All language subtitles for My.Sexual.Life.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Shall I keep on walking? 4 00:00:25,480 --> 00:00:28,000 Good, turn right now, turn around. 5 00:00:31,200 --> 00:00:33,600 Come to me slowly, to see what it looks like. 6 00:00:38,000 --> 00:00:42,280 I think I'll take a closer shot. 7 00:00:45,800 --> 00:00:48,000 The close up is very cool, and you're looking good. 8 00:00:49,560 --> 00:00:51,960 Now say something, to check the sound level. 9 00:00:52,560 --> 00:00:53,800 Like in the store? 10 00:00:54,280 --> 00:00:56,200 Yes, like in the store, here you go. 11 00:00:56,440 --> 00:00:59,920 1, 2, 3, 4... 12 00:01:00,000 --> 00:01:03,880 Ok, it's very well. You should talk a little louder. 13 00:01:04,960 --> 00:01:06,360 Can we start? Are you ready for it? 14 00:01:08,240 --> 00:01:10,800 Yes, although... 15 00:01:10,880 --> 00:01:12,200 Although what? 16 00:01:12,880 --> 00:01:15,600 Although I don't know what it is going to be like... 17 00:01:16,720 --> 00:01:18,720 I've thought we were done with it at the store... 18 00:01:19,000 --> 00:01:22,120 It's just a completion, I've told you. 19 00:01:24,080 --> 00:01:27,360 And now come towards me and tell me the story about the snails. 20 00:01:29,160 --> 00:01:30,160 What? 21 00:01:32,720 --> 00:01:35,000 But what's the connection with the store and the rest? 22 00:01:36,680 --> 00:01:38,120 It has nothing to do with it... 23 00:01:38,200 --> 00:01:42,880 It has not, but I like it very much. 24 00:01:42,960 --> 00:01:45,120 How you would pick them from the grass. 25 00:01:45,760 --> 00:01:49,280 This is what I told you long ago. 26 00:01:50,240 --> 00:01:52,600 It's not to be shared with the others, on TV... 27 00:01:53,360 --> 00:01:55,120 Come on, Dorina, tell me... 28 00:01:57,560 --> 00:01:58,960 You are disgusting... 29 00:02:00,840 --> 00:02:04,800 That's why you've brought me here? 30 00:02:05,400 --> 00:02:07,320 Things about snails? This is how you call it: a thing? 31 00:02:09,440 --> 00:02:15,000 Thanks, but I don't need it. Neither to tell you. 32 00:02:15,080 --> 00:02:18,240 Dorina, come on, wait. Where are you going? 33 00:02:19,480 --> 00:02:21,760 Dorina, we have something to do. 34 00:02:25,600 --> 00:02:29,680 I didn't know that the thing with the snails was so important for you. 35 00:02:29,760 --> 00:02:31,880 It was only a suggestion... Dorina. 36 00:02:32,240 --> 00:02:35,560 I will stay on this paved way and stay so until your anger goes away. 37 00:02:35,640 --> 00:02:37,480 Dorina, look at me! 38 00:02:38,000 --> 00:02:43,080 See? I'm lying here like an earthworm, look! 39 00:02:43,160 --> 00:02:47,080 I had no idea that you are so fond of that... 40 00:02:47,160 --> 00:02:49,520 If you don't want, we won't even talk about it. 41 00:02:49,600 --> 00:02:51,440 Come on, stand up, you're ridiculous. 42 00:02:53,800 --> 00:02:56,800 But you aren't mad at me, right? Are we friends again? 43 00:03:01,840 --> 00:03:03,160 What on earth do you know about my life? 44 00:03:03,240 --> 00:03:04,720 So you could ask me if I'm mad or not? 45 00:03:05,280 --> 00:03:09,560 How much do you know about me? 46 00:03:10,280 --> 00:03:12,480 And since when are we friends? Have we ever been? 47 00:03:13,080 --> 00:03:14,520 In kindergarten? In the 1st grade? 48 00:03:15,360 --> 00:03:16,680 You have no idea what you're talking about. 49 00:03:17,080 --> 00:03:23,840 Dorina, if I'd known that this story about the snails would upset you... 50 00:03:24,680 --> 00:03:28,200 But it'd have been beneficial for the report, it was the poetical part. 51 00:03:29,600 --> 00:03:33,720 Radu, you are exhausting, you're getting on my nerves. 52 00:03:34,040 --> 00:03:36,080 I shouldn't have accepted it from the very beginning. 53 00:03:36,440 --> 00:03:39,200 Come on, tell me, please, please, please. 54 00:03:40,960 --> 00:03:43,120 Come on, tell me, please, please, please. 55 00:03:56,320 --> 00:03:59,480 When I was a little girl, I loved to collect snails after the storm. 56 00:04:01,760 --> 00:04:04,160 During summer time, at my grandparents, it was always raining. 57 00:04:05,840 --> 00:04:08,360 I'm still going there too, but it doesn't rain like it used to. 58 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 It rarely rains. 59 00:04:13,200 --> 00:04:17,640 But then, when I was little, it rained every day. 60 00:04:19,440 --> 00:04:21,000 As far as I remember... 61 00:04:23,840 --> 00:04:28,440 And I always liked to collect snails, 62 00:04:30,160 --> 00:04:31,880 after the rain. 63 00:04:39,440 --> 00:04:43,760 They seemed to be so helpless... 64 00:04:44,880 --> 00:04:48,320 So slow, so lonely... 65 00:04:55,600 --> 00:05:00,360 I thought they were my friends, don't know why. 66 00:05:10,600 --> 00:05:14,280 My sex life 67 00:08:20,960 --> 00:08:22,080 Dad, so early? 68 00:08:22,520 --> 00:08:23,520 Morning... 69 00:08:24,440 --> 00:08:25,600 Good morning, Dad... 70 00:08:26,200 --> 00:08:27,720 I was saying that you woke up early today. 71 00:08:27,800 --> 00:08:29,440 Look who's talking! Look what's there. 72 00:08:30,000 --> 00:08:31,280 Yes, I couldn't get too much sleep. 73 00:08:31,920 --> 00:08:34,000 - Maybe because of the rain too. - Has it rained? 74 00:08:34,080 --> 00:08:36,560 First with thunder and lightning, then slower. 75 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 I haven't heard anything. 76 00:08:38,080 --> 00:08:40,000 Andrei woke up at a certain moment, too. 77 00:08:41,000 --> 00:08:42,840 There is no coffee left, you know. 78 00:08:43,720 --> 00:08:47,520 And we also have to buy some sugar, carrots, and potatoes. 79 00:08:47,600 --> 00:08:49,360 When I went to the factory, 80 00:08:49,440 --> 00:08:52,320 your poor mother used to give me a thermos full of coffee. 81 00:08:52,840 --> 00:08:54,800 Now those thermoses aren't being produced anymore. 82 00:08:55,480 --> 00:08:58,000 It was Russian. I can still remember it. Black and white. 83 00:08:58,080 --> 00:09:01,320 - With a stork on it. - I know it. I took it once in a camp. 84 00:09:01,400 --> 00:09:02,680 I would empty it till the factory. 85 00:09:02,760 --> 00:09:04,600 I would have changed three buses 86 00:09:04,680 --> 00:09:08,200 plus a special ride, because it was on the other side of the city. 87 00:09:08,480 --> 00:09:11,200 I would get up at 4 a.m., and be at work at 6 a.m. 88 00:09:11,280 --> 00:09:13,760 Yes, Dad, I know. But after making the subway was easier. 89 00:09:13,840 --> 00:09:16,760 Easier my ass! Had we already moved from Secui street 90 00:09:16,840 --> 00:09:18,720 and the bus station was so far away. 91 00:09:18,800 --> 00:09:21,080 I had colleagues who worked on the subway 92 00:09:21,280 --> 00:09:23,080 a whole fucking story! 93 00:09:23,160 --> 00:09:27,120 Dad, are you going to the market? I'll put down what you have to buy. 94 00:09:27,840 --> 00:09:29,800 What list? Do I look as if I need a list? 95 00:09:32,080 --> 00:09:33,160 Ok, Dad, I'll go. 96 00:09:34,720 --> 00:09:36,400 Be careful, Andrei may wake up. 97 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 Don't get him anything to eat until I come back. 98 00:09:38,440 --> 00:09:40,680 Just stay with him, ok Dad? 99 00:09:40,920 --> 00:09:42,880 Hold on, I've heard you. I'll stay with him, ok. 100 00:09:42,960 --> 00:09:44,320 I thought you weren't listening. 101 00:09:44,560 --> 00:09:48,400 You young guys, you haven't got a clue about what we've been through 102 00:09:48,480 --> 00:09:50,040 raising with you the bare minimum. 103 00:09:50,120 --> 00:09:53,520 You were this small when your mother came back with you from maternity. 104 00:09:53,760 --> 00:09:54,760 This small! 105 00:09:55,080 --> 00:09:57,080 And there was nothing to eat in the whole house. 106 00:09:57,280 --> 00:10:03,160 And she tidied up, went to the market. Because I didn't know a thing. 107 00:10:03,400 --> 00:10:05,640 - Did I know how to cook? - No, Dad, you didn't. 108 00:10:05,880 --> 00:10:08,400 I knew that I had to bring food home, to have supplies! 109 00:10:08,480 --> 00:10:13,880 But there was nothing to buy! Now there's everything. 110 00:10:13,960 --> 00:10:16,440 Dad, where is that brown bag? 111 00:10:16,520 --> 00:10:18,000 The brown bag? 112 00:10:19,600 --> 00:10:22,400 I'm talking about that brown bag with pockets in which you bring apples. 113 00:10:22,480 --> 00:10:24,400 That brown bag? 114 00:10:26,960 --> 00:10:29,720 It's out of order, dear. 115 00:10:29,800 --> 00:10:31,320 But the little light is on... 116 00:10:31,400 --> 00:10:34,880 Maricica, the light doesn't matter. The elevator should work. 117 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 Wait and see what I'm going to do that one. 118 00:10:36,920 --> 00:10:41,760 I bet he's in his cabin. Smoking and drinking coffee. 119 00:10:42,160 --> 00:10:43,920 That scumbag! 120 00:10:52,440 --> 00:10:54,560 Morning, neighbor! 121 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 Going to work? 122 00:10:56,120 --> 00:10:57,160 No, to the market. 123 00:10:57,240 --> 00:10:59,160 To the market? Don't forget to pay the utilities! 124 00:10:59,240 --> 00:11:01,920 - Today is the last day. - I'll tell my father. 125 00:11:02,000 --> 00:11:04,320 I already told your dad twice. 126 00:11:04,400 --> 00:11:05,880 But he didn't hear me. 127 00:11:05,960 --> 00:11:09,880 If you don't have money, at least pay for the warm water and heat. 128 00:11:09,960 --> 00:11:12,600 - Otherwise we will get penalties. - Ok! 129 00:11:12,680 --> 00:11:16,120 I'll be here until 8 p.m. After that I'll put you on the bad list. 130 00:11:16,800 --> 00:11:18,840 Don't say I didn't warn you! I'm sorry! 131 00:11:23,720 --> 00:11:25,000 Oh, good afternoon! 132 00:11:25,080 --> 00:11:28,720 Good afternoon? Come on, mister, why are you even paid? 133 00:11:28,960 --> 00:11:33,160 When will the elevator work? On Thursday? Or when? 134 00:11:33,320 --> 00:11:36,840 My dog needs to pee every day. 135 00:11:37,280 --> 00:11:42,880 Come, Bijou. I'm begging you, fix it! 136 00:11:42,960 --> 00:11:46,720 It's not possible, walking my dog on the stairs. 137 00:11:46,800 --> 00:11:48,520 He's going to pee on me someday. 138 00:12:05,400 --> 00:12:07,960 Well, you went shopping, Dorina. 139 00:12:08,040 --> 00:12:09,400 Yes, I did. 140 00:12:09,480 --> 00:12:12,520 When I was young, I used to do the same, too. 141 00:12:16,360 --> 00:12:19,680 She's got enough money to go shopping. 142 00:12:19,760 --> 00:12:21,800 But she didn't pay the utilities. 143 00:12:21,880 --> 00:12:23,840 - Do you know where she works? - No idea. 144 00:12:26,240 --> 00:12:30,080 - In a sex shop. - Unbelievable, who told you that? 145 00:12:30,160 --> 00:12:33,560 - I have my sources. - I can't believe it. 146 00:12:34,040 --> 00:12:37,840 It's expensive to have a wedding. The guests are drunk, it's complicated. 147 00:12:37,920 --> 00:12:42,840 Anyway, I didn't say a word! If only your mother was still alive to see you. 148 00:12:43,880 --> 00:12:47,320 Dorina, are you listening to me? Or am I talking in vain? 149 00:12:47,400 --> 00:12:50,400 I'm listening, dad, but it's not the first time you're telling me this. 150 00:12:50,480 --> 00:12:52,560 Give me that onion. 151 00:12:52,640 --> 00:12:57,960 Whatever, but that employer of yours... The government who gave its approval 152 00:12:58,200 --> 00:13:00,040 and all those guys in the Senate... 153 00:13:00,120 --> 00:13:02,280 The clients who enter the store... 154 00:13:02,360 --> 00:13:04,200 If only I had the power... 