than a knitting needle
to fuck me up. boy!
462
00:48:07,265 --> 00:48:09,667
Ah!
465
00:49:05,299 --> 00:49:06,767
Keep it.
466
00:49:07,065 --> 00:49:08,599
lt will remind you that...
467
00:49:08,766 --> 00:49:12,703
...every moment of your life
is a gift l have given you.
468
00:49:16,432 --> 00:49:18,734
You have made me proud. my son.
469
00:49:19,766 --> 00:49:22,835
Now the time has come
for you to prove...
470
00:49:23,000 --> 00:49:25,535
...you are true Ozunu.
471
00:49:32,366 --> 00:49:34,601
She tried to run from us...
472
00:49:35,532 --> 00:49:37,533
...from our family.
473
00:49:41,032 --> 00:49:44,969
Takeshi caught her
and returned her to us.
474
00:49:46,466 --> 00:49:49,535
Weakness compels strength.
475
00:49:49,899 --> 00:49:52,034
Betrayal begets blood.
476
00:50:03,132 --> 00:50:06,401
This is the law of the Nine Clans.
477
00:50:21,899 --> 00:50:23,800
Hiyah!
478
00:50:27,666 --> 00:50:29,334
Kill him!
481
00:51:29,799 --> 00:51:31,033
You need protection.
482
00:51:31,199 --> 00:51:36,037
No. l want Ozunu.
and l need your help to get him.
483
00:51:38,899 --> 00:51:39,933
Exit here.
484
00:51:48,466 --> 00:51:51,335
-You are a size 36?
-What?
485
00:51:51,499 --> 00:51:53,234
No. size 34.
486
00:51:58,833 --> 00:52:00,301
lf you leave while l'm gone...
487
00:52:00,799 --> 00:52:02,667
...they'll hunt you and kill you.
488
00:52:02,833 --> 00:52:04,701
Do you understand?
489
00:52:23,766 --> 00:52:24,800
Get undressed.
490
00:52:25,566 --> 00:52:28,502
Shower. but do not use soap.
Do you smoke?
491
00:52:30,733 --> 00:52:32,101
Put your clothes in here.
492
00:52:35,766 --> 00:52:37,501
These jeans are a little tight.
493
00:52:38,699 --> 00:52:40,834
You said 34.
494
00:52:41,866 --> 00:52:47,271
Yeah. well. it's German sizes.
They must run a little small. l guess.
495
00:52:52,299 --> 00:52:55,068
This is for our scent. Right?
496
00:52:56,099 --> 00:52:57,834
Let's go.
498
00:53:02,466 --> 00:53:03,700
-Yeah?
Ryan, it's me.
499
00:53:03,866 --> 00:53:07,469
-Mika. l've been calling you for hours.
-l know. l'm in a bit of trouble.
500
00:53:07,632 --> 00:53:09,433
You miss jury service. you're in trouble.
501
00:53:09,599 --> 00:53:11,634
You're in the deepest shit
you've ever been in.
502
00:53:11,799 --> 00:53:13,567
At least l'm not down here by myself.
503
00:53:13,733 --> 00:53:15,868
Sabatin's guy from the tape?
Is he with you?
504
00:53:16,032 --> 00:53:17,533
He's on our side. Ryan.
505
00:53:17,699 --> 00:53:20,068
He wants Ozunu.
but he needs the agency's help.
506
00:53:20,432 --> 00:53:22,934
-Be careful. Mika.
-l trust him.
507
00:53:23,099 --> 00:53:27,203
All right, looh, l can't mahe any promises,
but if he cooperates, l'll do what l can.
508
00:53:27,366 --> 00:53:29,234
-Can you meet us?
-Where?
509
00:53:30,032 --> 00:53:31,333
How about the usual?
510
00:53:38,632 --> 00:53:40,166
There he is.
511
00:53:42,299 --> 00:53:45,135
Now. it's all right. He's a good guy.
