All language subtitles for Ninja Assassin 2009 720p Bluray x264-CRHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:53,366 --> 00:00:55,134 Fuck. 3 00:01:03,199 --> 00:01:04,767 Fuck. 4 00:01:05,399 --> 00:01:07,701 Fucking fuck! 5 00:01:07,933 --> 00:01:09,434 Watch it. old man. 6 00:01:17,366 --> 00:01:20,635 What the fuck? You're doing it wrong! 7 00:01:21,666 --> 00:01:23,534 Needle is doing what the needle does. 9 00:01:24,933 --> 00:01:26,768 What the fuck is that supposed to mean? 10 00:01:26,933 --> 00:01:28,934 The irezumi does not hide the skin. 11 00:01:29,332 --> 00:01:31,667 The tattoo reveals the nature of the man... 12 00:01:31,833 --> 00:01:35,736 ...and illuminates the four noble professions in The Booh of five Rings: 13 00:01:36,232 --> 00:01:40,069 The warrior. the artist. the merchant and the farmer. 14 00:01:40,232 --> 00:01:42,701 lf there is a conflict between the needle and the skin... 15 00:01:42,866 --> 00:01:45,501 ...between the mark and the man... 16 00:01:45,666 --> 00:01:49,836 ...then perhaps the path you've chosen is not the path for which you're suited. 17 00:01:51,466 --> 00:01:53,034 What did you just say. old man? 18 00:01:53,265 --> 00:01:54,366 Huh? 19 00:01:55,032 --> 00:01:57,234 l know you didn't just disrespect me. did you? 20 00:01:57,532 --> 00:01:59,333 You that fucking stupid? 21 00:01:59,499 --> 00:02:02,902 You disrespect me and l'll tattoo the ceiling with your fucking brains. 22 00:02:06,466 --> 00:02:08,267 No disrespect. 23 00:02:09,466 --> 00:02:11,167 You're lucky. 24 00:02:11,332 --> 00:02:15,202 l can't kill you until you finish this thing. Bang. 25 00:02:16,265 --> 00:02:17,733 Give me that mirror. 26 00:02:17,899 --> 00:02:19,934 Let's see how it's looking. 27 00:02:20,099 --> 00:02:21,633 Not bad. not bad. 28 00:02:21,799 --> 00:02:23,734 Hey. boss. This just came for you. 29 00:02:23,899 --> 00:02:26,301 -What is it? -A letter. 30 00:02:26,766 --> 00:02:28,167 So open it. dumbass. 31 00:02:32,833 --> 00:02:34,334 What? 32 00:02:34,499 --> 00:02:37,802 -What is it? -It looks like sand. 33 00:02:39,299 --> 00:02:41,501 Yep. Sand. 34 00:02:41,833 --> 00:02:43,834 -Black sand. -No. 35 00:02:47,032 --> 00:02:48,133 You know what this is? 36 00:02:49,699 --> 00:02:51,200 You wanna let us in on the joke? 37 00:02:51,666 --> 00:02:55,936 Years ago l watched a man open an envelope like that one. 38 00:02:56,532 --> 00:02:58,267 There were many with him. 39 00:02:58,599 --> 00:03:02,369 And they laughed as you laugh now. 40 00:03:03,065 --> 00:03:06,334 And then it came from the shadows... 41 00:03:06,499 --> 00:03:09,835 ...and their laughter was drowned in blood. 42 00:03:12,232 --> 00:03:14,734 What came out of the shadows? 43 00:03:15,165 --> 00:03:16,733 l cannot say the word. 44 00:03:17,265 --> 00:03:18,733 What word? 45 00:03:21,833 --> 00:03:23,935 That night... 46 00:03:24,265 --> 00:03:26,967 ...one of their blades struck here. 47 00:03:27,132 --> 00:03:30,001 l should have died but for an accident of birth. 48 00:03:30,165 --> 00:03:35,036 My heart is here. on the other side. 49 00:03:37,399 --> 00:03:39,400 The fuck is that? 50 00:03:39,733 --> 00:03:42,102 lt looks like a ninja. boss. 51 00:03:43,299 --> 00:03:44,700 A ninja? 52 00:03:44,866 --> 00:03:48,836 Are you kidding me? That's the word you're afraid to say? Ninja? 53 00:03:49,699 --> 00:03:52,902 Ninja. ninja. ninja. Yeah. you old fuck. 55 00:03:54,299 --> 00:03:55,667 Yeah. you had me going. 56 00:03:56,065 --> 00:04:00,436 -Ninja. That's some good shit. -Ninja. 59 00:04:23,833 --> 00:04:25,601 Wanna fuck with me. huh? 60 00:04:28,833 --> 00:04:30,367 Wanna fuck with me? 63 00:05:14,299 --> 00:05:17,969 Look. you don't have to do this. 64 00:05:18,432 --> 00:05:21,635 Whatever they're paying you. l'll double it. 65 00:05:21,799 --> 00:05:23,100 l'll triple it. 66 00:05:23,499 --> 00:05:24,766 You hear me? 67 00:05:25,132 --> 00:05:26,766 l'll pay you whatever you want. 68 00:05:26,933 --> 00:05:29,435 You cannot bargain with it. you cannot reason with it... 69 00:05:29,599 --> 00:05:32,702 ...because it is not a human being. 70 00:05:32,866 --> 00:05:35,735 lt is a demon sent straight from hell. 71 00:05:35,899 --> 00:05:37,533 You shut your face. old man! 72 00:05:37,699 --> 00:05:39,634 l'll blow your fuck-- 73 00:06:00,532 --> 00:06:03,968 For 57 years. l've told your story. 74 00:06:04,132 --> 00:06:09,570 No one ever believed me. but you are real. aren't you? 75 00:06:28,599 --> 00:06:30,400 ls all that for the Delgata case? 76 00:06:32,132 --> 00:06:33,333 This is Delgata. 77 00:06:34,332 --> 00:06:35,866 -And the rest? -Evidence. 78 00:06:36,165 --> 00:06:37,599 For? 79 00:06:37,933 --> 00:06:39,801 Oh. no. not again. Mika. please. 80 00:06:39,966 --> 00:06:42,501 What is the problem? You've trusted my research before. 81 00:06:42,666 --> 00:06:45,635 Here's a question. Which of these does not belong in this sentence: 82 00:06:45,799 --> 00:06:49,702 Laptop. space shuttle. nanotechnology. ninja. 83 00:06:50,699 --> 00:06:53,501 All l'm asking for is an hour. That's all. 84 00:06:55,733 --> 00:06:58,335 Why do l think l'm gonna regret this? 85 00:06:58,899 --> 00:07:00,200 Remember the Eulmi Incident? 86 00:07:00,366 --> 00:07:03,268 Korean queen. Iate 1 800s. killed by one of these ninja clans. 87 00:07:03,432 --> 00:07:05,300 Ozunu. l think. 88 00:07:05,466 --> 00:07:09,136 Now. l've been going through the original transcripts of the trial... 89 00:07:09,299 --> 00:07:10,500 ...of Kunitomo Shigeaki. 90 00:07:11,000 --> 00:07:15,504 The prosecutor questioned Shigeaki about a payment of 1 OO pounds of gold. 91 00:07:15,666 --> 00:07:19,002 Shigeaki answered that he didn't know what the prosecutor was talking about. 