Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,278
ВЕНА
2
00:00:14,640 --> 00:00:15,914
Элизабет.
3
00:00:16,480 --> 00:00:17,595
Элизабет...
4
00:00:17,680 --> 00:00:19,750
- Всё хорошо?
- Да, спасибо.
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,309
- Прошу, Элизабет.
- Спасибо.
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,829
- Для кого?
- Я Мария.
7
00:00:42,720 --> 00:00:44,915
- Прошу.
- Большое спасибо.
8
00:00:45,680 --> 00:00:47,671
- Даниэла.
- Даниэла?
9
00:00:51,880 --> 00:00:52,949
Вот.
10
00:00:54,200 --> 00:00:56,156
- Я Жак.
- Жак.
11
00:01:00,840 --> 00:01:02,512
- Прошу.
- Спасибо.
12
00:01:03,040 --> 00:01:04,075
Всё.
13
00:01:04,200 --> 00:01:05,713
- Вы довольны?
- Да.
14
00:01:06,400 --> 00:01:11,030
Распродажа прошла весьма успешно...
Да и книга замечательная.
15
00:01:11,320 --> 00:01:14,471
Книготорговцы всегда хвалятто,
что продается.
16
00:01:14,560 --> 00:01:18,314
Книги, которые быстро расходятся,
не всегда плохи.
17
00:01:18,400 --> 00:01:19,515
Надеюсь.
18
00:01:19,920 --> 00:01:22,559
Спасибо за прием...
До встречи.
19
00:01:22,880 --> 00:01:26,077
- Начинайте новый роман.
- Уже начал.
20
00:01:41,000 --> 00:01:45,039
Пожалуйста...
Хотела дочитать перед встречей.
21
00:01:45,320 --> 00:01:47,470
Это великолепно...
Прошу вас.
22
00:01:48,520 --> 00:01:50,078
С удовольствием.
23
00:01:56,920 --> 00:01:58,353
Что написать?
24
00:01:58,720 --> 00:02:00,915
Только имя...
Маргарет.
25
00:02:03,480 --> 00:02:07,314
Вы так пишете,
что хочется с вами познакомиться.
26
00:02:09,000 --> 00:02:12,549
Но я не решаюсь...
Я очень робкая.
27
00:02:22,520 --> 00:02:23,999
Это поправимо.
28
00:02:24,880 --> 00:02:26,154
Спасибо.
29
00:02:37,280 --> 00:02:39,510
Производство Кристин Гуз-Реналь
30
00:02:39,600 --> 00:02:41,238
- Здравствуйте.
- Господа.
31
00:02:41,320 --> 00:02:42,833
Это Альберт Ранк.
32
00:02:42,920 --> 00:02:45,195
Ирен Жакоб
33
00:02:46,520 --> 00:02:49,353
и Кристофер Томпсон в фильме
34
00:02:51,280 --> 00:02:54,352
ПИСЬМО НЕЗНАКОМКИ
35
00:02:56,120 --> 00:03:01,069
Автор сценария Жан-Клод Карьер
36
00:03:04,560 --> 00:03:06,710
В ролях: Карлхайнц Хакль
37
00:03:10,040 --> 00:03:12,429
Йоахим Бибмаер
38
00:03:13,440 --> 00:03:15,635
Нина Проль
39
00:03:18,040 --> 00:03:21,476
Композитор: Клод Боллинг
40
00:03:21,600 --> 00:03:23,431
- Здравствуйте.
- Добрый день.
41
00:03:23,520 --> 00:03:24,555
Здравствуйте.
42
00:03:24,640 --> 00:03:26,676
Оператор: Гернот Ролль
43
00:03:26,760 --> 00:03:30,912
- Герр Ранк, ваша почта.
- Спасибо... Благодарю.
44
00:03:38,440 --> 00:03:40,874
Монтаж: Сильви Понтуазо
45
00:04:11,840 --> 00:04:14,400
Режиссер: Жак Дере
46
00:04:14,480 --> 00:04:17,119
- Здравствуйте.
- Здравствуй, Иохан...
47
00:04:17,200 --> 00:04:19,714
- Что нового?
- Ничего особенного...
48
00:04:20,120 --> 00:04:23,078
Шторы выстирали и повесили на место.
49
00:04:23,840 --> 00:04:25,592
Счет у вас на столе.
50
00:04:31,200 --> 00:04:33,316
- Чай подан.
- Спасибо.
51
00:04:43,400 --> 00:04:46,153
- Как прошла распродажа?
- Хорошо...
52
00:04:46,600 --> 00:04:49,717
Спасибо, Йохан...
Книга неплохо расходится.
53
00:04:49,840 --> 00:04:53,435
- Будет дополнительный тираж?
- Да... Через месяц.
54
00:04:54,240 --> 00:04:55,593
Я очень рад.
55
00:05:34,480 --> 00:05:37,950
"Ты меня не знал.
56
00:05:50,920 --> 00:05:53,832
Позавчера умер мой ребенок.
57
00:05:54,200 --> 00:05:58,193
Боролся три дня и три ночи
и закрыл глаза.
58
00:05:58,720 --> 00:06:02,030
Свои умные глаза.
59
00:06:03,640 --> 00:06:05,631
Я боюсь на него смотреть.
60
00:06:05,720 --> 00:06:10,555
Боюсь, что его лицо оживет,
что он поднимет веки и заговорит.
61
00:06:13,680 --> 00:06:18,800
Теперь у меня есть только ты, хотя ты
об этом даже не догадываешься.
62
00:06:19,480 --> 00:06:22,552
Ты один...
На несколько часов.
63
00:06:23,240 --> 00:06:29,634
Я всю жизнь любила только тебя...
К кому еще мне обратиться?
64
00:06:30,600 --> 00:06:32,272
Ты для меня - всё.
65
00:06:33,840 --> 00:06:35,671
Ясно ли тебе это?
