Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,080 --> 00:00:25,080
Shall I keep on walking?
4
00:00:25,480 --> 00:00:28,000
Good, turn right now,turn around.
5
00:00:31,200 --> 00:00:33,600
Come to me slowly,to see what it looks like.
6
00:00:38,000 --> 00:00:42,280
I think I'll take a closer shot.
7
00:00:45,800 --> 00:00:48,000
The close up is very cool,and you're looking good.
8
00:00:49,560 --> 00:00:51,960
Now say something,
to check the sound level.
9
00:00:52,560 --> 00:00:53,800
Like in the store?
10
00:00:54,280 --> 00:00:56,200
Yes, like in the store,here you go.
11
00:00:56,440 --> 00:00:59,920
1, 2, 3, 4...
12
00:01:00,000 --> 00:01:03,880
Ok, it's very well.You should talk a little louder.
13
00:01:04,960 --> 00:01:06,360
Can we start?Are you ready for it?
14
00:01:08,240 --> 00:01:10,800
Yes, although...
15
00:01:10,880 --> 00:01:12,200
Although what?
16
00:01:12,880 --> 00:01:15,600
Although I don't know whatit is going to be like...
17
00:01:16,720 --> 00:01:18,720
I've thought we were donewith it at the store...
18
00:01:19,000 --> 00:01:22,120
It's just a completion, I've told you.
19
00:01:24,080 --> 00:01:27,360
And now come towards me and tell methe story about the snails.
20
00:01:29,160 --> 00:01:30,160
What?
21
00:01:32,720 --> 00:01:35,000
But what's the connectionwith the store and the rest?
22
00:01:36,680 --> 00:01:38,120
It has nothing to do with it...
23
00:01:38,200 --> 00:01:42,880
It has not, but I like it very much.
24
00:01:42,960 --> 00:01:45,120
How you would pick themfrom the grass.
25
00:01:45,760 --> 00:01:49,280
This is what I told you long ago.
26
00:01:50,240 --> 00:01:52,600
It's not to be sharedwith the others, on TV...
27
00:01:53,360 --> 00:01:55,120
Come on, Dorina, tell me...
28
00:01:57,560 --> 00:01:58,960
You are disgusting...
29
00:02:00,840 --> 00:02:04,800
That's why you've brought me here?
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,320
Things about snails?This is how you call it: a thing?
31
00:02:09,440 --> 00:02:15,000
Thanks, but I don't need it.Neither to tell you.
32
00:02:15,080 --> 00:02:18,240
Dorina, come on, wait.Where are you going?
33
00:02:19,480 --> 00:02:21,760
Dorina, we have something to do.
34
00:02:25,600 --> 00:02:29,680
I didn't know that the thing
with the snails was so important for you.
35
00:02:29,760 --> 00:02:31,880
It was only a suggestion... Dorina.
36
00:02:32,240 --> 00:02:35,560
I will stay on this paved way and stay so
until your anger goes away.
37
00:02:35,640 --> 00:02:37,480
Dorina, look at me!
38
00:02:38,000 --> 00:02:43,080
See? I'm lying here like
an earthworm, look!
39
00:02:43,160 --> 00:02:47,080
I had no idea that you
are so fond of that...
40
00:02:47,160 --> 00:02:49,520
If you don't want, we
won't even talk about it.
41
00:02:49,600 --> 00:02:51,440
Come on, stand up,
you're ridiculous.
42
00:02:53,800 --> 00:02:56,800
But you aren't mad at me, right?
Are we friends again?
43
00:03:01,840 --> 00:03:03,160
What on earth do you know
about my life?
44
00:03:03,240 --> 00:03:04,720
So you could ask me
if I'm mad or not?
45
00:03:05,280 --> 00:03:09,560
How much do you know about me?
46
00:03:10,280 --> 00:03:12,480
And since when are we friends?
Have we ever been?
47
00:03:13,080 --> 00:03:14,520
In kindergarten?
In the 1st grade?
48
00:03:15,360 --> 00:03:16,680
You have no idea what
you're talking about.
49
00:03:17,080 --> 00:03:23,840
Dorina, if I'd known that this story
about the snails would upset you...
50
00:03:24,680 --> 00:03:28,200
But it'd have been beneficial for
the report, it was the poetical part.
51
00:03:29,600 --> 00:03:33,720
Radu, you are exhausting,
you're getting on my nerves.
52
00:03:34,040 --> 00:03:36,080
I shouldn't have accepted it
from the very beginning.
53
00:03:36,440 --> 00:03:39,200
Come on, tell me,
please, please, please.
54
00:03:40,960 --> 00:03:43,120
Come on, tell me,
please, please, please.
55
00:03:56,320 --> 00:03:59,480
When I was a little girl, I lovedto collect snails after the storm.
56
00:04:01,760 --> 00:04:04,160
During summer time, at my grandparents,it was always raining.
57
00:04:05,840 --> 00:04:08,360
I'm still going there too,but it doesn't rain like it used to.
58
00:04:09,800 --> 00:04:11,680
It rarely rains.
59
00:04:13,200 --> 00:04:17,640
But then, when I was little,it rained every day.
60
00:04:19,440 --> 00:04:21,000
As far as I remember...
61
00:04:23,840 --> 00:04:28,440
And I always liked to collect snails,
62
00:04:30,160 --> 00:04:31,880
after the rain.
63
00:04:39,440 --> 00:04:43,760
They seemed to be so helpless...
64
00:04:44,880 --> 00:04:48,320
So slow, so lonely...
65
00:04:55,600 --> 00:05:00,360
I thought they were my friends,don't know why.
66
00:05:10,600 --> 00:05:14,280
My sex life
67
00:08:20,960 --> 00:08:22,080
Dad, so early?
68
00:08:22,520 --> 00:08:23,520
Morning...
69
00:08:24,440 --> 00:08:25,600
Good morning, Dad...
70
00:08:26,200 --> 00:08:27,720
I was saying that you
woke up early today.
71
00:08:27,800 --> 00:08:29,440
Look who's talking!
Look what's there.
72
00:08:30,000 --> 00:08:31,280
Yes, I couldn't get too much sleep.
73
00:08:31,920 --> 00:08:34,000
- Maybe because of the rain too.
- Has it rained?
74
00:08:34,080 --> 00:08:36,560
First with thunder and lightning,
then slower.
75
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
I haven't heard anything.
76
00:08:38,080 --> 00:08:40,000
Andrei woke up at a certain moment, too.
77
00:08:41,000 --> 00:08:42,840
There is no coffee left, you know.
78
00:08:43,720 --> 00:08:47,520
And we also have to buy some
sugar, carrots, and potatoes.
79
00:08:47,600 --> 00:08:49,360
When I went to the factory,
80
00:08:49,440 --> 00:08:52,320
your poor mother used to give me
a thermos full of coffee.
81
00:08:52,840 --> 00:08:54,800
Now those thermoses aren't
being produced anymore.
82
00:08:55,480 --> 00:08:58,000
It was Russian. I can still remember it.
Black and white.
83
00:08:58,080 --> 00:09:01,320
- With a stork on it.
- I know it. I took it once in a camp.
84
00:09:01,400 --> 00:09:02,680
I would empty it till the factory.
85
00:09:02,760 --> 00:09:04,600
I would have changed three buses
86
00:09:04,680 --> 00:09:08,200
plus a special ride, because it was
on the other side of the city.
87
00:09:08,480 --> 00:09:11,200
I would get up at 4 a.m.,
and be at work at 6 a.m.
88
00:09:11,280 --> 00:09:13,760
Yes, Dad, I know. But after
making the subway was easier.
89
00:09:13,840 --> 00:09:16,760
Easier my ass! Had we already
moved from Secui street
90
00:09:16,840 --> 00:09:18,720
and the bus station was so far away.
91
00:09:18,800 --> 00:09:21,080
I had colleagues who
worked on the subway
92
00:09:21,280 --> 00:09:23,080
a whole fucking story!
93
00:09:23,160 --> 00:09:27,120
Dad, are you going to the market?
I'll put down what you have to buy.
94
00:09:27,840 --> 00:09:29,800
What list?
Do I look as if I need a list?
95
00:09:32,080 --> 00:09:33,160
Ok, Dad, I'll go.
96
00:09:34,720 --> 00:09:36,400
Be careful, Andrei may wake up.
97
00:09:36,680 --> 00:09:37,880
Don't get him anything to eat
until I come back.
98
00:09:38,440 --> 00:09:40,680
Just stay with him, ok Dad?
99
00:09:40,920 --> 00:09:42,880
Hold on, I've heard you.
I'll stay with him, ok.
100
00:09:42,960 --> 00:09:44,320
I thought you weren't listening.
101
00:09:44,560 --> 00:09:48,400
You young guys, you haven't got a
clue about what we've been through
102
00:09:48,480 --> 00:09:50,040
raising with you the bare minimum.
103
00:09:50,120 --> 00:09:53,520
You were this small when your mother
came back with you from maternity.
104
00:09:53,760 --> 00:09:54,760
This small!
105
00:09:55,080 --> 00:09:57,080
And there was nothing to eat
in the whole house.
106
00:09:57,280 --> 00:10:03,160
And she tidied up, went to the market.
Because I didn't know a thing.
107
00:10:03,400 --> 00:10:05,640
- Did I know how to cook?
- No, Dad, you didn't.
108
00:10:05,880 --> 00:10:08,400
I knew that I had to bring food home,
to have supplies!
109
00:10:08,480 --> 00:10:13,880
But there was nothing to buy!
Now there's everything.
110
00:10:13,960 --> 00:10:16,440
Dad, where is that brown bag?
111
00:10:16,520 --> 00:10:18,000
The brown bag?
112
00:10:19,600 --> 00:10:22,400
I'm talking about that brown bag
with pockets in which you bring apples.
113
00:10:22,480 --> 00:10:24,400
That brown bag?
114
00:10:26,960 --> 00:10:29,720
It's out of order, dear.
115
00:10:29,800 --> 00:10:31,320
But the little light is on...
116
00:10:31,400 --> 00:10:34,880
Maricica, the light doesn't matter.
The elevator should work.
117
00:10:35,200 --> 00:10:36,840
Wait and see what I'm
going to do that one.
118
00:10:36,920 --> 00:10:41,760
I bet he's in his cabin.
Smoking and drinking coffee.
119
00:10:42,160 --> 00:10:43,920
That scumbag!
120
00:10:52,440 --> 00:10:54,560
Morning, neighbor!
121
00:10:54,640 --> 00:10:55,800
Going to work?
122
00:10:56,120 --> 00:10:57,160
No, to the market.
123
00:10:57,240 --> 00:10:59,160
To the market?
Don't forget to pay the utilities!
124
00:10:59,240 --> 00:11:01,920
- Today is the last day.
- I'll tell my father.
125
00:11:02,000 --> 00:11:04,320
I already told your dad twice.
126
00:11:04,400 --> 00:11:05,880
But he didn't hear me.
127
00:11:05,960 --> 00:11:09,880
If you don't have money,
at least pay for the warm water and heat.
128
00:11:09,960 --> 00:11:12,600
- Otherwise we will get penalties.
- Ok!
129
00:11:12,680 --> 00:11:16,120
I'll be here until 8 p.m.
After that I'll put you on the bad list.
130
00:11:16,800 --> 00:11:18,840
Don't say I didn't warn you!
I'm sorry!
131
00:11:23,720 --> 00:11:25,000
Oh, good afternoon!
132
00:11:25,080 --> 00:11:28,720
Good afternoon? Come on, mister,
why are you even paid?
133
00:11:28,960 --> 00:11:33,160
When will the elevator work?
On Thursday? Or when?
134
00:11:33,320 --> 00:11:36,840
My dog needs to pee every day.
135
00:11:37,280 --> 00:11:42,880
Come, Bijou.
I'm begging you, fix it!
136
00:11:42,960 --> 00:11:46,720
It's not possible,
walking my dog on the stairs.
137
00:11:46,800 --> 00:11:48,520
He's going to pee on me someday.
138
00:12:05,400 --> 00:12:07,960
Well, you went shopping, Dorina.
139
00:12:08,040 --> 00:12:09,400
Yes, I did.
140
00:12:09,480 --> 00:12:12,520
When I was young, I used
to do the same, too.
141
00:12:16,360 --> 00:12:19,680
She's got enough
money to go shopping.
142
00:12:19,760 --> 00:12:21,800
But she didn't pay the utilities.
143
00:12:21,880 --> 00:12:23,840
- Do you know where she works?
- No idea.
144
00:12:26,240 --> 00:12:30,080
- In a sex shop.
- Unbelievable, who told you that?
145
00:12:30,160 --> 00:12:33,560
- I have my sources.
- I can't believe it.
146
00:12:34,040 --> 00:12:37,840
It's expensive to have a wedding.
The guests are drunk, it's complicated.
147
00:12:37,920 --> 00:12:42,840
Anyway, I didn't say a word! If only
your mother was still alive to see you.
148
00:12:43,880 --> 00:12:47,320
Dorina, are you listening to me?
Or am I talking in vain?
149
00:12:47,400 --> 00:12:50,400
I'm listening, dad, but it's not
the first time you're telling me this.
150
00:12:50,480 --> 00:12:52,560
Give me that onion.
151
00:12:52,640 --> 00:12:57,960
Whatever, but that employer of yours...
The government who gave its approval
152
00:12:58,200 --> 00:13:00,040
and all those guys in the Senate...
153
00:13:00,120 --> 00:13:02,280
The clients who enter the store...
154
00:13:02,360 --> 00:13:04,200
If only I had the power...
155
00:13:04,280 --> 00:13:08,080
Dad, do you want me to quit my job andlive with all 3 of us from your pension?
156
00:13:08,160 --> 00:13:14,880
God forbid! And even if I wanted to,it would still not be enough.
157
00:13:14,960 --> 00:13:18,720
Dad, I have a job. You are retired.Why would you be ashamed?
158
00:13:19,000 --> 00:13:22,920
It's not the best job in the world,but why would you be ashamed?
159
00:13:23,000 --> 00:13:26,720
How could I not be? I can't tellanyone what you're working on.