92 00:07:19,165 --> 00:07:20,933 The question was never brought up again. 93 00:07:21,099 --> 00:07:23,534 But what pinged for me was the amount. 94 00:07:23,699 --> 00:07:26,802 The exact same amount rumored to have been paid to the Ozunu Clan... 95 00:07:26,966 --> 00:07:30,336 ...for the yakuza massacre that happened Iast week in Osaka. 96 00:07:30,499 --> 00:07:32,500 So you wonder. in this ever-changing world... 97 00:07:32,666 --> 00:07:34,734 ...if the cost of a man's life remains the same. 98 00:07:34,899 --> 00:07:38,736 Exactly. l mean. l figure these clans are like. what. a thousand years old? 99 00:07:38,899 --> 00:07:40,267 They probably don't change. 100 00:07:40,733 --> 00:07:44,470 So l started looking at international wire transfers... 101 00:07:44,632 --> 00:07:49,036 ...targeting banks in the regions of several high-profile assassinations. 102 00:07:49,332 --> 00:07:51,567 And bingo. Russian Prime Minister lhukov. 103 00:07:51,933 --> 00:07:53,834 The day before the assassination... 104 00:07:54,000 --> 00:07:58,938 ...t1 .555.999 and 90 cents... 105 00:07:59,099 --> 00:08:01,668 ...was transferred from the Bank of Shanghai. 106 00:08:02,099 --> 00:08:05,368 That is the exact market equivalent of 100 pounds of gold. 107 00:08:07,232 --> 00:08:10,802 -Okay. you got me. this is interesting. -The clans are real. Ryan. 108 00:08:10,966 --> 00:08:14,135 They steal children and turn them into assassins. 109 00:08:14,299 --> 00:08:16,668 Look. Mika. no one's denying the historical facts... 110 00:08:16,833 --> 00:08:19,235 ...but this thing doesn't make sense in a modern world. 111 00:08:19,399 --> 00:08:22,869 They're real. You can call them spooks or assassins or whatever you want... 112 00:08:23,032 --> 00:08:27,269 ...if it makes you feel better. but they are out there and they are killing people. 113 00:08:27,432 --> 00:08:29,567 And nobody is doing a damn thing to stop them. 114 00:08:37,399 --> 00:08:39,167 Hi. Excuse me. 115 00:08:39,699 --> 00:08:40,733 Would you mind? 116 00:08:41,699 --> 00:08:44,401 lf it's not too much trouble. could you help me with this? 117 00:09:00,566 --> 00:09:02,167 What clan are you from? 118 00:09:03,833 --> 00:09:05,434 What are you doing in Berlin? 119 00:09:05,599 --> 00:09:07,000 l don't understand. 123 00:09:29,499 --> 00:09:31,234 What is going on? 125 00:09:46,966 --> 00:09:48,100 You found something? 126 00:09:48,265 --> 00:09:51,735 l was digging around trying to see what l could come up with and l found this. 127 00:09:51,899 --> 00:09:54,434 A report. A friend of mine in Moscow tipped me to it. 128 00:09:54,733 --> 00:09:56,468 lt was written during the Cold War... 129 00:09:56,632 --> 00:10:00,302 ...by a high-ranking KGB agent named Alexi Sabatin. 130 00:10:00,466 --> 00:10:03,702 He raises the possibility that a number of political assassinations... 131 00:10:03,866 --> 00:10:06,568 ...were conducted by an ancient but sophisticated network... 132 00:10:06,733 --> 00:10:09,235 ...he calls the Nine Clans. 133 00:10:09,933 --> 00:10:13,369 -Mind you. he doesn't call them ninjas. -What happened to him? 134 00:10:13,532 --> 00:10:16,268 Same thing that's gonna happen to me if l hang around with you. 135 00:10:17,299 --> 00:10:19,834 Kicked out of the service for mental instability. 136 00:10:21,165 --> 00:10:22,533 You believe it now. don't you? 137 00:10:23,766 --> 00:10:25,467 Ninjas. 138 00:10:25,899 --> 00:10:28,768 -You gotta be joking. -Well. then why are you doing all this? 139 00:10:29,733 --> 00:10:30,767 l don't know. 140 00:10:30,933 --> 00:10:33,669 But l can guarantee you it has nothing to do with the fact... 141 00:10:33,833 --> 00:10:37,036 .. .that you're the most attractive researcher l have ever worked with. 142 00:10:49,232 --> 00:10:50,433 Oh. Mr. Nan. 143 00:10:50,599 --> 00:10:51,833 Good. you are back. 144 00:10:52,000 --> 00:10:55,403 We had a heating problem. and l had to go into your apartment. 145 00:10:56,933 --> 00:10:59,802 -ls it all right? -lt's all fixed. 146 00:10:59,966 --> 00:11:02,301 You keep it very dark and spare in there. 147 00:11:02,466 --> 00:11:05,735 And forgive me. but l couldn't help noticing your suitcases. 148 00:11:08,466 --> 00:11:11,101 l told you, my father was a very sick man. 149 00:11:11,265 --> 00:11:12,899 Do you have to leave Berlin soon? 150 00:11:13,065 --> 00:11:15,834 Mot yet, but l am expecting a phone call. 151 00:11:16,000 --> 00:11:18,068 l'm sorry to hear that. 152 00:11:18,232 --> 00:11:22,369 One day, death will come for us all. 156 00:11:40,666 --> 00:11:42,868 Wherever you are... 157 00:11:43,699 --> 00:11:46,368 ...wherever you may go... 158 00:11:50,099 --> 00:11:54,036 ...you must never forget who you are... 159 00:11:54,332 --> 00:11:56,967 ...how you came to be. 160 00:11:57,332 --> 00:11:59,534 You are Ozunu. 161 00:12:00,466 --> 00:12:02,401 You are part of me... 162 00:12:03,000 --> 00:12:05,035 ...as l am part of you. 163 00:12:05,366 --> 00:12:08,736 This is the truth of your lives... 164 00:12:08,933 --> 00:12:12,369 ...and it will remain true after death. 165 00:12:14,432 --> 00:12:16,433 This is my new son. 166 00:12:17,132 --> 00:12:20,668 l have given him the name Raizo. 167 00:12:21,165 --> 00:12:23,667 Welcome him as your brother. 168 00:12:23,933 --> 00:12:26,302 Welcome. Raizo. 170 00:12:47,265 --> 00:12:50,067 The body must obey the will. 171 00:12:50,232 --> 00:12:52,033 Hunger and thirst... 172 00:12:52,199 --> 00:12:56,369 ...even the blood in your veins. are the body's weakness. 173 00:13:04,466 --> 00:13:05,700 Master them... 174 00:13:07,532 --> 00:13:10,134 ...and you master the self. 176 00:13:16,299 --> 00:13:20,269 This is the power of the Ozunu Clan. 177 00:13:20,432 --> 00:13:23,067 This is the way of the ninja. 