66
00:06:37,680 --> 00:06:42,117
Меня бьет лихорадка, не знаю,
хватит ли сил закончить письмо.
67
00:06:43,600 --> 00:06:46,592
Ты должен узнать о моей жизни.
68
00:06:48,200 --> 00:06:50,589
Но только когда я умру.
69
00:06:52,280 --> 00:06:54,430
Тебе не придется отвечать,..
70
00:07:00,400 --> 00:07:02,152
...если письмо придет" .
71
00:07:04,160 --> 00:07:08,836
Простите за беспокойство, я собрался
купить ветчины - она у нас кончилась.
72
00:07:08,920 --> 00:07:11,992
- Что-нибудь еще?
- Нет, спасибо, Иохан.
73
00:07:17,800 --> 00:07:22,954
"Я хочу описать тебе всю свою жизнь,
которая по-настоящему началась,..
74
00:07:23,040 --> 00:07:24,951
...когда я тебя встретила.
75
00:07:25,040 --> 00:07:28,191
Прошло пятнадцать лет...
Ты, верно, всё забыл.
76
00:07:28,280 --> 00:07:31,716
Мы с матерью жили в доме,
где ты живешь и сейчас.
77
00:07:31,800 --> 00:07:35,156
Как раз напротив...
На одной площадке.
78
00:07:36,760 --> 00:07:40,912
До тебя там жил пьяница,
он бил жену и детей.
79
00:07:41,320 --> 00:07:45,836
Но ты их не застал...
Ты еще не был среди нас" .
80
00:07:46,720 --> 00:07:50,474
Убирайся...
Не хочу тебя больше видеть.
81
00:07:50,640 --> 00:07:54,679
Пошла вон, оставь меня в покое...
Ты меня поняла?
82
00:07:54,960 --> 00:07:57,952
Вернешься - пожалеешь...
Проваливай.
83
00:07:59,480 --> 00:08:03,314
"Потом его арестовали...
Кажется, за кражу.
84
00:08:03,800 --> 00:08:05,677
Его забрала полиция.
85
00:08:05,960 --> 00:08:08,997
Жене и детям
пришлось оставить квартиру.
86
00:08:10,800 --> 00:08:12,677
У них не было денег.
87
00:08:18,400 --> 00:08:22,234
Все, в том числе моя мать,
вздохнули с облегчением.
88
00:08:22,520 --> 00:08:24,238
В доме стало тихо.
89
00:08:28,240 --> 00:08:33,553
Затем нам сказали,
что приедет писатель, знаменитый" .
90
00:08:34,600 --> 00:08:36,431
- Счастливо.
- До завтра.
91
00:08:36,520 --> 00:08:40,308
"Не представляешь,
с каким нетерпением я тебя ждала.
92
00:09:05,080 --> 00:09:09,073
Я пыталась представить себе
обладателя таких сокровищ.
93
00:09:10,720 --> 00:09:14,156
Йохан, твой слуга,
готовился тебя встречать.
94
00:09:15,440 --> 00:09:18,876
Он был очень вежлив,
здоровался с моей мамой" .
95
00:09:22,240 --> 00:09:24,470
- Добрый день.
- Здравствуйте.
96
00:09:33,880 --> 00:09:37,190
- Любишь книги?
- Да... Очень.
97
00:09:42,200 --> 00:09:44,316
Идем домой, не стой здесь.
98
00:09:44,560 --> 00:09:47,472
- Здравствуйте.
- Добрый день... Быстрее.
99
00:09:51,840 --> 00:09:52,875
Иди же.
100
00:09:56,520 --> 00:09:57,589
"Однажды..."
101
00:09:57,760 --> 00:09:58,749
Входи.
102
00:09:58,840 --> 00:10:02,753
"...накануне твоего появления,
он позволил мне войти" .
103
00:10:08,800 --> 00:10:14,193
- Он написал все эти книги?
- Нет... Эти - нет.
104
00:10:15,720 --> 00:10:19,395
- Он их все прочел?
- И не только эти.
105
00:10:32,480 --> 00:10:34,835
"Я пыталась тебя представить.
106
00:10:35,200 --> 00:10:39,318
Мне виделся пожилой господин
в очках с седой бородой.
107
00:10:42,080 --> 00:10:44,275
А однажды ты появился..."
108
00:10:45,760 --> 00:10:47,034
До свидания.
109
00:10:56,960 --> 00:11:00,191
"Появился, и я тут же тебя узнала" .
110
00:11:04,000 --> 00:11:06,070
Ну как?..
Всё готово?
111
00:11:06,400 --> 00:11:10,109
Еще не совсем...
Но жить здесь уже можно.
112
00:11:10,960 --> 00:11:12,188
Посмотрим.
113
00:11:18,720 --> 00:11:24,192
"С самой первой встречи
я поняла твою двойственность.
114
00:11:25,000 --> 00:11:30,313
Часть твоей жизни светлая,
радостная, она обращена к людям.
115
00:11:31,320 --> 00:11:35,313
Но ты ведешь и другую жизнь, во тьме.
116
00:11:36,440 --> 00:11:38,510
Знаешь о ней только ты.
117
00:11:40,200 --> 00:11:43,556
Но я разгадала твою тайну
с первого взгляда" .
118
00:11:47,080 --> 00:11:49,719
- Здравствуйте.
- Здравствуй, Роза.
119
00:11:51,040 --> 00:11:54,953
"С этого дня
никто больше меня не интересовал.
120
00:11:56,480 --> 00:11:59,870
Остальной мир исчез,
я хотела одного:...
121
00:12:01,320 --> 00:12:06,872
...жить рядом с тобой
и попасть в твою жизнь" .
122
00:12:09,400 --> 00:12:12,198
- Привет, Альберт.
- С днем рождения.
123
00:12:12,280 --> 00:12:14,236
Спасибо, проходите.
124
00:12:14,480 --> 00:12:15,708
Пожалуйста.
125
00:12:15,800 --> 00:12:18,360
- Тебе подарок.