160
00:13:26,800 --> 00:13:29,960
Dad, I do some honest work.I work and I'm paid for it.
161
00:13:30,040 --> 00:13:33,760
I'm not a prostitute,I don't steal, I don't kill.
162
00:13:33,840 --> 00:13:35,920
But it's exactly as if you were, right?
163
00:13:36,000 --> 00:13:39,480
It's as if you were prostituting yourselfyou would steal and cheat.
164
00:13:39,560 --> 00:13:41,680
From whom, Dad, whom?
165
00:13:41,760 --> 00:13:43,920
From the honest peopleof this country!
166
00:13:44,000 --> 00:13:47,480
From those who don't haveanything to put on the table.
167
00:13:47,560 --> 00:13:49,080
And even from me!
168
00:13:49,160 --> 00:13:52,200
This is why those kids diedat the Revolution in 1998?
169
00:13:52,280 --> 00:13:54,840
For you to mock it!
170
00:13:54,920 --> 00:14:00,320
Some people slip,but not every day.
171
00:14:04,720 --> 00:14:05,920
So, are we going out?
172
00:14:06,000 --> 00:14:09,320
Come on, girl, let's go on a walk,
listen to the birds, laugh.
173
00:14:09,520 --> 00:14:11,600
I don't know,
I'd like to stay with Andrei.
174
00:14:12,200 --> 00:14:15,080
He's grown up
and now he's so funny.
175
00:14:15,720 --> 00:14:17,040
How old is he?
176
00:14:17,120 --> 00:14:20,280
One year and a half,
but he look older.
177
00:14:20,360 --> 00:14:25,080
He's a big boy now. Your father
can stay with him, he's retired.
178
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
We'll see.
179
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
Or you can bring Andrei and put
him in a pram and that's it.
180
00:14:29,520 --> 00:14:31,440
We'll see, there's plenty
of time until Sunday.
181
00:14:31,520 --> 00:14:36,840
Yeah, you're right. I have to go.
Kisses, bye, take care!
182
00:14:37,640 --> 00:14:41,560
Fuck, I've completely forgot.
Aurelian told me to call him.
183
00:14:41,840 --> 00:14:43,280
He wants to tell you something.
184
00:14:43,360 --> 00:14:45,280
- I'll call him.
- Now, he said it's important!
185
00:14:45,360 --> 00:14:47,200
- I'll call him!
- Ok.
186
00:14:47,280 --> 00:14:48,920
Why didn't he call me directly?
187
00:14:49,920 --> 00:14:52,800
I don't know, you
know how Aurelian is.
188
00:14:52,880 --> 00:14:57,040
I think his wife is always
nagging him and he executes.
189
00:14:58,040 --> 00:14:59,920
- Call him, ok?
- I will!
190
00:15:00,000 --> 00:15:02,040
Kisses! Do you want me to stay
with you until Marcel arrives?
191
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
No.
192
00:15:03,200 --> 00:15:04,560
- Are you sure?
- Yeah!
193
00:15:04,640 --> 00:15:06,320
- Ok, bye!
- Bye!
194
00:15:16,640 --> 00:15:20,280
What the fuck?
Is he insane?
195
00:15:20,800 --> 00:15:23,480
- What night shift?
- From 8 p.m. until 6 a.m.
196
00:15:24,040 --> 00:15:31,040
What? Who the heck buys
sex dolls at 4 a.m.?
197
00:15:31,920 --> 00:15:33,840
What the fuck...
198
00:15:34,840 --> 00:15:37,960
You can do whatever,
but that's what Aurelian said.
199
00:15:40,000 --> 00:15:41,880
Until 6 a.m.
200
00:15:43,920 --> 00:15:49,840
Who buys this shit during the night?
201
00:15:50,800 --> 00:15:52,920
Screw it, what the fuck!
202
00:15:53,000 --> 00:15:55,480
He's going to become bankrupt!
203
00:15:55,960 --> 00:15:57,680
I can't believe it.
204
00:15:59,920 --> 00:16:03,200
You get to work ina sex-shop by chance or
205
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
because you don't have a choice.
206
00:16:04,440 --> 00:16:08,200
And you tell yourselfthat it will be a temporary job.
207
00:16:09,040 --> 00:16:11,000
That you'll find something else soon
208
00:16:11,080 --> 00:16:15,280
and it's still a joband you shouldn't be ashamed.
209
00:16:36,480 --> 00:16:37,640
What is it?
What?
210
00:16:39,280 --> 00:16:40,760
You look familiar.
211
00:16:47,200 --> 00:16:49,800
So, single? One child.
Do you have a child?
212
00:16:49,880 --> 00:16:51,560
Yes, I have a little boy.
213
00:16:51,640 --> 00:16:54,280
- And how old is he?
- A year and a half.
214
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
Congratulations.
And why are you unmarried?
215
00:16:59,680 --> 00:17:04,480
We're about to get married.
The boy's father works abroad.
216
00:17:04,560 --> 00:17:06,040
How long?
217
00:17:07,960 --> 00:17:14,400
- For a year and a half... two.
- Aha, two.
218
00:17:34,520 --> 00:17:38,520
Highschool, two years of university.
And you quit?
219
00:17:38,600 --> 00:17:40,840
- Only for the moment.
- May I ask you why?
220
00:17:41,280 --> 00:17:47,680
My mother died and my father became ill.
221
00:17:47,760 --> 00:17:50,080
- And now you live with him?
- Yes.
222
00:17:50,440 --> 00:17:53,920
- Is he retired or still working?
- Recently retired because of his illness.
223
00:17:54,000 --> 00:17:55,880
I see...
224
00:18:25,240 --> 00:18:27,440
I'll be damned if this isn't a customer!
225
00:18:27,520 --> 00:18:28,640
Good evening!
226
00:18:28,800 --> 00:18:32,080
- Good evening, I saw it was nonstop...
- It is, please come in...
227
00:18:32,160 --> 00:18:35,840
- We have fresh stuff for you!
- Good evening!
228
00:18:37,280 --> 00:18:39,520
My name is Dorina and this is Marcel.
229
00:18:40,240 --> 00:18:42,440
Who would you like to talk to?
230
00:18:43,760 --> 00:18:44,920
With you.
231
00:18:45,440 --> 00:18:46,640
Come in, please.
232
00:18:47,800 --> 00:18:51,000
Are you looking for something or?
You just wanna look around?
233
00:18:51,400 --> 00:18:55,000
- No, no, nothing special...
- Come in, please!
234
00:18:55,920 --> 00:18:57,440
Look around.
235
00:18:57,840 --> 00:18:59,840
Come in, come in.
236
00:19:08,480 --> 00:19:10,960
Hey, give it to me!
237
00:19:11,040 --> 00:19:12,320
Take it, man.
238
00:19:12,400 --> 00:19:15,080
Long life!
You're such a boss!
239
00:19:23,960 --> 00:19:28,840
You're overwhelming me,
but I'm just an ordinary sales person.
240
00:19:29,600 --> 00:19:31,920
I have an ordinary life,
not to mention a child.
241
00:19:32,000 --> 00:19:34,680
Got it!
Do you love your husband?
242
00:19:35,200 --> 00:19:39,920
I don't have one, I had,
he's abroad.
243
00:19:40,000 --> 00:19:42,840
- So I still have a chance?
- What chance?
244
00:19:42,920 --> 00:19:49,120
I'm ready to wait.
I'm sure you're the right person for me.
245
00:19:50,560 --> 00:19:52,960
- Can I have a glass of water?
- Of course.
246
00:19:53,280 --> 00:19:56,280
- I can get it.
- No, you take care of the gentleman.
247
00:19:56,360 --> 00:19:58,320
Yes...
248
00:20:01,560 --> 00:20:06,160
I went outside for a smoke.
The manager doesn't usually let us.
249
00:20:06,640 --> 00:20:08,360
He's afraid we could start a fire.
250
00:20:09,120 --> 00:20:11,280
He's cautious.
251
00:20:12,080 --> 00:20:14,960
It's bad for your health too.
252
00:20:16,000 --> 00:20:18,040
- Have you ever smoked?
- No!
253
00:20:18,120 --> 00:20:20,680
I've never had this vice.
254
00:20:21,600 --> 00:20:23,520
Here's your water.
255
00:20:38,240 --> 00:20:41,560
Good bye, have a nice time
and come back!
256
00:20:41,640 --> 00:20:42,640
Good bye!
257
00:20:51,720 --> 00:20:57,200
What a strange fellow. When I see
these perverts I wanna kill them.
258
00:20:57,280 --> 00:21:00,120
- What did they do to you?
- What do you mean?
259
00:21:00,920 --> 00:21:03,320
They drive me crazy.
Have you seen this one?
260
00:21:04,440 --> 00:21:06,480
Who knows what's in their heart?
261
00:21:07,440 --> 00:21:09,160
We can't judge them on a first look.
262
00:21:09,240 --> 00:21:15,120
Those guys? Who come
at 2 a.m. to buy porno tapes?
263
00:21:15,200 --> 00:21:18,360
Can you imagine what he's thinking
if he didn't resist until morning?
264
00:21:19,240 --> 00:21:22,800
I'm surprised he didn't get
himself a toy also.
265
00:21:24,080 --> 00:21:26,320
If I think about it,
266
00:21:26,400 --> 00:21:30,240
they should prefer a man
to serve them, not a woman.
267
00:21:30,320 --> 00:21:33,880
A woman like you would be embarrassed.
268
00:21:33,960 --> 00:21:35,720
Why would I?
269
00:21:36,480 --> 00:21:39,200
Not you, him!
270
00:21:39,680 --> 00:21:45,680
These types of men prefer to chat
with a guy about this stuff.
271
00:21:46,560 --> 00:21:49,600
Maybe he would find me appealing.
272
00:21:49,840 --> 00:21:52,040
- Don't you think?
- And not me?
273
00:21:53,000 --> 00:21:57,400
Absolutely not. They care about
the women like I care about the weather.
274
00:21:57,480 --> 00:22:01,040
I don't care if it rains or snows.
275
00:22:01,560 --> 00:22:04,480
- Or if it's sunny...
- Do you wanna talk about the weather?
276
00:22:08,160 --> 00:22:10,760
No, sorry, I don't wanna
talk about anything.
277
00:22:11,680 --> 00:22:16,480
Anyway, one customer per night is
not enough. Aurelian is a scumbag!
278
00:22:19,920 --> 00:22:21,800
He and his stupid ideas.
279
00:22:52,920 --> 00:22:54,160
Marcel!
280
00:22:54,880 --> 00:22:56,000
- Yes!
- Is it you?
281
00:22:56,560 --> 00:22:57,960
Yes, me, who else?
282
00:23:00,320 --> 00:23:02,200
Why aren't you sleeping?
283
00:23:02,760 --> 00:23:04,720
I slept for a while.
284
00:23:05,000 --> 00:23:06,640
How much can I sleep?
285
00:23:07,160 --> 00:23:08,160
You wanna get up?
286
00:23:08,560 --> 00:23:11,400
No, I'll just stay like this.
287
00:23:11,880 --> 00:23:14,560
- If you wanna get up, just tell me, ok?
- Yeah, yeah.
288
00:23:29,200 --> 00:23:30,800
Did you bring me anything good?
289
00:23:32,240 --> 00:23:34,040
Mom, you're not allowed
to eat sweets!
290
00:23:34,560 --> 00:23:39,080
Not sweets, maybe
some tomatoes.
291
00:23:41,240 --> 00:23:43,280
I'll get you some,
but not right now.
292
00:23:44,600 --> 00:23:45,800
Why not now?
293
00:23:49,200 --> 00:23:54,200
You want them right now?
I just came from work.
294
00:23:54,280 --> 00:23:59,280
If you're tired, forget it.
I was just craving tomatoes.
295
00:23:59,480 --> 00:24:02,200
Why did you get out of bed?
296
00:24:02,280 --> 00:24:06,560
I wanted to do it by myself.
297
00:24:06,640 --> 00:24:09,000
If you had told me last night
now I would've brought tomatoes.
298
00:24:10,440 --> 00:24:15,760
I would like some tomatoes.
299
00:24:15,840 --> 00:24:17,240
I haven't eaten in a while.
300
00:24:17,320 --> 00:24:21,120
Damn those tomatoes,
I'll buy you some.
301
00:24:21,320 --> 00:24:27,520
- I've just come home from work.
- If you're tired just go to sleep.
302
00:24:29,120 --> 00:24:31,440
I'll go, don't worry,
I'll stay a bit longer.
303
00:24:34,080 --> 00:24:36,320
What are you doing?
Are you smoking?
304
00:24:37,560 --> 00:24:39,000
No, mom!
305
00:24:39,200 --> 00:24:41,760
I told you not to smoke anymore!
306
00:24:41,840 --> 00:24:44,560
But I'm not, I'm having a beer!
307
00:24:45,880 --> 00:24:49,000
Your father died
because of cigarettes.
308
00:24:49,840 --> 00:24:51,840
I don't want you to die too.
309
00:24:52,320 --> 00:24:54,000
I won't die, mom.
310
00:24:56,560 --> 00:24:58,120
Are you sure you're not smoking?
311
00:25:00,480 --> 00:25:01,680
No, mom, I'm not smoking.
312
00:25:01,760 --> 00:25:07,760
But I can smell cigarettes.
313
00:25:10,480 --> 00:25:12,000
It's from the neighbors, mom.
314
00:25:13,320 --> 00:25:16,600
- You're not smoking, aren't you?
- No, I'm not.
315
00:25:19,640 --> 00:25:20,800
You're lying!
316
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
And why aren't you telling him?
317
00:25:24,760 --> 00:25:27,080
Are you crazy?
Do you want him to start yelling?
318
00:25:28,160 --> 00:25:30,200
If he doesn't have an initiative,
what should I do?
319
00:25:32,080 --> 00:25:35,120
He'll end up saying I got
the idea from there.
320
00:25:35,560 --> 00:25:37,160
Get what idea and where?
321
00:25:37,240 --> 00:25:40,240
I don't know, girl!
Perversities, stuff, things.