178 00:13:24,000 --> 00:13:28,938 Eat tonight and you work twice as hard tomorrow. 180 00:13:55,000 --> 00:13:57,135 What is the lesson? 181 00:13:58,566 --> 00:13:59,934 Look at your brother. 182 00:14:00,799 --> 00:14:02,400 Life is combat. 183 00:14:03,432 --> 00:14:05,400 You know this truth. 184 00:14:05,966 --> 00:14:08,435 Abandoned by your parents... 185 00:14:08,733 --> 00:14:12,236 ...without a home. without people to care for you... 186 00:14:12,599 --> 00:14:14,834 ...you should have died. 187 00:14:15,000 --> 00:14:16,901 But instead you fought. 188 00:14:17,599 --> 00:14:21,669 As you did here today. you fought and you won. 189 00:14:22,000 --> 00:14:27,505 ln combat. you face the enemy without doubt. without pity or remorse. 190 00:14:27,666 --> 00:14:31,236 To survive. you must learn to fear nothing at all. 191 00:14:58,432 --> 00:15:01,668 Pain breeds weahness. 192 00:15:05,499 --> 00:15:08,435 Remember. suffering exists... 193 00:15:09,099 --> 00:15:12,402 ...only because weakness exists. 195 00:15:32,065 --> 00:15:33,766 You must hate all weakness. 196 00:15:33,933 --> 00:15:37,870 Hate it in others. but most of all. hate it in yourself. 201 00:17:30,766 --> 00:17:32,601 Mrs. Sabatin? -Yeah. 202 00:17:32,766 --> 00:17:36,102 l'm Mika Coretti with Europol. We spoke on the phone. 203 00:17:39,265 --> 00:17:41,533 You said you read my husband's report. yes? 204 00:17:41,699 --> 00:17:42,733 Yes. 205 00:17:43,833 --> 00:17:47,870 l understand the report caused some problems for him within the KGB. 206 00:17:48,032 --> 00:17:51,168 The report caused problems for Alexi's career... 207 00:17:51,332 --> 00:17:56,136 ...the way Moses caused problems for the Pharaoh. Very unpleasant. 208 00:17:56,299 --> 00:17:57,433 What happened? 209 00:17:57,599 --> 00:17:59,767 About two years ago... 210 00:17:59,933 --> 00:18:02,402 ...after the assassination of lhukov... 211 00:18:02,566 --> 00:18:05,902 ...the report drew attention. 212 00:18:06,132 --> 00:18:07,867 After that... 213 00:18:08,032 --> 00:18:09,366 ...everything was different. 214 00:18:10,499 --> 00:18:15,537 Alexi hired men to change all the locks and put in more of them. 215 00:18:15,699 --> 00:18:18,501 Locks on the windows. Iocks on the doors, locks on the locks. 216 00:18:18,666 --> 00:18:21,101 He put in cameras and motion sensors... 217 00:18:21,265 --> 00:18:24,668 ...and lights. Everywhere. lights. 218 00:18:25,032 --> 00:18:27,901 ''There can be no shadows.'' he said. 219 00:18:29,566 --> 00:18:30,700 ''No shadows.'' 220 00:18:32,666 --> 00:18:35,268 Then one day. a man came to the door. 221 00:18:35,432 --> 00:18:38,535 They talked in Alexi's study for some time. and then... 222 00:18:39,366 --> 00:18:41,468 ...the young man left. 223 00:18:42,332 --> 00:18:44,434 My husband was a soldier. 224 00:18:44,599 --> 00:18:47,368 Member of Russian intelligence. 225 00:18:47,566 --> 00:18:49,701 He was not a man to frighten easily. 226 00:18:50,265 --> 00:18:55,236 But when l came to the door in his eyes l saw fear. 227 00:18:55,399 --> 00:18:57,934 And then he stood up... 228 00:18:58,099 --> 00:19:02,269 ...he kissed me and told me that he loved me very much. 230 00:19:04,532 --> 00:19:06,233 He said... 231 00:19:08,265 --> 00:19:11,067 ...l should always remember that. 232 00:19:13,000 --> 00:19:14,768 Do you know what they talked about? 233 00:19:14,933 --> 00:19:18,703 No. He said it was safer that way. 234 00:19:20,032 --> 00:19:21,666 Can l ask how he died? 235 00:19:24,332 --> 00:19:26,534 The lights went out. 237 00:19:32,532 --> 00:19:37,370 You are the first person who has taken my husband's work seriously. 238 00:19:38,933 --> 00:19:43,103 lt would be good to know that he did not die without cause. 239 00:19:53,065 --> 00:19:55,200 He would want you to have this. 240 00:20:50,833 --> 00:20:52,668 Who are you? 241 00:21:27,332 --> 00:21:28,566 Hiyah! 242 00:22:48,966 --> 00:22:50,734 Did Takeshi's blow hurt you? 243 00:22:51,466 --> 00:22:53,267 You think this is pain. 244 00:22:53,799 --> 00:22:55,100 You are mistaken. 247 00:23:12,332 --> 00:23:14,600 That is true pain. 249 00:23:15,933 --> 00:23:17,434 Here is your test. Raizo. 250 00:23:17,866 --> 00:23:19,234 Survive the night. 254 00:24:20,232 --> 00:24:22,233 Very good. Raizo. 255 00:24:22,733 --> 00:24:24,468 Very good. 256 00:24:34,833 --> 00:24:38,536 Boy. you're like a dog with a bone on that computer. aren't you? 257 00:24:38,699 --> 00:24:39,766 Excuse me? 258 00:24:40,532 --> 00:24:42,066 Agent labranski... 259 00:24:42,299 --> 00:24:44,267 ...lnternal Affairs. 260 00:24:44,432 --> 00:24:46,934 Need to ask you a couple of questions. 261 00:24:47,566 --> 00:24:50,135 -You're Mika Coretti. yeah? -Mm-hm. 262 00:24:50,299 --> 00:24:52,634 Forensic researcher. 263 00:24:52,799 --> 00:24:55,168 You work a lot with Agent Maslow. that right? 264 00:24:55,599 --> 00:24:57,500 A few cases. yeah. 265 00:24:57,666 --> 00:25:00,435 You have something of a social relationship. 266 00:25:00,599 --> 00:25:04,102 -Excuse me? -You had lunch with him on the 1 3th... 267 00:25:04,499 --> 00:25:06,234 ...and again on the 18th. 268 00:25:06,666 --> 00:25:07,733 How do you know that? 269 00:25:08,966 --> 00:25:11,501 -lsn't it true? -l'm not sure. 270 00:25:11,666 --> 00:25:16,003 We do have lunch together sometimes. but that's usually when we're working. 271 00:25:16,165 --> 00:25:19,668 Has Agent Maslow seemed different to you lately in any way? 272 00:25:19,833 --> 00:25:23,403 l mean. has he said or done anything that struck you as unusual? 273 00:25:23,566 --> 00:25:26,068 No. Why? 274 00:25:26,499 --> 00:25:28,300 Has Agent Maslow done something? 