155 00:13:04,280 --> 00:13:08,080 Dad, do you want me to quit my job and live with all 3 of us from your pension? 156 00:13:08,160 --> 00:13:14,880 God forbid! And even if I wanted to, it would still not be enough. 157 00:13:14,960 --> 00:13:18,720 Dad, I have a job. You are retired. Why would you be ashamed? 158 00:13:19,000 --> 00:13:22,920 It's not the best job in the world, but why would you be ashamed? 159 00:13:23,000 --> 00:13:26,720 How could I not be? I can't tell anyone what you're working on. 160 00:13:26,800 --> 00:13:29,960 Dad, I do some honest work. I work and I'm paid for it. 161 00:13:30,040 --> 00:13:33,760 I'm not a prostitute, I don't steal, I don't kill. 162 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 But it's exactly as if you were, right? 163 00:13:36,000 --> 00:13:39,480 It's as if you were prostituting yourself you would steal and cheat. 164 00:13:39,560 --> 00:13:41,680 From whom, Dad, whom? 165 00:13:41,760 --> 00:13:43,920 From the honest people of this country! 166 00:13:44,000 --> 00:13:47,480 From those who don't have anything to put on the table. 167 00:13:47,560 --> 00:13:49,080 And even from me! 168 00:13:49,160 --> 00:13:52,200 This is why those kids died at the Revolution in 1998? 169 00:13:52,280 --> 00:13:54,840 For you to mock it! 170 00:13:54,920 --> 00:14:00,320 Some people slip, but not every day. 171 00:14:04,720 --> 00:14:05,920 So, are we going out? 172 00:14:06,000 --> 00:14:09,320 Come on, girl, let's go on a walk, listen to the birds, laugh. 173 00:14:09,520 --> 00:14:11,600 I don't know, I'd like to stay with Andrei. 174 00:14:12,200 --> 00:14:15,080 He's grown up and now he's so funny. 175 00:14:15,720 --> 00:14:17,040 How old is he? 176 00:14:17,120 --> 00:14:20,280 One year and a half, but he look older. 177 00:14:20,360 --> 00:14:25,080 He's a big boy now. Your father can stay with him, he's retired. 178 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 We'll see. 179 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 Or you can bring Andrei and put him in a pram and that's it. 180 00:14:29,520 --> 00:14:31,440 We'll see, there's plenty of time until Sunday. 181 00:14:31,520 --> 00:14:36,840 Yeah, you're right. I have to go. Kisses, bye, take care! 182 00:14:37,640 --> 00:14:41,560 Fuck, I've completely forgot. Aurelian told me to call him. 183 00:14:41,840 --> 00:14:43,280 He wants to tell you something. 184 00:14:43,360 --> 00:14:45,280 - I'll call him. - Now, he said it's important! 185 00:14:45,360 --> 00:14:47,200 - I'll call him! - Ok. 186 00:14:47,280 --> 00:14:48,920 Why didn't he call me directly? 187 00:14:49,920 --> 00:14:52,800 I don't know, you know how Aurelian is. 188 00:14:52,880 --> 00:14:57,040 I think his wife is always nagging him and he executes. 189 00:14:58,040 --> 00:14:59,920 - Call him, ok? - I will! 190 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 Kisses! Do you want me to stay with you until Marcel arrives? 191 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 No. 192 00:15:03,200 --> 00:15:04,560 - Are you sure? - Yeah! 193 00:15:04,640 --> 00:15:06,320 - Ok, bye! - Bye! 194 00:15:16,640 --> 00:15:20,280 What the fuck? Is he insane? 195 00:15:20,800 --> 00:15:23,480 - What night shift? - From 8 p.m. until 6 a.m. 196 00:15:24,040 --> 00:15:31,040 What? Who the heck buys sex dolls at 4 a.m.? 197 00:15:31,920 --> 00:15:33,840 What the fuck... 198 00:15:34,840 --> 00:15:37,960 You can do whatever, but that's what Aurelian said. 199 00:15:40,000 --> 00:15:41,880 Until 6 a.m. 200 00:15:43,920 --> 00:15:49,840 Who buys this shit during the night? 201 00:15:50,800 --> 00:15:52,920 Screw it, what the fuck! 202 00:15:53,000 --> 00:15:55,480 He's going to become bankrupt! 203 00:15:55,960 --> 00:15:57,680 I can't believe it. 204 00:15:59,920 --> 00:16:03,200 You get to work in a sex-shop by chance or 205 00:16:03,280 --> 00:16:04,320 because you don't have a choice. 206 00:16:04,440 --> 00:16:08,200 And you tell yourself that it will be a temporary job. 207 00:16:09,040 --> 00:16:11,000 That you'll find something else soon 208 00:16:11,080 --> 00:16:15,280 and it's still a job and you shouldn't be ashamed. 209 00:16:36,480 --> 00:16:37,640 What is it? What? 210 00:16:39,280 --> 00:16:40,760 You look familiar. 211 00:16:47,200 --> 00:16:49,800 So, single? One child. Do you have a child? 212 00:16:49,880 --> 00:16:51,560 Yes, I have a little boy. 213 00:16:51,640 --> 00:16:54,280 - And how old is he? - A year and a half. 214 00:16:54,800 --> 00:16:57,800 Congratulations. And why are you unmarried? 215 00:16:59,680 --> 00:17:04,480 We're about to get married. The boy's father works abroad. 216 00:17:04,560 --> 00:17:06,040 How long? 217 00:17:07,960 --> 00:17:14,400 - For a year and a half... two. - Aha, two. 218 00:17:34,520 --> 00:17:38,520 Highschool, two years of university. And you quit? 219 00:17:38,600 --> 00:17:40,840 - Only for the moment. - May I ask you why? 220 00:17:41,280 --> 00:17:47,680 My mother died and my father became ill. 221 00:17:47,760 --> 00:17:50,080 - And now you live with him? - Yes. 222 00:17:50,440 --> 00:17:53,920 - Is he retired or still working? - Recently retired because of his illness. 223 00:17:54,000 --> 00:17:55,880 I see... 224 00:18:25,240 --> 00:18:27,440 I'll be damned if this isn't a customer! 225 00:18:27,520 --> 00:18:28,640 Good evening! 226 00:18:28,800 --> 00:18:32,080 - Good evening, I saw it was nonstop... - It is, please come in... 227 00:18:32,160 --> 00:18:35,840 - We have fresh stuff for you! - Good evening! 228 00:18:37,280 --> 00:18:39,520 My name is Dorina and this is Marcel. 229 00:18:40,240 --> 00:18:42,440 Who would you like to talk to? 230 00:18:43,760 --> 00:18:44,920 With you. 231 00:18:45,440 --> 00:18:46,640 Come in, please. 232 00:18:47,800 --> 00:18:51,000 Are you looking for something or? You just wanna look around? 233 00:18:51,400 --> 00:18:55,000 - No, no, nothing special... - Come in, please! 234 00:18:55,920 --> 00:18:57,440 Look around. 235 00:18:57,840 --> 00:18:59,840 Come in, come in. 236 00:19:08,480 --> 00:19:10,960 Hey, give it to me! 237 00:19:11,040 --> 00:19:12,320 Take it, man. 238 00:19:12,400 --> 00:19:15,080 Long life! You're such a boss! 239 00:19:23,960 --> 00:19:28,840 You're overwhelming me, but I'm just an ordinary sales person. 240 00:19:29,600 --> 00:19:31,920 I have an ordinary life, not to mention a child. 241 00:19:32,000 --> 00:19:34,680 Got it! Do you love your husband? 242 00:19:35,200 --> 00:19:39,920 I don't have one, I had, he's abroad. 243 00:19:40,000 --> 00:19:42,840 - So I still have a chance? - What chance? 244 00:19:42,920 --> 00:19:49,120 I'm ready to wait. I'm sure you're the right person for me. 245 00:19:50,560 --> 00:19:52,960 - Can I have a glass of water? - Of course. 246 00:19:53,280 --> 00:19:56,280 - I can get it. - No, you take care of the gentleman. 247 00:19:56,360 --> 00:19:58,320 Yes... 248 00:20:01,560 --> 00:20:06,160 I went outside for a smoke. The manager doesn't usually let us. 249 00:20:06,640 --> 00:20:08,360 He's afraid we could start a fire. 250 00:20:09,120 --> 00:20:11,280 He's cautious. 251 00:20:12,080 --> 00:20:14,960 It's bad for your health too. 252 00:20:16,000 --> 00:20:18,040 - Have you ever smoked? - No! 253 00:20:18,120 --> 00:20:20,680 I've never had this vice. 254 00:20:21,600 --> 00:20:23,520 Here's your water. 255 00:20:38,240 --> 00:20:41,560 Good bye, have a nice time and come back! 256 00:20:41,640 --> 00:20:42,640 Good bye! 257 00:20:51,720 --> 00:20:57,200 What a strange fellow. When I see these perverts I wanna kill them. 258 00:20:57,280 --> 00:21:00,120 - What did they do to you? - What do you mean? 259 00:21:00,920 --> 00:21:03,320 They drive me crazy. Have you seen this one? 260 00:21:04,440 --> 00:21:06,480 Who knows what's in their heart? 261 00:21:07,440 --> 00:21:09,160 We can't judge them on a first look. 262 00:21:09,240 --> 00:21:15,120 Those guys? Who come at 2 a.m. to buy porno tapes? 263 00:21:15,200 --> 00:21:18,360 Can you imagine what he's thinking if he didn't resist until morning? 264 00:21:19,240 --> 00:21:22,800 I'm surprised he didn't get himself a toy also. 265 00:21:24,080 --> 00:21:26,320 If I think about it, 266 00:21:26,400 --> 00:21:30,240 they should prefer a man to serve them, not a woman. 267 00:21:30,320 --> 00:21:33,880 A woman like you would be embarrassed. 268 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 Why would I? 269 00:21:36,480 --> 00:21:39,200 Not you, him! 270 00:21:39,680 --> 00:21:45,680 These types of men prefer to chat with a guy about this stuff. 271 00:21:46,560 --> 00:21:49,600 Maybe he would find me appealing. 272 00:21:49,840 --> 00:21:52,040 - Don't you think? - And not me? 273 00:21:53,000 --> 00:21:57,400 Absolutely not. They care about the women like I care about the weather. 274 00:21:57,480 --> 00:22:01,040 I don't care if it rains or snows. 275 00:22:01,560 --> 00:22:04,480 - Or if it's sunny... - Do you wanna talk about the weather? 276 00:22:08,160 --> 00:22:10,760 No, sorry, I don't wanna talk about anything. 277 00:22:11,680 --> 00:22:16,480 Anyway, one customer per night is not enough. Aurelian is a scumbag! 278 00:22:19,920 --> 00:22:21,800 He and his stupid ideas. 279 00:22:52,920 --> 00:22:54,160 Marcel! 280 00:22:54,880 --> 00:22:56,000 - Yes! - Is it you? 281 00:22:56,560 --> 00:22:57,960 Yes, me, who else? 282 00:23:00,320 --> 00:23:02,200 Why aren't you sleeping? 283 00:23:02,760 --> 00:23:04,720 I slept for a while. 284 00:23:05,000 --> 00:23:06,640 How much can I sleep? 285 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 You wanna get up? 286 00:23:08,560 --> 00:23:11,400 No, I'll just stay like this. 287 00:23:11,880 --> 00:23:14,560 - If you wanna get up, just tell me, ok? - Yeah, yeah. 288 00:23:29,200 --> 00:23:30,800 Did you bring me anything good? 289 00:23:32,240 --> 00:23:34,040 Mom, you're not allowed to eat sweets! 290 00:23:34,560 --> 00:23:39,080 Not sweets, maybe some tomatoes. 291 00:23:41,240 --> 00:23:43,280 I'll get you some, but not right now. 292 00:23:44,600 --> 00:23:45,800 Why not now? 293 00:23:49,200 --> 00:23:54,200 You want them right now? I just came from work. 294 00:23:54,280 --> 00:23:59,280 If you're tired, forget it. I was just craving tomatoes. 295 00:23:59,480 --> 00:24:02,200 Why did you get out of bed? 296 00:24:02,280 --> 00:24:06,560 I wanted to do it by myself. 297 00:24:06,640 --> 00:24:09,000 If you had told me last night now I would've brought tomatoes. 298 00:24:10,440 --> 00:24:15,760 I would like some tomatoes. 299 00:24:15,840 --> 00:24:17,240 I haven't eaten in a while. 300 00:24:17,320 --> 00:24:21,120 Damn those tomatoes, I'll buy you some. 301 00:24:21,320 --> 00:24:27,520 - I've just come home from work. - If you're tired just go to sleep. 302 00:24:29,120 --> 00:24:31,440 I'll go, don't worry, I'll stay a bit longer. 303 00:24:34,080 --> 00:24:36,320 What are you doing? Are you smoking? 304 00:24:37,560 --> 00:24:39,000 No, mom! 305 00:24:39,200 --> 00:24:41,760 I told you not to smoke anymore! 306 00:24:41,840 --> 00:24:44,560 But I'm not, I'm having a beer! 307 00:24:45,880 --> 00:24:49,000 Your father died because of cigarettes. 308 00:24:49,840 --> 00:24:51,840 I don't want you to die too. 309 00:24:52,320 --> 00:24:54,000 I won't die, mom. 310 00:24:56,560 --> 00:24:58,120 Are you sure you're not smoking? 311 00:25:00,480 --> 00:25:01,680 No, mom, I'm not smoking. 312 00:25:01,760 --> 00:25:07,760 But I can smell cigarettes. 313 00:25:10,480 --> 00:25:12,000 It's from the neighbors, mom. 314 00:25:13,320 --> 00:25:16,600 - You're not smoking, aren't you? - No, I'm not. 315 00:25:19,640 --> 00:25:20,800 You're lying! 