- Вот это квартира!
126
00:12:18,800 --> 00:12:25,751
"Я ловила все шорохи, наблюдала
за тобой со страстным любопытством...
127
00:12:27,040 --> 00:12:31,238
...и не могла знать, что это любовь.
128
00:12:43,680 --> 00:12:46,433
Я дожидалась тебя целыми днями.
129
00:12:47,200 --> 00:12:52,672
Ты занимал все мои мысли,
сам того не зная" .
130
00:13:06,840 --> 00:13:08,558
Приятно развеяться.
131
00:13:09,840 --> 00:13:12,274
- Едем в гран-кафе?
- Конечно.
132
00:13:15,360 --> 00:13:16,998
Ну, в дорогу.
133
00:13:43,280 --> 00:13:46,431
"Я хранила всё, к чему ты прикасался.
134
00:13:48,200 --> 00:13:51,829
В первую очередь - черновики,
которые ты выбрасывал.
135
00:13:52,040 --> 00:13:53,553
Мои сокровища...
136
00:14:06,760 --> 00:14:10,116
Когда мы всё-таки
сталкивались на лестнице,..
137
00:14:11,160 --> 00:14:16,439
...я боялась взглянуть тебе в глаза,
подобно самоубийце.
138
00:14:19,040 --> 00:14:23,909
Однажды я оказалась
связана с тобой навсегда.
139
00:14:44,400 --> 00:14:46,231
Спасибо, фройляйн.
140
00:14:52,520 --> 00:14:57,355
"Ты обволок меня своим теплым
взглядом, похожим на ласку.
141
00:15:00,640 --> 00:15:03,791
С этой секунды
я стала принадлежать тебе.
142
00:15:05,800 --> 00:15:10,316
Этоттвой теплый взгляд порожден
не рассудком, он естественный.
143
00:15:10,400 --> 00:15:13,472
Ты обращаешь его ко всем женщинам.
144
00:15:16,840 --> 00:15:19,195
Но мне было всего тринадцать.
145
00:15:19,480 --> 00:15:23,359
И я решила,
что эта нежность адресована мне.
146
00:15:24,280 --> 00:15:27,397
В этот миг я полюбила тебя навсегда.
147
00:15:28,320 --> 00:15:31,471
Полюбила, как рабыня, как собака.
148
00:15:31,880 --> 00:15:36,396
Никто не любил тебя так сильно...
Ты был для меня всем, смыслом жизни.
149
00:15:36,480 --> 00:15:37,993
Ты изменил меня.
150
00:15:38,840 --> 00:15:42,355
Я начала взахлеб читать книги,
потому что ты их любил.
151
00:15:42,440 --> 00:15:44,396
Стала первой в классе.
152
00:15:49,320 --> 00:15:53,518
Упорно занималась фортепьяно,
думая, что ты любишь музыку.
153
00:15:54,080 --> 00:15:55,832
Роза, который час?
154
00:16:09,840 --> 00:16:13,958
"Позволь поделиться с тобой моим
самым прекрасным воспоминанием.
155
00:16:14,040 --> 00:16:16,952
Однажды в воскресенье
ты был в отъезде" .
156
00:16:18,160 --> 00:16:21,311
- Здравствуй.
- Можно вам помочь?..
157
00:16:21,560 --> 00:16:24,632
Я сделала уроки...
Больше заняться нечем.
158
00:16:24,720 --> 00:16:26,836
- Ты испачкаешься.
- Ничего.
159
00:16:26,960 --> 00:16:28,552
- Мамы нет?
- Нет.
160
00:16:28,720 --> 00:16:29,948
Тогда входи.
161
00:16:56,280 --> 00:16:58,748
В соседней комнате надо снять ковер.
162
00:16:58,840 --> 00:17:00,034
Сделаешь это?
163
00:17:00,800 --> 00:17:03,519
Только ничего не трогай
на письменном столе.
164
00:17:03,600 --> 00:17:04,953
Хорошо, не буду.
165
00:17:09,040 --> 00:17:13,113
"Теперь я представляла,
будто мы живем в одной квартире.
166
00:17:17,840 --> 00:17:20,912
Твоя мама на снимке
показалась мне красивой" .
167
00:17:21,000 --> 00:17:23,355
Я просил ничего не трогать.
168
00:17:28,160 --> 00:17:29,912
Не перепутай бумаги.
169
00:17:36,120 --> 00:17:38,714
"Я чувствовала твое дыхание.
170
00:17:55,720 --> 00:17:59,474
За мигом счастья последовала
самая большая беда" .
171
00:18:01,760 --> 00:18:03,034
До встречи.
172
00:18:04,680 --> 00:18:06,272
Счастливо, Роза.
173
00:18:09,720 --> 00:18:11,551
Счастливо, Фердинанд.
174
00:18:12,800 --> 00:18:15,792
- Тебе нравится Фердинанд?
- Да... А что?
175
00:18:16,000 --> 00:18:17,877
Он тебя тоже любит.
176
00:18:19,640 --> 00:18:22,757
- Знаешь, что он из нашей семьи?
- Нет.
177
00:18:23,320 --> 00:18:26,312
Дальний родственник,
живет в Инсбруке.
178
00:18:27,000 --> 00:18:30,879
Поговорим, как две женщины,
думаю, ты должна понять.
179
00:18:31,200 --> 00:18:33,430
Фердинанд сделал мне предложение.
180
00:18:33,520 --> 00:18:38,275
Он давно овдовел, одинок,
и мне кажется, мы неплохо ладим.
181
00:18:41,120 --> 00:18:43,315
Ты выйдешь за него?
182
00:18:43,560 --> 00:18:47,792
Это еще не решено,
но если я соглашусь, то ради тебя.
183
00:18:48,320 --> 00:18:49,469
Понимаешь?
184
00:18:51,040 --> 00:18:52,314
В общем, да.
185
00:18:52,680 --> 00:18:53,954
Мы поженимся.