275 00:25:29,232 --> 00:25:31,000 Just routine. 276 00:25:31,165 --> 00:25:33,934 The agency cares about its field operatives. 277 00:25:34,099 --> 00:25:37,669 We monitor for signs of stress. fatigue... 278 00:25:37,833 --> 00:25:39,167 ...mental exhaustion. 279 00:25:40,299 --> 00:25:42,668 Agent Maslow has a serious caseload. 280 00:25:45,566 --> 00:25:48,869 That much work can wear on a man. 281 00:25:53,165 --> 00:25:56,501 labranski came to my office. Yeah. l got a surprise visit too. 282 00:25:56,666 --> 00:25:59,101 He made it real clear. Ryan. They're watching us. 283 00:26:01,666 --> 00:26:05,236 l don't get the full picture quite yet. but l know a warning when l see one. 284 00:26:05,399 --> 00:26:08,301 -But why? -Why? It's obvious. 285 00:26:08,466 --> 00:26:11,368 lf this little fantasy of yours has any chance of being real... 286 00:26:11,532 --> 00:26:15,302 ...then these clans are gonna have some pretty major juice protecting them. 287 00:26:15,466 --> 00:26:17,167 So. what are you gonna do? 288 00:26:17,466 --> 00:26:21,436 We are gonna tiptoe very carefully from here on in. you understand? 289 00:26:21,599 --> 00:26:24,034 You do nothing without checking with me first. 290 00:26:24,599 --> 00:26:27,301 -Got it? -Got it. 292 00:26:49,899 --> 00:26:54,703 ALfXI: A 14th-century scroll refers to one of the oldest of the Mine Clans... 293 00:26:55,000 --> 00:26:57,035 ...as the Clan of Black Sand. 294 00:26:58,499 --> 00:27:02,936 The Islamic explorer Ibn Battuta iourneyed with a group of orphans... 295 00:27:03,099 --> 00:27:05,835 ...that were being tahen to a remote shido... 296 00:27:06,000 --> 00:27:08,402 ...hidden among snowcapped mountains. 297 00:27:09,000 --> 00:27:11,836 Battuta describes a ceremonial dinner... 298 00:27:12,000 --> 00:27:14,836 ...followed by a display of martial skill. 299 00:27:15,000 --> 00:27:19,170 The combatants were children. neither beyond the age of 1 O. 300 00:27:20,132 --> 00:27:24,736 His hosts explained that a man's life must be made meaningless... 301 00:27:24,899 --> 00:27:27,034 ...compared to the life of the clan. 302 00:27:27,199 --> 00:27:29,501 Own the meaning of a man's life... 303 00:27:29,666 --> 00:27:32,068 ...and you own his heart. 305 00:28:02,966 --> 00:28:07,470 You shouldn't do that. It's against the rules. If they catch you.... 306 00:28:07,632 --> 00:28:10,334 -Then they catch me. -They'll put you in the box. 307 00:28:11,332 --> 00:28:15,436 l believe the heart of the tree knows which way it needs to grow. 308 00:28:17,165 --> 00:28:20,701 -Trees don't have hearts. -Everything has a heart. 309 00:28:22,132 --> 00:28:24,067 l don't. 310 00:28:24,666 --> 00:28:25,767 Really? 311 00:28:26,532 --> 00:28:27,666 Let me see. 312 00:28:32,499 --> 00:28:33,533 Hello? 314 00:28:37,966 --> 00:28:39,400 lt's saying hello back... 315 00:28:39,566 --> 00:28:43,236 ...and that it's happy to meet me. but it misses you. 316 00:28:44,699 --> 00:28:47,234 -Liar. -l'm not lying. 317 00:28:47,766 --> 00:28:49,868 Listen to mine. 319 00:29:37,000 --> 00:29:41,637 For an entire year, you shall live without one of your senses... 320 00:29:41,799 --> 00:29:45,602 ...beginning with the sense you rely on the most. 321 00:30:05,432 --> 00:30:08,234 You must see with more than your eyes. 330 00:32:30,366 --> 00:32:32,668 Cut him. Kiriko. 331 00:32:32,833 --> 00:32:35,602 All failure must be sown into the flesh. 332 00:32:37,399 --> 00:32:38,833 Cut him. 333 00:32:56,733 --> 00:32:57,867 You know the law. 334 00:34:15,099 --> 00:34:17,201 l told you. 335 00:34:17,799 --> 00:34:19,567 l tried to warn you. 336 00:34:20,499 --> 00:34:22,300 Yes. 337 00:34:23,000 --> 00:34:24,935 You did. 338 00:34:25,399 --> 00:34:27,033 Why. Kiriko? 339 00:34:28,699 --> 00:34:30,434 Why? 340 00:34:33,399 --> 00:34:35,601 Why am l in here... 341 00:34:36,499 --> 00:34:39,368 ...or why are you out there? 344 00:35:34,199 --> 00:35:35,900 RAllO : Kiriko! 345 00:35:36,833 --> 00:35:38,267 Why are you doing this? 346 00:35:39,799 --> 00:35:40,833 l have to. 347 00:35:41,899 --> 00:35:45,402 You know the law. He will cut your heart from your chest. 348 00:35:46,766 --> 00:35:48,367 No. 349 00:35:48,899 --> 00:35:50,533 He can never touch my heart. 351 00:36:11,332 --> 00:36:12,566 Come with me. 352 00:36:13,299 --> 00:36:15,868 Where? What is out there? 353 00:36:16,632 --> 00:36:18,166 Life. 354 00:36:23,065 --> 00:36:25,467 My life is here. 358 00:37:29,165 --> 00:37:30,199 Shh. 359 00:37:30,366 --> 00:37:32,034 Fucking Christ. Ryan. 360 00:37:32,199 --> 00:37:36,570 l'm sorry l couldn't talk earlier. Mika. They're watching me. Get in. 361 00:37:44,332 --> 00:37:46,534 Where have you been? l've been calling your office. 362 00:37:46,699 --> 00:37:48,367 Now l know how Sabatin must have felt. 363 00:37:48,733 --> 00:37:49,834 What's happened? 364 00:37:50,000 --> 00:37:52,802 Right now l've got Internal Affairs. Homeland Security... 365 00:37:53,000 --> 00:37:55,936 ...the CIA and for all l know the Martian military in my office... 366 00:37:56,099 --> 00:37:57,500 ...tearing the place apart. 367 00:37:58,666 --> 00:37:59,700 What are we gonna do? 368 00:37:59,866 --> 00:38:02,068 You are gonna pack your bags. go on holiday. 369 00:38:02,232 --> 00:38:03,266 No way. 370 00:38:03,432 --> 00:38:05,634 Don't argue. l trusted you. you gotta trust me. 371 00:38:05,799 --> 00:38:08,234 l'm sorry. l can't let you lose your job because of me. 372 00:38:08,399 --> 00:38:11,502 l'm not talking about losing my job. Take this. 373 00:38:11,666 --> 00:38:14,769 lt's clean. untraceable. no serial number. 374 00:38:15,632 --> 00:38:17,934 -Ryan? -Yeah. l know. 375 00:38:18,099 --> 00:38:22,236 l've investigated world bank organizations. drug cartels. arms dealers. 