316 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 And why aren't you telling him? 317 00:25:24,760 --> 00:25:27,080 Are you crazy? Do you want him to start yelling? 318 00:25:28,160 --> 00:25:30,200 If he doesn't have an initiative, what should I do? 319 00:25:32,080 --> 00:25:35,120 He'll end up saying I got the idea from there. 320 00:25:35,560 --> 00:25:37,160 Get what idea and where? 321 00:25:37,240 --> 00:25:40,240 I don't know, girl! Perversities, stuff, things. 322 00:25:41,080 --> 00:25:43,920 You know that if a man is determined to do something 323 00:25:44,000 --> 00:25:45,600 he'll do it eventually. 324 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 Well, you'll just be fine. 325 00:25:49,480 --> 00:25:51,360 We will, yeah... 326 00:25:55,160 --> 00:25:59,280 The problem is I'm also pregnant... 327 00:26:01,400 --> 00:26:05,040 Really? Congratulation! 328 00:26:06,160 --> 00:26:07,440 Well, you should have said so from the start! 329 00:26:07,520 --> 00:26:09,000 Is it a boy or a girl? 330 00:26:09,240 --> 00:26:11,840 I don't know, I haven't been to the doctor yet. 331 00:26:12,000 --> 00:26:14,280 I'm just 1-2 months old. 332 00:26:16,640 --> 00:26:20,080 And we're staying here drinking lemonade? Let's celebrate! 333 00:26:21,720 --> 00:26:25,240 I didn't think I'll see the day to see you as a mother! 334 00:26:25,320 --> 00:26:28,040 Don't shout! 335 00:26:28,280 --> 00:26:32,840 It's not much of a celebration. Adi, for instance, doesn't know yet. 336 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Why? 337 00:26:34,720 --> 00:26:37,560 Well, I don't know how he's going to react. 338 00:26:38,160 --> 00:26:40,080 What he'll say. 339 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 I don't know. 340 00:26:46,880 --> 00:26:49,800 Do you even want the baby or not? 341 00:26:50,720 --> 00:26:53,240 I don't know... 342 00:26:53,600 --> 00:26:54,600 Did you want yours? 343 00:26:56,400 --> 00:26:57,440 Yes, I did. 344 00:26:58,080 --> 00:26:59,080 And...him? 345 00:27:00,320 --> 00:27:01,440 He didn't. 346 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 And why did you keep the baby? 347 00:27:10,000 --> 00:27:11,720 I do wonder sometimes... 348 00:27:36,720 --> 00:27:38,480 I worked in the sales sector. 349 00:27:38,720 --> 00:27:40,680 Public Relation, Direct Sales. 350 00:27:41,240 --> 00:27:43,520 - Which department, please? - Toys and accessories. 351 00:27:43,600 --> 00:27:47,160 - Teddy bears, dolls, cars? - Yes! 352 00:27:48,080 --> 00:27:51,080 Really? I feel like you're lying. 353 00:27:51,160 --> 00:27:55,040 - Did you really sell those? - Yes! 354 00:27:58,080 --> 00:27:59,920 A few shots without moving the camera. 355 00:28:00,000 --> 00:28:02,680 Alright, but I'll be numb and it won't look good. 356 00:28:02,760 --> 00:28:07,320 C'mon, leave it running and we'll see at the editing. 357 00:28:08,040 --> 00:28:09,920 Fuck, it's uncomfortable. 358 00:28:10,000 --> 00:28:12,520 It was better with the stand and the setting looked neater. 359 00:28:12,600 --> 00:28:15,520 Man, I asked you something. Is it that hard to stay still for 1 minute? 360 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Just a minute. Room tone. 361 00:28:19,080 --> 00:28:21,640 Doesn't matter, we'll put music or voice-over. 362 00:28:23,440 --> 00:28:25,760 Hey, what are you doing? 363 00:28:26,000 --> 00:28:27,720 Are you out of your mind? 364 00:28:28,200 --> 00:28:31,360 Wait, I'm a bit busy, wait a sec I've got something to do. 365 00:28:31,680 --> 00:28:32,680 What's up, man? 366 00:28:38,120 --> 00:28:41,960 Forgive me for a second, aren't you Dorina? 367 00:28:42,440 --> 00:28:45,040 - Dorina If... - Ifrim! 368 00:28:45,120 --> 00:28:47,040 Ifrim, exactly! What a memory I have! 369 00:28:47,440 --> 00:28:49,600 When you were younger weren't you passionate about snails? 370 00:28:49,680 --> 00:28:53,240 - You played with them... - What snails? 371 00:28:53,320 --> 00:28:57,320 Well, it doesn't matter. I'm Radu, Radu Cocisi. 372 00:28:57,600 --> 00:29:00,240 Don't you remember me? We went to the same kindergarten. 373 00:29:00,320 --> 00:29:01,640 Then 1-4 grades. 374 00:29:01,720 --> 00:29:05,640 Our schoolmaster was Mrs. Lucica. 375 00:29:05,720 --> 00:29:09,520 Don't you remember, we stayed at the same table. 376 00:29:10,480 --> 00:29:14,440 I don't know what to say, vaguely, maybe. 377 00:29:14,520 --> 00:29:17,880 We stayed at the same desk just in the 1st grade. 378 00:29:17,960 --> 00:29:20,080 Then we were moved to stay only boys with boys, girls with girls. 379 00:29:20,160 --> 00:29:23,520 Cornel, Alexandrina, don't you remember? 380 00:29:23,880 --> 00:29:27,040 Boy, did years pass or what? But I have a good memory. 381 00:29:28,120 --> 00:29:29,320 How are you? 382 00:29:30,200 --> 00:29:31,200 I'm fine. 383 00:29:33,720 --> 00:29:37,680 - What did you say your name is? - Radu Cocisi, for fuck's sake! 384 00:29:37,760 --> 00:29:39,680 - Don't you remember? - What are you doing there, Radu? 385 00:29:39,760 --> 00:29:42,360 Wait 1 minute, for God's sake! 386 00:29:42,440 --> 00:29:46,160 - But we're at work! - Just one minute, please! 387 00:29:46,920 --> 00:29:49,520 I'm tired of their moods. 388 00:29:49,760 --> 00:29:56,760 What are you working at? Maybe we'll see each other for a drink? 389 00:29:58,160 --> 00:30:02,600 - I work. - Where do you work? If it's not a secret. 390 00:30:02,920 --> 00:30:06,440 I'm a cameraman, director of photography, you may say. 391 00:30:06,640 --> 00:30:08,520 I work in a sex shop. 392 00:30:11,760 --> 00:30:13,760 Super, super cool. 393 00:30:14,760 --> 00:30:18,600 And where exactly do you work? 394 00:30:19,120 --> 00:30:22,280 Yes, it's close, on Magheru, in a gangway. 395 00:30:23,440 --> 00:30:30,040 Very interesting, where all those travesties rumble around in that area... 396 00:30:30,760 --> 00:30:32,640 It's a job like any other job. 397 00:30:33,840 --> 00:30:36,480 I sell some stuff, I get paid for it, I keep the books. 398 00:30:36,560 --> 00:30:38,000 C'mon, Radu, what the hell? 399 00:30:38,360 --> 00:30:41,360 Well, I can't stay anymore. 400 00:30:41,720 --> 00:30:46,400 Then, maybe I'll drop by the shop one day, ok? 401 00:30:46,840 --> 00:30:49,400 Kisses. I'm Radu Cocisi, right? 402 00:30:50,360 --> 00:30:51,920 It was really nice to see you. 403 00:30:54,120 --> 00:30:55,720 Bye then, kisses. We'll be in touch. 404 00:31:06,280 --> 00:31:10,160 Give me a break, I said a minute. 405 00:31:11,040 --> 00:31:14,280 And I tell them that it's a job almost like any other job. 406 00:31:14,880 --> 00:31:17,480 That I have a norm, a plan to achieve. 407 00:31:17,680 --> 00:31:23,760 But they think exactly the opposite. And I have a hectic existence. 408 00:31:24,520 --> 00:31:27,960 That I'm experienced, 409 00:31:29,160 --> 00:31:32,160 I'm special, that my sex life... 410 00:31:46,720 --> 00:31:49,280 Man, if it were... if it were... 411 00:31:49,360 --> 00:31:54,240 1 a.m. or 2 a.m., but 6 a.m.?! 412 00:31:54,320 --> 00:31:57,040 What was he thinking about? 413 00:31:57,840 --> 00:32:00,520 He thought he'd make everybody crazy! 414 00:32:00,960 --> 00:32:03,320 I know, Marcel, I know, you've said it before... 415 00:32:04,160 --> 00:32:06,040 It's almost like a... chorus line with you... 416 00:32:06,800 --> 00:32:09,440 Hey, the Spanish have such a busy night life. 417 00:32:09,520 --> 00:32:13,640 They fuck a lot and have dark circles under their eyes. 418 00:32:14,360 --> 00:32:15,560 But in Romania... 419 00:32:17,840 --> 00:32:19,560 In Romania they kept sleeping. 420 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 even at the Revolution they slept. 421 00:32:30,400 --> 00:32:33,000 No shit! We really have nothing else to do! 422 00:32:33,080 --> 00:32:35,880 Tell me, what did you do at the Revolution? 423 00:32:37,320 --> 00:32:41,280 I don't know, Marcel. I stayed in the house, sleeping. 424 00:32:41,360 --> 00:32:43,400 You see? Exactly what I was saying! 425 00:32:43,480 --> 00:32:47,960 I was five years old, Marcel! What should I've done? 426 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 I don't know. 427 00:32:50,120 --> 00:32:51,840 What exactly did you do, may I ask? 428 00:32:51,920 --> 00:32:53,560 What I did, I was there! 429 00:32:54,120 --> 00:32:56,240 Where exactly? You were 12-13 years old. 430 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 14! 431 00:32:57,400 --> 00:33:01,080 You say your parents let you leave the house at 14? 432 00:33:01,160 --> 00:33:03,280 They didn't let me... But I alone decided to go. 433 00:33:03,560 --> 00:33:08,680 Did you go alone? And where did you go alone at night? 434 00:33:09,560 --> 00:33:10,920 I was in the neighborhood... 435 00:33:11,440 --> 00:33:15,040 But you should know that it was dangerous... 436 00:33:15,320 --> 00:33:17,680 One of them even slapped me and sent me home... 437 00:33:18,200 --> 00:33:19,280 Slapped you... 438 00:33:19,360 --> 00:33:21,480 Yeah, I still remember that! 439 00:33:21,960 --> 00:33:25,360 But Marcel, you suffered... You were a martyr! 440 00:33:26,120 --> 00:33:30,600 Weren't you on TV for this reason? Did they give you an award? 441 00:33:30,680 --> 00:33:37,160 Can you imagine? Esteemed audience, a slap given to a kid, 442 00:33:37,240 --> 00:33:39,480 it will become a trauma. What about the consequences? 443 00:33:39,560 --> 00:33:40,880 To hell with you! 444 00:33:44,120 --> 00:33:46,480 Nobody can say a thing without you mocking them! 445 00:33:51,560 --> 00:33:53,520 That slap really hurt me! 446 00:34:06,160 --> 00:34:07,160 Forgive me, Marcel, I was joking. 447 00:34:10,520 --> 00:34:11,720 It was a joke. 448 00:34:12,920 --> 00:34:14,720 Forgive me, please... 449 00:34:20,240 --> 00:34:21,880 This is nothing to joke about. 450 00:35:00,440 --> 00:35:02,240 What are you doing? Aren't you sleeping? 451 00:35:02,800 --> 00:35:04,560 I was watching TV... 452 00:35:07,200 --> 00:35:08,680 I asked you not to smoke in the living room. 453 00:35:09,440 --> 00:35:10,960 Only on the terrace. 454 00:35:11,800 --> 00:35:13,640 I only smoked a few cigarettes. 455 00:35:14,080 --> 00:35:16,080 A few? The ashtray is full. 456 00:35:24,000 --> 00:35:26,600 Let's go to bed, I think it's past 3 a.m. 457 00:35:26,840 --> 00:35:28,080 I'm staying a bit longer. 458 00:35:29,200 --> 00:35:31,320 And anyway, I think I'll go out. 459 00:35:32,400 --> 00:35:35,240 Go out? Where could you go at this hour? 460 00:35:36,320 --> 00:35:39,040 I'll go to that new shop to see how things are going. 461 00:35:39,480 --> 00:35:41,480 Yeah, right! Alex told me something... 462 00:35:41,560 --> 00:35:44,360 - You have night shifts now. - Now the shop closes at 6 a.m. 463 00:35:44,560 --> 00:35:46,320 6 a.m.? You dumb? 464 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 You think so? 465 00:35:48,080 --> 00:35:49,560 I think it's a pretty good idea. 466 00:35:50,040 --> 00:35:52,960 There are many shops open at this hour, gas stations, and restaurants. 467 00:35:53,040 --> 00:35:54,120 Why not a sex shop? 468 00:35:54,840 --> 00:35:56,440 The first non-stop sex-shop in Bucharest! 469 00:35:56,760 --> 00:35:57,920 And why don't you tell me? 470 00:35:58,560 --> 00:36:01,200 Why do I have to find out from others? Since when do you do what you want? 471 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 Why are you being so aggressive? 472 00:36:02,640 --> 00:36:04,560 I wanted to tell you but I didn't get the chance. 