322
00:25:41,080 --> 00:25:43,920
You know that if a man
is determined to do something
323
00:25:44,000 --> 00:25:45,600
he'll do it eventually.
324
00:25:46,640 --> 00:25:48,320
Well, you'll just be fine.
325
00:25:49,480 --> 00:25:51,360
We will, yeah...
326
00:25:55,160 --> 00:25:59,280
The problem is I'm also pregnant...
327
00:26:01,400 --> 00:26:05,040
Really?
Congratulation!
328
00:26:06,160 --> 00:26:07,440
Well, you should have
said so from the start!
329
00:26:07,520 --> 00:26:09,000
Is it a boy or a girl?
330
00:26:09,240 --> 00:26:11,840
I don't know, I haven't
been to the doctor yet.
331
00:26:12,000 --> 00:26:14,280
I'm just 1-2 months old.
332
00:26:16,640 --> 00:26:20,080
And we're staying here drinking lemonade?
Let's celebrate!
333
00:26:21,720 --> 00:26:25,240
I didn't think I'll see the day
to see you as a mother!
334
00:26:25,320 --> 00:26:28,040
Don't shout!
335
00:26:28,280 --> 00:26:32,840
It's not much of a celebration.
Adi, for instance, doesn't know yet.
336
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Why?
337
00:26:34,720 --> 00:26:37,560
Well, I don't know how
he's going to react.
338
00:26:38,160 --> 00:26:40,080
What he'll say.
339
00:26:40,600 --> 00:26:41,600
I don't know.
340
00:26:46,880 --> 00:26:49,800
Do you even want the baby or not?
341
00:26:50,720 --> 00:26:53,240
I don't know...
342
00:26:53,600 --> 00:26:54,600
Did you want yours?
343
00:26:56,400 --> 00:26:57,440
Yes, I did.
344
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
And...him?
345
00:27:00,320 --> 00:27:01,440
He didn't.
346
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
And why did you keep the baby?
347
00:27:10,000 --> 00:27:11,720
I do wonder sometimes...
348
00:27:36,720 --> 00:27:38,480
I worked in the sales sector.
349
00:27:38,720 --> 00:27:40,680
Public Relation, Direct Sales.
350
00:27:41,240 --> 00:27:43,520
- Which department, please?
- Toys and accessories.
351
00:27:43,600 --> 00:27:47,160
- Teddy bears, dolls, cars?
- Yes!
352
00:27:48,080 --> 00:27:51,080
Really? I feel like you're lying.
353
00:27:51,160 --> 00:27:55,040
- Did you really sell those?
- Yes!
354
00:27:58,080 --> 00:27:59,920
A few shots without
moving the camera.
355
00:28:00,000 --> 00:28:02,680
Alright, but I'll be numb
and it won't look good.
356
00:28:02,760 --> 00:28:07,320
C'mon, leave it running
and we'll see at the editing.
357
00:28:08,040 --> 00:28:09,920
Fuck, it's uncomfortable.
358
00:28:10,000 --> 00:28:12,520
It was better with the stand
and the setting looked neater.
359
00:28:12,600 --> 00:28:15,520
Man, I asked you something. Is it
that hard to stay still for 1 minute?
360
00:28:16,120 --> 00:28:18,680
Just a minute.
Room tone.
361
00:28:19,080 --> 00:28:21,640
Doesn't matter,
we'll put music or voice-over.
362
00:28:23,440 --> 00:28:25,760
Hey, what are you doing?
363
00:28:26,000 --> 00:28:27,720
Are you out of your mind?
364
00:28:28,200 --> 00:28:31,360
Wait, I'm a bit busy, wait a sec
I've got something to do.
365
00:28:31,680 --> 00:28:32,680
What's up, man?
366
00:28:38,120 --> 00:28:41,960
Forgive me for a second,
aren't you Dorina?
367
00:28:42,440 --> 00:28:45,040
- Dorina If...
- Ifrim!
368
00:28:45,120 --> 00:28:47,040
Ifrim, exactly!
What a memory I have!
369
00:28:47,440 --> 00:28:49,600
When you were younger
weren't you passionate about snails?
370
00:28:49,680 --> 00:28:53,240
- You played with them...
- What snails?
371
00:28:53,320 --> 00:28:57,320
Well, it doesn't matter.
I'm Radu, Radu Cocisi.
372
00:28:57,600 --> 00:29:00,240
Don't you remember me?
We went to the same kindergarten.
373
00:29:00,320 --> 00:29:01,640
Then 1-4 grades.
374
00:29:01,720 --> 00:29:05,640
Our schoolmaster was Mrs. Lucica.
375
00:29:05,720 --> 00:29:09,520
Don't you remember,
we stayed at the same table.
376
00:29:10,480 --> 00:29:14,440
I don't know what to say,
vaguely, maybe.
377
00:29:14,520 --> 00:29:17,880
We stayed at the same
desk just in the 1st grade.
378
00:29:17,960 --> 00:29:20,080
Then we were moved to stay
only boys with boys, girls with girls.
379
00:29:20,160 --> 00:29:23,520
Cornel, Alexandrina,
don't you remember?
380
00:29:23,880 --> 00:29:27,040
Boy, did years pass or what?
But I have a good memory.
381
00:29:28,120 --> 00:29:29,320
How are you?
382
00:29:30,200 --> 00:29:31,200
I'm fine.
383
00:29:33,720 --> 00:29:37,680
- What did you say your name is?
- Radu Cocisi, for fuck's sake!
384
00:29:37,760 --> 00:29:39,680
- Don't you remember?
- What are you doing there, Radu?
385
00:29:39,760 --> 00:29:42,360
Wait 1 minute, for God's sake!
386
00:29:42,440 --> 00:29:46,160
- But we're at work!
- Just one minute, please!
387
00:29:46,920 --> 00:29:49,520
I'm tired of their moods.
388
00:29:49,760 --> 00:29:56,760
What are you working at?
Maybe we'll see each other for a drink?
389
00:29:58,160 --> 00:30:02,600
- I work.
- Where do you work? If it's not a secret.
390
00:30:02,920 --> 00:30:06,440
I'm a cameraman, director
of photography, you may say.
391
00:30:06,640 --> 00:30:08,520
I work in a sex shop.
392
00:30:11,760 --> 00:30:13,760
Super, super cool.
393
00:30:14,760 --> 00:30:18,600
And where exactly do you work?
394
00:30:19,120 --> 00:30:22,280
Yes, it's close, on Magheru,
in a gangway.
395
00:30:23,440 --> 00:30:30,040
Very interesting, where all those
travesties rumble around in that area...
396
00:30:30,760 --> 00:30:32,640
It's a job like any other job.
397
00:30:33,840 --> 00:30:36,480
I sell some stuff, I get paid for it,
I keep the books.
398
00:30:36,560 --> 00:30:38,000
C'mon, Radu, what the hell?
399
00:30:38,360 --> 00:30:41,360
Well, I can't stay anymore.
400
00:30:41,720 --> 00:30:46,400
Then, maybe I'll drop by
the shop one day, ok?
401
00:30:46,840 --> 00:30:49,400
Kisses. I'm Radu Cocisi, right?
402
00:30:50,360 --> 00:30:51,920
It was really nice to see you.
403
00:30:54,120 --> 00:30:55,720
Bye then, kisses.
We'll be in touch.
404
00:31:06,280 --> 00:31:10,160
Give me a break,
I said a minute.
405
00:31:11,040 --> 00:31:14,280
And I tell them that it's a jobalmost like any other job.
406
00:31:14,880 --> 00:31:17,480
That I have a norm,a plan to achieve.
407
00:31:17,680 --> 00:31:23,760
But they think exactly the opposite.And I have a hectic existence.
408
00:31:24,520 --> 00:31:27,960
That I'm experienced,
409
00:31:29,160 --> 00:31:32,160
I'm special,that my sex life...
410
00:31:46,720 --> 00:31:49,280
Man, if it were... if it were...
411
00:31:49,360 --> 00:31:54,240
1 a.m. or 2 a.m.,
but 6 a.m.?!
412
00:31:54,320 --> 00:31:57,040
What was he thinking about?
413
00:31:57,840 --> 00:32:00,520
He thought he'd make everybody crazy!
414
00:32:00,960 --> 00:32:03,320
I know, Marcel, I know,
you've said it before...
415
00:32:04,160 --> 00:32:06,040
It's almost like a...
chorus line with you...
416
00:32:06,800 --> 00:32:09,440
Hey, the Spanish have
such a busy night life.
417
00:32:09,520 --> 00:32:13,640
They fuck a lot and have
dark circles under their eyes.
418
00:32:14,360 --> 00:32:15,560
But in Romania...
419
00:32:17,840 --> 00:32:19,560
In Romania they kept sleeping.
420
00:32:20,120 --> 00:32:21,720
even at the Revolution they slept.
421
00:32:30,400 --> 00:32:33,000
No shit!
We really have nothing else to do!
422
00:32:33,080 --> 00:32:35,880
Tell me,
what did you do at the Revolution?
423
00:32:37,320 --> 00:32:41,280
I don't know, Marcel.
I stayed in the house, sleeping.
424
00:32:41,360 --> 00:32:43,400
You see? Exactly
what I was saying!
425
00:32:43,480 --> 00:32:47,960
I was five years old, Marcel!
What should I've done?
426
00:32:48,040 --> 00:32:50,040
I don't know.
427
00:32:50,120 --> 00:32:51,840
What exactly did you do,
may I ask?
428
00:32:51,920 --> 00:32:53,560
What I did, I was there!
429
00:32:54,120 --> 00:32:56,240
Where exactly?
You were 12-13 years old.
430
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
14!
431
00:32:57,400 --> 00:33:01,080
You say your parents let you
leave the house at 14?
432
00:33:01,160 --> 00:33:03,280
They didn't let me...
But I alone decided to go.
433
00:33:03,560 --> 00:33:08,680
Did you go alone? And where
did you go alone at night?
434
00:33:09,560 --> 00:33:10,920
I was in the neighborhood...
435
00:33:11,440 --> 00:33:15,040
But you should know
that it was dangerous...
436
00:33:15,320 --> 00:33:17,680
One of them even slapped me
and sent me home...
437
00:33:18,200 --> 00:33:19,280
Slapped you...
438
00:33:19,360 --> 00:33:21,480
Yeah, I still remember that!
439
00:33:21,960 --> 00:33:25,360
But Marcel, you suffered...
You were a martyr!
440
00:33:26,120 --> 00:33:30,600
Weren't you on TV for this reason?
Did they give you an award?
441
00:33:30,680 --> 00:33:37,160
Can you imagine? Esteemed audience,
a slap given to a kid,
442
00:33:37,240 --> 00:33:39,480
it will become a trauma.
What about the consequences?
443
00:33:39,560 --> 00:33:40,880
To hell with you!
444
00:33:44,120 --> 00:33:46,480
Nobody can say a thing
without you mocking them!
445
00:33:51,560 --> 00:33:53,520
That slap really hurt me!
446
00:34:06,160 --> 00:34:07,160
Forgive me, Marcel,
I was joking.
447
00:34:10,520 --> 00:34:11,720
It was a joke.
448
00:34:12,920 --> 00:34:14,720
Forgive me, please...
449
00:34:20,240 --> 00:34:21,880
This is nothing to joke about.
450
00:35:00,440 --> 00:35:02,240
What are you doing?
Aren't you sleeping?
451
00:35:02,800 --> 00:35:04,560
I was watching TV...
452
00:35:07,200 --> 00:35:08,680
I asked you not to smoke
in the living room.
453
00:35:09,440 --> 00:35:10,960
Only on the terrace.
454
00:35:11,800 --> 00:35:13,640
I only smoked a few cigarettes.
455
00:35:14,080 --> 00:35:16,080
A few? The ashtray is full.
456
00:35:24,000 --> 00:35:26,600
Let's go to bed,
I think it's past 3 a.m.
457
00:35:26,840 --> 00:35:28,080
I'm staying a bit longer.
458
00:35:29,200 --> 00:35:31,320
And anyway, I think I'll go out.
459
00:35:32,400 --> 00:35:35,240
Go out? Where could you
go at this hour?
460
00:35:36,320 --> 00:35:39,040
I'll go to that new shop
to see how things are going.
461
00:35:39,480 --> 00:35:41,480
Yeah, right! Alex told
me something...
462
00:35:41,560 --> 00:35:44,360
- You have night shifts now.
- Now the shop closes at 6 a.m.
463
00:35:44,560 --> 00:35:46,320
6 a.m.?
You dumb?
464
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
You think so?
465
00:35:48,080 --> 00:35:49,560
I think it's a pretty good idea.
466
00:35:50,040 --> 00:35:52,960
There are many shops open at this hour,
gas stations, and restaurants.
467
00:35:53,040 --> 00:35:54,120
Why not a sex shop?
468
00:35:54,840 --> 00:35:56,440
The first non-stop sex-shop in Bucharest!
469
00:35:56,760 --> 00:35:57,920
And why don't you tell me?
470
00:35:58,560 --> 00:36:01,200
Why do I have to find out from others?
Since when do you do what you want?
471
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Why are you being so aggressive?
472
00:36:02,640 --> 00:36:04,560
I wanted to tell you
but I didn't get the chance.
473
00:36:04,640 --> 00:36:06,440
And anyway you said
you don't care about this stuff.
474
00:36:06,680 --> 00:36:07,680
I beg your pardon?
475
00:36:07,760 --> 00:36:10,880
- You said so!
- You didn't have time, did you?
476
00:36:10,960 --> 00:36:13,240
Carmen, why are you
reacting like this?
477
00:36:13,760 --> 00:36:15,240
- I wanted to tell you, but...
- But what?
478
00:36:15,800 --> 00:36:17,200
What stopped you?
479
00:36:17,760 --> 00:36:19,880
And I can't understand how this goes.
480
00:36:19,960 --> 00:36:22,120
But where was I?
Was I sleeping?
481
00:36:22,200 --> 00:36:25,240
Carmen, it's just a figure
of speech...
482
00:36:25,320 --> 00:36:26,880
We'll talk about it in the morning.
483
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
C'mon, really, you know now.