376 00:38:22,399 --> 00:38:24,801 l've never faced this kind of heat. 377 00:38:25,332 --> 00:38:28,101 For ninjas. It's fucking unbelievable. 378 00:38:31,699 --> 00:38:33,333 Excuse me. 379 00:38:34,833 --> 00:38:36,935 -Hey. -Hi. 380 00:38:37,099 --> 00:38:39,067 So. what's going on? 381 00:38:39,432 --> 00:38:44,603 Power's out. Us. the building behind us. and that one across the street. 382 00:38:44,766 --> 00:38:47,568 lt seems like every few months. boom. the light's out. 383 00:38:49,399 --> 00:38:50,967 Okay. 384 00:38:51,432 --> 00:38:53,000 Thanks. 387 00:40:37,799 --> 00:40:38,900 Ah! 389 00:41:10,799 --> 00:41:12,934 More will come. -What? 390 00:41:13,099 --> 00:41:14,967 They won't stop until you're dead. 391 00:41:15,132 --> 00:41:16,933 Oh. God. 392 00:41:17,866 --> 00:41:19,234 A gun won't help you. 393 00:41:19,399 --> 00:41:21,501 Well. l don't have a lot of options. okay? 394 00:41:21,666 --> 00:41:22,967 l once took a Tae Bo class... 395 00:41:23,132 --> 00:41:26,068 ...but that is the extent of my kung-fu abilities. all right? 396 00:41:26,232 --> 00:41:29,702 l can help you. but you have to trust me. 397 00:41:34,466 --> 00:41:36,301 Okay. 398 00:41:52,466 --> 00:41:53,567 Do you know me? 399 00:41:56,199 --> 00:41:57,800 How? 400 00:41:59,866 --> 00:42:04,070 Security camera in New York recorded you fighting one of them. 401 00:42:04,232 --> 00:42:05,333 You know about them? 402 00:42:06,566 --> 00:42:08,067 A little. 403 00:42:08,632 --> 00:42:10,834 Well. there are these clans. 404 00:42:11,299 --> 00:42:15,536 And. apparently. they've been supplying assassins to governments... 405 00:42:15,699 --> 00:42:17,867 ...or anyone who has 100 pounds of gold... 406 00:42:18,399 --> 00:42:20,901 ...for the last thousand years. 407 00:42:21,532 --> 00:42:23,267 His name was Jin. 408 00:42:25,232 --> 00:42:27,167 Wait. you knew him? 409 00:42:27,332 --> 00:42:30,601 -He was not born an assassin. -You're from his clan. 411 00:42:32,199 --> 00:42:34,367 -They why did you stop him? -They're coming. 412 00:42:35,265 --> 00:42:36,766 Who? 413 00:42:43,766 --> 00:42:48,237 NINJA 1 : It was him. the traitor. Raizo. Murderer. 414 00:42:49,632 --> 00:42:52,768 -Fresh kill. -He's with the girl. 415 00:42:52,933 --> 00:42:54,234 Still close. 416 00:42:54,399 --> 00:42:56,834 Very close. 417 00:43:01,632 --> 00:43:04,534 Run. little brother. run. 418 00:43:06,366 --> 00:43:09,235 Weakness compels strength. 419 00:43:09,399 --> 00:43:11,934 Betrayal begets blood. 420 00:43:12,099 --> 00:43:14,534 This is the law of the Nine Clans. 421 00:43:14,699 --> 00:43:15,699 Ah! 425 00:43:44,833 --> 00:43:46,734 We have been betrayed. 426 00:43:46,899 --> 00:43:51,270 A child of mine. my daughter. betrayed us. 427 00:43:51,432 --> 00:43:56,470 She refused my gifts. rejected our clan. 428 00:43:57,432 --> 00:44:01,435 Her shame can only be purged with blood. 429 00:44:01,833 --> 00:44:03,434 You. 430 00:44:07,666 --> 00:44:11,870 You. my son. who returned her shall have this honor. 431 00:44:42,532 --> 00:44:44,133 Ah! 432 00:44:58,099 --> 00:45:01,168 -Where are we going? -Doesn't matter. 433 00:45:02,566 --> 00:45:04,601 You think they're following us? 434 00:45:04,766 --> 00:45:06,367 l know they're following us. 435 00:45:06,532 --> 00:45:08,934 l don't see anything back there. 436 00:45:09,299 --> 00:45:11,100 They have our scent. 437 00:45:11,265 --> 00:45:13,533 Following our scent? Like dogs? 438 00:45:13,699 --> 00:45:16,368 No. Like wolves. 439 00:45:19,599 --> 00:45:21,000 My name's Mika. by the way. 440 00:45:23,899 --> 00:45:27,035 Raizo is the name l was given. 441 00:45:28,000 --> 00:45:29,234 So you're an orphan? 442 00:45:32,632 --> 00:45:36,869 lf it's okay with you. l'm gonna try and fill in some of the blanks here. 443 00:45:37,466 --> 00:45:42,270 So you must have been taken by the Ozunu Clan. trained to be an assassin... 444 00:45:42,432 --> 00:45:46,102 ...but something happened and you decided to opt out of the program. 445 00:45:46,265 --> 00:45:48,900 Now. l don't imagine that went over so well. 446 00:45:49,065 --> 00:45:51,767 Since they're after me for just peeking through the keyhole... 447 00:45:51,933 --> 00:45:54,001 ...they must be after you in. like. a major way. 448 00:45:54,165 --> 00:45:57,401 But you're also after them. which is why you're in Berlin. 449 00:45:57,566 --> 00:46:00,302 Because Sabatin is one of the few people pursuing the clans... 450 00:46:00,466 --> 00:46:02,401 ...which is why they took him out. 451 00:46:04,265 --> 00:46:06,433 But here's a question l can't answer. 452 00:46:08,399 --> 00:46:09,600 Why did you save me? 453 00:46:20,499 --> 00:46:24,536 Your entire life has brought you to this moment. 454 00:46:24,799 --> 00:46:27,568 Do not fail yourself. 455 00:46:28,199 --> 00:46:30,267 Do not fail your family. 456 00:46:32,833 --> 00:46:35,235 He's wearing a gold watch. 457 00:46:35,799 --> 00:46:37,934 Bring it to me. 460 00:47:16,933 --> 00:47:18,734 That kind of tickled. 461 00:47:26,299 --> 00:47:29,435 lt's gonna take more than a knitting needle to fuck me up. boy! 462 00:48:07,265 --> 00:48:09,667 Ah! 465 00:49:05,299 --> 00:49:06,767 Keep it. 466 00:49:07,065 --> 00:49:08,599 lt will remind you that... 467 00:49:08,766 --> 00:49:12,703 ...every moment of your life is a gift l have given you. 468 00:49:16,432 --> 00:49:18,734 You have made me proud. my son. 469 00:49:19,766 --> 00:49:22,835 Now the time has come for you to prove... 470 00:49:23,000 --> 00:49:25,535 ...you are true Ozunu. 471 00:49:32,366 --> 00:49:34,601 She tried to run from us... 472 00:49:35,532 --> 00:49:37,533 ...from our family. 