473 00:36:04,640 --> 00:36:06,440 And anyway you said you don't care about this stuff. 474 00:36:06,680 --> 00:36:07,680 I beg your pardon? 475 00:36:07,760 --> 00:36:10,880 - You said so! - You didn't have time, did you? 476 00:36:10,960 --> 00:36:13,240 Carmen, why are you reacting like this? 477 00:36:13,760 --> 00:36:15,240 - I wanted to tell you, but... - But what? 478 00:36:15,800 --> 00:36:17,200 What stopped you? 479 00:36:17,760 --> 00:36:19,880 And I can't understand how this goes. 480 00:36:19,960 --> 00:36:22,120 But where was I? Was I sleeping? 481 00:36:22,200 --> 00:36:25,240 Carmen, it's just a figure of speech... 482 00:36:25,320 --> 00:36:26,880 We'll talk about it in the morning. 483 00:36:27,600 --> 00:36:28,960 C'mon, really, you know now. 484 00:36:29,680 --> 00:36:30,800 Why are you upset? 485 00:36:31,400 --> 00:36:32,400 Kisses, bye! 486 00:36:36,760 --> 00:36:38,920 Don't you put that stupid hat on, you look stupid. 487 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 You think so? 488 00:36:41,080 --> 00:36:42,080 Ok... 489 00:36:42,440 --> 00:36:43,560 Kisses, bye! 490 00:37:07,800 --> 00:37:12,760 I'm bored to death and very sleepy. Aren't you? 491 00:37:13,120 --> 00:37:14,800 Yes, a little. 492 00:37:16,960 --> 00:37:20,800 Look, we should ask him, you know... 493 00:37:20,880 --> 00:37:24,040 For a night bonus or something. 494 00:37:24,120 --> 00:37:25,840 It was better before. 495 00:37:25,920 --> 00:37:31,600 It ended at 12 p.m., you went home, watched some TV, and ate something. 496 00:37:32,200 --> 00:37:35,800 Drank a beer! 497 00:37:36,520 --> 00:37:37,920 Boy, I feel like screaming! I'm so angry! 498 00:37:39,640 --> 00:37:43,440 - Come in people, it's open! - Shut up, Marcel! 499 00:37:43,520 --> 00:37:46,280 - It's nonstop, come and buy! - Shut up! 500 00:37:46,360 --> 00:37:48,600 - Come in! - It's open! 501 00:37:50,120 --> 00:37:53,920 What's the problem? I can be a boss too! 502 00:37:54,320 --> 00:37:59,040 A flower shop boss! But not with roses or other weeds! 503 00:37:59,280 --> 00:38:00,280 No! 504 00:38:03,920 --> 00:38:07,240 Listen up, we're going to outsell! 505 00:38:07,320 --> 00:38:09,880 We sell snowdrops! 506 00:38:10,040 --> 00:38:11,040 Snowdrops? 507 00:38:11,760 --> 00:38:16,840 Yes, yes! What a brilliant idea to sell snowdrops in the summer! 508 00:38:16,920 --> 00:38:18,120 During summer, yeah... 509 00:38:18,200 --> 00:38:23,320 Yes, as some sell strawberries and grapes in the winter. 510 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 We'll sell snowdrops in the summer! 511 00:38:26,480 --> 00:38:29,120 Snowdrops, lily-of-the-valley. 512 00:38:29,200 --> 00:38:31,640 Spring crocuses! 513 00:38:31,720 --> 00:38:33,760 Snowdrops, lily-of-the-valley, spring crocuses! 514 00:38:33,840 --> 00:38:35,960 - You're kinda crazy. - Why? 515 00:38:36,040 --> 00:38:38,880 You think the snowdrops grow in greenhouses or you import them? 516 00:38:39,000 --> 00:38:43,760 Yeah, this is not my business. It's their job to grow them. 517 00:38:43,840 --> 00:38:45,240 You're talking nonsense, Marcel! 518 00:38:45,320 --> 00:38:48,080 I'm not! This is only the beginning! 519 00:38:48,160 --> 00:38:51,920 What others got and I haven't? What couldn't I become a boss? 520 00:38:52,200 --> 00:38:54,080 Maybe because you haven't got money, you see? 521 00:38:54,680 --> 00:38:57,720 You don't have money, ambition, brain and relations. 522 00:38:57,800 --> 00:38:59,000 - Good evening, Aurelian... - Good evening. 523 00:38:59,080 --> 00:39:02,280 You're working here as a bodyguard because I don't wanna let her alone. 524 00:39:02,840 --> 00:39:04,440 And you begged me to hire you, right? 525 00:39:04,520 --> 00:39:05,960 We've got some bills... 526 00:39:06,040 --> 00:39:07,560 Right, because I have an ill mother... 527 00:39:07,640 --> 00:39:09,200 Right and your father is kind of dead. 528 00:39:10,400 --> 00:39:12,200 He isn't ''kind of dead''. He died. Period. 529 00:39:12,600 --> 00:39:13,880 That's what I've said. 530 00:39:14,040 --> 00:39:16,480 No, you said ''he's kind of dead'', which is a kind of mockery. 531 00:39:16,560 --> 00:39:18,520 And I won't allow it! 532 00:39:18,600 --> 00:39:20,680 - You won't allow it, huh? - The sales went better tonight. 533 00:39:21,280 --> 00:39:23,440 A customer has just left the shop. It begins to move. 534 00:39:23,520 --> 00:39:24,720 Excuse me, Dorina, I wasn't talking to you. 535 00:39:24,800 --> 00:39:28,200 No, but I thought that if you turned up at midnight you wanna know how business is. 536 00:39:28,520 --> 00:39:30,280 I know how it's going on, I'm not dumb. What are you doing? 537 00:39:30,360 --> 00:39:31,840 - Save this beggar's ass? - But she didn't... 538 00:39:31,920 --> 00:39:34,640 This one who was screaming in front of the shop? 539 00:39:34,720 --> 00:39:37,920 What beggar? Fuck you, boss! 540 00:39:38,000 --> 00:39:41,440 You think that if you're paying me a shitty salary you can do whatever? 541 00:39:41,640 --> 00:39:42,880 - Yes. - Yes? 542 00:39:43,320 --> 00:39:44,880 Well, wrong, no! 543 00:39:45,000 --> 00:39:47,800 I'm not your beggar and you're only my boss. Leave me alone! 544 00:39:47,880 --> 00:39:50,120 Only the boss got it? 545 00:39:50,200 --> 00:39:52,600 And you've got to respect me as an employee! 546 00:39:52,760 --> 00:39:55,800 You may no longer be my boss if I sue you! 547 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 Yeah, I dare you! 548 00:39:57,640 --> 00:39:59,920 - Please, we're all exhausted. - Please shut up! 549 00:40:00,000 --> 00:40:02,960 - We can't work like this... - Shut up! 550 00:40:03,760 --> 00:40:05,760 You are being childish, both of you. 551 00:40:06,800 --> 00:40:08,240 The business started to move on. 552 00:40:08,880 --> 00:40:12,200 Look, I was just talking to Marcel that these night shifts are amazing! 553 00:40:12,800 --> 00:40:14,040 C'mon, why are you lying? 554 00:40:14,640 --> 00:40:17,000 Why are you lying? We just had a chat 555 00:40:17,080 --> 00:40:19,240 about how bad it is, how stupid it is! 556 00:40:19,640 --> 00:40:23,920 Look, I quit, I'm leaving. I can't stand all his shit! 557 00:40:27,280 --> 00:40:28,960 Interesting, just go on... 558 00:40:30,880 --> 00:40:33,440 C'mon, that's why I came, to hear your opinion. 559 00:40:33,520 --> 00:40:37,600 - If you ever call me a beggar again... - It's true, Aurelian... 560 00:40:39,480 --> 00:40:42,600 - C'mon, screw it, no, Aurelian! - It's true! 561 00:40:47,920 --> 00:40:48,960 I was sure... 562 00:40:50,200 --> 00:40:51,920 And I appreciate that you admit it. 563 00:40:54,720 --> 00:40:56,080 But what exactly did you talk about? 564 00:40:59,280 --> 00:41:01,480 Let's see what's going on. 565 00:41:05,720 --> 00:41:08,440 Look, Manu, a night sex-shop! 566 00:41:09,920 --> 00:41:11,480 It's non-stop, see? 567 00:41:12,200 --> 00:41:13,320 Yes, so? 568 00:41:14,600 --> 00:41:16,200 So what does it matter? 569 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Well, it wasn't before. 570 00:41:17,920 --> 00:41:19,280 I'm positive. 571 00:41:19,960 --> 00:41:24,440 When you no sooner pay attention, then you're grabbed! 572 00:41:26,240 --> 00:41:28,320 You're talking nonsense. Who grabbed who? 573 00:41:29,280 --> 00:41:33,200 Never mind, it's not your business anyway. 574 00:41:35,000 --> 00:41:36,280 What did you say? 575 00:41:36,960 --> 00:41:38,920 C'mon, since when are you so smart? 576 00:41:39,760 --> 00:41:42,240 I'm not, but I've got some activity in my head. 577 00:41:43,040 --> 00:41:45,440 That's why you are so smart. 578 00:41:48,160 --> 00:41:50,320 Bro, give me a cigarette, please! 579 00:41:50,640 --> 00:41:56,000 Not again, man. Every night? Every single night? 580 00:41:56,080 --> 00:41:59,200 C'mon, if I had money, I wouldn't ask you for one. 581 00:41:59,280 --> 00:42:01,560 Don't be a scumbag, just give me one. 582 00:42:04,920 --> 00:42:06,880 - Thanks... - Just take it. 583 00:42:07,560 --> 00:42:09,240 - Bless you! - Light? 584 00:42:09,920 --> 00:42:11,920 Fuck your light. 585 00:42:12,200 --> 00:42:13,200 Hey! 586 00:42:21,560 --> 00:42:23,440 - Is it open? - Yes, come in. 587 00:42:25,040 --> 00:42:26,040 Hello! 588 00:42:26,480 --> 00:42:28,760 - Good evening, can we come in? - Yes, of course. 589 00:42:28,840 --> 00:42:31,000 Let's go inside, Manu! 590 00:42:31,200 --> 00:42:34,960 It's crowded. Are you all shop assistants or just friends? 591 00:42:35,280 --> 00:42:36,920 All, all. Smoking is not allowed in this shop, you know. 592 00:42:37,000 --> 00:42:38,160 Customers are allowed. 593 00:42:38,760 --> 00:42:43,000 It's okay then, everyone is happy. I think your boss is... 594 00:42:43,760 --> 00:42:47,480 My friend, I can tell by your face that you're the biggest slick in here right? 595 00:42:48,280 --> 00:42:49,760 - I wanna tell you something. - I'm listening. 596 00:42:50,320 --> 00:42:51,600 Manu, come over here. 597 00:42:52,160 --> 00:42:54,520 - Why? - So I can introduce you to the sir. 598 00:42:55,720 --> 00:42:56,760 She is Manu. 599 00:42:57,400 --> 00:42:58,760 - Manu. - Aurelian, pleased to meet you. 600 00:42:59,520 --> 00:43:05,200 Aurelian? Excuse me for being so frank, but you have a stupid name. 601 00:43:05,600 --> 00:43:09,120 A man should have a short name. For example, I'm Gelu. 602 00:43:09,600 --> 00:43:12,200 - Got it? - Yeah, and I'm Aurelian. 603 00:43:13,360 --> 00:43:16,480 - Are you upset because I said this? - No, no, it's ok. 604 00:43:16,840 --> 00:43:19,240 Good, look what I want. 605 00:43:19,520 --> 00:43:24,000 Me and Manu we want to try something extreme, get it? 606 00:43:24,080 --> 00:43:25,880 - Can you help us? - Yes, it depends what you want. 607 00:43:25,960 --> 00:43:29,720 - I don't like this guy, he's weak. - Please don't interrupt us. 608 00:43:29,880 --> 00:43:30,880 What? 609 00:43:31,360 --> 00:43:33,160 Those first days, after I started work, 610 00:43:34,320 --> 00:43:36,680 I had this urge to laugh at everything. 611 00:43:38,200 --> 00:43:45,000 Everything seemed very incredible, funny and unreal! 612 00:43:47,160 --> 00:43:48,960 Sorry, we don't have that. 613 00:43:49,920 --> 00:43:53,080 What fucking sex-shop is this? 614 00:43:53,880 --> 00:43:57,120 - I wonder how your boss keeps you. - I'm the owner. 615 00:43:58,160 --> 00:43:59,480 - Really? - Yes. 616 00:43:59,960 --> 00:44:01,160 - And you don't have... - No. 617 00:44:02,760 --> 00:44:05,480 Are you making fun of me? 618 00:44:06,080 --> 00:44:09,520 - I don't like mockeries. - Neither do I. 619 00:44:11,440 --> 00:44:15,680 Wow, you're having so much fun over here! 620 00:44:15,760 --> 00:44:18,360 - Marcel! - Gelu, I want to go now. 621 00:44:18,440 --> 00:44:21,720 - Marcel! - We're not going anywhere. 622 00:44:21,800 --> 00:44:24,840 I'm sure this is only some misunderstanding that we can try to fix. 623 00:44:24,920 --> 00:44:26,760 - Are you sure? - Very sure. 624 00:44:27,280 --> 00:44:29,160 - Aurelian, may I? - What? 625 00:44:29,240 --> 00:44:31,920 What are you doing? Taking the client out? What is this? 626 00:44:32,000 --> 00:44:34,520 - I want to leave now! - We're not going anywhere. 627 00:44:34,600 --> 00:44:36,960 - Gelu, I wanna go! - No, we're not. 628 00:44:37,040 --> 00:44:41,720 C'mon, what are you doing? Are you out of your mind? 629 00:44:42,040 --> 00:44:43,840 I just wanted to have a little fun and you? 630 00:44:44,080 --> 00:44:47,080 What have you done, you crazy fucks? 