484
00:36:29,680 --> 00:36:30,800
Why are you upset?
485
00:36:31,400 --> 00:36:32,400
Kisses, bye!
486
00:36:36,760 --> 00:36:38,920
Don't you put that stupid hat on,
you look stupid.
487
00:36:39,280 --> 00:36:40,280
You think so?
488
00:36:41,080 --> 00:36:42,080
Ok...
489
00:36:42,440 --> 00:36:43,560
Kisses, bye!
490
00:37:07,800 --> 00:37:12,760
I'm bored to death and very sleepy.
Aren't you?
491
00:37:13,120 --> 00:37:14,800
Yes, a little.
492
00:37:16,960 --> 00:37:20,800
Look, we should ask him,
you know...
493
00:37:20,880 --> 00:37:24,040
For a night bonus or something.
494
00:37:24,120 --> 00:37:25,840
It was better before.
495
00:37:25,920 --> 00:37:31,600
It ended at 12 p.m., you went home,
watched some TV, and ate something.
496
00:37:32,200 --> 00:37:35,800
Drank a beer!
497
00:37:36,520 --> 00:37:37,920
Boy, I feel like screaming!
I'm so angry!
498
00:37:39,640 --> 00:37:43,440
- Come in people, it's open!
- Shut up, Marcel!
499
00:37:43,520 --> 00:37:46,280
- It's nonstop, come and buy!
- Shut up!
500
00:37:46,360 --> 00:37:48,600
- Come in!
- It's open!
501
00:37:50,120 --> 00:37:53,920
What's the problem?
I can be a boss too!
502
00:37:54,320 --> 00:37:59,040
A flower shop boss!
But not with roses or other weeds!
503
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
No!
504
00:38:03,920 --> 00:38:07,240
Listen up, we're going to outsell!
505
00:38:07,320 --> 00:38:09,880
We sell snowdrops!
506
00:38:10,040 --> 00:38:11,040
Snowdrops?
507
00:38:11,760 --> 00:38:16,840
Yes, yes! What a brilliant idea
to sell snowdrops in the summer!
508
00:38:16,920 --> 00:38:18,120
During summer, yeah...
509
00:38:18,200 --> 00:38:23,320
Yes, as some sell strawberries
and grapes in the winter.
510
00:38:23,400 --> 00:38:26,160
We'll sell snowdrops in the summer!
511
00:38:26,480 --> 00:38:29,120
Snowdrops, lily-of-the-valley.
512
00:38:29,200 --> 00:38:31,640
Spring crocuses!
513
00:38:31,720 --> 00:38:33,760
Snowdrops, lily-of-the-valley,
spring crocuses!
514
00:38:33,840 --> 00:38:35,960
- You're kinda crazy.
- Why?
515
00:38:36,040 --> 00:38:38,880
You think the snowdrops grow in
greenhouses or you import them?
516
00:38:39,000 --> 00:38:43,760
Yeah, this is not my business.
It's their job to grow them.
517
00:38:43,840 --> 00:38:45,240
You're talking nonsense, Marcel!
518
00:38:45,320 --> 00:38:48,080
I'm not! This is only the beginning!
519
00:38:48,160 --> 00:38:51,920
What others got and I haven't?
What couldn't I become a boss?
520
00:38:52,200 --> 00:38:54,080
Maybe because you haven't
got money, you see?
521
00:38:54,680 --> 00:38:57,720
You don't have money, ambition,
brain and relations.
522
00:38:57,800 --> 00:38:59,000
- Good evening, Aurelian...
- Good evening.
523
00:38:59,080 --> 00:39:02,280
You're working here as a bodyguard
because I don't wanna let her alone.
524
00:39:02,840 --> 00:39:04,440
And you begged me to hire you, right?
525
00:39:04,520 --> 00:39:05,960
We've got some bills...
526
00:39:06,040 --> 00:39:07,560
Right, because I have an ill mother...
527
00:39:07,640 --> 00:39:09,200
Right and your father is kind of dead.
528
00:39:10,400 --> 00:39:12,200
He isn't ''kind of dead''.
He died. Period.
529
00:39:12,600 --> 00:39:13,880
That's what I've said.
530
00:39:14,040 --> 00:39:16,480
No, you said ''he's kind of dead'',
which is a kind of mockery.
531
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
And I won't allow it!
532
00:39:18,600 --> 00:39:20,680
- You won't allow it, huh?
- The sales went better tonight.
533
00:39:21,280 --> 00:39:23,440
A customer has just left the shop.
It begins to move.
534
00:39:23,520 --> 00:39:24,720
Excuse me, Dorina,
I wasn't talking to you.
535
00:39:24,800 --> 00:39:28,200
No, but I thought that if you turned up at
midnight you wanna know how business is.
536
00:39:28,520 --> 00:39:30,280
I know how it's going on,
I'm not dumb. What are you doing?
537
00:39:30,360 --> 00:39:31,840
- Save this beggar's ass?
- But she didn't...
538
00:39:31,920 --> 00:39:34,640
This one who was screaming
in front of the shop?
539
00:39:34,720 --> 00:39:37,920
What beggar?
Fuck you, boss!
540
00:39:38,000 --> 00:39:41,440
You think that if you're paying me
a shitty salary you can do whatever?
541
00:39:41,640 --> 00:39:42,880
- Yes.
- Yes?
542
00:39:43,320 --> 00:39:44,880
Well, wrong, no!
543
00:39:45,000 --> 00:39:47,800
I'm not your beggar and you're only
my boss. Leave me alone!
544
00:39:47,880 --> 00:39:50,120
Only the boss got it?
545
00:39:50,200 --> 00:39:52,600
And you've got to respect me
as an employee!
546
00:39:52,760 --> 00:39:55,800
You may no longer be my boss
if I sue you!
547
00:39:56,200 --> 00:39:57,560
Yeah, I dare you!
548
00:39:57,640 --> 00:39:59,920
- Please, we're all exhausted.
- Please shut up!
549
00:40:00,000 --> 00:40:02,960
- We can't work like this...
- Shut up!
550
00:40:03,760 --> 00:40:05,760
You are being childish, both of you.
551
00:40:06,800 --> 00:40:08,240
The business started to move on.
552
00:40:08,880 --> 00:40:12,200
Look, I was just talking to Marcel
that these night shifts are amazing!
553
00:40:12,800 --> 00:40:14,040
C'mon, why are you lying?
554
00:40:14,640 --> 00:40:17,000
Why are you lying?
We just had a chat
555
00:40:17,080 --> 00:40:19,240
about how bad it is,
how stupid it is!
556
00:40:19,640 --> 00:40:23,920
Look, I quit, I'm leaving.
I can't stand all his shit!
557
00:40:27,280 --> 00:40:28,960
Interesting, just go on...
558
00:40:30,880 --> 00:40:33,440
C'mon, that's why I came,
to hear your opinion.
559
00:40:33,520 --> 00:40:37,600
- If you ever call me a beggar again...
- It's true, Aurelian...
560
00:40:39,480 --> 00:40:42,600
- C'mon, screw it, no, Aurelian!
- It's true!
561
00:40:47,920 --> 00:40:48,960
I was sure...
562
00:40:50,200 --> 00:40:51,920
And I appreciate that you admit it.
563
00:40:54,720 --> 00:40:56,080
But what exactly did you talk about?
564
00:40:59,280 --> 00:41:01,480
Let's see what's going on.
565
00:41:05,720 --> 00:41:08,440
Look, Manu, a night sex-shop!
566
00:41:09,920 --> 00:41:11,480
It's non-stop, see?
567
00:41:12,200 --> 00:41:13,320
Yes, so?
568
00:41:14,600 --> 00:41:16,200
So what does it matter?
569
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
Well, it wasn't before.
570
00:41:17,920 --> 00:41:19,280
I'm positive.
571
00:41:19,960 --> 00:41:24,440
When you no sooner pay attention,
then you're grabbed!
572
00:41:26,240 --> 00:41:28,320
You're talking nonsense.
Who grabbed who?
573
00:41:29,280 --> 00:41:33,200
Never mind,
it's not your business anyway.
574
00:41:35,000 --> 00:41:36,280
What did you say?
575
00:41:36,960 --> 00:41:38,920
C'mon, since when are you so smart?
576
00:41:39,760 --> 00:41:42,240
I'm not, but I've got
some activity in my head.
577
00:41:43,040 --> 00:41:45,440
That's why you are so smart.
578
00:41:48,160 --> 00:41:50,320
Bro, give me a cigarette, please!
579
00:41:50,640 --> 00:41:56,000
Not again, man. Every night?
Every single night?
580
00:41:56,080 --> 00:41:59,200
C'mon, if I had money,
I wouldn't ask you for one.
581
00:41:59,280 --> 00:42:01,560
Don't be a scumbag,
just give me one.
582
00:42:04,920 --> 00:42:06,880
- Thanks...
- Just take it.
583
00:42:07,560 --> 00:42:09,240
- Bless you!
- Light?
584
00:42:09,920 --> 00:42:11,920
Fuck your light.
585
00:42:12,200 --> 00:42:13,200
Hey!
586
00:42:21,560 --> 00:42:23,440
- Is it open?
- Yes, come in.
587
00:42:25,040 --> 00:42:26,040
Hello!
588
00:42:26,480 --> 00:42:28,760
- Good evening, can we come in?
- Yes, of course.
589
00:42:28,840 --> 00:42:31,000
Let's go inside, Manu!
590
00:42:31,200 --> 00:42:34,960
It's crowded. Are you all shop
assistants or just friends?
591
00:42:35,280 --> 00:42:36,920
All, all. Smoking is not
allowed in this shop, you know.
592
00:42:37,000 --> 00:42:38,160
Customers are allowed.
593
00:42:38,760 --> 00:42:43,000
It's okay then, everyone is happy.
I think your boss is...
594
00:42:43,760 --> 00:42:47,480
My friend, I can tell by your face that
you're the biggest slick in here right?
595
00:42:48,280 --> 00:42:49,760
- I wanna tell you something.
- I'm listening.
596
00:42:50,320 --> 00:42:51,600
Manu, come over here.
597
00:42:52,160 --> 00:42:54,520
- Why?
- So I can introduce you to the sir.
598
00:42:55,720 --> 00:42:56,760
She is Manu.
599
00:42:57,400 --> 00:42:58,760
- Manu.
- Aurelian, pleased to meet you.
600
00:42:59,520 --> 00:43:05,200
Aurelian? Excuse me for being so frank,
but you have a stupid name.
601
00:43:05,600 --> 00:43:09,120
A man should have a short name.
For example, I'm Gelu.
602
00:43:09,600 --> 00:43:12,200
- Got it?
- Yeah, and I'm Aurelian.
603
00:43:13,360 --> 00:43:16,480
- Are you upset because I said this?
- No, no, it's ok.
604
00:43:16,840 --> 00:43:19,240
Good, look what I want.
605
00:43:19,520 --> 00:43:24,000
Me and Manu we want to try
something extreme, get it?
606
00:43:24,080 --> 00:43:25,880
- Can you help us?
- Yes, it depends what you want.
607
00:43:25,960 --> 00:43:29,720
- I don't like this guy, he's weak.
- Please don't interrupt us.
608
00:43:29,880 --> 00:43:30,880
What?
609
00:43:31,360 --> 00:43:33,160
Those first days,after I started work,
610
00:43:34,320 --> 00:43:36,680
I had this urge to laughat everything.
611
00:43:38,200 --> 00:43:45,000
Everything seemed very incredible,funny and unreal!
612
00:43:47,160 --> 00:43:48,960
Sorry, we don't have that.
613
00:43:49,920 --> 00:43:53,080
What fucking sex-shop is this?
614
00:43:53,880 --> 00:43:57,120
- I wonder how your boss keeps you.
- I'm the owner.
615
00:43:58,160 --> 00:43:59,480
- Really?
- Yes.
616
00:43:59,960 --> 00:44:01,160
- And you don't have...
- No.
617
00:44:02,760 --> 00:44:05,480
Are you making fun of me?
618
00:44:06,080 --> 00:44:09,520
- I don't like mockeries.
- Neither do I.
619
00:44:11,440 --> 00:44:15,680
Wow, you're having
so much fun over here!
620
00:44:15,760 --> 00:44:18,360
- Marcel!
- Gelu, I want to go now.
621
00:44:18,440 --> 00:44:21,720
- Marcel!
- We're not going anywhere.
622
00:44:21,800 --> 00:44:24,840
I'm sure this is only some
misunderstanding that we can try to fix.
623
00:44:24,920 --> 00:44:26,760
- Are you sure?
- Very sure.
624
00:44:27,280 --> 00:44:29,160
- Aurelian, may I?
- What?
625
00:44:29,240 --> 00:44:31,920
What are you doing? Taking
the client out? What is this?
626
00:44:32,000 --> 00:44:34,520
- I want to leave now!
- We're not going anywhere.
627
00:44:34,600 --> 00:44:36,960
- Gelu, I wanna go!
- No, we're not.
628
00:44:37,040 --> 00:44:41,720
C'mon, what are you doing?
Are you out of your mind?
629
00:44:42,040 --> 00:44:43,840
I just wanted to have
a little fun and you?
630
00:44:44,080 --> 00:44:47,080
What have you done,
you crazy fucks?
631
00:44:47,160 --> 00:44:49,520
I've never wanted to hurt you.
But you're nuts!
632
00:44:49,600 --> 00:44:52,560
- Leave the knife down...
- No one will show you the door.
633
00:44:54,960 --> 00:44:58,680
The gentleman wanted something,
and the boss said it's not possible.
634
00:44:59,080 --> 00:45:01,440
- Why don't you tell me your wish?
- Dorina!
635
00:45:02,120 --> 00:45:07,160
Leave her alone. If the woman
wants to know, let's tell her.
636
00:45:12,960 --> 00:45:14,040
No problem.
637
00:45:15,280 --> 00:45:17,480
- We can do this.
- Dorina.
638
00:45:19,560 --> 00:45:21,880
- You're an idiot.
- But I didn't want to...
639
00:45:21,960 --> 00:45:25,080
How could you bring
a knife in a shop?