186
00:18:54,240 --> 00:18:56,435
- Скоро?
- Через месяц.
187
00:18:58,280 --> 00:19:02,159
- Но мы останемся здесь?
- Нет, мы поедем в Инсбрук...
188
00:19:04,120 --> 00:19:07,749
У Фердинанда прекрасный дом,
у тебя будет своя комната.
189
00:19:07,840 --> 00:19:09,478
Тебе понравится.
190
00:19:14,200 --> 00:19:17,829
- Мы переедем в Инсбрук?
- Да... Через две недели.
191
00:19:26,080 --> 00:19:30,949
"Я сопротивлялась, упрямилась,
но не могла открыть тайну.
192
00:19:32,200 --> 00:19:36,910
Накануне отъезда непреодолимая сила
привела меня к твоей двери.
193
00:19:37,120 --> 00:19:38,838
Я не знала, зачем.
194
00:19:39,720 --> 00:19:46,478
Может, хотела вымолить у тебя
разрешение быть твоей служанкой.
195
00:19:48,440 --> 00:19:50,271
Я была готова на всё.
196
00:20:15,320 --> 00:20:17,754
Как сейчас слышу
пронзительный звонок.
197
00:20:17,840 --> 00:20:20,479
В этот час никого вокруг не было.
198
00:20:21,600 --> 00:20:25,388
Ты мне не открыл...
Никто не вышел.
199
00:20:27,800 --> 00:20:30,837
Я прождала всю ночь, сидя на паркете.
200
00:20:31,680 --> 00:20:36,470
У нас даже все стулья вынесли...
Я боялась уснуть" .
201
00:20:42,360 --> 00:20:44,396
- Вы восхитительны.
- Спасибо.
202
00:20:44,680 --> 00:20:48,912
- Хочу показаться вам свой кабинет.
- Не терпится увидеть.
203
00:20:51,880 --> 00:20:54,189
Вот...
Здесь я пишу.
204
00:20:54,480 --> 00:20:56,311
Откройте скорее.
205
00:21:02,480 --> 00:21:05,517
"Как я пережила эту ночь, не знаю.
206
00:21:08,800 --> 00:21:11,872
На следующий день
меня силой увезли в Инсбрук.
207
00:21:11,960 --> 00:21:15,111
Я была подавлена,
не могла сопротивляться.
208
00:21:15,760 --> 00:21:17,478
Больше шести лет..."
209
00:21:30,440 --> 00:21:33,079
- Добрый вечер.
- Здравствуйте.
210
00:21:34,400 --> 00:21:35,879
Вы меня узнаете?
211
00:21:37,520 --> 00:21:40,353
- Да... Кажется, да.
- Я Маргарет...
212
00:21:41,400 --> 00:21:45,154
Вы написали свой адрес
сегодня в книжном магазине.
213
00:21:46,720 --> 00:21:48,711
Да, я помню.
214
00:21:49,440 --> 00:21:52,273
Я сочла это приглашением.
215
00:21:55,560 --> 00:21:56,993
Вы не ошиблись.
216
00:22:03,960 --> 00:22:06,520
- Я помешала?
- Вовсе нет.
217
00:22:07,760 --> 00:22:09,955
Я один...
Прошу вас.
218
00:22:12,120 --> 00:22:14,554
Я не была уверена...
219
00:22:16,480 --> 00:22:18,835
Боялась, что уже поздно.
220
00:22:26,280 --> 00:22:27,998
Поздно для чего?
221
00:23:31,120 --> 00:23:35,830
"Больше шести лет в Инсбруке
я жила, как пленница,..
222
00:23:36,600 --> 00:23:41,037
...в мире одиночества и переживаний,
который я себе создала.
223
00:23:41,480 --> 00:23:46,554
Я отказывалась общаться
с молодыми людьми, носила траур.
224
00:23:48,080 --> 00:23:50,753
Все твои книги я выучила наизусть.
225
00:23:52,440 --> 00:23:56,513
Страсть к тебе становилась
всё более жгучей, плотской" .
226
00:24:02,560 --> 00:24:05,233
Вот...
Это здесь.
227
00:24:10,880 --> 00:24:15,715
"Наконец, я вернулась в Вену...
Мне нашли место в магазине одежды" .
228
00:24:16,920 --> 00:24:20,276
- Обед через десять минут, внизу.
- Спасибо, я не хочу...
229
00:24:20,360 --> 00:24:21,918
У меня есть дело.
230
00:24:23,600 --> 00:24:24,874
До свидания.
231
00:24:55,720 --> 00:24:58,632
"На нашей улице я вновь ожила.
232
00:25:00,120 --> 00:25:03,510
Ты был там...
Я не сомневалась.
233
00:25:11,320 --> 00:25:18,476
Я провела под твоим окном весь день
и весь вечер, пока свет не погас.
234
00:25:19,560 --> 00:25:22,996
Я вернулась в свой мир,
рядом с тобой.
235
00:25:41,080 --> 00:25:45,870
В течение недели я приходила
каждый день и встретила тебя" .
236
00:26:06,600 --> 00:26:10,798
По твоему взгляду я поняла,
что ты меня не узнал.
237
00:26:12,720 --> 00:26:18,511
Будучи в изгнании, я представляла все
лики твоего безразличия, холодности.
238
00:26:19,960 --> 00:26:25,432
Но не думала, что ты меня не узнаешь.
239
00:26:29,640 --> 00:26:32,837
Я даже начала фантазировать,..
240
00:26:32,920 --> 00:26:37,072
...будто ты меня помнишь
и тоже с нетерпением ждешь.
241
00:26:38,440 --> 00:26:40,078
И обнимаешь меня.
242
00:27:01,720 --> 00:27:04,553
Через два дня
я снова тебя встретила" .
243
00:27:12,600 --> 00:27:13,919
Здравствуйте.