631 00:44:47,160 --> 00:44:49,520 I've never wanted to hurt you. But you're nuts! 632 00:44:49,600 --> 00:44:52,560 - Leave the knife down... - No one will show you the door. 633 00:44:54,960 --> 00:44:58,680 The gentleman wanted something, and the boss said it's not possible. 634 00:44:59,080 --> 00:45:01,440 - Why don't you tell me your wish? - Dorina! 635 00:45:02,120 --> 00:45:07,160 Leave her alone. If the woman wants to know, let's tell her. 636 00:45:12,960 --> 00:45:14,040 No problem. 637 00:45:15,280 --> 00:45:17,480 - We can do this. - Dorina. 638 00:45:19,560 --> 00:45:21,880 - You're an idiot. - But I didn't want to... 639 00:45:21,960 --> 00:45:25,080 How could you bring a knife in a shop? 640 00:45:25,400 --> 00:45:28,760 It's a criminal case. What if he calls the police or has a gun and shoots you? 641 00:45:28,840 --> 00:45:32,960 - What gun? We're in Romania, not America. - You're stupid, that's it. 642 00:45:33,040 --> 00:45:36,120 - I didn't want this to happen. - You're just stupid. 643 00:45:36,200 --> 00:45:37,400 - Hey, you! - What? 644 00:45:37,480 --> 00:45:39,440 - Go back! - Go fuck you with that knife! 645 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 - Beat it! - You think you're slick, huh? 646 00:45:41,640 --> 00:45:43,640 - Beat it! - Go fuck yourself! 647 00:45:43,720 --> 00:45:46,240 - Manu, where are you going? Wait! - Fuck you, motherfucker! 648 00:45:46,320 --> 00:45:47,840 I don't wanna wait! 649 00:45:50,800 --> 00:45:55,680 Hello, is anyone here? Roger, roger. 650 00:45:56,080 --> 00:45:57,080 Reception. 651 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 Tell me what did he tell you? 652 00:46:01,640 --> 00:46:03,080 He had a wet dream. 653 00:46:04,960 --> 00:46:07,840 Thanks, you puzzled me as usual, Dorina. 654 00:46:07,920 --> 00:46:09,800 I asked you what exactly! 655 00:46:10,200 --> 00:46:13,400 And how that asshole, Aurelian, vanished in thin air. 656 00:46:14,480 --> 00:46:18,760 He was running like a rabbit. 657 00:46:19,440 --> 00:46:22,400 He's not as stupid or idiot as you think he is. 658 00:46:25,240 --> 00:46:27,680 Wait a minute, you're on his side? 659 00:46:28,280 --> 00:46:32,800 - On Aurelian's side? - He's a human like us. 660 00:46:38,360 --> 00:46:40,240 It's got so late... 661 00:46:48,000 --> 00:46:51,160 Or so soon... 662 00:46:56,400 --> 00:46:59,000 We sit here without even knowing what happens outside. 663 00:47:02,600 --> 00:47:06,920 I go crazy inside. we never see the light from here. 664 00:47:08,400 --> 00:47:09,960 But it's still night. 665 00:47:10,040 --> 00:47:12,800 Yeah, Marcel, but even during the day we can't see shit! 666 00:47:20,400 --> 00:47:22,360 It's the same every hour. 667 00:47:25,720 --> 00:47:27,360 It's night all the time. 668 00:47:34,000 --> 00:47:36,160 Every time it's night. 669 00:48:02,280 --> 00:48:04,200 - Good morning! - Good morning! 670 00:48:04,280 --> 00:48:07,880 Miss Madalina, right? I'm Adi, Angela's friend. 671 00:48:08,640 --> 00:48:12,720 Oh, you're Adi. And what are you doing here? 672 00:48:13,320 --> 00:48:17,240 I was waiting for you. I knew you're leaving work at six. 673 00:48:17,440 --> 00:48:20,040 Why didn't you come into the store? 674 00:48:20,120 --> 00:48:23,360 Well, Angela told me this is your route. 675 00:48:24,160 --> 00:48:28,040 Ok... but why were you waiting for me? 676 00:48:28,960 --> 00:48:33,720 Can I walk with you to the bus station? 677 00:48:35,640 --> 00:48:40,360 - I wanted to meet you for a long time! - Why don't you call me by my name? 678 00:48:40,440 --> 00:48:43,320 Oh, sorry... 679 00:48:43,480 --> 00:48:46,280 - I know that you have a kid and... - And what? 680 00:48:46,760 --> 00:48:49,800 - What if I have a kid? - Well, I don't have one. 681 00:48:49,880 --> 00:48:56,880 - It's easy to make one, harder to grow. - Especially if you're a single parent. 682 00:48:58,160 --> 00:49:02,480 Adi, I'm in a rush, do you wanna tell me something or not? 683 00:49:02,840 --> 00:49:05,760 I only wanted to meet you... and tell you something. 684 00:49:06,000 --> 00:49:07,280 Tell me. 685 00:49:08,240 --> 00:49:13,360 - You know, Angela is pregnant. - Yeah, she also told me this Sunday. 686 00:49:13,440 --> 00:49:16,880 - She told you? - Yeah, congrats! It's a big thing! 687 00:49:17,200 --> 00:49:21,360 Well, that's the thing, I don't know if it's mine. 688 00:49:21,680 --> 00:49:26,080 - What? - Don't get me wrong, I care about her. 689 00:49:26,320 --> 00:49:29,200 But I'm not sure because she has this job... 690 00:49:29,400 --> 00:49:34,680 If you're not sure, just take a test. But why aren't you speaking with her? 691 00:49:35,000 --> 00:49:41,560 I just wanted advice. I know your kid is a bastard and... 692 00:49:43,040 --> 00:49:44,280 What were you thinking? 693 00:49:45,520 --> 00:49:49,000 Shame on you! What were you thinking? 694 00:49:49,520 --> 00:49:56,040 You're just a dumb hypocrite! This girl needs you! 695 00:49:57,560 --> 00:49:59,440 And my kid has a father. 696 00:50:00,320 --> 00:50:02,280 His father! 697 00:50:46,040 --> 00:50:48,920 No one dreams about working in a sex shop. 698 00:50:50,080 --> 00:50:52,800 No one thinks they're going to end there. 699 00:50:52,960 --> 00:50:58,480 All the kids want to become doctors, actors, engineers. 700 00:51:05,960 --> 00:51:08,440 - How's going? - Look! 701 00:51:08,800 --> 00:51:13,160 - Here we have... - We have nothing! 702 00:51:13,600 --> 00:51:16,800 - I don't know what you're working on. - What do you mean? 703 00:51:16,880 --> 00:51:18,320 I'll give you money, just do something! 704 00:52:02,880 --> 00:52:06,680 Nice to meet you! I'll tell Dorina about you. 705 00:52:06,760 --> 00:52:09,920 - Same here, see you around! - Bye! 706 00:52:17,040 --> 00:52:22,600 Adi, don't be a scumbag, I'm Dorina's friend! 707 00:52:24,480 --> 00:52:25,640 What? 708 00:52:26,440 --> 00:52:31,440 It's not my friend, I've just met him. I don't remember him. 709 00:52:33,320 --> 00:52:36,160 Angela, you don't have to blame it on me. 710 00:52:36,240 --> 00:52:38,320 Adi is not trustworthy. 711 00:52:38,480 --> 00:52:43,960 He waited for me after work to tell me some nonsense. 712 00:52:45,960 --> 00:52:47,480 Want me to come earlier? 713 00:52:48,320 --> 00:52:52,520 I have a kid with a program, I can't come like this. 714 00:52:54,560 --> 00:52:56,600 Call Aurelian, he'll understand. 715 00:52:57,880 --> 00:53:01,400 No, please, I can't. 716 00:53:17,520 --> 00:53:20,320 Trouble at work? 717 00:53:20,920 --> 00:53:24,640 Why are you like this with me? 718 00:53:24,720 --> 00:53:29,000 But what have I said? Now you're getting on my nerves. 719 00:53:29,240 --> 00:53:32,760 Who's the boss in this house? Me or you? 720 00:53:34,200 --> 00:53:36,000 - Haven't you bought milk? - What milk? 721 00:53:37,040 --> 00:53:38,960 I've told you to buy some milk for Andrei. 722 00:53:39,760 --> 00:53:43,840 I forgot. Plus, the elevator is broken. 723 00:53:44,440 --> 00:53:45,720 I'll get some. 724 00:53:46,560 --> 00:53:50,000 And then I wanna sleep. I might leave a little earlier. 725 00:53:50,080 --> 00:53:54,960 This boss of yours fucks with you however he wants! 726 00:53:55,440 --> 00:53:59,120 No one fucks me, dad! But if you like this saying... 727 00:53:59,200 --> 00:54:05,560 Don't get on my nerves, I made you, I'll kill you! 728 00:54:05,960 --> 00:54:08,080 Look where we got! 729 00:54:52,320 --> 00:54:55,160 - Good evening! - Good evening. 730 00:54:55,240 --> 00:54:58,800 Didn't know it was you. I can't see anything through these windows. 731 00:54:58,880 --> 00:55:02,320 - Neither the other way around. - Yes, they're matte. 732 00:55:10,080 --> 00:55:13,960 Thank you, I haven't received flowers in a long time. 733 00:55:14,760 --> 00:55:16,360 Can I come in? 734 00:55:20,960 --> 00:55:22,160 Of course! 735 00:55:36,240 --> 00:55:37,840 - Miss Dorina! - Yes. 736 00:55:37,920 --> 00:55:41,880 If we're alone in here, I would like to say that I love you! 737 00:55:42,960 --> 00:55:43,960 Thank you! 738 00:55:44,040 --> 00:55:48,560 I haven't slept all night and I'm ok with you having a child! 739 00:55:49,680 --> 00:55:51,200 I don't know what you're talking about. 740 00:55:51,280 --> 00:55:53,960 You said you're single with a child! 741 00:55:54,080 --> 00:55:56,760 And I thought about it and it's ok for me! 742 00:55:57,120 --> 00:55:58,880 It's super cool that you have a child! 743 00:55:59,000 --> 00:56:03,280 You see, I'm a very delicate person with a high sense for art, but... 744 00:56:04,480 --> 00:56:06,640 I don't think I'm fertile. 745 00:56:06,960 --> 00:56:07,960 What? 746 00:56:08,440 --> 00:56:10,360 I will be the best husband ever! 747 00:56:10,640 --> 00:56:15,800 I have enough money to take care of you and I will love your child like it's mine! 748 00:56:18,360 --> 00:56:20,720 - Wait a minute... - Yes... 749 00:56:20,800 --> 00:56:21,800 Wait... 750 00:56:23,880 --> 00:56:25,240 You went far with this. 751 00:56:26,360 --> 00:56:27,560 Very far. 752 00:56:28,640 --> 00:56:30,080 Far, far away! 753 00:56:30,960 --> 00:56:33,000 I never said I'm going to marry you 754 00:56:33,080 --> 00:56:35,560 and for the moment I never thought about it! 755 00:56:36,880 --> 00:56:39,560 Thank you for saying ''for the moment''. 756 00:56:41,840 --> 00:56:42,880 I'll wait. 757 00:56:45,000 --> 00:56:46,200 I'll wait. 758 00:56:53,080 --> 00:56:56,280 This is not a waiting room. This is a shop after all! 759 00:56:56,800 --> 00:56:59,840 Clients can come at any moment, not to mention the boss, please! 760 00:57:04,000 --> 00:57:09,160 - Mr. Nastase, what are you doing? - I'm crying! 761 00:57:11,680 --> 00:57:14,560 That's not what a man does when a woman says no. 762 00:57:14,640 --> 00:57:15,720 - No? - No. 763 00:57:15,800 --> 00:57:20,080 - But how? - When a man is rejected, he... 764 00:57:20,160 --> 00:57:22,600 He stays with his head up and doesn't show her he suffers. 765 00:57:22,960 --> 00:57:27,160 - But I'm in pain! - Aren't we all? 766 00:57:27,640 --> 00:57:29,960 But men need to stay men! 767 00:57:31,320 --> 00:57:34,120 Women need time to fall in love. 768 00:57:35,600 --> 00:57:36,920 That means there's still hope. 769 00:57:38,160 --> 00:57:42,440 Sure, all women take their guard down if men remain men. 770 00:57:43,080 --> 00:57:45,840 - Be a man, Mr. Nastase! - Got it! 771 00:57:48,080 --> 00:57:50,040 Good job! 772 00:57:50,360 --> 00:57:52,920 Remain calm, you got this! 773 00:57:54,200 --> 00:57:57,400 That's how you get a woman! Not crying. 774 00:57:59,400 --> 00:58:02,160 Think about what I told you and go home! 775 00:58:02,240 --> 00:58:04,240 No, I don't want to! 776 00:58:04,480 --> 00:58:07,160 - Then go to the park! - No! 777 00:58:07,240 --> 00:58:10,600 - Watch TV, read a book! - No! 778 00:58:11,040 --> 00:58:13,920 You can also come tomorrow! 779 00:58:14,160 --> 00:58:16,480 - I'm going to be here. - You promise? 780 00:58:17,160 --> 00:58:19,000 I promise. 781 00:58:19,840 --> 00:58:21,160 And you'll wait for me? 782 00:58:22,800 --> 00:58:25,520 - Yes, I'll wait for you. - Thank you! 783 00:58:26,720 --> 00:58:30,080 Miss Dorina, can I kiss your hand? 784 00:58:34,600 --> 00:58:35,600 Thank you! 785 00:58:36,400 --> 00:58:38,200 You made me a happier man! 786 00:58:39,000 --> 00:58:40,400 I'm a happy man! 787 00:58:47,120 --> 00:58:49,440 I'm so happy! 788 00:58:49,600 --> 00:58:52,440 I'm so damn happy! 789 00:59:10,080 --> 00:59:12,760 Sorry for being late! 790 00:59:17,480 --> 00:59:22,600 I didn't wanted to come, but I couldn't leave you alone. 791 00:59:26,360 --> 00:59:29,400 Aurelian got on my nerves last night! 