640
00:45:25,400 --> 00:45:28,760
It's a criminal case. What if he calls the
police or has a gun and shoots you?
641
00:45:28,840 --> 00:45:32,960
- What gun? We're in Romania, not America.
- You're stupid, that's it.
642
00:45:33,040 --> 00:45:36,120
- I didn't want this to happen.
- You're just stupid.
643
00:45:36,200 --> 00:45:37,400
- Hey, you!
- What?
644
00:45:37,480 --> 00:45:39,440
- Go back!
- Go fuck you with that knife!
645
00:45:39,520 --> 00:45:41,560
- Beat it!
- You think you're slick, huh?
646
00:45:41,640 --> 00:45:43,640
- Beat it!
- Go fuck yourself!
647
00:45:43,720 --> 00:45:46,240
- Manu, where are you going? Wait!
- Fuck you, motherfucker!
648
00:45:46,320 --> 00:45:47,840
I don't wanna wait!
649
00:45:50,800 --> 00:45:55,680
Hello, is anyone here?
Roger, roger.
650
00:45:56,080 --> 00:45:57,080
Reception.
651
00:45:57,760 --> 00:45:58,760
Tell me what did
he tell you?
652
00:46:01,640 --> 00:46:03,080
He had a wet dream.
653
00:46:04,960 --> 00:46:07,840
Thanks, you puzzled me
as usual, Dorina.
654
00:46:07,920 --> 00:46:09,800
I asked you what exactly!
655
00:46:10,200 --> 00:46:13,400
And how that asshole, Aurelian,
vanished in thin air.
656
00:46:14,480 --> 00:46:18,760
He was running like a rabbit.
657
00:46:19,440 --> 00:46:22,400
He's not as stupid or idiot
as you think he is.
658
00:46:25,240 --> 00:46:27,680
Wait a minute,
you're on his side?
659
00:46:28,280 --> 00:46:32,800
- On Aurelian's side?
- He's a human like us.
660
00:46:38,360 --> 00:46:40,240
It's got so late...
661
00:46:48,000 --> 00:46:51,160
Or so soon...
662
00:46:56,400 --> 00:46:59,000
We sit here without
even knowing what happens outside.
663
00:47:02,600 --> 00:47:06,920
I go crazy inside.
we never see the light from here.
664
00:47:08,400 --> 00:47:09,960
But it's still night.
665
00:47:10,040 --> 00:47:12,800
Yeah, Marcel, but even during
the day we can't see shit!
666
00:47:20,400 --> 00:47:22,360
It's the same every hour.
667
00:47:25,720 --> 00:47:27,360
It's night all the time.
668
00:47:34,000 --> 00:47:36,160
Every time it's night.
669
00:48:02,280 --> 00:48:04,200
- Good morning!
- Good morning!
670
00:48:04,280 --> 00:48:07,880
Miss Madalina, right?
I'm Adi, Angela's friend.
671
00:48:08,640 --> 00:48:12,720
Oh, you're Adi.
And what are you doing here?
672
00:48:13,320 --> 00:48:17,240
I was waiting for you.
I knew you're leaving work at six.
673
00:48:17,440 --> 00:48:20,040
Why didn't you come into the store?
674
00:48:20,120 --> 00:48:23,360
Well, Angela told me
this is your route.
675
00:48:24,160 --> 00:48:28,040
Ok... but why were you waiting for me?
676
00:48:28,960 --> 00:48:33,720
Can I walk with you
to the bus station?
677
00:48:35,640 --> 00:48:40,360
- I wanted to meet you for a long time!
- Why don't you call me by my name?
678
00:48:40,440 --> 00:48:43,320
Oh, sorry...
679
00:48:43,480 --> 00:48:46,280
- I know that you have a kid and...
- And what?
680
00:48:46,760 --> 00:48:49,800
- What if I have a kid?
- Well, I don't have one.
681
00:48:49,880 --> 00:48:56,880
- It's easy to make one, harder to grow.
- Especially if you're a single parent.
682
00:48:58,160 --> 00:49:02,480
Adi, I'm in a rush, do you wanna
tell me something or not?
683
00:49:02,840 --> 00:49:05,760
I only wanted to meet you...
and tell you something.
684
00:49:06,000 --> 00:49:07,280
Tell me.
685
00:49:08,240 --> 00:49:13,360
- You know, Angela is pregnant.
- Yeah, she also told me this Sunday.
686
00:49:13,440 --> 00:49:16,880
- She told you?
- Yeah, congrats! It's a big thing!
687
00:49:17,200 --> 00:49:21,360
Well, that's the thing,
I don't know if it's mine.
688
00:49:21,680 --> 00:49:26,080
- What?
- Don't get me wrong, I care about her.
689
00:49:26,320 --> 00:49:29,200
But I'm not sure because
she has this job...
690
00:49:29,400 --> 00:49:34,680
If you're not sure, just take a test.
But why aren't you speaking with her?
691
00:49:35,000 --> 00:49:41,560
I just wanted advice.
I know your kid is a bastard and...
692
00:49:43,040 --> 00:49:44,280
What were you thinking?
693
00:49:45,520 --> 00:49:49,000
Shame on you!
What were you thinking?
694
00:49:49,520 --> 00:49:56,040
You're just a dumb hypocrite!
This girl needs you!
695
00:49:57,560 --> 00:49:59,440
And my kid has a father.
696
00:50:00,320 --> 00:50:02,280
His father!
697
00:50:46,040 --> 00:50:48,920
No one dreams aboutworking in a sex shop.
698
00:50:50,080 --> 00:50:52,800
No one thinks they'regoing to end there.
699
00:50:52,960 --> 00:50:58,480
All the kids want to become doctors,actors, engineers.
700
00:51:05,960 --> 00:51:08,440
- How's going?
- Look!
701
00:51:08,800 --> 00:51:13,160
- Here we have...
- We have nothing!
702
00:51:13,600 --> 00:51:16,800
- I don't know what you're working on.
- What do you mean?
703
00:51:16,880 --> 00:51:18,320
I'll give you money,
just do something!
704
00:52:02,880 --> 00:52:06,680
Nice to meet you!
I'll tell Dorina about you.
705
00:52:06,760 --> 00:52:09,920
- Same here, see you around!
- Bye!
706
00:52:17,040 --> 00:52:22,600
Adi, don't be a scumbag,
I'm Dorina's friend!
707
00:52:24,480 --> 00:52:25,640
What?
708
00:52:26,440 --> 00:52:31,440
It's not my friend, I've just met him.
I don't remember him.
709
00:52:33,320 --> 00:52:36,160
Angela, you don't have
to blame it on me.
710
00:52:36,240 --> 00:52:38,320
Adi is not trustworthy.
711
00:52:38,480 --> 00:52:43,960
He waited for me after work
to tell me some nonsense.
712
00:52:45,960 --> 00:52:47,480
Want me to come earlier?
713
00:52:48,320 --> 00:52:52,520
I have a kid with a program,
I can't come like this.
714
00:52:54,560 --> 00:52:56,600
Call Aurelian, he'll understand.
715
00:52:57,880 --> 00:53:01,400
No, please, I can't.
716
00:53:17,520 --> 00:53:20,320
Trouble at work?
717
00:53:20,920 --> 00:53:24,640
Why are you like this with me?
718
00:53:24,720 --> 00:53:29,000
But what have I said?
Now you're getting on my nerves.
719
00:53:29,240 --> 00:53:32,760
Who's the boss in this house?
Me or you?
720
00:53:34,200 --> 00:53:36,000
- Haven't you bought milk?
- What milk?
721
00:53:37,040 --> 00:53:38,960
I've told you to buy
some milk for Andrei.
722
00:53:39,760 --> 00:53:43,840
I forgot. Plus, the elevator is broken.
723
00:53:44,440 --> 00:53:45,720
I'll get some.
724
00:53:46,560 --> 00:53:50,000
And then I wanna sleep.
I might leave a little earlier.
725
00:53:50,080 --> 00:53:54,960
This boss of yours fucks with
you however he wants!
726
00:53:55,440 --> 00:53:59,120
No one fucks me, dad!
But if you like this saying...
727
00:53:59,200 --> 00:54:05,560
Don't get on my nerves,
I made you, I'll kill you!
728
00:54:05,960 --> 00:54:08,080
Look where we got!
729
00:54:52,320 --> 00:54:55,160
- Good evening!
- Good evening.
730
00:54:55,240 --> 00:54:58,800
Didn't know it was you. I can't see
anything through these windows.
731
00:54:58,880 --> 00:55:02,320
- Neither the other way around.
- Yes, they're matte.
732
00:55:10,080 --> 00:55:13,960
Thank you, I haven't received
flowers in a long time.
733
00:55:14,760 --> 00:55:16,360
Can I come in?
734
00:55:20,960 --> 00:55:22,160
Of course!
735
00:55:36,240 --> 00:55:37,840
- Miss Dorina!
- Yes.
736
00:55:37,920 --> 00:55:41,880
If we're alone in here, I would
like to say that I love you!
737
00:55:42,960 --> 00:55:43,960
Thank you!
738
00:55:44,040 --> 00:55:48,560
I haven't slept all night
and I'm ok with you having a child!
739
00:55:49,680 --> 00:55:51,200
I don't know what
you're talking about.
740
00:55:51,280 --> 00:55:53,960
You said you're single with a child!
741
00:55:54,080 --> 00:55:56,760
And I thought about it
and it's ok for me!
742
00:55:57,120 --> 00:55:58,880
It's super cool
that you have a child!
743
00:55:59,000 --> 00:56:03,280
You see, I'm a very delicate person
with a high sense for art, but...
744
00:56:04,480 --> 00:56:06,640
I don't think I'm fertile.
745
00:56:06,960 --> 00:56:07,960
What?
746
00:56:08,440 --> 00:56:10,360
I will be the best husband ever!
747
00:56:10,640 --> 00:56:15,800
I have enough money to take care of you
and I will love your child like it's mine!
748
00:56:18,360 --> 00:56:20,720
- Wait a minute...
- Yes...
749
00:56:20,800 --> 00:56:21,800
Wait...
750
00:56:23,880 --> 00:56:25,240
You went far with this.
751
00:56:26,360 --> 00:56:27,560
Very far.
752
00:56:28,640 --> 00:56:30,080
Far, far away!
753
00:56:30,960 --> 00:56:33,000
I never said I'm going to marry you
754
00:56:33,080 --> 00:56:35,560
and for the moment
I never thought about it!
755
00:56:36,880 --> 00:56:39,560
Thank you for saying ''for the moment''.
756
00:56:41,840 --> 00:56:42,880
I'll wait.
757
00:56:45,000 --> 00:56:46,200
I'll wait.
758
00:56:53,080 --> 00:56:56,280
This is not a waiting room.
This is a shop after all!
759
00:56:56,800 --> 00:56:59,840
Clients can come at any moment,
not to mention the boss, please!
760
00:57:04,000 --> 00:57:09,160
- Mr. Nastase, what are you doing?
- I'm crying!
761
00:57:11,680 --> 00:57:14,560
That's not what a man does
when a woman says no.
762
00:57:14,640 --> 00:57:15,720
- No?
- No.
763
00:57:15,800 --> 00:57:20,080
- But how?
- When a man is rejected, he...
764
00:57:20,160 --> 00:57:22,600
He stays with his head up and
doesn't show her he suffers.
765
00:57:22,960 --> 00:57:27,160
- But I'm in pain!
- Aren't we all?
766
00:57:27,640 --> 00:57:29,960
But men need to stay men!
767
00:57:31,320 --> 00:57:34,120
Women need time to fall in love.
768
00:57:35,600 --> 00:57:36,920
That means there's still hope.
769
00:57:38,160 --> 00:57:42,440
Sure, all women take their guard down
if men remain men.
770
00:57:43,080 --> 00:57:45,840
- Be a man, Mr. Nastase!
- Got it!
771
00:57:48,080 --> 00:57:50,040
Good job!
772
00:57:50,360 --> 00:57:52,920
Remain calm, you got this!
773
00:57:54,200 --> 00:57:57,400
That's how you get a woman!
Not crying.
774
00:57:59,400 --> 00:58:02,160
Think about what I
told you and go home!
775
00:58:02,240 --> 00:58:04,240
No, I don't want to!
776
00:58:04,480 --> 00:58:07,160
- Then go to the park!
- No!
777
00:58:07,240 --> 00:58:10,600
- Watch TV, read a book!
- No!
778
00:58:11,040 --> 00:58:13,920
You can also come tomorrow!
779
00:58:14,160 --> 00:58:16,480
- I'm going to be here.
- You promise?
780
00:58:17,160 --> 00:58:19,000
I promise.
781
00:58:19,840 --> 00:58:21,160
And you'll wait for me?
782
00:58:22,800 --> 00:58:25,520
- Yes, I'll wait for you.
- Thank you!
783
00:58:26,720 --> 00:58:30,080
Miss Dorina,
can I kiss your hand?
784
00:58:34,600 --> 00:58:35,600
Thank you!
785
00:58:36,400 --> 00:58:38,200
You made me a happier man!
786
00:58:39,000 --> 00:58:40,400
I'm a happy man!
787
00:58:47,120 --> 00:58:49,440
I'm so happy!
788
00:58:49,600 --> 00:58:52,440
I'm so damn happy!
789
00:59:10,080 --> 00:59:12,760
Sorry for being late!
790
00:59:17,480 --> 00:59:22,600
I didn't wanted to come,
but I couldn't leave you alone.
791
00:59:26,360 --> 00:59:29,400
Aurelian got on my
nerves last night!
792
00:59:31,320 --> 00:59:35,720
And officially
I'm not working here anymore,
793
00:59:35,800 --> 00:59:38,120
but I thought to come in
and say hi.
794
00:59:40,760 --> 00:59:45,480
Why do you look sad?
Has something happened?
795
00:59:45,560 --> 00:59:46,960
No, nothing happened.
796
00:59:50,120 --> 00:59:55,160
Only that pervert from yesterday.
797
00:59:55,280 --> 01:00:00,040
That pervert brought me flowers
and asked me to marry him.
798
01:00:02,320 --> 01:00:04,160
- What?