244
00:27:28,280 --> 00:27:33,752
"Я говорила себе, что изменилась,
что ты не можешь помнить девочку,..
245
00:27:35,760 --> 00:27:37,398
...которую толком не замечал.
246
00:27:37,480 --> 00:27:39,436
Но продолжала надеяться" .
247
00:27:41,160 --> 00:27:43,037
- Добрый день.
- Здравствуйте.
248
00:27:43,120 --> 00:27:44,838
- Мы уже встречались?
- Да.
249
00:27:44,960 --> 00:27:48,396
- Не здесь ли?.. Недавно.
- Позавчера.
250
00:27:51,760 --> 00:27:55,594
- Вы здесь живете?
- Меня приводят сюда воспоминания.
251
00:27:56,680 --> 00:27:59,148
- Хорошие?
- Лучшие в жизни.
252
00:28:03,320 --> 00:28:06,357
Я сегодня один...
Работать не хочется.
253
00:28:07,440 --> 00:28:09,271
Летние дни длинные.
254
00:28:10,280 --> 00:28:13,636
Вы могли бы пожертвовать
воспоминаниями на пару часов?..
255
00:28:13,720 --> 00:28:16,359
- Поужинаете со мной?
- С радостью.
256
00:28:17,800 --> 00:28:19,631
Это популярное место.
257
00:28:21,080 --> 00:28:23,275
- Герр Ранк.
- Здравствуйте, Георг.
258
00:28:23,360 --> 00:28:25,476
- Простите, но всё занято.
- Как так?
259
00:28:25,560 --> 00:28:27,073
Искренне сожалею.
260
00:28:27,200 --> 00:28:29,873
- Подождете минутку?
- Директор там.
261
00:28:32,360 --> 00:28:34,749
- Альберт, рад вас видеть.
- Я тоже.
262
00:28:34,840 --> 00:28:37,434
- Господин и госпожа Рейнальд.
- Очень рад.
263
00:28:37,520 --> 00:28:38,555
Я тоже.
264
00:28:38,720 --> 00:28:40,836
- Сударыня.
- Здравствуйте.
265
00:29:06,280 --> 00:29:09,955
Романист всегда
чутко воспринимает жизнь:...
266
00:29:10,200 --> 00:29:14,398
...разговоры вокруг,
неожиданные встречи...
267
00:29:15,520 --> 00:29:19,149
То, что его обогащает,
другие могут не замечать.
268
00:29:19,760 --> 00:29:22,320
Он ищет в себе всех персонажей,..
269
00:29:22,400 --> 00:29:26,359
...пусть даже странных,
отталкивающих, необъяснимых.
270
00:29:27,000 --> 00:29:30,595
Это самое сложное,
но другого способа я не знаю.
271
00:29:31,400 --> 00:29:34,233
Но при этом надо
оставаться в стороне.
272
00:29:36,640 --> 00:29:39,313
Иногда, проводя время с друзьями,..
273
00:29:39,400 --> 00:29:42,915
...я вдруг чувствую
нечто вроде головокружения.
274
00:29:43,240 --> 00:29:44,878
Теряю ориентиры.
275
00:29:46,120 --> 00:29:49,954
Устремляюсь в неизведанные
широты внутри меня,...
276
00:29:53,120 --> 00:29:55,680
...где ждет столько опасностей.
277
00:29:56,440 --> 00:29:59,113
"Во время этого ужина
я мало говорила.
278
00:29:59,320 --> 00:30:02,471
Боялась зря прожить
хоть секунду с тобой.
279
00:30:02,880 --> 00:30:07,590
Ты был мягким, деликатным,
пускал в ход всё свое обаяние,..
280
00:30:07,680 --> 00:30:11,673
...не подозревая,
что давно покорил меня навсегда" .
281
00:30:14,880 --> 00:30:17,678
Люблю этот ресторан...
Приятное место.
282
00:30:21,440 --> 00:30:23,795
- Вы торопитесь?
- Нисколько.
283
00:30:24,600 --> 00:30:26,909
- Вас никто не ждет?
- Никто.
284
00:30:27,680 --> 00:30:29,875
Я живу неподалеку...
Один.
285
00:30:31,360 --> 00:30:34,193
Согласитесь подняться
ко мне ненадолго?
286
00:30:34,280 --> 00:30:36,111
Выпьем, поболтаем.
287
00:30:37,280 --> 00:30:38,633
С удовольствием.
288
00:30:44,600 --> 00:30:48,832
"Мой быстрый ответ удивил тебя...
Я тебя заинтересовала.
289
00:30:49,760 --> 00:30:53,036
Пока мы шли, ты поглядывал
на меня с любопытством,..
290
00:30:53,120 --> 00:30:55,270
...будто разгадывал тайну" .
291
00:30:56,760 --> 00:30:57,829
Сюда.
292
00:31:02,160 --> 00:31:08,554
"Тебе никогда не понять волнение,
с которым я поднималась...
293
00:31:09,640 --> 00:31:14,350
...по этой лестнице,
мучительное, почти смертельное" .
294
00:31:15,760 --> 00:31:18,149
- Я привык к этому месту.
- Да.
295
00:31:19,280 --> 00:31:20,599
Нам сюда.
296
00:31:24,360 --> 00:31:29,878
"Здесь прошла вся моя жизнь,
а теперь я входила в другой дом.
297
00:31:30,480 --> 00:31:32,436
Вместе с тобой.
298
00:31:34,440 --> 00:31:38,069
И от этого голова шла кругом.
299
00:32:37,360 --> 00:32:38,509
Подожди...
300
00:32:40,120 --> 00:32:41,269
Да...
301
00:32:50,800 --> 00:32:54,475
"Ты и не понял,
что я никогда не была с мужчиной.
302
00:32:54,640 --> 00:32:59,316
Я не сопротивлялась,
потому что не хотела спугнуть тебя.
303
00:33:00,960 --> 00:33:04,236
Я знаю, что тебе по вкусу игра,..