512
00:53:47,132 --> 00:53:48,800
-Mika. are you okay?
-Yeah.
513
00:53:48,966 --> 00:53:50,634
Thanks to him.
514
00:53:51,199 --> 00:53:53,668
-Why have you done this?
-Done what?
515
00:53:54,000 --> 00:53:55,368
People will die.
516
00:53:56,000 --> 00:53:57,735
-Now!
No!
517
00:53:58,165 --> 00:53:59,833
Don't move!
519
00:54:05,000 --> 00:54:07,602
This is wrong! No! No!
520
00:54:08,165 --> 00:54:09,432
Charlie 2, do you read me?
521
00:54:10,733 --> 00:54:11,900
Move him!
522
00:54:12,299 --> 00:54:14,768
What the fuck are you doing?
523
00:54:15,099 --> 00:54:16,800
Following orders.
524
00:54:19,833 --> 00:54:22,235
-Prisoner is secure. sir.
-Right.
525
00:54:22,699 --> 00:54:25,001
Sure doesn't look like
a killing machine to me. sir.
526
00:54:25,799 --> 00:54:27,433
Looks like he belongs in a boy band.
527
00:54:30,466 --> 00:54:32,935
He couldn't have heard that. Could he?
528
00:54:33,299 --> 00:54:36,168
-Sir?
-Ryan? This is wrong.
529
00:54:36,332 --> 00:54:38,167
l mean. it can't be legal.
530
00:54:38,332 --> 00:54:41,702
What is this place?
Your own private Guantanamo?
531
00:54:41,866 --> 00:54:45,636
lt's an old GDR safe house.
Jamison wants this off the grid.
532
00:54:45,799 --> 00:54:48,401
You're making a huge mistake.
533
00:54:48,566 --> 00:54:50,234
l don't think so.
534
00:54:50,399 --> 00:54:54,102
l got reports from London. Washington
and Osaka. all tagging your boy.
535
00:54:54,265 --> 00:54:56,734
The only problem we have
is where to extradite him first.
536
00:54:56,899 --> 00:54:59,101
Two weeks ago.
there's no such thing as ninja...
537
00:54:59,265 --> 00:55:02,701
...and now every city in the world
has a warrant for one?
538
00:55:02,866 --> 00:55:05,034
-He is not the enemy.
-He's a killer. Mika.
539
00:55:05,199 --> 00:55:07,367
Weren't you telling me
it was our job to stop him?
540
00:55:07,532 --> 00:55:10,601
-You're not even listening.
-You're not saying anything worth hearing.
541
00:55:10,766 --> 00:55:14,302
Wanna do the insubordination tango?
Let's go. But not in front of the children.
542
00:55:18,566 --> 00:55:20,334
Boys. get out.
543
00:55:20,632 --> 00:55:22,667
Come on. Iet's go!
544
00:55:24,366 --> 00:55:25,834
Damn it. l am just trying to--
545
00:55:26,000 --> 00:55:28,335
Shut up and listen to me.
We don't have much time.
546
00:55:28,499 --> 00:55:30,500
Now l don't know
what we've stumbled into...
547
00:55:30,666 --> 00:55:32,934
...but somebody's pulling
some major strings inside.
548
00:55:33,099 --> 00:55:37,403
They want him dead.
He's been fighting them for years.
549
00:55:37,933 --> 00:55:39,734
l believe you.
550
00:55:39,966 --> 00:55:42,535
l've been in this business too long
not to smell a setup...
551
00:55:42,699 --> 00:55:45,101
...but we have to be very careful
how we handle this...
552
00:55:45,265 --> 00:55:48,401
...and l cannot risk
you going AWOL on me again.
553
00:55:48,833 --> 00:55:50,201
Now. if you get into trouble...
554
00:55:51,799 --> 00:55:53,400
...you switch this on...
555
00:55:53,566 --> 00:55:56,602
...and no matter where you are.
l'll find you.
556
00:56:18,766 --> 00:56:19,900
Hey.