473 00:49:41,032 --> 00:49:44,969 Takeshi caught her and returned her to us. 474 00:49:46,466 --> 00:49:49,535 Weakness compels strength. 475 00:49:49,899 --> 00:49:52,034 Betrayal begets blood. 476 00:50:03,132 --> 00:50:06,401 This is the law of the Nine Clans. 477 00:50:21,899 --> 00:50:23,800 Hiyah! 478 00:50:27,666 --> 00:50:29,334 Kill him! 481 00:51:29,799 --> 00:51:31,033 You need protection. 482 00:51:31,199 --> 00:51:36,037 No. l want Ozunu. and l need your help to get him. 483 00:51:38,899 --> 00:51:39,933 Exit here. 484 00:51:48,466 --> 00:51:51,335 -You are a size 36? -What? 485 00:51:51,499 --> 00:51:53,234 No. size 34. 486 00:51:58,833 --> 00:52:00,301 lf you leave while l'm gone... 487 00:52:00,799 --> 00:52:02,667 ...they'll hunt you and kill you. 488 00:52:02,833 --> 00:52:04,701 Do you understand? 489 00:52:23,766 --> 00:52:24,800 Get undressed. 490 00:52:25,566 --> 00:52:28,502 Shower. but do not use soap. Do you smoke? 491 00:52:30,733 --> 00:52:32,101 Put your clothes in here. 492 00:52:35,766 --> 00:52:37,501 These jeans are a little tight. 493 00:52:38,699 --> 00:52:40,834 You said 34. 494 00:52:41,866 --> 00:52:47,271 Yeah. well. it's German sizes. They must run a little small. l guess. 495 00:52:52,299 --> 00:52:55,068 This is for our scent. Right? 496 00:52:56,099 --> 00:52:57,834 Let's go. 498 00:53:02,466 --> 00:53:03,700 -Yeah? Ryan, it's me. 499 00:53:03,866 --> 00:53:07,469 -Mika. l've been calling you for hours. -l know. l'm in a bit of trouble. 500 00:53:07,632 --> 00:53:09,433 You miss jury service. you're in trouble. 501 00:53:09,599 --> 00:53:11,634 You're in the deepest shit you've ever been in. 502 00:53:11,799 --> 00:53:13,567 At least l'm not down here by myself. 503 00:53:13,733 --> 00:53:15,868 Sabatin's guy from the tape? Is he with you? 504 00:53:16,032 --> 00:53:17,533 He's on our side. Ryan. 505 00:53:17,699 --> 00:53:20,068 He wants Ozunu. but he needs the agency's help. 506 00:53:20,432 --> 00:53:22,934 -Be careful. Mika. -l trust him. 507 00:53:23,099 --> 00:53:27,203 All right, looh, l can't mahe any promises, but if he cooperates, l'll do what l can. 508 00:53:27,366 --> 00:53:29,234 -Can you meet us? -Where? 509 00:53:30,032 --> 00:53:31,333 How about the usual? 510 00:53:38,632 --> 00:53:40,166 There he is. 511 00:53:42,299 --> 00:53:45,135 Now. it's all right. He's a good guy. 512 00:53:47,132 --> 00:53:48,800 -Mika. are you okay? -Yeah. 513 00:53:48,966 --> 00:53:50,634 Thanks to him. 514 00:53:51,199 --> 00:53:53,668 -Why have you done this? -Done what? 515 00:53:54,000 --> 00:53:55,368 People will die. 516 00:53:56,000 --> 00:53:57,735 -Now! No! 517 00:53:58,165 --> 00:53:59,833 Don't move! 519 00:54:05,000 --> 00:54:07,602 This is wrong! No! No! 520 00:54:08,165 --> 00:54:09,432 Charlie 2, do you read me? 521 00:54:10,733 --> 00:54:11,900 Move him! 522 00:54:12,299 --> 00:54:14,768 What the fuck are you doing? 523 00:54:15,099 --> 00:54:16,800 Following orders. 524 00:54:19,833 --> 00:54:22,235 -Prisoner is secure. sir. -Right. 525 00:54:22,699 --> 00:54:25,001 Sure doesn't look like a killing machine to me. sir. 526 00:54:25,799 --> 00:54:27,433 Looks like he belongs in a boy band. 527 00:54:30,466 --> 00:54:32,935 He couldn't have heard that. Could he? 528 00:54:33,299 --> 00:54:36,168 -Sir? -Ryan? This is wrong. 529 00:54:36,332 --> 00:54:38,167 l mean. it can't be legal. 530 00:54:38,332 --> 00:54:41,702 What is this place? Your own private Guantanamo? 531 00:54:41,866 --> 00:54:45,636 lt's an old GDR safe house. Jamison wants this off the grid. 532 00:54:45,799 --> 00:54:48,401 You're making a huge mistake. 533 00:54:48,566 --> 00:54:50,234 l don't think so. 534 00:54:50,399 --> 00:54:54,102 l got reports from London. Washington and Osaka. all tagging your boy. 535 00:54:54,265 --> 00:54:56,734 The only problem we have is where to extradite him first. 536 00:54:56,899 --> 00:54:59,101 Two weeks ago. there's no such thing as ninja... 537 00:54:59,265 --> 00:55:02,701 ...and now every city in the world has a warrant for one? 538 00:55:02,866 --> 00:55:05,034 -He is not the enemy. -He's a killer. Mika. 539 00:55:05,199 --> 00:55:07,367 Weren't you telling me it was our job to stop him? 540 00:55:07,532 --> 00:55:10,601 -You're not even listening. -You're not saying anything worth hearing. 541 00:55:10,766 --> 00:55:14,302 Wanna do the insubordination tango? Let's go. But not in front of the children. 542 00:55:18,566 --> 00:55:20,334 Boys. get out. 543 00:55:20,632 --> 00:55:22,667 Come on. Iet's go! 544 00:55:24,366 --> 00:55:25,834 Damn it. l am just trying to-- 545 00:55:26,000 --> 00:55:28,335 Shut up and listen to me. We don't have much time. 546 00:55:28,499 --> 00:55:30,500 Now l don't know what we've stumbled into... 547 00:55:30,666 --> 00:55:32,934 ...but somebody's pulling some major strings inside. 548 00:55:33,099 --> 00:55:37,403 They want him dead. He's been fighting them for years. 549 00:55:37,933 --> 00:55:39,734 l believe you. 550 00:55:39,966 --> 00:55:42,535 l've been in this business too long not to smell a setup... 551 00:55:42,699 --> 00:55:45,101 ...but we have to be very careful how we handle this... 552 00:55:45,265 --> 00:55:48,401 ...and l cannot risk you going AWOL on me again. 553 00:55:48,833 --> 00:55:50,201 Now. if you get into trouble... 554 00:55:51,799 --> 00:55:53,400 ...you switch this on... 555 00:55:53,566 --> 00:55:56,602 ...and no matter where you are. l'll find you. 556 00:56:18,766 --> 00:56:19,900 Hey. 557 00:56:23,299 --> 00:56:25,401 You looked thirsty. 558 00:56:54,899 --> 00:56:57,034 l'm sorry. l didn't know about any of this. 559 00:56:57,799 --> 00:57:00,434 -l know. -You do? 560 00:57:00,866 --> 00:57:04,069 The only time you lied to me was when you told me your size. 561 00:57:06,766 --> 00:57:09,034 How did you know that? 562 00:57:09,666 --> 00:57:12,668 Your heart. It is special. 