304
00:33:04,320 --> 00:33:08,598
...что ты стремишься познать все
радости мира, ничем не жертвуя.
305
00:33:08,680 --> 00:33:12,753
Я никогда не упрекну тебя в том,
что ты меня соблазнил.
306
00:33:14,560 --> 00:33:17,996
Я сама поднялась к тебе...
По своей воле.
307
00:33:20,000 --> 00:33:23,515
И всегда буду благодарить тебя
за ночь счастья.
308
00:33:32,000 --> 00:33:35,310
Утром я решила уйти,
пока неттвоего слуги" .
309
00:33:43,800 --> 00:33:45,313
- Уходишь?
- Да...
310
00:33:45,800 --> 00:33:49,031
В восемь надо быть в магазине,
забегу домой.
311
00:34:00,600 --> 00:34:03,478
- Мы еще увидимся?
- Когда пожелаешь.
312
00:34:07,960 --> 00:34:10,918
Ты сообщишь?..
Или дашь свой адрес?
313
00:34:11,080 --> 00:34:12,354
Я сообщу.
314
00:34:13,520 --> 00:34:15,078
- Сегодня?
- Да.
315
00:34:19,280 --> 00:34:23,637
- Я счастлив, что встретил тебя.
- Я тоже счастлива.
316
00:34:25,080 --> 00:34:26,752
Назовешь свое имя?
317
00:34:29,240 --> 00:34:30,355
Зачем?
318
00:34:39,120 --> 00:34:42,157
Вот, возьми цветы...
Это подарок.
319
00:34:43,120 --> 00:34:44,269
Спасибо.
320
00:35:13,680 --> 00:35:14,954
Спасибо.
321
00:35:16,480 --> 00:35:20,951
"Было второе свидание...
И еще одно" .
322
00:35:22,640 --> 00:35:24,358
Там очень красиво.
323
00:35:47,040 --> 00:35:49,508
"Ты подарил мне третью ночь.
324
00:35:52,400 --> 00:35:57,474
Она тоже была прекрасной...
Ничто не заставит меня ее забыть" .
325
00:36:13,360 --> 00:36:18,957
Прости несчастного повара: не умею
заваривать кофе, а тосты подгорели.
326
00:36:19,800 --> 00:36:20,915
Не беда.
327
00:36:22,160 --> 00:36:24,833
Надеюсь, госпожа меня не прогонит.
328
00:36:39,480 --> 00:36:41,436
Спасибо, достаточно.
329
00:36:45,480 --> 00:36:47,038
Мне уже пора.
330
00:36:47,760 --> 00:36:49,239
Еще пять минут.
331
00:36:56,640 --> 00:36:58,676
Если Йохан меня увидит...
332
00:36:58,760 --> 00:37:02,275
И что?.. Что он нам сделает?..
Чем помешает?
333
00:37:09,680 --> 00:37:11,398
Вечером увидимся?
334
00:37:13,440 --> 00:37:15,670
Нет...
Сегодня я не смогу.
335
00:37:16,720 --> 00:37:19,439
- Завтра?
- Завтра я уеду.
336
00:37:22,520 --> 00:37:26,911
Издатель устроил мне путешествие
в Германию, Англию и Италию.
337
00:37:27,080 --> 00:37:29,275
Буду продавать свои книги.
338
00:37:29,480 --> 00:37:32,278
- Ты уезжаешь завтра?
- Завтра утром.
339
00:37:33,320 --> 00:37:34,958
Ты мне не сказал.
340
00:37:36,960 --> 00:37:40,316
- Мы говорили о другом.
- Долго тебя не будет?
341
00:37:41,280 --> 00:37:42,633
Две недели.
342
00:37:43,040 --> 00:37:45,508
Может, три, точно не знаю.
343
00:37:49,800 --> 00:37:54,351
Как тебе сообщить, что я вернулся?..
Ты так и не оставила адрес.
344
00:38:31,160 --> 00:38:34,152
Напиши на это имя...
До востребования.
345
00:38:39,000 --> 00:38:40,831
- Имя не твое?
- Нет.
346
00:38:41,680 --> 00:38:45,514
Почему?..
Почему ты не хочешь сказать?
347
00:38:48,240 --> 00:38:49,639
Так лучше.
348
00:38:58,520 --> 00:39:01,159
Прощай...
У дачного путешествия.
349
00:39:01,760 --> 00:39:04,354
Я один буду пить дрянной кофе?
350
00:39:06,840 --> 00:39:09,229
До свидания, женщина без имени.
351
00:39:11,400 --> 00:39:12,992
Благодарю за всё.
352
00:39:16,040 --> 00:39:17,234
Я тоже.
353
00:39:28,360 --> 00:39:30,999
- Не забудь розы.
- Спасибо.
354
00:39:35,000 --> 00:39:37,036
"Я прождала две недели,..
355
00:39:37,120 --> 00:39:41,193
...а потом каждый день
стала заглядывать на почту.
356
00:40:03,080 --> 00:40:05,230
Письмо так и не пришло.
357
00:40:06,560 --> 00:40:08,949
Я тебя не упрекаю, любимый.
358
00:40:09,240 --> 00:40:13,119
Я люблю тебя таким:
страстным и неверным.
359
00:40:13,560 --> 00:40:15,391
В этом твоя натура" .
360
00:40:19,480 --> 00:40:23,553
Отдохнул, дорогой?..
Я не могу всё время тебя носить.
361
00:40:49,560 --> 00:40:53,519
"Ты давно вернулся...
Твои окна были освещены.
362
00:40:54,400 --> 00:40:56,595
Твоя жизнь продолжалась.
363
00:40:58,960 --> 00:41:02,236
И до сих пор,
до моей последней минуты,..
364
00:41:03,120 --> 00:41:07,511
...я не получила оттебя
ни единой строчки, ни слова.
365
00:41:25,400 --> 00:41:28,756
Мой ребенок умер позавчера,
как я сказала.