- Yeah, exactly.
799
01:00:04,720 --> 01:00:06,600
Look, the flowers are there.
800
01:00:07,600 --> 01:00:10,280
You thought I bought
them myself? No!
801
01:00:11,840 --> 01:00:13,640
Flowers are for dead
people and old ladies!
802
01:00:14,240 --> 01:00:18,760
I wasn't talking about you,
but look at that flower bouquet!
803
01:00:18,840 --> 01:00:21,920
Yeah, he didn't bring me snowdrops
in the summer like others.
804
01:00:22,800 --> 01:00:28,320
- Stop mocking me, it was a great idea!
- I'm not mocking you, I'm just tired.
805
01:00:29,840 --> 01:00:32,560
Sometimes I'm so tired
that I think about accepting.
806
01:00:32,800 --> 01:00:36,040
- What?
- I don't know, anything!
807
01:00:36,760 --> 01:00:38,520
To marry that guy for example.
808
01:00:44,080 --> 01:00:45,360
What if I told you to marry me?
809
01:00:48,160 --> 01:00:49,160
You?
810
01:00:50,440 --> 01:00:51,440
Yeah, me!
811
01:00:52,480 --> 01:00:53,480
I dare you!
812
01:00:56,800 --> 01:00:59,600
- Here and now?
- Yeah!
813
01:01:00,000 --> 01:01:01,120
What importance does it have?
814
01:01:05,400 --> 01:01:08,080
- Dorina, do you want to marry me?
- Marcel, are you nuts?
815
01:01:08,960 --> 01:01:10,240
Marcel, I was joking.
816
01:01:11,160 --> 01:01:13,040
I'm... sorry.
817
01:01:14,040 --> 01:01:17,200
We're workmates, not lovers.
818
01:01:18,400 --> 01:01:19,400
Well...
819
01:01:19,840 --> 01:01:24,760
Workmates can also marry
and fall in love!
820
01:01:25,000 --> 01:01:28,480
And I'm not your work mate,
I was fired!
821
01:01:28,800 --> 01:01:32,000
You weren't fired,
Aurelian likes to mock you.
822
01:01:32,640 --> 01:01:34,840
He seems a scumbag,
but he's a good guy.
823
01:01:35,440 --> 01:01:37,680
How do you know this?
824
01:01:38,240 --> 01:01:40,720
Have you been friends?
Did he tell you these?
825
01:01:41,040 --> 01:01:44,840
Have you been at his place?
He's just a jerk.
826
01:01:46,000 --> 01:01:48,240
Even his business is a mess!
827
01:01:48,640 --> 01:01:52,080
A decent man wouldn't
have open a sex shop.
828
01:01:52,160 --> 01:01:55,120
He should've open a bakery
or a milk factory!
829
01:01:55,400 --> 01:02:00,680
- That's what my dad said...
- Aurelian is a weed!
830
01:02:00,760 --> 01:02:04,160
Ok, Marcel, he's whatever
you want him to be, but please stop!
831
01:02:08,800 --> 01:02:10,720
Ok, I'll stop.
832
01:02:15,840 --> 01:02:17,240
If you say so.
833
01:02:54,880 --> 01:02:55,880
Forget it...
834
01:02:59,960 --> 01:03:01,320
Good evening!
835
01:03:01,880 --> 01:03:04,600
- Good evening!
- How's it going?
836
01:03:04,680 --> 01:03:05,720
So and so.
837
01:03:06,160 --> 01:03:08,320
Are you still working here?
Haven't you resigned?
838
01:03:09,120 --> 01:03:11,360
I'm on my free time!
839
01:03:11,440 --> 01:03:14,000
Go spend your free time elsewhere!
840
01:03:14,880 --> 01:03:18,480
- I'll walk when I want, ok?
- Marcel didn't want to mock you!
841
01:03:19,160 --> 01:03:23,600
He was thinking about this business and
how there are no sales during the night.
842
01:03:24,400 --> 01:03:29,600
It will get better after people will
be aware that we are nonstop.
843
01:03:30,120 --> 01:03:31,240
You'll see!
844
01:03:34,680 --> 01:03:35,680
What are those?
845
01:03:36,280 --> 01:03:37,280
What's that?
846
01:03:37,800 --> 01:03:38,800
Some flowers.
847
01:03:41,720 --> 01:03:42,720
I can see that.
848
01:03:44,400 --> 01:03:46,440
Did you buy them?
849
01:03:47,320 --> 01:03:48,320
Or you?
850
01:03:49,680 --> 01:03:51,280
- Who brought them?
- A client.
851
01:03:54,960 --> 01:03:55,960
Clients bring flowers?
852
01:03:58,120 --> 01:03:59,120
Nice!
853
01:04:00,880 --> 01:04:04,360
It means they love the shop
if they bring flowers!
854
01:04:07,640 --> 01:04:08,880
Flowers in a sex shop!
855
01:04:09,800 --> 01:04:10,920
Interesting.
856
01:04:12,320 --> 01:04:15,880
Maybe we should hang
some flowers here or outside!
857
01:04:17,160 --> 01:04:19,000
Flowers would make this
the shop feels like home, right?
858
01:04:20,840 --> 01:04:21,840
Marcel?
859
01:04:22,480 --> 01:04:26,120
- It could be a good business!
- Again, Marcel?
860
01:04:26,200 --> 01:04:28,080
Yeah, but not usual flowers!
861
01:04:28,360 --> 01:04:32,320
What about flowers off season
sold off season?
862
01:04:32,560 --> 01:04:35,040
- Marcel!
- No, let him finish!
863
01:04:35,360 --> 01:04:41,000
Look, it's my idea, I'm just telling you,
I'm not selling you this idea!
864
01:04:41,080 --> 01:04:43,800
For example: snowdrops!
865
01:04:43,880 --> 01:04:47,600
Hyacinths, axes, winter flowers!
866
01:04:47,680 --> 01:04:49,640
To be sold during summer, got it?
867
01:04:49,880 --> 01:04:54,080
No one expects to find snowdrops
in the summer, right?
868
01:04:57,480 --> 01:05:00,880
- Yeah, it would be, but it's stupid.
- Why?
869
01:05:01,640 --> 01:05:04,760
Because during summer you can find
whatever flowers you want!
870
01:05:05,240 --> 01:05:08,680
I buy snowdrops in the winter because
they announce a new season.
871
01:05:09,480 --> 01:05:13,480
What purpose do the snowdrops
have during summer?
872
01:05:14,000 --> 01:05:19,720
- Those are just some damn flowers!
- But flowers without a story can't sell!
873
01:05:22,160 --> 01:05:25,240
- What story do these toys have?
- Well, they have one!
874
01:05:25,320 --> 01:05:28,560
They hint for the public's fantasies,
to a target public.
875
01:05:28,720 --> 01:05:30,920
They work with your subconscious.
876
01:05:31,000 --> 01:05:33,880
They take your fantasies to the next
level, they open some possibilities.
877
01:05:35,040 --> 01:05:37,320
And snowdrops can't?
878
01:05:37,400 --> 01:05:42,120
You'll see, you scumbags!
879
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
Why are you like this?
880
01:05:51,440 --> 01:05:52,440
What did I said?
881
01:05:53,600 --> 01:05:57,360
Snowdrops sold during summer...
882
01:05:58,400 --> 01:06:01,320
Pay attention to the road!
883
01:06:01,400 --> 01:06:04,000
- What have you said?
- Watch where you walk!
884
01:06:04,320 --> 01:06:08,040
Go away or I'll smack your butt!
885
01:06:09,360 --> 01:06:10,360
Hey...
886
01:06:11,880 --> 01:06:14,200
You dumbass!
887
01:06:18,160 --> 01:06:19,520
Who gave you the flowers
after all?
888
01:06:19,840 --> 01:06:21,480
From a client, I've told you.
889
01:06:22,120 --> 01:06:23,120
Ok, so it's a client.
890
01:06:23,560 --> 01:06:24,560
Ok, but which one?
891
01:06:25,240 --> 01:06:27,720
A regular client.
892
01:06:28,480 --> 01:06:31,400
A client who today
asked me to marry him.
893
01:06:35,240 --> 01:06:36,440
And what did you say?
894
01:06:37,000 --> 01:06:38,960
That's what I'm going to think about.
895
01:06:40,480 --> 01:06:44,240
- He knows that...
- He knows it all.
896
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
All?
897
01:06:49,080 --> 01:06:51,360
That I'm single with a child.
898
01:07:03,760 --> 01:07:05,720
- Quite hard, isn't it?
- Not at all.
899
01:07:06,040 --> 01:07:07,960
- It was never hard.
- Why are you saying this?
900
01:07:10,000 --> 01:07:12,240
I try to be nice with you and protect
you and that's how you treat me?
901
01:07:13,160 --> 01:07:15,280
You don't let me help
you with anything.
902
01:07:17,880 --> 01:07:19,560
You know this hurts me.
903
01:07:28,680 --> 01:07:30,360
- The kid is ok?
- It's not your business.
904
01:07:30,440 --> 01:07:32,160
How couldn't I?
It's my child!
905
01:07:33,000 --> 01:07:34,840
The father is the one
who raises that child!
906
01:07:35,280 --> 01:07:37,360
Not the one who slept
once with a woman!
907
01:07:37,680 --> 01:07:39,040
It wasn't just once...
908
01:07:40,320 --> 01:07:41,560
Are you a scumbag?
909
01:07:42,600 --> 01:07:45,600
You're here to mock me
that I was once in love with you?
910
01:07:46,800 --> 01:07:49,600
When I just took your part
in the fight with Marcel
911
01:07:49,680 --> 01:07:50,720
Saying that you're a good man.
912
01:07:50,800 --> 01:07:53,040
Are you defending me against
this scumbag?
913
01:07:53,480 --> 01:07:55,240
Fuck him and his snowdrops!
914
01:07:55,960 --> 01:07:58,080
I don't need you to defend me!
915
01:07:58,600 --> 01:08:01,640
- He's a no one!
- Aurelian, I'm sick of this!
916
01:08:01,720 --> 01:08:05,840
- Do you want to tell me something new?
- Yeah, I wanted to know how the kid is.
917
01:08:05,920 --> 01:08:08,440
The kid is fine, we both are.
918
01:08:08,520 --> 01:08:10,160
- You don't wanna talk?
- What should we talk about?
919
01:08:10,240 --> 01:08:11,440
- About what?
- About what?
920
01:08:11,960 --> 01:08:15,400
I answered your question,
now leave me alone.
921
01:08:25,160 --> 01:08:27,160
You seemed tired,
want to switch to the day shift?
922
01:08:27,240 --> 01:08:28,240
No.
923
01:08:28,400 --> 01:08:29,400
I'm fine like this.
924
01:08:30,040 --> 01:08:32,400
I have all the day free,
I can stay with Andrei.
925
01:08:37,120 --> 01:08:38,120
For you...
926
01:08:40,440 --> 01:08:41,720
I did it.
927
01:08:44,280 --> 01:08:45,280
What?
928
01:08:46,280 --> 01:08:49,200
- What?
- I made this night shift for you.
929
01:08:50,600 --> 01:08:51,680
Really!
930
01:08:52,880 --> 01:08:55,160
You think I don't know
how bad is for the business.
931
01:08:56,360 --> 01:08:57,920
For me? The night shift?
932
01:08:58,920 --> 01:08:59,920
Why?
933
01:09:01,360 --> 01:09:03,240
That's how I can give you
a bigger pay.
934
01:09:05,000 --> 01:09:07,120
A night pay at least,
if you don't accept.
935
01:09:09,760 --> 01:09:11,360
And it's also legal, so...
936
01:09:13,480 --> 01:09:14,680
If you say so...
937
01:09:15,840 --> 01:09:16,960
I quit.
938
01:09:18,000 --> 01:09:19,280
I'll look for another job.
939
01:09:19,840 --> 01:09:21,640
Sorry, but are you insane?
940
01:09:23,120 --> 01:09:25,960
Where could you find another job?
That fast and paid well?
941
01:09:26,040 --> 01:09:27,840
Will you live from your
father's remuneration?
942
01:09:28,160 --> 01:09:29,200
And the kid too?
943
01:09:30,240 --> 01:09:34,440
He's the first who will suffer.
I don't want this to happen.
944
01:09:35,120 --> 01:09:36,160
What don't you want?
945
01:09:36,240 --> 01:09:39,320
Say it one more time!
What don't you want?
946
01:09:39,400 --> 01:09:42,800
Don't scream! I don't want
the kid to suffer. I did this for him.
947
01:09:43,600 --> 01:09:45,560
- I was thinking about him and you.
- Get out!
948
01:09:45,960 --> 01:09:47,320
- Doina!
- Get out!
949
01:09:47,400 --> 01:09:50,880
- I just want to...
- Get out now!
950
01:10:01,040 --> 01:10:06,080
- Winter flowers, do you get it?
- Yeah.
951
01:10:06,160 --> 01:10:10,000
No, no carnations,
only winter flowers.
952
01:10:11,240 --> 01:10:17,360
- Iris too?
- No, no iris, only winter flowers.
953
01:10:18,040 --> 01:10:19,800
Lily-on-the-valley?
954
01:10:20,440 --> 01:10:22,200
Yeah, yeah!
955
01:10:25,200 --> 01:10:26,440
- Hey!
- Yeah!
956
01:10:27,920 --> 01:10:32,400
But correct is lily-of-the-valley!
957
01:10:45,600 --> 01:10:49,480
I like it very much!
And check this out.
958
01:10:49,560 --> 01:10:51,160
I'd go for it.
959
01:10:52,280 --> 01:10:56,360
Because I know forests, I know places.
960
01:10:56,440 --> 01:10:58,800
Man, you didn't get me right.
961
01:10:59,320 --> 01:11:02,240
I know places, forests...
962
01:11:03,040 --> 01:11:08,960
- It's summer!
- Violets!
963
01:11:09,800 --> 01:11:12,840
Violets, but in the summer!
964
01:11:26,640 --> 01:11:29,800
I care about you and
I've come here as a man...
965
01:11:32,000 --> 01:11:33,000
A man?