563 00:57:19,165 --> 00:57:22,601 Maslow's on our side. He's gonna try to help you. 564 00:57:23,132 --> 00:57:25,133 lt's too late. 565 00:57:26,666 --> 00:57:27,733 No one goes here. 566 00:57:27,899 --> 00:57:29,834 Ryan? Ryan. can l talk to you? 567 00:57:30,000 --> 00:57:32,001 Do we have to do this again. Coretti? 568 00:57:32,933 --> 00:57:34,434 l just.... 569 00:57:34,799 --> 00:57:37,635 l have reason to believe a group of ninja may be on their way. 570 00:57:37,799 --> 00:57:41,536 l think these gentlemen can handle a few wackjobs wearing pajamas. am l right? 571 00:57:42,366 --> 00:57:44,735 -You see? -Yeah. but the situation we discussed.... 572 00:57:44,899 --> 00:57:45,933 l'm working on that. 573 00:57:46,099 --> 00:57:48,134 -You have to give me time. -We don't have time. 574 00:57:48,299 --> 00:57:51,301 -They're not here now. are they? -They'll be here soon. 575 00:57:51,466 --> 00:57:52,500 How soon? 576 00:57:56,532 --> 00:57:57,566 Raizo. 577 00:57:58,466 --> 00:58:01,268 -Mika! Go with her. secure the prisoner. -Go. go. go. 578 00:58:02,899 --> 00:58:05,201 Team two, we're on our way down to the holding cell. 579 00:58:05,366 --> 00:58:06,366 What's your 20? 580 00:58:06,532 --> 00:58:09,234 We're iust now entering section four. 581 00:58:30,432 --> 00:58:31,933 Hold your fire. Hold your fire. 582 00:58:32,099 --> 00:58:34,167 -Good way to get killed. -l need that cell open. 583 00:58:34,332 --> 00:58:36,734 -We're moving the prisoner. -Those are not my orders. 584 00:58:36,899 --> 00:58:38,800 Mika! Get out of here! -Not without you! 585 00:58:40,265 --> 00:58:41,799 Then we all die together. 587 00:59:00,632 --> 00:59:02,400 Open fire! Multiple targets! 588 00:59:16,065 --> 00:59:18,267 -Open that gate. -l can't do that. 590 00:59:19,666 --> 00:59:20,700 Go to infrared. boys. 591 00:59:21,933 --> 00:59:23,467 They're already in the room. 592 00:59:31,299 --> 00:59:32,500 Open fire! 593 00:59:33,733 --> 00:59:35,935 We're under attack! Unknown number! 595 00:59:46,199 --> 00:59:47,667 Shit. 597 00:59:57,032 --> 00:59:58,833 Oh. Mika. Mika. 598 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 Shh. 599 01:00:02,199 --> 01:00:03,633 l like you more and more. 600 01:00:04,899 --> 01:00:07,167 Okay. all right. 601 01:00:10,766 --> 01:00:12,167 Shit. 603 01:00:16,399 --> 01:00:19,001 -Mika. hurry. -Okay. 604 01:00:21,599 --> 01:00:23,400 Mika. l don't wanna sound critical.... 605 01:00:23,566 --> 01:00:25,834 Look. l'm doing the best l can here. 606 01:00:28,666 --> 01:00:31,769 -We don't have much time! -Shit! 607 01:00:37,766 --> 01:00:39,134 Let's go. 608 01:00:54,265 --> 01:00:55,299 Oh. God. 609 01:00:56,766 --> 01:00:59,135 AGfN_ : We are heavily engaged with the enemy, l repea-- 610 01:01:03,866 --> 01:01:04,900 Wait here. 611 01:01:40,833 --> 01:01:42,568 Let's go. 612 01:01:46,632 --> 01:01:48,033 We got two men over on the side! 613 01:01:50,532 --> 01:01:52,233 Get down. get down! 614 01:01:52,566 --> 01:01:54,200 Look out! 615 01:02:15,966 --> 01:02:18,201 The car's upstairs. Go. 616 01:02:19,733 --> 01:02:22,669 -Go now. -Okay. 617 01:02:26,733 --> 01:02:28,234 Murderer. 618 01:02:28,399 --> 01:02:31,168 Traitor. So long. brother. 619 01:02:31,332 --> 01:02:36,804 Vengeance. betrayal begets blood. brother. Murderer. 620 01:02:36,966 --> 01:02:41,236 Death. Kill. Murderer. Kill him. Just. Vengeance. 622 01:02:44,399 --> 01:02:45,466 Little brother. 624 01:04:50,232 --> 01:04:51,833 Come on. Raizo. 627 01:06:00,432 --> 01:06:02,500 Raizo. where are you? 630 01:06:09,766 --> 01:06:11,033 Shit. 632 01:06:13,966 --> 01:06:15,000 Ah! 634 01:06:19,733 --> 01:06:21,067 Fuck! 635 01:06:22,833 --> 01:06:25,268 Shit. Oh. my God. Okay. 636 01:06:28,132 --> 01:06:29,500 Okay. 637 01:06:34,232 --> 01:06:36,033 Oh. my God! 644 01:07:47,566 --> 01:07:49,401 Come on! 646 01:07:54,566 --> 01:07:56,267 Watch it! Help! 648 01:08:33,466 --> 01:08:35,467 Ah! 651 01:08:54,699 --> 01:08:57,034 Goodbye. little brother. 652 01:08:58,833 --> 01:09:00,568 Get in! 653 01:09:14,065 --> 01:09:15,533 l can't believe l found you. 654 01:09:16,232 --> 01:09:17,967 l was waiting for you. 657 01:09:26,966 --> 01:09:29,435 -Ugh! -Oh. God. 658 01:09:30,132 --> 01:09:32,567 l have to get you to a hospital. 659 01:09:33,032 --> 01:09:34,933 No. Not a hospital. 660 01:09:36,366 --> 01:09:38,634 Just keep moving. 662 01:09:41,666 --> 01:09:44,368 -Miha, where are you? -He told me to keep moving. 663 01:09:44,532 --> 01:09:46,700 -Is he still alive? -After a fashion. 664 01:09:46,866 --> 01:09:49,435 Jesus Christ. Listen. l'm gonna bring you in. 665 01:09:49,599 --> 01:09:52,568 -No. not this time. -There are too many people involved. 666 01:09:52,733 --> 01:09:55,602 -lt's just a matter of time. -l don't think we have much time. 667 01:09:56,699 --> 01:09:58,133 Mika. 668 01:09:58,666 --> 01:09:59,700 Shit. 669 01:10:44,733 --> 01:10:47,135 l know you can't hear me... 670 01:10:47,799 --> 01:10:51,035 ...so l'm sure this doesn't matter... 671 01:10:51,532 --> 01:10:53,700 ...but l'm gonna say it anyway. 672 01:10:56,399 --> 01:10:59,401 l'm just a forensic researcher. 673 01:11:01,232 --> 01:11:05,636 lt's like a fancy way of saying l'm a librarian. 674 01:11:08,666 --> 01:11:11,101 By myself. l can't do anything to help you. 675 01:11:15,132 --> 01:11:18,134 l wanted to thank you for saving my life. 676 01:11:30,132 --> 01:11:32,934 And l hope you can forgive me for this. 677 01:11:34,032 --> 01:11:36,033 -Agent Maslow! The tracking device. Yeah? 678 01:11:36,199 --> 01:11:38,968 -You got a lock? -Triangulating her position now. 679 01:11:39,366 --> 01:11:43,303 l want the International Task Force mobilized and ready to go in five minutes. 