366
00:41:29,920 --> 00:41:35,153
Но я не успела признаться тебе,
что это и твой ребенок.
367
00:41:38,680 --> 00:41:41,558
Он был твоим, клянусь.
368
00:41:42,800 --> 00:41:44,836
На пороге смерти не лгут.
369
00:41:46,960 --> 00:41:50,669
Между нашими тремя ночами
и рождением ребенка...
370
00:41:51,200 --> 00:41:53,760
...мужчины ко мне не прикасались.
371
00:41:54,640 --> 00:41:57,154
Ты сделал мое тело священным.
372
00:41:57,360 --> 00:41:59,794
Как я могла отдать его другому?
373
00:42:00,600 --> 00:42:02,909
Почему я не сказала о ребенке?
374
00:42:03,880 --> 00:42:05,598
Ты бы мне не поверил.
375
00:42:05,760 --> 00:42:10,231
Мне, незнакомке,
которая так легко тебе досталась.
376
00:42:12,240 --> 00:42:17,473
Ты бы не поверил, что я могу быть
верной, и не признал бы дитя.
377
00:42:19,720 --> 00:42:25,909
Ты подозревал бы меня, между нами
легла бы мрачная тень недоверия.
378
00:42:28,200 --> 00:42:30,873
И потом, я не хотела тебя связывать.
379
00:42:31,000 --> 00:42:34,754
Ты любишь свободу...
Ты бы меня возненавидел.
380
00:42:37,160 --> 00:42:42,518
Я хотела быть единственной женщиной,
которую ты вспоминал бы с любовью,..
381
00:42:43,400 --> 00:42:47,712
...благодарностью,
хоть ты и не думал обо мне.
382
00:42:51,880 --> 00:42:55,839
Твоя странная доброта
превращается в жестокость.
383
00:43:02,120 --> 00:43:04,953
Однажды еще ребенком я это увидела.
384
00:43:05,800 --> 00:43:07,677
Ктебе позвонил нищий" .
385
00:43:10,040 --> 00:43:11,996
Монетки не найдется?
386
00:43:23,360 --> 00:43:25,351
Спасибо, храни вас бог.
387
00:43:27,840 --> 00:43:30,308
"Ты подал ему...
Подал много.
388
00:43:30,720 --> 00:43:33,837
Но слишком поспешно,
не глядя ему в глаза,..
389
00:43:34,160 --> 00:43:37,038
...чтобы отделаться от него поскорее.
390
00:43:37,320 --> 00:43:42,553
Поэтому я испугалась, что ты дашь
мне денег, чтобы меня прогнать.
391
00:43:43,760 --> 00:43:45,318
Как попрошайку.
392
00:43:46,120 --> 00:43:49,908
Возможно, ты попросил бы меня
избавиться от ребенка.
393
00:43:50,080 --> 00:43:54,471
А я не смогла бы тебе отказать
никогда и ни в чем.
394
00:44:08,080 --> 00:44:11,629
Ребенок стал для меня всем...
Он был твоим.
395
00:44:12,200 --> 00:44:15,715
Я носила твое дитя,
он жил и рос во мне.
396
00:44:16,520 --> 00:44:19,671
Вскормить своим молоком
твою частицу...
397
00:44:20,480 --> 00:44:22,118
Я была счастлива.
398
00:44:24,440 --> 00:44:27,830
В последние месяцы
я не могла работать в магазине,..
399
00:44:27,920 --> 00:44:32,436
...но не хотела просить помощи
у матери и продавала безделушки" .
400
00:44:37,000 --> 00:44:39,514
Хочу показать кое-какие украшения.
401
00:44:43,920 --> 00:44:47,879
"Я столкнулась с нищетой,
когда рожала в клинике для бедных.
402
00:44:47,960 --> 00:44:51,839
Пришлось испытать
все возможные унижения.
403
00:44:52,880 --> 00:44:56,475
Когда звучит слово " ад" ,
я вспоминаю это место.
404
00:44:59,760 --> 00:45:03,230
Прости, любимый...
Рассказывать не буду.
405
00:45:03,600 --> 00:45:04,715
Никогда.
406
00:45:05,920 --> 00:45:10,311
Впрочем, скоро я замолчу навсегда.
407
00:45:12,680 --> 00:45:19,028
Повторяю: я виню не тебя, а Господа,
ниспославшего мне эту муку.
408
00:45:22,760 --> 00:45:26,548
Я не жалела о наших ночах
и всегда любила тебя.
409
00:45:27,320 --> 00:45:29,754
Благословен час нашей встречи.
410
00:45:30,480 --> 00:45:35,838
Я согласилась бы снова
пройти через этот ад тысячу раз.
411
00:45:40,160 --> 00:45:44,039
К каждому дню рождения
я присылала тебе белые розы" .
412
00:45:44,480 --> 00:45:45,435
Это вам.
413
00:45:45,520 --> 00:45:47,078
"Благодарила, что ты есть" .
414
00:45:47,160 --> 00:45:49,799
- От кого это?.. Визитки нет?
- Нет.
415
00:46:15,680 --> 00:46:18,831
"Я посвятила себя ребенку,
которого ты не знал.
416
00:46:19,000 --> 00:46:21,434
Чудный мальчик
был похож на тебя.
417
00:46:22,000 --> 00:46:25,436
В нем была утонченность,
изысканность,..
418
00:46:32,880 --> 00:46:35,269
...двойственность, как в тебе.
419
00:46:36,240 --> 00:46:37,593
Это было заметно.
420
00:46:37,720 --> 00:46:40,792
Он любил играть,
как ты играешь с жизнью,..
421
00:46:41,400 --> 00:46:46,633
...но вдруг становился
очень серьезным, как ты" .
422
00:47:05,080 --> 00:47:07,594
- Что ты читаешь?
- Так, письмо.
423
00:47:08,120 --> 00:47:11,556
- От поклонницы?
- Можно так сказать.