557
00:56:23,299 --> 00:56:25,401
You looked thirsty.
558
00:56:54,899 --> 00:56:57,034
l'm sorry.
l didn't know about any of this.
559
00:56:57,799 --> 00:57:00,434
-l know.
-You do?
560
00:57:00,866 --> 00:57:04,069
The only time you lied to me
was when you told me your size.
561
00:57:06,766 --> 00:57:09,034
How did you know that?
562
00:57:09,666 --> 00:57:12,668
Your heart. It is special.
563
00:57:19,165 --> 00:57:22,601
Maslow's on our side.
He's gonna try to help you.
564
00:57:23,132 --> 00:57:25,133
lt's too late.
565
00:57:26,666 --> 00:57:27,733
No one goes here.
566
00:57:27,899 --> 00:57:29,834
Ryan? Ryan. can l talk to you?
567
00:57:30,000 --> 00:57:32,001
Do we have to do this again. Coretti?
568
00:57:32,933 --> 00:57:34,434
l just....
569
00:57:34,799 --> 00:57:37,635
l have reason to believe a group
of ninja may be on their way.
570
00:57:37,799 --> 00:57:41,536
l think these gentlemen can handle a few
wackjobs wearing pajamas. am l right?
571
00:57:42,366 --> 00:57:44,735
-You see?
-Yeah. but the situation we discussed....
572
00:57:44,899 --> 00:57:45,933
l'm working on that.
573
00:57:46,099 --> 00:57:48,134
-You have to give me time.
-We don't have time.
574
00:57:48,299 --> 00:57:51,301
-They're not here now. are they?
-They'll be here soon.
575
00:57:51,466 --> 00:57:52,500
How soon?
576
00:57:56,532 --> 00:57:57,566
Raizo.
577
00:57:58,466 --> 00:58:01,268
-Mika! Go with her. secure the prisoner.
-Go. go. go.
578
00:58:02,899 --> 00:58:05,201
Team two, we're
on our way down to the holding cell.
579
00:58:05,366 --> 00:58:06,366
What's your 20?
580
00:58:06,532 --> 00:58:09,234
We're iust now entering section four.
581
00:58:30,432 --> 00:58:31,933
Hold your fire. Hold your fire.
582
00:58:32,099 --> 00:58:34,167
-Good way to get killed.
-l need that cell open.
583
00:58:34,332 --> 00:58:36,734
-We're moving the prisoner.
-Those are not my orders.
584
00:58:36,899 --> 00:58:38,800
Mika! Get out of here!
-Not without you!
585
00:58:40,265 --> 00:58:41,799
Then we all die together.
587
00:59:00,632 --> 00:59:02,400
Open fire! Multiple targets!
588
00:59:16,065 --> 00:59:18,267
-Open that gate.
-l can't do that.
590
00:59:19,666 --> 00:59:20,700
Go to infrared. boys.
591
00:59:21,933 --> 00:59:23,467
They're already in the room.
592
00:59:31,299 --> 00:59:32,500
Open fire!
593
00:59:33,733 --> 00:59:35,935
We're under attack! Unknown number!
595
00:59:46,199 --> 00:59:47,667
Shit.
597
00:59:57,032 --> 00:59:58,833
Oh. Mika. Mika.
598
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
Shh.
599
01:00:02,199 --> 01:00:03,633
l like you more and more.
600
01:00:04,899 --> 01:00:07,167
Okay. all right.
601
01:00:10,766 --> 01:00:12,167
Shit.
603
01:00:16,399 --> 01:00:19,001
-Mika. hurry.
-Okay.
604
01:00:21,599 --> 01:00:23,400
Mika. l don't wanna sound critical....
605
01:00:23,566 --> 01:00:25,834
Look. l'm doing the best l can here.
606
01:00:28,666 --> 01:00:31,769
-We don't have much time!
-Shit!
607
01:00:37,766 --> 01:00:39,134
Let's go.