792 00:59:31,320 --> 00:59:35,720 And officially I'm not working here anymore, 793 00:59:35,800 --> 00:59:38,120 but I thought to come in and say hi. 794 00:59:40,760 --> 00:59:45,480 Why do you look sad? Has something happened? 795 00:59:45,560 --> 00:59:46,960 No, nothing happened. 796 00:59:50,120 --> 00:59:55,160 Only that pervert from yesterday. 797 00:59:55,280 --> 01:00:00,040 That pervert brought me flowers and asked me to marry him. 798 01:00:02,320 --> 01:00:04,160 - What? - Yeah, exactly. 799 01:00:04,720 --> 01:00:06,600 Look, the flowers are there. 800 01:00:07,600 --> 01:00:10,280 You thought I bought them myself? No! 801 01:00:11,840 --> 01:00:13,640 Flowers are for dead people and old ladies! 802 01:00:14,240 --> 01:00:18,760 I wasn't talking about you, but look at that flower bouquet! 803 01:00:18,840 --> 01:00:21,920 Yeah, he didn't bring me snowdrops in the summer like others. 804 01:00:22,800 --> 01:00:28,320 - Stop mocking me, it was a great idea! - I'm not mocking you, I'm just tired. 805 01:00:29,840 --> 01:00:32,560 Sometimes I'm so tired that I think about accepting. 806 01:00:32,800 --> 01:00:36,040 - What? - I don't know, anything! 807 01:00:36,760 --> 01:00:38,520 To marry that guy for example. 808 01:00:44,080 --> 01:00:45,360 What if I told you to marry me? 809 01:00:48,160 --> 01:00:49,160 You? 810 01:00:50,440 --> 01:00:51,440 Yeah, me! 811 01:00:52,480 --> 01:00:53,480 I dare you! 812 01:00:56,800 --> 01:00:59,600 - Here and now? - Yeah! 813 01:01:00,000 --> 01:01:01,120 What importance does it have? 814 01:01:05,400 --> 01:01:08,080 - Dorina, do you want to marry me? - Marcel, are you nuts? 815 01:01:08,960 --> 01:01:10,240 Marcel, I was joking. 816 01:01:11,160 --> 01:01:13,040 I'm... sorry. 817 01:01:14,040 --> 01:01:17,200 We're workmates, not lovers. 818 01:01:18,400 --> 01:01:19,400 Well... 819 01:01:19,840 --> 01:01:24,760 Workmates can also marry and fall in love! 820 01:01:25,000 --> 01:01:28,480 And I'm not your work mate, I was fired! 821 01:01:28,800 --> 01:01:32,000 You weren't fired, Aurelian likes to mock you. 822 01:01:32,640 --> 01:01:34,840 He seems a scumbag, but he's a good guy. 823 01:01:35,440 --> 01:01:37,680 How do you know this? 824 01:01:38,240 --> 01:01:40,720 Have you been friends? Did he tell you these? 825 01:01:41,040 --> 01:01:44,840 Have you been at his place? He's just a jerk. 826 01:01:46,000 --> 01:01:48,240 Even his business is a mess! 827 01:01:48,640 --> 01:01:52,080 A decent man wouldn't have open a sex shop. 828 01:01:52,160 --> 01:01:55,120 He should've open a bakery or a milk factory! 829 01:01:55,400 --> 01:02:00,680 - That's what my dad said... - Aurelian is a weed! 830 01:02:00,760 --> 01:02:04,160 Ok, Marcel, he's whatever you want him to be, but please stop! 831 01:02:08,800 --> 01:02:10,720 Ok, I'll stop. 832 01:02:15,840 --> 01:02:17,240 If you say so. 833 01:02:54,880 --> 01:02:55,880 Forget it... 834 01:02:59,960 --> 01:03:01,320 Good evening! 835 01:03:01,880 --> 01:03:04,600 - Good evening! - How's it going? 836 01:03:04,680 --> 01:03:05,720 So and so. 837 01:03:06,160 --> 01:03:08,320 Are you still working here? Haven't you resigned? 838 01:03:09,120 --> 01:03:11,360 I'm on my free time! 839 01:03:11,440 --> 01:03:14,000 Go spend your free time elsewhere! 840 01:03:14,880 --> 01:03:18,480 - I'll walk when I want, ok? - Marcel didn't want to mock you! 841 01:03:19,160 --> 01:03:23,600 He was thinking about this business and how there are no sales during the night. 842 01:03:24,400 --> 01:03:29,600 It will get better after people will be aware that we are nonstop. 843 01:03:30,120 --> 01:03:31,240 You'll see! 844 01:03:34,680 --> 01:03:35,680 What are those? 845 01:03:36,280 --> 01:03:37,280 What's that? 846 01:03:37,800 --> 01:03:38,800 Some flowers. 847 01:03:41,720 --> 01:03:42,720 I can see that. 848 01:03:44,400 --> 01:03:46,440 Did you buy them? 849 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 Or you? 850 01:03:49,680 --> 01:03:51,280 - Who brought them? - A client. 851 01:03:54,960 --> 01:03:55,960 Clients bring flowers? 852 01:03:58,120 --> 01:03:59,120 Nice! 853 01:04:00,880 --> 01:04:04,360 It means they love the shop if they bring flowers! 854 01:04:07,640 --> 01:04:08,880 Flowers in a sex shop! 855 01:04:09,800 --> 01:04:10,920 Interesting. 856 01:04:12,320 --> 01:04:15,880 Maybe we should hang some flowers here or outside! 857 01:04:17,160 --> 01:04:19,000 Flowers would make this the shop feels like home, right? 858 01:04:20,840 --> 01:04:21,840 Marcel? 859 01:04:22,480 --> 01:04:26,120 - It could be a good business! - Again, Marcel? 860 01:04:26,200 --> 01:04:28,080 Yeah, but not usual flowers! 861 01:04:28,360 --> 01:04:32,320 What about flowers off season sold off season? 862 01:04:32,560 --> 01:04:35,040 - Marcel! - No, let him finish! 863 01:04:35,360 --> 01:04:41,000 Look, it's my idea, I'm just telling you, I'm not selling you this idea! 864 01:04:41,080 --> 01:04:43,800 For example: snowdrops! 865 01:04:43,880 --> 01:04:47,600 Hyacinths, axes, winter flowers! 866 01:04:47,680 --> 01:04:49,640 To be sold during summer, got it? 867 01:04:49,880 --> 01:04:54,080 No one expects to find snowdrops in the summer, right? 868 01:04:57,480 --> 01:05:00,880 - Yeah, it would be, but it's stupid. - Why? 869 01:05:01,640 --> 01:05:04,760 Because during summer you can find whatever flowers you want! 870 01:05:05,240 --> 01:05:08,680 I buy snowdrops in the winter because they announce a new season. 871 01:05:09,480 --> 01:05:13,480 What purpose do the snowdrops have during summer? 872 01:05:14,000 --> 01:05:19,720 - Those are just some damn flowers! - But flowers without a story can't sell! 873 01:05:22,160 --> 01:05:25,240 - What story do these toys have? - Well, they have one! 874 01:05:25,320 --> 01:05:28,560 They hint for the public's fantasies, to a target public. 875 01:05:28,720 --> 01:05:30,920 They work with your subconscious. 876 01:05:31,000 --> 01:05:33,880 They take your fantasies to the next level, they open some possibilities. 877 01:05:35,040 --> 01:05:37,320 And snowdrops can't? 878 01:05:37,400 --> 01:05:42,120 You'll see, you scumbags! 879 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 Why are you like this? 880 01:05:51,440 --> 01:05:52,440 What did I said? 881 01:05:53,600 --> 01:05:57,360 Snowdrops sold during summer... 882 01:05:58,400 --> 01:06:01,320 Pay attention to the road! 883 01:06:01,400 --> 01:06:04,000 - What have you said? - Watch where you walk! 884 01:06:04,320 --> 01:06:08,040 Go away or I'll smack your butt! 885 01:06:09,360 --> 01:06:10,360 Hey... 886 01:06:11,880 --> 01:06:14,200 You dumbass! 887 01:06:18,160 --> 01:06:19,520 Who gave you the flowers after all? 888 01:06:19,840 --> 01:06:21,480 From a client, I've told you. 889 01:06:22,120 --> 01:06:23,120 Ok, so it's a client. 890 01:06:23,560 --> 01:06:24,560 Ok, but which one? 891 01:06:25,240 --> 01:06:27,720 A regular client. 892 01:06:28,480 --> 01:06:31,400 A client who today asked me to marry him. 893 01:06:35,240 --> 01:06:36,440 And what did you say? 894 01:06:37,000 --> 01:06:38,960 That's what I'm going to think about. 895 01:06:40,480 --> 01:06:44,240 - He knows that... - He knows it all. 896 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 All? 897 01:06:49,080 --> 01:06:51,360 That I'm single with a child. 898 01:07:03,760 --> 01:07:05,720 - Quite hard, isn't it? - Not at all. 899 01:07:06,040 --> 01:07:07,960 - It was never hard. - Why are you saying this? 900 01:07:10,000 --> 01:07:12,240 I try to be nice with you and protect you and that's how you treat me? 901 01:07:13,160 --> 01:07:15,280 You don't let me help you with anything. 902 01:07:17,880 --> 01:07:19,560 You know this hurts me. 903 01:07:28,680 --> 01:07:30,360 - The kid is ok? - It's not your business. 904 01:07:30,440 --> 01:07:32,160 How couldn't I? It's my child! 905 01:07:33,000 --> 01:07:34,840 The father is the one who raises that child! 906 01:07:35,280 --> 01:07:37,360 Not the one who slept once with a woman! 907 01:07:37,680 --> 01:07:39,040 It wasn't just once... 908 01:07:40,320 --> 01:07:41,560 Are you a scumbag? 909 01:07:42,600 --> 01:07:45,600 You're here to mock me that I was once in love with you? 910 01:07:46,800 --> 01:07:49,600 When I just took your part in the fight with Marcel 911 01:07:49,680 --> 01:07:50,720 Saying that you're a good man. 912 01:07:50,800 --> 01:07:53,040 Are you defending me against this scumbag? 913 01:07:53,480 --> 01:07:55,240 Fuck him and his snowdrops! 914 01:07:55,960 --> 01:07:58,080 I don't need you to defend me! 915 01:07:58,600 --> 01:08:01,640 - He's a no one! - Aurelian, I'm sick of this! 916 01:08:01,720 --> 01:08:05,840 - Do you want to tell me something new? - Yeah, I wanted to know how the kid is. 917 01:08:05,920 --> 01:08:08,440 The kid is fine, we both are. 918 01:08:08,520 --> 01:08:10,160 - You don't wanna talk? - What should we talk about? 919 01:08:10,240 --> 01:08:11,440 - About what? - About what? 920 01:08:11,960 --> 01:08:15,400 I answered your question, now leave me alone. 921 01:08:25,160 --> 01:08:27,160 You seemed tired, want to switch to the day shift? 922 01:08:27,240 --> 01:08:28,240 No. 923 01:08:28,400 --> 01:08:29,400 I'm fine like this. 924 01:08:30,040 --> 01:08:32,400 I have all the day free, I can stay with Andrei. 925 01:08:37,120 --> 01:08:38,120 For you... 926 01:08:40,440 --> 01:08:41,720 I did it. 927 01:08:44,280 --> 01:08:45,280 What? 928 01:08:46,280 --> 01:08:49,200 - What? - I made this night shift for you. 929 01:08:50,600 --> 01:08:51,680 Really! 930 01:08:52,880 --> 01:08:55,160 You think I don't know how bad is for the business. 931 01:08:56,360 --> 01:08:57,920 For me? The night shift? 932 01:08:58,920 --> 01:08:59,920 Why? 933 01:09:01,360 --> 01:09:03,240 That's how I can give you a bigger pay. 934 01:09:05,000 --> 01:09:07,120 A night pay at least, if you don't accept. 935 01:09:09,760 --> 01:09:11,360 And it's also legal, so... 936 01:09:13,480 --> 01:09:14,680 If you say so... 937 01:09:15,840 --> 01:09:16,960 I quit. 938 01:09:18,000 --> 01:09:19,280 I'll look for another job. 939 01:09:19,840 --> 01:09:21,640 Sorry, but are you insane? 940 01:09:23,120 --> 01:09:25,960 Where could you find another job? That fast and paid well? 941 01:09:26,040 --> 01:09:27,840 Will you live from your father's remuneration? 942 01:09:28,160 --> 01:09:29,200 And the kid too? 943 01:09:30,240 --> 01:09:34,440 He's the first who will suffer. I don't want this to happen. 944 01:09:35,120 --> 01:09:36,160 What don't you want? 945 01:09:36,240 --> 01:09:39,320 Say it one more time! What don't you want? 946 01:09:39,400 --> 01:09:42,800 Don't scream! I don't want the kid to suffer. I did this for him. 947 01:09:43,600 --> 01:09:45,560 - I was thinking about him and you. - Get out! 948 01:09:45,960 --> 01:09:47,320 - Doina! - Get out! 949 01:09:47,400 --> 01:09:50,880 - I just want to... - Get out now! 950 01:10:01,040 --> 01:10:06,080 - Winter flowers, do you get it? - Yeah. 951 01:10:06,160 --> 01:10:10,000 No, no carnations, only winter flowers. 952 01:10:11,240 --> 01:10:17,360 - Iris too? - No, no iris, only winter flowers. 953 01:10:18,040 --> 01:10:19,800 Lily-on-the-valley? 954 01:10:20,440 --> 01:10:22,200 Yeah, yeah! 955 01:10:25,200 --> 01:10:26,440 - Hey! - Yeah! 956 01:10:27,920 --> 01:10:32,400 But correct is lily-of-the-valley! 957 01:10:45,600 --> 01:10:49,480 I like it very much! And check this out. 958 01:10:49,560 --> 01:10:51,160 I'd go for it. 959 01:10:52,280 --> 01:10:56,360 Because I know forests, I know places. 960 01:10:56,440 --> 01:10:58,800 Man, you didn't get me right. 