966
01:11:34,240 --> 01:11:35,240
A man, you mean?
967
01:11:35,760 --> 01:11:37,680
When did you become
a man, Aurelian?
968
01:11:38,680 --> 01:11:41,400
Where were you all these years...
man?
969
01:11:42,240 --> 01:11:44,320
Where did you hide... man?
970
01:11:44,680 --> 01:11:46,640
I was here, Dorina.
Here, by your side.
971
01:11:48,560 --> 01:11:50,720
Aurelian, you want me to
throw these flowers in your head?
972
01:11:52,000 --> 01:11:54,480
You want me to throw the1m
at the window? To cry?
973
01:11:56,000 --> 01:11:58,800
When did you stay by my side, Aurelian?
When?
974
01:12:00,040 --> 01:12:01,560
When you wanted
to pay for my abortion?
975
01:12:02,960 --> 01:12:04,640
When you begged me
not to tell your wife?
976
01:12:05,680 --> 01:12:08,560
When you didn't show
up at the hospital...
977
01:12:09,680 --> 01:12:12,760
At least to bring me some
fucking snowdrops.
978
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
If you can remember.
979
01:12:16,000 --> 01:12:17,000
I gave birth in the spring.
980
01:12:18,120 --> 01:12:19,240
On 4th of March.
981
01:12:20,400 --> 01:12:23,120
4th of March.
Does it ring a bell?
982
01:12:24,360 --> 01:12:27,360
I know I was a coward,
but I do everything I can.
983
01:12:27,440 --> 01:12:29,720
You see that I'm trying,
even with this night shift.
984
01:12:29,800 --> 01:12:32,840
Forget about that damn shift!
985
01:12:32,920 --> 01:12:34,840
It's not about it, Aurelian!
986
01:12:37,080 --> 01:12:39,880
I mean it could be something.
987
01:12:40,520 --> 01:12:42,680
It's fucking cool!
988
01:12:45,160 --> 01:12:47,280
Fucking cool!
989
01:12:48,200 --> 01:12:51,600
I just say it's an idea, alright?
990
01:12:51,680 --> 01:12:55,160
The best idea I've ever heard!
991
01:12:56,120 --> 01:13:00,040
Exceptional. We'll be rich!
992
01:13:00,960 --> 01:13:02,880
Very rich!
993
01:13:03,960 --> 01:13:07,400
Come on, calm down, please!
Good evening?
994
01:13:11,680 --> 01:13:14,240
Dad, has something happened?
995
01:13:14,760 --> 01:13:17,360
Dad, I'm talking to you!
Where's Andrei?
996
01:13:17,440 --> 01:13:20,080
- So this is where you're working.
- Dad, listen to me!
997
01:13:20,160 --> 01:13:22,440
- By taxi.
- Dad, you don't have taxi money!
998
01:13:22,520 --> 01:13:26,240
- Dad, what has got into you?
- Andrei is fine, he's sleeping.
999
01:13:26,560 --> 01:13:28,200
He's sleeping, but with who?
1000
01:13:28,280 --> 01:13:30,840
- Is this gentleman a client?
- Dad, please answer me!
1001
01:13:30,920 --> 01:13:35,720
Relax! Our neighbor on the
6th floor is watching him!
1002
01:13:36,920 --> 01:13:39,680
- Really?
- Who's the gentleman?
1003
01:13:40,120 --> 01:13:44,400
- The owner of the shop, dad.
- Oh, nice to meet you!
1004
01:13:44,480 --> 01:13:46,600
I'm Costache Ifrim, Dorina's father.
1005
01:13:46,680 --> 01:13:47,800
Aurelian, pleased to meet you.
1006
01:13:47,880 --> 01:13:50,240
- I want to tell you something...
- Dad, please...
1007
01:13:50,320 --> 01:13:53,320
Forget it girl,
I'm happy to meet him!
1008
01:13:53,560 --> 01:13:57,440
For a long time I wanted to see
where do you work!
1009
01:13:57,520 --> 01:13:59,560
Go home, what have
we talked about today?
1010
01:13:59,640 --> 01:14:02,840
We talked about how it can't go on like
this! You're embarrassing me!
1011
01:14:03,120 --> 01:14:07,280
Everything in here it's a shame,
especially for you, mister!
1012
01:14:07,440 --> 01:14:09,760
Because you're
involved in such things!
1013
01:14:09,840 --> 01:14:14,240
- '-May I ask why?
- No! People like you mock this country!
1014
01:14:14,320 --> 01:14:18,960
She doesn't steal,
she's not a prostitute.
1015
01:14:19,200 --> 01:14:24,320
She's got a child, but the father of him
promised her to marry her someday!
1016
01:14:24,480 --> 01:14:28,840
Now he's abroad, when he comes back
she will no longer work with you!
1017
01:14:28,920 --> 01:14:31,840
Aurelian is not interested in my life,
what are you doing?
1018
01:14:31,920 --> 01:14:36,600
- What I should have done a long time ago!
- I'm interested, why shouldn't I?
1019
01:14:36,680 --> 01:14:41,040
- See? He's interested!
- So the father promised to marry her?
1020
01:14:41,400 --> 01:14:43,200
- Yeah, he said so!
- Very interesting!
1021
01:14:43,520 --> 01:14:45,520
May God keep me alive until then...
1022
01:14:45,600 --> 01:14:48,680
Please go, Aurelian.
Let me speak with my father!
1023
01:14:48,760 --> 01:14:53,960
Maybe I'll hang around
until the father shows up!
1024
01:14:54,040 --> 01:14:56,720
- My daughter will no longer work for you!
- Father, please!
1025
01:14:56,800 --> 01:14:58,760
- No, absolutely not!
- And what will she do?
1026
01:14:58,920 --> 01:15:01,800
Didn't you hear me?
Do I have to repeat?
1027
01:15:01,880 --> 01:15:04,200
The child's father will
take care of her!
1028
01:15:04,280 --> 01:15:07,680
- The child's father...
- Aurelian, don't you dare!
1029
01:15:08,200 --> 01:15:10,880
Don't you dare!
Please leave!
1030
01:15:10,960 --> 01:15:14,000
- Good evening!
- Good evening!
1031
01:15:14,080 --> 01:15:17,520
What a crowd!
These clients are restless!
1032
01:15:17,600 --> 01:15:20,440
Marcel, have you been drinking?
1033
01:15:20,520 --> 01:15:23,600
Me? Drinking during my work
hours of the job I've lost?
1034
01:15:23,800 --> 01:15:25,400
No, I went for a walk.
1035
01:15:25,480 --> 01:15:29,280
And he is my friend named...
1036
01:15:29,800 --> 01:15:30,800
What's your name?
1037
01:15:31,040 --> 01:15:33,280
- Who asked what I was doing?
- What's your name?
1038
01:15:33,360 --> 01:15:37,120
Grigore!
Mister Grigore, alright?
1039
01:15:37,200 --> 01:15:39,360
- I have nothing to complain about.
- Marcel, you're drunk!
1040
01:15:39,440 --> 01:15:43,000
You're drunk!
And I have nothing to tell you!
1041
01:15:43,280 --> 01:15:46,640
- I'm no longer your client!
- We're business men!
1042
01:15:46,720 --> 01:15:49,080
- Get out now!
- What did you say?
1043
01:15:49,160 --> 01:15:51,200
- What did you say?
- Please, Mister!
1044
01:15:51,280 --> 01:15:55,120
- Miss!
- I'm disgusted with everything!
1045
01:15:55,200 --> 01:15:57,760
- Dorina, let's go!
- Dad, please, go home!
1046
01:15:57,840 --> 01:16:00,360
- We go together!
- Are you Dorina's father?
1047
01:16:00,440 --> 01:16:01,520
It's good to have a father!
1048
01:16:01,600 --> 01:16:03,800
- Mine ''kinda'' died!
- Marcel!
1049
01:16:03,880 --> 01:16:07,760
It's not nice to talk like this about
a parent who raised you!
1050
01:16:07,840 --> 01:16:10,840
- What's fair is fair!
- Shut up!
1051
01:16:11,000 --> 01:16:13,480
- I wasn't saying that, he is!
- Marcel!
1052
01:16:13,560 --> 01:16:15,400
If you're still here,
1053
01:16:15,480 --> 01:16:18,160
I would like to ask you for the blessing
of marrying your daughter!
1054
01:16:18,240 --> 01:16:20,560
Bravo!
1055
01:16:20,920 --> 01:16:23,480
- Dorina, who's this man?
- A workmate.
1056
01:16:23,560 --> 01:16:26,760
A workmate but from today
I'm Dorina's husband!
1057
01:16:26,840 --> 01:16:28,640
- You're talking nonsense!
- Leave me alone!
1058
01:16:28,720 --> 01:16:31,400
Take your hands off me!
1059
01:16:31,800 --> 01:16:34,160
Dorina, is he the father of your child?
1060
01:16:34,360 --> 01:16:36,600
Yes, I'm the child's father!
1061
01:16:36,920 --> 01:16:41,960
Mr... Aurelian, Dad, what's wrong
with all of you? Stop it!
1062
01:16:42,040 --> 01:16:44,800
Everybody go to their house, please!
1063
01:16:44,880 --> 01:16:48,480
- But I don't have a home, miss!
- Shut up, man!
1064
01:16:48,560 --> 01:16:51,280
Dorina, so this is how your
child's father looks like!
1065
01:16:51,560 --> 01:16:55,320
Thank God your poor mother is not here
to see how awful you are!
1066
01:16:55,400 --> 01:16:56,880
Let my mother out of this!
1067
01:16:56,960 --> 01:16:59,920
You tortured her enough when
she was alive with your ego!
1068
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
Now you know how to say
''your poor mother''.
1069
01:17:03,080 --> 01:17:04,720
But you didn't cherished her
while she was alive.
1070
01:17:05,080 --> 01:17:08,160
''Your poor mother!''
1071
01:17:08,480 --> 01:17:11,640
If this is as the lady says.
1072
01:17:12,120 --> 01:17:13,120
it sucks...
1073
01:17:13,400 --> 01:17:14,840
Shut up, man, you don't understand!
1074
01:17:14,920 --> 01:17:17,360
Mr. Ifrim, I'll take you home,
I have a car.
1075
01:17:17,440 --> 01:17:20,400
What's it to you, Aurelian?
Since when you're so helpful?
1076
01:17:20,640 --> 01:17:22,880
You're such a kind man!
You have such a warm heart!
1077
01:17:26,960 --> 01:17:31,600
Forgive me, dad, but you have started
it all with your inspection.
1078
01:17:32,200 --> 01:17:33,880
- Let me walk you home!
- I don't want to!
1079
01:17:35,200 --> 01:17:36,440
I'm going alone!
1080
01:17:37,320 --> 01:17:39,160
- Let me out!
- Ok...
1081
01:17:41,200 --> 01:17:43,440
Come, and now everyone
can go to their home.
1082
01:17:44,160 --> 01:17:46,680
But I have no home, lady!
1083
01:17:46,760 --> 01:17:48,640
Shut up, mate!
1084
01:17:48,720 --> 01:17:51,800
I was right!
This is not an honest job!
1085
01:17:52,160 --> 01:17:54,560
Ceauลescu wouldn't have
allowed something like this!
1086
01:17:54,640 --> 01:17:56,040
You're mocking this country!
1087
01:17:56,120 --> 01:17:58,560
And you Dorina, from now on,
you're not my daughter anymore!
1088
01:17:58,760 --> 01:18:01,000
You can take your man
and go wherever you want to!
1089
01:18:01,080 --> 01:18:02,720
I don't care about this anymore!
1090
01:18:14,600 --> 01:18:18,160
Dad, stop it with these speeches!
1091
01:18:18,240 --> 01:18:20,200
How can I not be your daughter?
1092
01:18:20,280 --> 01:18:24,440
Forgive me if I upset you!
I didn't want all this to happen!
1093
01:18:24,520 --> 01:18:28,000
- And he was just joking!
- What kind of joke is this?
1094
01:18:28,080 --> 01:18:32,080
He isn't the child's father.
Me and Marcel we're just workmates.
1095
01:18:32,560 --> 01:18:34,600
Well done, Marcel,
dad really believes in you.
1096
01:18:34,680 --> 01:18:37,840
I wasn't joking, I really asked
your hand in marriage!
1097
01:18:37,920 --> 01:18:39,880
- Really?
- Shut up!
1098
01:18:39,960 --> 01:18:41,200
Ok, Marcel, then I was joking too.
1099
01:18:41,280 --> 01:18:43,080
I was exhausted,
I was thinking about other stuff.
1100
01:18:43,160 --> 01:18:44,160
Forgive me, please!
1101
01:18:44,240 --> 01:18:45,920
You shouldn't joke
about something like that!
1102
01:18:46,000 --> 01:18:48,280
I was really serious when
I asked you to marry me!
1103
01:18:48,360 --> 01:18:51,240
- I did a proper asking!
- Correct!
1104
01:18:51,880 --> 01:18:54,600
So this is where the flowers are from!
You both lied to me!
1105
01:18:54,680 --> 01:18:58,760
- What flowers?
- Aurelian, you're driving me crazy!
1106
01:18:58,840 --> 01:19:03,040
I told you they aren't from him.
Nobody lied about them!
1107
01:19:03,120 --> 01:19:05,600
- From that idiot!
- Somebody asked me to marry him!
1108
01:19:05,880 --> 01:19:08,880
- But it wasn't Marcel!
- What do you mean?
1109
01:19:08,960 --> 01:19:11,480
I mean Marcel did it too,
but I thought Marcel was joking.
1110
01:19:11,560 --> 01:19:13,680
- I was just joking!
- Well I wasn't!
1111
01:19:13,760 --> 01:19:17,960
- But you've thought?
- You know what, stop it!
1112
01:19:18,040 --> 01:19:22,360
- Dorina, what's going on here?
- I don't know father, I swear!
1113
01:19:22,440 --> 01:19:25,680
You all want something from me,
but I can't answer you all!
1114
01:19:26,040 --> 01:19:30,080
And now leave me alone, please,
this is it, go home!