608
01:00:54,265 --> 01:00:55,299
Oh. God.
609
01:00:56,766 --> 01:00:59,135
AGfN_ : We are heavily engaged
with the enemy, l repea--
610
01:01:03,866 --> 01:01:04,900
Wait here.
611
01:01:40,833 --> 01:01:42,568
Let's go.
612
01:01:46,632 --> 01:01:48,033
We got two men over on the side!
613
01:01:50,532 --> 01:01:52,233
Get down. get down!
614
01:01:52,566 --> 01:01:54,200
Look out!
615
01:02:15,966 --> 01:02:18,201
The car's upstairs. Go.
616
01:02:19,733 --> 01:02:22,669
-Go now.
-Okay.
617
01:02:26,733 --> 01:02:28,234
Murderer.
618
01:02:28,399 --> 01:02:31,168
Traitor. So long. brother.
619
01:02:31,332 --> 01:02:36,804
Vengeance. betrayal begets blood.
brother. Murderer.
620
01:02:36,966 --> 01:02:41,236
Death. Kill. Murderer. Kill him.
Just. Vengeance.
622
01:02:44,399 --> 01:02:45,466
Little brother.
624
01:04:50,232 --> 01:04:51,833
Come on. Raizo.
627
01:06:00,432 --> 01:06:02,500
Raizo. where are you?
630
01:06:09,766 --> 01:06:11,033
Shit.
632
01:06:13,966 --> 01:06:15,000
Ah!
634
01:06:19,733 --> 01:06:21,067
Fuck!
635
01:06:22,833 --> 01:06:25,268
Shit. Oh. my God. Okay.
636
01:06:28,132 --> 01:06:29,500
Okay.
637
01:06:34,232 --> 01:06:36,033
Oh. my God!
644
01:07:47,566 --> 01:07:49,401
Come on!
646
01:07:54,566 --> 01:07:56,267
Watch it! Help!
648
01:08:33,466 --> 01:08:35,467
Ah!
651
01:08:54,699 --> 01:08:57,034
Goodbye. little brother.
652
01:08:58,833 --> 01:09:00,568
Get in!
653
01:09:14,065 --> 01:09:15,533
l can't believe l found you.
654
01:09:16,232 --> 01:09:17,967
l was waiting for you.
657
01:09:26,966 --> 01:09:29,435
-Ugh!
-Oh. God.
658
01:09:30,132 --> 01:09:32,567
l have to get you to a hospital.
659
01:09:33,032 --> 01:09:34,933
No. Not a hospital.
660
01:09:36,366 --> 01:09:38,634
Just keep moving.
662
01:09:41,666 --> 01:09:44,368
-Miha, where are you?
-He told me to keep moving.
663
01:09:44,532 --> 01:09:46,700
-Is he still alive?
-After a fashion.
664
01:09:46,866 --> 01:09:49,435
Jesus Christ.
Listen. l'm gonna bring you in.
665
01:09:49,599 --> 01:09:52,568
-No. not this time.
-There are too many people involved.
666
01:09:52,733 --> 01:09:55,602
-lt's just a matter of time.
-l don't think we have much time.
667
01:09:56,699 --> 01:09:58,133
Mika.
668
01:09:58,666 --> 01:09:59,700
Shit.
669
01:10:44,733 --> 01:10:47,135
l know you can't hear me...
670
01:10:47,799 --> 01:10:51,035
...so l'm sure this doesn't matter...
671
01:10:51,532 --> 01:10:53,700
...but l'm gonna say it anyway.
672
01:10:56,399 --> 01:10:59,401
l'm just a forensic researcher.
673
01:11:01,232 --> 01:11:05,636
lt's like a fancy way of saying
l'm a librarian.
674
01:11:08,666 --> 01:11:11,101
By myself. l can't do anything
to help you.
675
01:11:15,132 --> 01:11:18,134
l wanted to thank you for saving my life.
676
01:11:30,132 --> 01:11:32,934
And l hope you can forgive me for this.