961 01:10:59,320 --> 01:11:02,240 I know places, forests... 962 01:11:03,040 --> 01:11:08,960 - It's summer! - Violets! 963 01:11:09,800 --> 01:11:12,840 Violets, but in the summer! 964 01:11:26,640 --> 01:11:29,800 I care about you and I've come here as a man... 965 01:11:32,000 --> 01:11:33,000 A man? 966 01:11:34,240 --> 01:11:35,240 A man, you mean? 967 01:11:35,760 --> 01:11:37,680 When did you become a man, Aurelian? 968 01:11:38,680 --> 01:11:41,400 Where were you all these years... man? 969 01:11:42,240 --> 01:11:44,320 Where did you hide... man? 970 01:11:44,680 --> 01:11:46,640 I was here, Dorina. Here, by your side. 971 01:11:48,560 --> 01:11:50,720 Aurelian, you want me to throw these flowers in your head? 972 01:11:52,000 --> 01:11:54,480 You want me to throw the1m at the window? To cry? 973 01:11:56,000 --> 01:11:58,800 When did you stay by my side, Aurelian? When? 974 01:12:00,040 --> 01:12:01,560 When you wanted to pay for my abortion? 975 01:12:02,960 --> 01:12:04,640 When you begged me not to tell your wife? 976 01:12:05,680 --> 01:12:08,560 When you didn't show up at the hospital... 977 01:12:09,680 --> 01:12:12,760 At least to bring me some fucking snowdrops. 978 01:12:14,000 --> 01:12:15,000 If you can remember. 979 01:12:16,000 --> 01:12:17,000 I gave birth in the spring. 980 01:12:18,120 --> 01:12:19,240 On 4th of March. 981 01:12:20,400 --> 01:12:23,120 4th of March. Does it ring a bell? 982 01:12:24,360 --> 01:12:27,360 I know I was a coward, but I do everything I can. 983 01:12:27,440 --> 01:12:29,720 You see that I'm trying, even with this night shift. 984 01:12:29,800 --> 01:12:32,840 Forget about that damn shift! 985 01:12:32,920 --> 01:12:34,840 It's not about it, Aurelian! 986 01:12:37,080 --> 01:12:39,880 I mean it could be something. 987 01:12:40,520 --> 01:12:42,680 It's fucking cool! 988 01:12:45,160 --> 01:12:47,280 Fucking cool! 989 01:12:48,200 --> 01:12:51,600 I just say it's an idea, alright? 990 01:12:51,680 --> 01:12:55,160 The best idea I've ever heard! 991 01:12:56,120 --> 01:13:00,040 Exceptional. We'll be rich! 992 01:13:00,960 --> 01:13:02,880 Very rich! 993 01:13:03,960 --> 01:13:07,400 Come on, calm down, please! Good evening? 994 01:13:11,680 --> 01:13:14,240 Dad, has something happened? 995 01:13:14,760 --> 01:13:17,360 Dad, I'm talking to you! Where's Andrei? 996 01:13:17,440 --> 01:13:20,080 - So this is where you're working. - Dad, listen to me! 997 01:13:20,160 --> 01:13:22,440 - By taxi. - Dad, you don't have taxi money! 998 01:13:22,520 --> 01:13:26,240 - Dad, what has got into you? - Andrei is fine, he's sleeping. 999 01:13:26,560 --> 01:13:28,200 He's sleeping, but with who? 1000 01:13:28,280 --> 01:13:30,840 - Is this gentleman a client? - Dad, please answer me! 1001 01:13:30,920 --> 01:13:35,720 Relax! Our neighbor on the 6th floor is watching him! 1002 01:13:36,920 --> 01:13:39,680 - Really? - Who's the gentleman? 1003 01:13:40,120 --> 01:13:44,400 - The owner of the shop, dad. - Oh, nice to meet you! 1004 01:13:44,480 --> 01:13:46,600 I'm Costache Ifrim, Dorina's father. 1005 01:13:46,680 --> 01:13:47,800 Aurelian, pleased to meet you. 1006 01:13:47,880 --> 01:13:50,240 - I want to tell you something... - Dad, please... 1007 01:13:50,320 --> 01:13:53,320 Forget it girl, I'm happy to meet him! 1008 01:13:53,560 --> 01:13:57,440 For a long time I wanted to see where do you work! 1009 01:13:57,520 --> 01:13:59,560 Go home, what have we talked about today? 1010 01:13:59,640 --> 01:14:02,840 We talked about how it can't go on like this! You're embarrassing me! 1011 01:14:03,120 --> 01:14:07,280 Everything in here it's a shame, especially for you, mister! 1012 01:14:07,440 --> 01:14:09,760 Because you're involved in such things! 1013 01:14:09,840 --> 01:14:14,240 - '-May I ask why? - No! People like you mock this country! 1014 01:14:14,320 --> 01:14:18,960 She doesn't steal, she's not a prostitute. 1015 01:14:19,200 --> 01:14:24,320 She's got a child, but the father of him promised her to marry her someday! 1016 01:14:24,480 --> 01:14:28,840 Now he's abroad, when he comes back she will no longer work with you! 1017 01:14:28,920 --> 01:14:31,840 Aurelian is not interested in my life, what are you doing? 1018 01:14:31,920 --> 01:14:36,600 - What I should have done a long time ago! - I'm interested, why shouldn't I? 1019 01:14:36,680 --> 01:14:41,040 - See? He's interested! - So the father promised to marry her? 1020 01:14:41,400 --> 01:14:43,200 - Yeah, he said so! - Very interesting! 1021 01:14:43,520 --> 01:14:45,520 May God keep me alive until then... 1022 01:14:45,600 --> 01:14:48,680 Please go, Aurelian. Let me speak with my father! 1023 01:14:48,760 --> 01:14:53,960 Maybe I'll hang around until the father shows up! 1024 01:14:54,040 --> 01:14:56,720 - My daughter will no longer work for you! - Father, please! 1025 01:14:56,800 --> 01:14:58,760 - No, absolutely not! - And what will she do? 1026 01:14:58,920 --> 01:15:01,800 Didn't you hear me? Do I have to repeat? 1027 01:15:01,880 --> 01:15:04,200 The child's father will take care of her! 1028 01:15:04,280 --> 01:15:07,680 - The child's father... - Aurelian, don't you dare! 1029 01:15:08,200 --> 01:15:10,880 Don't you dare! Please leave! 1030 01:15:10,960 --> 01:15:14,000 - Good evening! - Good evening! 1031 01:15:14,080 --> 01:15:17,520 What a crowd! These clients are restless! 1032 01:15:17,600 --> 01:15:20,440 Marcel, have you been drinking? 1033 01:15:20,520 --> 01:15:23,600 Me? Drinking during my work hours of the job I've lost? 1034 01:15:23,800 --> 01:15:25,400 No, I went for a walk. 1035 01:15:25,480 --> 01:15:29,280 And he is my friend named... 1036 01:15:29,800 --> 01:15:30,800 What's your name? 1037 01:15:31,040 --> 01:15:33,280 - Who asked what I was doing? - What's your name? 1038 01:15:33,360 --> 01:15:37,120 Grigore! Mister Grigore, alright? 1039 01:15:37,200 --> 01:15:39,360 - I have nothing to complain about. - Marcel, you're drunk! 1040 01:15:39,440 --> 01:15:43,000 You're drunk! And I have nothing to tell you! 1041 01:15:43,280 --> 01:15:46,640 - I'm no longer your client! - We're business men! 1042 01:15:46,720 --> 01:15:49,080 - Get out now! - What did you say? 1043 01:15:49,160 --> 01:15:51,200 - What did you say? - Please, Mister! 1044 01:15:51,280 --> 01:15:55,120 - Miss! - I'm disgusted with everything! 1045 01:15:55,200 --> 01:15:57,760 - Dorina, let's go! - Dad, please, go home! 1046 01:15:57,840 --> 01:16:00,360 - We go together! - Are you Dorina's father? 1047 01:16:00,440 --> 01:16:01,520 It's good to have a father! 1048 01:16:01,600 --> 01:16:03,800 - Mine ''kinda'' died! - Marcel! 1049 01:16:03,880 --> 01:16:07,760 It's not nice to talk like this about a parent who raised you! 1050 01:16:07,840 --> 01:16:10,840 - What's fair is fair! - Shut up! 1051 01:16:11,000 --> 01:16:13,480 - I wasn't saying that, he is! - Marcel! 1052 01:16:13,560 --> 01:16:15,400 If you're still here, 1053 01:16:15,480 --> 01:16:18,160 I would like to ask you for the blessing of marrying your daughter! 1054 01:16:18,240 --> 01:16:20,560 Bravo! 1055 01:16:20,920 --> 01:16:23,480 - Dorina, who's this man? - A workmate. 1056 01:16:23,560 --> 01:16:26,760 A workmate but from today I'm Dorina's husband! 1057 01:16:26,840 --> 01:16:28,640 - You're talking nonsense! - Leave me alone! 1058 01:16:28,720 --> 01:16:31,400 Take your hands off me! 1059 01:16:31,800 --> 01:16:34,160 Dorina, is he the father of your child? 1060 01:16:34,360 --> 01:16:36,600 Yes, I'm the child's father! 1061 01:16:36,920 --> 01:16:41,960 Mr... Aurelian, Dad, what's wrong with all of you? Stop it! 1062 01:16:42,040 --> 01:16:44,800 Everybody go to their house, please! 1063 01:16:44,880 --> 01:16:48,480 - But I don't have a home, miss! - Shut up, man! 1064 01:16:48,560 --> 01:16:51,280 Dorina, so this is how your child's father looks like! 1065 01:16:51,560 --> 01:16:55,320 Thank God your poor mother is not here to see how awful you are! 1066 01:16:55,400 --> 01:16:56,880 Let my mother out of this! 1067 01:16:56,960 --> 01:16:59,920 You tortured her enough when she was alive with your ego! 1068 01:17:00,600 --> 01:17:02,600 Now you know how to say ''your poor mother''. 1069 01:17:03,080 --> 01:17:04,720 But you didn't cherished her while she was alive. 1070 01:17:05,080 --> 01:17:08,160 ''Your poor mother!'' 1071 01:17:08,480 --> 01:17:11,640 If this is as the lady says. 1072 01:17:12,120 --> 01:17:13,120 it sucks... 1073 01:17:13,400 --> 01:17:14,840 Shut up, man, you don't understand! 1074 01:17:14,920 --> 01:17:17,360 Mr. Ifrim, I'll take you home, I have a car. 1075 01:17:17,440 --> 01:17:20,400 What's it to you, Aurelian? Since when you're so helpful? 1076 01:17:20,640 --> 01:17:22,880 You're such a kind man! You have such a warm heart! 1077 01:17:26,960 --> 01:17:31,600 Forgive me, dad, but you have started it all with your inspection. 1078 01:17:32,200 --> 01:17:33,880 - Let me walk you home! - I don't want to! 1079 01:17:35,200 --> 01:17:36,440 I'm going alone! 1080 01:17:37,320 --> 01:17:39,160 - Let me out! - Ok... 1081 01:17:41,200 --> 01:17:43,440 Come, and now everyone can go to their home. 1082 01:17:44,160 --> 01:17:46,680 But I have no home, lady! 1083 01:17:46,760 --> 01:17:48,640 Shut up, mate! 1084 01:17:48,720 --> 01:17:51,800 I was right! This is not an honest job! 1085 01:17:52,160 --> 01:17:54,560 CeauลŸescu wouldn't have allowed something like this! 1086 01:17:54,640 --> 01:17:56,040 You're mocking this country! 1087 01:17:56,120 --> 01:17:58,560 And you Dorina, from now on, you're not my daughter anymore! 1088 01:17:58,760 --> 01:18:01,000 You can take your man and go wherever you want to! 1089 01:18:01,080 --> 01:18:02,720 I don't care about this anymore! 1090 01:18:14,600 --> 01:18:18,160 Dad, stop it with these speeches! 1091 01:18:18,240 --> 01:18:20,200 How can I not be your daughter? 1092 01:18:20,280 --> 01:18:24,440 Forgive me if I upset you! I didn't want all this to happen! 1093 01:18:24,520 --> 01:18:28,000 - And he was just joking! - What kind of joke is this? 1094 01:18:28,080 --> 01:18:32,080 He isn't the child's father. Me and Marcel we're just workmates. 1095 01:18:32,560 --> 01:18:34,600 Well done, Marcel, dad really believes in you. 1096 01:18:34,680 --> 01:18:37,840 I wasn't joking, I really asked your hand in marriage! 1097 01:18:37,920 --> 01:18:39,880 - Really? - Shut up! 1098 01:18:39,960 --> 01:18:41,200 Ok, Marcel, then I was joking too. 1099 01:18:41,280 --> 01:18:43,080 I was exhausted, I was thinking about other stuff. 1100 01:18:43,160 --> 01:18:44,160 Forgive me, please! 1101 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 You shouldn't joke about something like that! 1102 01:18:46,000 --> 01:18:48,280 I was really serious when I asked you to marry me! 1103 01:18:48,360 --> 01:18:51,240 - I did a proper asking! - Correct! 1104 01:18:51,880 --> 01:18:54,600 So this is where the flowers are from! You both lied to me! 1105 01:18:54,680 --> 01:18:58,760 - What flowers? - Aurelian, you're driving me crazy! 1106 01:18:58,840 --> 01:19:03,040 I told you they aren't from him. Nobody lied about them! 1107 01:19:03,120 --> 01:19:05,600 - From that idiot! - Somebody asked me to marry him! 1108 01:19:05,880 --> 01:19:08,880 - But it wasn't Marcel! - What do you mean? 1109 01:19:08,960 --> 01:19:11,480 I mean Marcel did it too, but I thought Marcel was joking. 1110 01:19:11,560 --> 01:19:13,680 - I was just joking! - Well I wasn't! 1111 01:19:13,760 --> 01:19:17,960 - But you've thought? - You know what, stop it! 1112 01:19:18,040 --> 01:19:22,360 - Dorina, what's going on here? - I don't know father, I swear! 