1115
01:19:30,160 --> 01:19:32,440
But I already told you,
I don't have a home!
1116
01:19:32,520 --> 01:19:35,560
- Shut the fuck up!
- I should shut up?
1117
01:19:35,640 --> 01:19:39,560
I won't leave until I find out if
he's the father of the child or not!
1118
01:19:39,960 --> 01:19:41,520
I'm the father of the child!
1119
01:19:45,040 --> 01:19:47,920
You're lying!
This is not true, please, Dorina!
1120
01:19:48,480 --> 01:19:51,560
- Tell him he's lying!
- Mr. Ifrim, I'm the father of the child!
1121
01:19:51,640 --> 01:19:54,880
- Dorina, who's the child's father?
- I'm the father!
1122
01:19:54,960 --> 01:19:58,760
- Dorina, I'm the father!
- Shut up!
1123
01:19:58,840 --> 01:20:01,240
Mr. Ifrim, wait a second!
1124
01:20:01,320 --> 01:20:04,280
I'm the father of the child!
1125
01:20:04,600 --> 01:20:09,280
Usually in a sex shop it's morequiet than in a grocery store.
1126
01:20:09,680 --> 01:20:10,840
Or even a park.
1127
01:20:11,440 --> 01:20:14,200
It's weeks, months in a rowwhen nothing happens.
1128
01:20:14,560 --> 01:20:17,320
And hardly anyone enters the shop.
1129
01:20:24,200 --> 01:20:25,960
Hey, girl, do you know
this shop is vacant?
1130
01:20:26,400 --> 01:20:29,960
- What do you mean empty?
- Empty, do you want me to spell it?
1131
01:20:30,760 --> 01:20:32,600
- Look for yourself!
- Maybe you haven't looked carefully!
1132
01:20:32,680 --> 01:20:35,040
Maybe I need glasses
or I'm dreaming!
1133
01:20:35,360 --> 01:20:37,840
It's my problem if it's true!
1134
01:20:37,920 --> 01:20:41,120
Aurelian, excuse me,
but it's also my problem!
1135
01:20:41,200 --> 01:20:44,120
I really care about this girl and
today I asked her to marry me!
1136
01:20:44,200 --> 01:20:47,200
I wanna know, not that it'd change
anything about Dorina!
1137
01:20:47,600 --> 01:20:50,840
Who is an amazing woman,
but I wanna know!
1138
01:20:50,920 --> 01:20:51,920
What do you want me to tell you?
1139
01:20:52,720 --> 01:20:55,040
If you didn't understand, it's ok.
1140
01:20:55,560 --> 01:20:58,480
- I want to hear it!
- You want me to say yes?
1141
01:20:59,680 --> 01:21:01,360
Yes! There, it's true!
Yes, yes!
1142
01:21:01,560 --> 01:21:03,160
Yes!
Are you happy now?
1143
01:21:07,120 --> 01:21:08,800
Aurelian, hold on a second, man!
1144
01:21:08,880 --> 01:21:10,080
I'm not going in!
1145
01:21:11,040 --> 01:21:12,040
Manu!
1146
01:21:13,640 --> 01:21:14,640
Manu!
1147
01:21:15,560 --> 01:21:17,920
Manu, don't be like this!
1148
01:21:27,440 --> 01:21:31,520
- But why, Aurelian? Why?
- Why what? You're driving me crazy!
1149
01:21:31,600 --> 01:21:34,120
What should I tell you now!
Go home and sleep!
1150
01:21:34,200 --> 01:21:37,000
And when you wake up think
how all this is real!
1151
01:21:37,080 --> 01:21:39,240
It wasn't a dream, it's all true!
1152
01:21:39,320 --> 01:21:41,680
- All of it!
- But I love Dorina!
1153
01:21:41,760 --> 01:21:45,640
- And I didn't say this to her!
- We're all suffering, ok?
1154
01:21:47,440 --> 01:21:48,960
- What are you doing here?
- What?
1155
01:21:49,040 --> 01:21:50,320
- You want me to call 112?
- Ok, I go!
1156
01:21:51,080 --> 01:21:52,560
Hey, hey!
1157
01:21:53,200 --> 01:21:56,120
This is how you make business?
You throw the customers outside?
1158
01:22:09,200 --> 01:22:12,600
- Come with me and let's have a drink!
- I'm not going.
1159
01:22:13,040 --> 01:22:16,680
- Come on, it's on me!
- I'm not going!
1160
01:22:17,040 --> 01:22:20,360
Man, it's about that lady, right?
1161
01:22:21,040 --> 01:22:23,800
Nice girl, but she's a little crazy!
1162
01:22:24,160 --> 01:22:25,480
You know why she's nuts?
1163
01:22:25,560 --> 01:22:27,960
I told her to get me something
and she said she will work it out.
1164
01:22:28,240 --> 01:22:30,960
- Marcel, go home and sleep!
- She's an amazing woman!
1165
01:22:31,600 --> 01:22:34,440
- Unbelievable!
- Who are you talking to?
1166
01:22:35,280 --> 01:22:37,440
Men, are you crazy?
You want me to call the police?
1167
01:22:37,520 --> 01:22:39,800
For God's sake, I can't stay here?
1168
01:22:40,000 --> 01:22:42,160
Democracy, sex-shops, night life.
1169
01:22:42,320 --> 01:22:44,440
Isn't this what we died
for in the Revolution?
1170
01:22:44,920 --> 01:22:46,480
You have no idea what
you're saying, my boy!
1171
01:22:46,560 --> 01:22:48,240
Not for people like you,
those kids died at the Revolution!
1172
01:22:48,320 --> 01:22:51,520
They died for me and Manu,
we are the future!
1173
01:22:51,640 --> 01:22:54,200
- Future, a shit!
- Come, Marcel, let me take you home!
1174
01:22:54,280 --> 01:22:56,040
- You stay with all the slick!
- I was at the Revolution!
1175
01:22:56,120 --> 01:22:58,120
Let the man speak!
Don't you see he wants to stay!
1176
01:22:58,200 --> 01:23:00,960
Leave him here with me!
1177
01:23:02,160 --> 01:23:05,720
I was out on the streets,
to see, to know how it is.
1178
01:23:06,200 --> 01:23:08,560
To tell my kids one day!
1179
01:23:10,240 --> 01:23:11,720
You're totally crazy.
Bye, bye!
1180
01:23:12,040 --> 01:23:13,280
Bye, boss!
1181
01:23:13,640 --> 01:23:16,120
Where have you been?
Did they beat you?
1182
01:23:16,400 --> 01:23:18,560
A guy slapped me in the face
and sent me home!
1183
01:23:18,800 --> 01:23:23,520
A slap? So what's the big deal?
And your folks let you like that?
1184
01:23:23,600 --> 01:23:25,440
They didn't, but I went alone!
1185
01:23:25,880 --> 01:23:28,920
I though you're going to tell me
something new, that you're a hero!
1186
01:23:29,000 --> 01:23:32,520
- But you're talking bullshit!
- It's not, I really got slapped!
1187
01:23:32,880 --> 01:23:35,680
Well, big deal. At that age you
get slapped by everybody!
1188
01:23:36,120 --> 01:23:38,520
Hey, I was really hurt by that slap!
1189
01:23:38,600 --> 01:23:42,640
- You make me laugh, but for a slap?
- Don't you dare to laugh!
1190
01:23:43,040 --> 01:23:45,080
Why shouldn't I?
1191
01:23:45,160 --> 01:23:47,680
Hey, don't laugh, man!
1192
01:23:47,760 --> 01:23:51,920
Look where the Revolution
hero was hiding!
1193
01:23:52,000 --> 01:23:54,200
- Look at him now!
- Don't laugh!
1194
01:23:54,920 --> 01:23:56,240
I told you not to laugh!
1195
01:23:56,760 --> 01:23:59,160
I asked you not to laugh!
1196
01:23:59,520 --> 01:24:00,600
I told you not to laugh!
1197
01:24:01,240 --> 01:24:02,960
You won't forget this,
you mother fucker!
1198
01:24:03,040 --> 01:24:05,400
I'll kill you, man!
1199
01:24:05,720 --> 01:24:07,360
I'll kill you!
1200
01:24:07,800 --> 01:24:09,840
Stay right where you are!
1201
01:24:09,920 --> 01:24:11,960
Who are you going to cut?
1202
01:24:12,040 --> 01:24:14,520
- Be careful!
- Who are you going to cut?
1203
01:24:14,600 --> 01:24:18,520
I'll kill you!
1204
01:24:19,040 --> 01:24:21,560
- I'll kill you!
- Please!
1205
01:24:21,920 --> 01:24:24,560
I'll kill you!
1206
01:24:25,320 --> 01:24:29,440
Stop it!
You want to kill him?
1207
01:24:30,720 --> 01:24:32,040
Let him go!
1208
01:24:48,600 --> 01:24:51,880
I never imagined that I wasgoing to work in a sex shop!
1209
01:24:52,280 --> 01:24:56,440
But this feeling lastedonly for a week, I think.
1210
01:24:58,280 --> 01:25:00,640
A week that really made mefeel good working here.
1211
01:25:03,160 --> 01:25:04,280
Then...
1212
01:25:42,880 --> 01:25:45,320
Dorina, this is a storyabout your life, girl.
1213
01:25:45,400 --> 01:25:46,560
My life...
1214
01:25:47,040 --> 01:25:48,840
Who's interested in my life?
1215
01:25:49,120 --> 01:25:51,160
Come on, Dorina, I promised,I even got the camera.
1216
01:25:52,280 --> 01:25:53,600
I don't know if I'll...
1217
01:25:54,400 --> 01:25:57,560
I don't feel capable.After all that happened.
1218
01:25:57,640 --> 01:25:58,800
Come on, Dorina,it will be fine, you'll see.
1219
01:26:00,760 --> 01:26:01,760
It will be ok.
1220
01:26:02,320 --> 01:26:04,320
This is what all of you say.
1221
01:26:17,400 --> 01:26:18,720
Count a little, please!
1222
01:26:19,680 --> 01:26:21,400
- Simply count?
- Yes.
1223
01:26:22,240 --> 01:26:24,400
1, 2, 3, 4, 5, 6...
1224
01:26:24,480 --> 01:26:25,840
It's good.
1225
01:26:26,680 --> 01:26:27,840
Can we begin?
1226
01:26:30,920 --> 01:26:31,920
Good.
1227
01:26:33,200 --> 01:26:34,200
It's recording!
1228
01:26:36,200 --> 01:26:37,200
And what do you want me to say?
1229
01:26:38,480 --> 01:26:40,800
About the shop...
About you.
1230
01:26:41,600 --> 01:26:43,720
What do you do here,
stuff like that.
1231
01:26:56,760 --> 01:27:00,240
Ok, good, talk a little louder!
1232
01:27:01,320 --> 01:27:02,560
Ok, good.
Are you ready?
1233
01:27:04,400 --> 01:27:08,280
- Yes, although...- Although what?
1234
01:27:08,880 --> 01:27:12,120
Although I don't know howit's gonna get here in the park.
1235
01:27:12,760 --> 01:27:14,800
I thought we were done in the shop.
1236
01:27:15,160 --> 01:27:18,320
It's something extra, I told you.
1237
01:27:20,200 --> 01:27:23,400
Come to me and tell methat thing with the snails.
1238
01:27:25,320 --> 01:27:26,440
What?
1239
01:27:28,880 --> 01:27:31,640
But you're not still angry?
We are friends again, right?
1240
01:27:36,080 --> 01:27:39,120
What do you know about my life
so you can ask me if I'm sad?
1241
01:27:39,760 --> 01:27:40,960
How much do you know from it?
1242
01:27:41,800 --> 01:27:44,120
I only told you to get up
because you look stupid.
1243
01:27:46,880 --> 01:27:49,640
I sometimes saw them from the yard
1244
01:27:50,560 --> 01:27:53,120
how they tried to cross the road.
1245
01:27:53,720 --> 01:27:55,800
And I would hurry to take
them on the other side.
1246
01:27:56,080 --> 01:27:59,760
Before the cars could crush them.
1247
01:28:01,520 --> 01:28:02,680
Or the animals.
1248
01:28:04,960 --> 01:28:09,240
But I couldn't take
care of all of them.
1249
01:28:11,440 --> 01:28:13,080
I couldn't.
1250
01:28:27,360 --> 01:28:30,720
Mr. Tase, you come here every day.
1251
01:28:31,320 --> 01:28:32,960
- You want to marry me, right?
- Yes!
1252
01:28:33,640 --> 01:28:39,080
Last night I wrote a poem for you,
if you let me read it for you.
1253
01:28:39,760 --> 01:28:41,600
Please, it's a short one.
1254
01:28:46,160 --> 01:28:47,160
Please!
1255
01:28:48,360 --> 01:28:51,080
Ok, but quickly, and if a client
enters, please stop.
1256
01:28:52,920 --> 01:28:56,560
My muse with white shoulders
and coral-like hair.
1257
01:28:57,280 --> 01:29:01,120
I wander through the world seeking
my happiness.
1258
01:29:01,600 --> 01:29:05,320
For I fade because I miss you,
sweet dragon-fly.
1259
01:29:06,000 --> 01:29:10,880
Nowhere, in the world,
is there another creature?
1260
01:29:12,640 --> 01:29:15,320
- Yes, beautiful.
- Thank you!
1261
01:29:15,400 --> 01:29:18,960
It's not finished yet, I repeat
the word ''world'' too much, but...
1262
01:29:19,320 --> 01:29:23,160
I've written several poems,
some of them are better.
1263
01:29:23,360 --> 01:29:25,520
I have a poem which
is very dear to me.
1264
01:29:26,920 --> 01:29:31,200
I haven't finished it yet,
but it's very beautiful.
1265
01:29:32,200 --> 01:29:34,640
It starts like this...
1266
01:30:02,480 --> 01:30:05,240
a film written and directed by
Cornel George Popa.
1267
01:30:26,920 --> 01:30:27,920
This is the one.
1268
01:30:40,520 --> 01:30:44,360
Many things are not
as they used to be.
1269
01:30:49,000 --> 01:30:54,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
94468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.