677
01:11:34,032 --> 01:11:36,033
-Agent Maslow! The tracking device.
Yeah?
678
01:11:36,199 --> 01:11:38,968
-You got a lock?
-Triangulating her position now.
679
01:11:39,366 --> 01:11:43,303
l want the International Task Force
mobilized and ready to go in five minutes.
680
01:11:58,065 --> 01:11:59,433
At last.
681
01:11:59,599 --> 01:12:01,067
Kill him.
682
01:12:01,232 --> 01:12:02,433
Slit his throat.
683
01:12:02,599 --> 01:12:03,766
No.
684
01:12:03,933 --> 01:12:07,236
Our father should have the honor.
685
01:12:08,032 --> 01:12:10,901
-Take him to Father.
-Bring him to Father.
687
01:12:27,466 --> 01:12:29,301
AGENT 1 : Clear.
AGENT 2: Clear.
689
01:12:39,000 --> 01:12:41,268
They took him 10 minutes ago.
690
01:12:42,566 --> 01:12:44,334
He's gone.
691
01:13:12,366 --> 01:13:15,235
You are 02unu.
692
01:13:16,733 --> 01:13:21,104
You are part of me,
as l am part of you.
693
01:13:22,232 --> 01:13:25,602
This is the truth of your lives.
694
01:13:27,099 --> 01:13:31,536
And it will remain true after death.
697
01:14:20,199 --> 01:14:22,768
My child.
698
01:14:24,032 --> 01:14:27,135
lt is good to see you again.
699
01:14:31,132 --> 01:14:35,469
Do you know there was a time...
700
01:14:36,699 --> 01:14:39,435
...when l looked at you...
701
01:14:39,599 --> 01:14:41,534
...l felt such pride.
702
01:14:43,866 --> 01:14:48,003
No child ever showed more promise.
703
01:14:49,799 --> 01:14:53,068
You are the son l was waiting for...
704
01:14:53,232 --> 01:14:55,200
...the one to take my place.
705
01:14:59,566 --> 01:15:04,837
And now. do you know
what you have done?
706
01:15:05,199 --> 01:15:09,269
How you have shamed my family?
707
01:15:09,599 --> 01:15:12,468
How you have hurt me?
708
01:15:16,466 --> 01:15:18,901
Why do you think l did it?
709
01:15:24,132 --> 01:15:25,867
Get this thing...
710
01:15:26,899 --> 01:15:28,267
...out of my sight.
712
01:15:39,632 --> 01:15:43,936
Tonight we avenge
our brothers and sisters.
713
01:15:46,065 --> 01:15:49,535
Tonight we avenge our honor.
714
01:15:52,332 --> 01:15:58,304
Let this death be remembered
for a thousand years.
715
01:16:09,032 --> 01:16:11,534
Weakness compels strength.
717
01:16:17,165 --> 01:16:20,501
Betrayal begets blood.
718
01:16:20,666 --> 01:16:23,335
Ah!
719
01:16:28,265 --> 01:16:30,333
You are getting weak...
720
01:16:31,299 --> 01:16:32,967
...old man.
721
01:16:33,933 --> 01:16:36,168
Ah!
723
01:16:50,733 --> 01:16:51,767
Father!
725
01:17:09,366 --> 01:17:10,500
Move it!
726
01:17:28,499 --> 01:17:29,533
Shit!
727
01:17:34,399 --> 01:17:37,168
-What took you?
-You knew l'd come?
728
01:17:37,966 --> 01:17:40,635
Just because l was asleep
doesn't mean l couldn't hear you.
729
01:17:40,799 --> 01:17:42,734
And l forgive you.
730
01:17:44,265 --> 01:17:45,833
Mika!
731
01:17:51,132 --> 01:17:52,666
Come. this way.
732
01:18:12,432 --> 01:18:14,233
You swore to me
you'd stay inside the APC.
733
01:18:14,399 --> 01:18:17,101
-l thought we were too late.