1113 01:19:22,440 --> 01:19:25,680 You all want something from me, but I can't answer you all! 1114 01:19:26,040 --> 01:19:30,080 And now leave me alone, please, this is it, go home! 1115 01:19:30,160 --> 01:19:32,440 But I already told you, I don't have a home! 1116 01:19:32,520 --> 01:19:35,560 - Shut the fuck up! - I should shut up? 1117 01:19:35,640 --> 01:19:39,560 I won't leave until I find out if he's the father of the child or not! 1118 01:19:39,960 --> 01:19:41,520 I'm the father of the child! 1119 01:19:45,040 --> 01:19:47,920 You're lying! This is not true, please, Dorina! 1120 01:19:48,480 --> 01:19:51,560 - Tell him he's lying! - Mr. Ifrim, I'm the father of the child! 1121 01:19:51,640 --> 01:19:54,880 - Dorina, who's the child's father? - I'm the father! 1122 01:19:54,960 --> 01:19:58,760 - Dorina, I'm the father! - Shut up! 1123 01:19:58,840 --> 01:20:01,240 Mr. Ifrim, wait a second! 1124 01:20:01,320 --> 01:20:04,280 I'm the father of the child! 1125 01:20:04,600 --> 01:20:09,280 Usually in a sex shop it's more quiet than in a grocery store. 1126 01:20:09,680 --> 01:20:10,840 Or even a park. 1127 01:20:11,440 --> 01:20:14,200 It's weeks, months in a row when nothing happens. 1128 01:20:14,560 --> 01:20:17,320 And hardly anyone enters the shop. 1129 01:20:24,200 --> 01:20:25,960 Hey, girl, do you know this shop is vacant? 1130 01:20:26,400 --> 01:20:29,960 - What do you mean empty? - Empty, do you want me to spell it? 1131 01:20:30,760 --> 01:20:32,600 - Look for yourself! - Maybe you haven't looked carefully! 1132 01:20:32,680 --> 01:20:35,040 Maybe I need glasses or I'm dreaming! 1133 01:20:35,360 --> 01:20:37,840 It's my problem if it's true! 1134 01:20:37,920 --> 01:20:41,120 Aurelian, excuse me, but it's also my problem! 1135 01:20:41,200 --> 01:20:44,120 I really care about this girl and today I asked her to marry me! 1136 01:20:44,200 --> 01:20:47,200 I wanna know, not that it'd change anything about Dorina! 1137 01:20:47,600 --> 01:20:50,840 Who is an amazing woman, but I wanna know! 1138 01:20:50,920 --> 01:20:51,920 What do you want me to tell you? 1139 01:20:52,720 --> 01:20:55,040 If you didn't understand, it's ok. 1140 01:20:55,560 --> 01:20:58,480 - I want to hear it! - You want me to say yes? 1141 01:20:59,680 --> 01:21:01,360 Yes! There, it's true! Yes, yes! 1142 01:21:01,560 --> 01:21:03,160 Yes! Are you happy now? 1143 01:21:07,120 --> 01:21:08,800 Aurelian, hold on a second, man! 1144 01:21:08,880 --> 01:21:10,080 I'm not going in! 1145 01:21:11,040 --> 01:21:12,040 Manu! 1146 01:21:13,640 --> 01:21:14,640 Manu! 1147 01:21:15,560 --> 01:21:17,920 Manu, don't be like this! 1148 01:21:27,440 --> 01:21:31,520 - But why, Aurelian? Why? - Why what? You're driving me crazy! 1149 01:21:31,600 --> 01:21:34,120 What should I tell you now! Go home and sleep! 1150 01:21:34,200 --> 01:21:37,000 And when you wake up think how all this is real! 1151 01:21:37,080 --> 01:21:39,240 It wasn't a dream, it's all true! 1152 01:21:39,320 --> 01:21:41,680 - All of it! - But I love Dorina! 1153 01:21:41,760 --> 01:21:45,640 - And I didn't say this to her! - We're all suffering, ok? 1154 01:21:47,440 --> 01:21:48,960 - What are you doing here? - What? 1155 01:21:49,040 --> 01:21:50,320 - You want me to call 112? - Ok, I go! 1156 01:21:51,080 --> 01:21:52,560 Hey, hey! 1157 01:21:53,200 --> 01:21:56,120 This is how you make business? You throw the customers outside? 1158 01:22:09,200 --> 01:22:12,600 - Come with me and let's have a drink! - I'm not going. 1159 01:22:13,040 --> 01:22:16,680 - Come on, it's on me! - I'm not going! 1160 01:22:17,040 --> 01:22:20,360 Man, it's about that lady, right? 1161 01:22:21,040 --> 01:22:23,800 Nice girl, but she's a little crazy! 1162 01:22:24,160 --> 01:22:25,480 You know why she's nuts? 1163 01:22:25,560 --> 01:22:27,960 I told her to get me something and she said she will work it out. 1164 01:22:28,240 --> 01:22:30,960 - Marcel, go home and sleep! - She's an amazing woman! 1165 01:22:31,600 --> 01:22:34,440 - Unbelievable! - Who are you talking to? 1166 01:22:35,280 --> 01:22:37,440 Men, are you crazy? You want me to call the police? 1167 01:22:37,520 --> 01:22:39,800 For God's sake, I can't stay here? 1168 01:22:40,000 --> 01:22:42,160 Democracy, sex-shops, night life. 1169 01:22:42,320 --> 01:22:44,440 Isn't this what we died for in the Revolution? 1170 01:22:44,920 --> 01:22:46,480 You have no idea what you're saying, my boy! 1171 01:22:46,560 --> 01:22:48,240 Not for people like you, those kids died at the Revolution! 1172 01:22:48,320 --> 01:22:51,520 They died for me and Manu, we are the future! 1173 01:22:51,640 --> 01:22:54,200 - Future, a shit! - Come, Marcel, let me take you home! 1174 01:22:54,280 --> 01:22:56,040 - You stay with all the slick! - I was at the Revolution! 1175 01:22:56,120 --> 01:22:58,120 Let the man speak! Don't you see he wants to stay! 1176 01:22:58,200 --> 01:23:00,960 Leave him here with me! 1177 01:23:02,160 --> 01:23:05,720 I was out on the streets, to see, to know how it is. 1178 01:23:06,200 --> 01:23:08,560 To tell my kids one day! 1179 01:23:10,240 --> 01:23:11,720 You're totally crazy. Bye, bye! 1180 01:23:12,040 --> 01:23:13,280 Bye, boss! 1181 01:23:13,640 --> 01:23:16,120 Where have you been? Did they beat you? 1182 01:23:16,400 --> 01:23:18,560 A guy slapped me in the face and sent me home! 1183 01:23:18,800 --> 01:23:23,520 A slap? So what's the big deal? And your folks let you like that? 1184 01:23:23,600 --> 01:23:25,440 They didn't, but I went alone! 1185 01:23:25,880 --> 01:23:28,920 I though you're going to tell me something new, that you're a hero! 1186 01:23:29,000 --> 01:23:32,520 - But you're talking bullshit! - It's not, I really got slapped! 1187 01:23:32,880 --> 01:23:35,680 Well, big deal. At that age you get slapped by everybody! 1188 01:23:36,120 --> 01:23:38,520 Hey, I was really hurt by that slap! 1189 01:23:38,600 --> 01:23:42,640 - You make me laugh, but for a slap? - Don't you dare to laugh! 1190 01:23:43,040 --> 01:23:45,080 Why shouldn't I? 1191 01:23:45,160 --> 01:23:47,680 Hey, don't laugh, man! 1192 01:23:47,760 --> 01:23:51,920 Look where the Revolution hero was hiding! 1193 01:23:52,000 --> 01:23:54,200 - Look at him now! - Don't laugh! 1194 01:23:54,920 --> 01:23:56,240 I told you not to laugh! 1195 01:23:56,760 --> 01:23:59,160 I asked you not to laugh! 1196 01:23:59,520 --> 01:24:00,600 I told you not to laugh! 1197 01:24:01,240 --> 01:24:02,960 You won't forget this, you mother fucker! 1198 01:24:03,040 --> 01:24:05,400 I'll kill you, man! 1199 01:24:05,720 --> 01:24:07,360 I'll kill you! 1200 01:24:07,800 --> 01:24:09,840 Stay right where you are! 1201 01:24:09,920 --> 01:24:11,960 Who are you going to cut? 1202 01:24:12,040 --> 01:24:14,520 - Be careful! - Who are you going to cut? 1203 01:24:14,600 --> 01:24:18,520 I'll kill you! 1204 01:24:19,040 --> 01:24:21,560 - I'll kill you! - Please! 1205 01:24:21,920 --> 01:24:24,560 I'll kill you! 1206 01:24:25,320 --> 01:24:29,440 Stop it! You want to kill him? 1207 01:24:30,720 --> 01:24:32,040 Let him go! 1208 01:24:48,600 --> 01:24:51,880 I never imagined that I was going to work in a sex shop! 1209 01:24:52,280 --> 01:24:56,440 But this feeling lasted only for a week, I think. 1210 01:24:58,280 --> 01:25:00,640 A week that really made me feel good working here. 1211 01:25:03,160 --> 01:25:04,280 Then... 1212 01:25:42,880 --> 01:25:45,320 Dorina, this is a story about your life, girl. 1213 01:25:45,400 --> 01:25:46,560 My life... 1214 01:25:47,040 --> 01:25:48,840 Who's interested in my life? 1215 01:25:49,120 --> 01:25:51,160 Come on, Dorina, I promised, I even got the camera. 1216 01:25:52,280 --> 01:25:53,600 I don't know if I'll... 1217 01:25:54,400 --> 01:25:57,560 I don't feel capable. After all that happened. 1218 01:25:57,640 --> 01:25:58,800 Come on, Dorina, it will be fine, you'll see. 1219 01:26:00,760 --> 01:26:01,760 It will be ok. 1220 01:26:02,320 --> 01:26:04,320 This is what all of you say. 1221 01:26:17,400 --> 01:26:18,720 Count a little, please! 1222 01:26:19,680 --> 01:26:21,400 - Simply count? - Yes. 1223 01:26:22,240 --> 01:26:24,400 1, 2, 3, 4, 5, 6... 1224 01:26:24,480 --> 01:26:25,840 It's good. 1225 01:26:26,680 --> 01:26:27,840 Can we begin? 1226 01:26:30,920 --> 01:26:31,920 Good. 1227 01:26:33,200 --> 01:26:34,200 It's recording! 1228 01:26:36,200 --> 01:26:37,200 And what do you want me to say? 1229 01:26:38,480 --> 01:26:40,800 About the shop... About you. 1230 01:26:41,600 --> 01:26:43,720 What do you do here, stuff like that. 1231 01:26:56,760 --> 01:27:00,240 Ok, good, talk a little louder! 1232 01:27:01,320 --> 01:27:02,560 Ok, good. Are you ready? 1233 01:27:04,400 --> 01:27:08,280 - Yes, although... - Although what? 1234 01:27:08,880 --> 01:27:12,120 Although I don't know how it's gonna get here in the park. 1235 01:27:12,760 --> 01:27:14,800 I thought we were done in the shop. 1236 01:27:15,160 --> 01:27:18,320 It's something extra, I told you. 1237 01:27:20,200 --> 01:27:23,400 Come to me and tell me that thing with the snails. 1238 01:27:25,320 --> 01:27:26,440 What? 1239 01:27:28,880 --> 01:27:31,640 But you're not still angry? We are friends again, right? 1240 01:27:36,080 --> 01:27:39,120 What do you know about my life so you can ask me if I'm sad? 1241 01:27:39,760 --> 01:27:40,960 How much do you know from it? 1242 01:27:41,800 --> 01:27:44,120 I only told you to get up because you look stupid. 1243 01:27:46,880 --> 01:27:49,640 I sometimes saw them from the yard 1244 01:27:50,560 --> 01:27:53,120 how they tried to cross the road. 1245 01:27:53,720 --> 01:27:55,800 And I would hurry to take them on the other side. 1246 01:27:56,080 --> 01:27:59,760 Before the cars could crush them. 1247 01:28:01,520 --> 01:28:02,680 Or the animals. 1248 01:28:04,960 --> 01:28:09,240 But I couldn't take care of all of them. 1249 01:28:11,440 --> 01:28:13,080 I couldn't. 1250 01:28:27,360 --> 01:28:30,720 Mr. Tase, you come here every day. 1251 01:28:31,320 --> 01:28:32,960 - You want to marry me, right? - Yes! 1252 01:28:33,640 --> 01:28:39,080 Last night I wrote a poem for you, if you let me read it for you. 1253 01:28:39,760 --> 01:28:41,600 Please, it's a short one. 1254 01:28:46,160 --> 01:28:47,160 Please! 1255 01:28:48,360 --> 01:28:51,080 Ok, but quickly, and if a client enters, please stop. 1256 01:28:52,920 --> 01:28:56,560 My muse with white shoulders and coral-like hair. 1257 01:28:57,280 --> 01:29:01,120 I wander through the world seeking my happiness. 1258 01:29:01,600 --> 01:29:05,320 For I fade because I miss you, sweet dragon-fly. 1259 01:29:06,000 --> 01:29:10,880 Nowhere, in the world, is there another creature? 1260 01:29:12,640 --> 01:29:15,320 - Yes, beautiful. - Thank you! 1261 01:29:15,400 --> 01:29:18,960 It's not finished yet, I repeat the word ''world'' too much, but... 1262 01:29:19,320 --> 01:29:23,160 I've written several poems, some of them are better. 1263 01:29:23,360 --> 01:29:25,520 I have a poem which is very dear to me. 1264 01:29:26,920 --> 01:29:31,200 I haven't finished it yet, but it's very beautiful. 1265 01:29:32,200 --> 01:29:34,640 It starts like this... 1266 01:30:02,480 --> 01:30:05,240 a film written and directed by Cornel George Popa. 1267 01:30:26,920 --> 01:30:27,920 This is the one. 1268 01:30:40,520 --> 01:30:44,360 Many things are not as they used to be. 1269 01:30:49,000 --> 01:30:54,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 94468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.