680 01:11:58,065 --> 01:11:59,433 At last. 681 01:11:59,599 --> 01:12:01,067 Kill him. 682 01:12:01,232 --> 01:12:02,433 Slit his throat. 683 01:12:02,599 --> 01:12:03,766 No. 684 01:12:03,933 --> 01:12:07,236 Our father should have the honor. 685 01:12:08,032 --> 01:12:10,901 -Take him to Father. -Bring him to Father. 687 01:12:27,466 --> 01:12:29,301 AGENT 1 : Clear. AGENT 2: Clear. 689 01:12:39,000 --> 01:12:41,268 They took him 10 minutes ago. 690 01:12:42,566 --> 01:12:44,334 He's gone. 691 01:13:12,366 --> 01:13:15,235 You are 02unu. 692 01:13:16,733 --> 01:13:21,104 You are part of me, as l am part of you. 693 01:13:22,232 --> 01:13:25,602 This is the truth of your lives. 694 01:13:27,099 --> 01:13:31,536 And it will remain true after death. 697 01:14:20,199 --> 01:14:22,768 My child. 698 01:14:24,032 --> 01:14:27,135 lt is good to see you again. 699 01:14:31,132 --> 01:14:35,469 Do you know there was a time... 700 01:14:36,699 --> 01:14:39,435 ...when l looked at you... 701 01:14:39,599 --> 01:14:41,534 ...l felt such pride. 702 01:14:43,866 --> 01:14:48,003 No child ever showed more promise. 703 01:14:49,799 --> 01:14:53,068 You are the son l was waiting for... 704 01:14:53,232 --> 01:14:55,200 ...the one to take my place. 705 01:14:59,566 --> 01:15:04,837 And now. do you know what you have done? 706 01:15:05,199 --> 01:15:09,269 How you have shamed my family? 707 01:15:09,599 --> 01:15:12,468 How you have hurt me? 708 01:15:16,466 --> 01:15:18,901 Why do you think l did it? 709 01:15:24,132 --> 01:15:25,867 Get this thing... 710 01:15:26,899 --> 01:15:28,267 ...out of my sight. 712 01:15:39,632 --> 01:15:43,936 Tonight we avenge our brothers and sisters. 713 01:15:46,065 --> 01:15:49,535 Tonight we avenge our honor. 714 01:15:52,332 --> 01:15:58,304 Let this death be remembered for a thousand years. 715 01:16:09,032 --> 01:16:11,534 Weakness compels strength. 717 01:16:17,165 --> 01:16:20,501 Betrayal begets blood. 718 01:16:20,666 --> 01:16:23,335 Ah! 719 01:16:28,265 --> 01:16:30,333 You are getting weak... 720 01:16:31,299 --> 01:16:32,967 ...old man. 721 01:16:33,933 --> 01:16:36,168 Ah! 723 01:16:50,733 --> 01:16:51,767 Father! 725 01:17:09,366 --> 01:17:10,500 Move it! 726 01:17:28,499 --> 01:17:29,533 Shit! 727 01:17:34,399 --> 01:17:37,168 -What took you? -You knew l'd come? 728 01:17:37,966 --> 01:17:40,635 Just because l was asleep doesn't mean l couldn't hear you. 729 01:17:40,799 --> 01:17:42,734 And l forgive you. 730 01:17:44,265 --> 01:17:45,833 Mika! 731 01:17:51,132 --> 01:17:52,666 Come. this way. 732 01:18:12,432 --> 01:18:14,233 You swore to me you'd stay inside the APC. 733 01:18:14,399 --> 01:18:17,101 -l thought we were too late. -First team is ready. sir! 734 01:18:17,933 --> 01:18:19,834 -Hit it! -Go! 735 01:18:27,399 --> 01:18:28,433 Stay here. 736 01:18:44,065 --> 01:18:45,099 You two. with me! 737 01:19:09,733 --> 01:19:11,601 Come. little brother. 738 01:19:11,766 --> 01:19:14,468 Let us play like old times. 739 01:19:25,366 --> 01:19:26,900 Ah! 740 01:19:34,199 --> 01:19:35,567 Ah! 741 01:19:56,566 --> 01:19:58,434 Ah! 742 01:20:01,399 --> 01:20:02,433 My turn. 743 01:20:03,199 --> 01:20:05,034 Watch the roof! 744 01:21:00,833 --> 01:21:02,401 Do you still think about her? 745 01:21:04,132 --> 01:21:07,068 Do you remember the sound she made when l stuck her? 746 01:21:08,966 --> 01:21:10,033 Ah! 747 01:21:30,065 --> 01:21:31,533 Ugh! 748 01:21:38,866 --> 01:21:40,601 Ah! 749 01:21:41,366 --> 01:21:42,700 Ah! 750 01:21:48,466 --> 01:21:49,500 Watch the roof! 751 01:21:49,666 --> 01:21:53,870 Three o'clock! l need a solid perimeter on the left. now! 752 01:22:13,165 --> 01:22:15,467 You remember... 753 01:22:16,199 --> 01:22:17,700 ...all l taught you. 755 01:22:34,566 --> 01:22:38,236 You are still Ozunu. 756 01:22:47,332 --> 01:22:52,070 Come. Beg your father for forgiveness. 757 01:23:01,966 --> 01:23:03,434 Ah! 758 01:23:19,866 --> 01:23:21,334 Your heart is weak. 759 01:23:47,833 --> 01:23:49,601 Raizo! 762 01:24:23,599 --> 01:24:27,436 All this loss. this waste... 763 01:24:28,566 --> 01:24:32,903 ...because you put yourself before your family. 764 01:24:34,933 --> 01:24:37,602 This is not my family. 765 01:24:40,466 --> 01:24:42,935 You are not my father. 766 01:24:43,632 --> 01:24:46,434 And the breath l take after l kill you... 767 01:24:46,599 --> 01:24:48,867 ...will be the first breath of my life. 768 01:25:59,299 --> 01:26:00,366 Ah! 769 01:26:14,000 --> 01:26:17,336 -Mika. run! -Where is he? 770 01:26:17,599 --> 01:26:19,000 Where is he? 771 01:26:19,165 --> 01:26:20,900 Get away! 772 01:26:21,366 --> 01:26:22,900 Mika! 773 01:26:24,065 --> 01:26:25,633 No! 774 01:26:31,099 --> 01:26:33,067 Most children are disappointments... 775 01:26:33,933 --> 01:26:37,036 ...not worth the effort to raise. 777 01:27:18,132 --> 01:27:19,500 Ah! 779 01:27:54,132 --> 01:27:55,700 Mika. 780 01:28:22,666 --> 01:28:24,501 Jesus Christ. what happened? 781 01:28:24,699 --> 01:28:26,367 She saved my life. 782 01:28:29,332 --> 01:28:30,399 Medic! 783 01:28:32,265 --> 01:28:33,833 Medic! 784 01:28:39,199 --> 01:28:41,334 She'll be all right. 785 01:28:42,466 --> 01:28:44,201 Her heart is special. 786 01:28:46,265 --> 01:28:48,233 l need a medic here now! 787 01:28:55,466 --> 01:28:57,868 -ls she gonna be all right? -l don't understand. 788 01:28:59,065 --> 01:29:01,333 She's got a hole right through her heart. but-- 789 01:29:01,499 --> 01:29:03,834 My heart is over here. 790 01:30:01,733 --> 01:30:03,201 Come with me. 49442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.