-First team is ready. sir!
734
01:18:17,933 --> 01:18:19,834
-Hit it!
-Go!
735
01:18:27,399 --> 01:18:28,433
Stay here.
736
01:18:44,065 --> 01:18:45,099
You two. with me!
737
01:19:09,733 --> 01:19:11,601
Come. little brother.
738
01:19:11,766 --> 01:19:14,468
Let us play like old times.
739
01:19:25,366 --> 01:19:26,900
Ah!
740
01:19:34,199 --> 01:19:35,567
Ah!
741
01:19:56,566 --> 01:19:58,434
Ah!
742
01:20:01,399 --> 01:20:02,433
My turn.
743
01:20:03,199 --> 01:20:05,034
Watch the roof!
744
01:21:00,833 --> 01:21:02,401
Do you still think about her?
745
01:21:04,132 --> 01:21:07,068
Do you remember the sound she made
when l stuck her?
746
01:21:08,966 --> 01:21:10,033
Ah!
747
01:21:30,065 --> 01:21:31,533
Ugh!
748
01:21:38,866 --> 01:21:40,601
Ah!
749
01:21:41,366 --> 01:21:42,700
Ah!
750
01:21:48,466 --> 01:21:49,500
Watch the roof!
751
01:21:49,666 --> 01:21:53,870
Three o'clock!
l need a solid perimeter on the left. now!
752
01:22:13,165 --> 01:22:15,467
You remember...
753
01:22:16,199 --> 01:22:17,700
...all l taught you.
755
01:22:34,566 --> 01:22:38,236
You are still Ozunu.
756
01:22:47,332 --> 01:22:52,070
Come. Beg your father for forgiveness.
757
01:23:01,966 --> 01:23:03,434
Ah!
758
01:23:19,866 --> 01:23:21,334
Your heart is weak.
759
01:23:47,833 --> 01:23:49,601
Raizo!
762
01:24:23,599 --> 01:24:27,436
All this loss. this waste...
763
01:24:28,566 --> 01:24:32,903
...because you put yourself
before your family.
764
01:24:34,933 --> 01:24:37,602
This is not my family.
765
01:24:40,466 --> 01:24:42,935
You are not my father.
766
01:24:43,632 --> 01:24:46,434
And the breath l take after l kill you...
767
01:24:46,599 --> 01:24:48,867
...will be the first breath of my life.
768
01:25:59,299 --> 01:26:00,366
Ah!
769
01:26:14,000 --> 01:26:17,336
-Mika. run!
-Where is he?
770
01:26:17,599 --> 01:26:19,000
Where is he?
771
01:26:19,165 --> 01:26:20,900
Get away!
772
01:26:21,366 --> 01:26:22,900
Mika!
773
01:26:24,065 --> 01:26:25,633
No!
774
01:26:31,099 --> 01:26:33,067
Most children are disappointments...
775
01:26:33,933 --> 01:26:37,036
...not worth the effort to raise.
777
01:27:18,132 --> 01:27:19,500
Ah!
779
01:27:54,132 --> 01:27:55,700
Mika.
780
01:28:22,666 --> 01:28:24,501
Jesus Christ. what happened?
781
01:28:24,699 --> 01:28:26,367
She saved my life.
782
01:28:29,332 --> 01:28:30,399
Medic!
783
01:28:32,265 --> 01:28:33,833
Medic!
784
01:28:39,199 --> 01:28:41,334
She'll be all right.
785
01:28:42,466 --> 01:28:44,201
Her heart is special.
786
01:28:46,265 --> 01:28:48,233
l need a medic here now!
787
01:28:55,466 --> 01:28:57,868
-ls she gonna be all right?
-l don't understand.
788
01:28:59,065 --> 01:29:01,333
She's got a hole
right through her heart. but--
789
01:29:01,499 --> 01:29:03,834
My heart is over here.
790
01:30:01,733 --> 01:30:03,201
Come with me.
49442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.