424
00:47:12,920 --> 00:47:15,639
- Оно длинное.
- Очень длинное.
425
00:47:17,240 --> 00:47:19,117
Ты часто их получаешь?
426
00:47:20,480 --> 00:47:21,833
Бывает.
427
00:47:22,440 --> 00:47:23,589
Отвечаешь?
428
00:47:25,160 --> 00:47:26,832
Когда есть время.
429
00:47:31,280 --> 00:47:34,955
- Ты не пойдешь спать?
- Хочу дочитать.
430
00:47:39,800 --> 00:47:41,631
Что в нем особенного?
431
00:47:43,640 --> 00:47:45,153
Оно мне интересно.
432
00:47:46,360 --> 00:47:48,954
Мне пора...
Родители волнуются.
433
00:47:50,080 --> 00:47:54,915
Глупо, я уснула, потом вдруг
проснулась, взглянула на часы.
434
00:48:01,120 --> 00:48:02,951
Ничего, если я уйду?
435
00:48:04,640 --> 00:48:05,959
Ничего.
436
00:48:06,720 --> 00:48:08,233
Мы увидимся?
437
00:48:09,840 --> 00:48:11,239
Почему нет?
438
00:48:12,080 --> 00:48:15,595
Да...
Оставлю тебе свой адрес.
439
00:48:17,720 --> 00:48:19,676
Я боялась приходить.
440
00:48:24,240 --> 00:48:25,593
Я счастлива.
441
00:48:25,800 --> 00:48:28,951
- Возвращайся осторожно.
- Да, не волнуйся.
442
00:48:30,400 --> 00:48:31,674
До свидания.
443
00:48:50,880 --> 00:48:53,872
"Ты спрашиваешь,
как я растила ребенка?
444
00:48:53,960 --> 00:48:56,235
Отвечу без всякого стыда.
445
00:49:19,840 --> 00:49:22,195
Всё просто: я продавала себя.
446
00:49:23,320 --> 00:49:26,073
Продавала, не будучи уличной девкой.
447
00:49:27,080 --> 00:49:33,189
Да, любимый,
я делала это ради тебя и твоего сына.
448
00:49:35,200 --> 00:49:39,079
Я знала, что нравлюсь мужчинам,
и пользовалась этим.
449
00:49:42,480 --> 00:49:45,870
Состоятельные любовники
привязывались ко мне.
450
00:49:46,040 --> 00:49:48,759
Все, кроме тебя" .
451
00:49:57,600 --> 00:50:01,798
"Мужские ласки меня не трогали...
Однако..."
452
00:50:02,240 --> 00:50:03,229
Здравствуйте.
453
00:50:03,320 --> 00:50:06,995
"Мужчины были ко мне добры,
а я их уважала.
454
00:50:07,160 --> 00:50:11,073
Особенно графа,
к которому прониклась сочувствием" .
455
00:50:12,360 --> 00:50:15,716
- Вы часто здесь бываете?
- Время от времени...
456
00:50:15,960 --> 00:50:17,234
А вы?
457
00:50:20,880 --> 00:50:23,952
- Большое спасибо.
- Это я вас благодарю.
458
00:50:30,600 --> 00:50:33,512
"Однажды мне выпал невероятный шанс" .
459
00:50:37,920 --> 00:50:42,630
То, что я вам скажу, будет
совершенно искренним, поверьте.
460
00:50:45,520 --> 00:50:48,557
Я не встречал женщин, похожих на вас.
461
00:50:48,680 --> 00:50:53,071
Я имею в виду не красоту, а ваш нрав.
462
00:50:54,840 --> 00:50:57,912
Вы светлая и одновременно вы в тени.
463
00:50:59,840 --> 00:51:01,876
Верная и неверная.
464
00:51:05,000 --> 00:51:10,074
У вас есть дар постоянно
преподносить мне сюрпризы,..
465
00:51:12,400 --> 00:51:18,873
...с готовностью осуществлять мои
желания и вдруг куда-то отдаляться.
466
00:51:20,680 --> 00:51:22,079
Вы понимаете?
467
00:51:23,800 --> 00:51:26,439
Не уверена...
Я плохо себя знаю.
468
00:51:28,320 --> 00:51:33,030
Вы ведете себя со мной иначе,
чем другие женщины вашего положения.
469
00:51:34,160 --> 00:51:36,594
Вы не жадны, не эгоистичны.
470
00:51:38,600 --> 00:51:40,830
Вы - сама зримая красота.
471
00:51:42,680 --> 00:51:44,875
Мне кажется, вы ведете...
472
00:51:48,360 --> 00:51:50,555
...тайное существование,..
473
00:51:51,480 --> 00:51:53,675
...у вас есть другая жизнь.
474
00:51:54,880 --> 00:52:01,274
Мне также кажется, что вы то и дело
стараетесь от меня отдалиться.
475
00:52:03,840 --> 00:52:05,353
Покинуть меня.
476
00:52:05,720 --> 00:52:08,393
Да...
И я это чувствую.
477
00:52:12,040 --> 00:52:15,077
Вы заключили со мной
своеобразную сделку.
478
00:52:16,120 --> 00:52:19,271
Ее условия ясны нам обоим.
479
00:52:21,360 --> 00:52:24,113
Но в вас нет ни капли враждебности.
480
00:52:24,440 --> 00:52:27,113
Вы не испытываете ко мне ненависти.
481
00:52:27,200 --> 00:52:29,953
Конечно...
Наоборот...
482
00:52:31,720 --> 00:52:35,190
Я сделал всё, что мог,
чтобы сблизиться с вами.
483
00:52:35,720 --> 00:52:37,915
Ни в чем вам не отказывал.
484
00:52:40,440 --> 00:52:46,117
Поэтому сегодня я решил
пойти немного дальше.
485
00:52:47,480 --> 00:52:49,789
Вам придется ответить
на прямой вопрос.
486
00:52:49,880 --> 00:52:51,074
Я слушаю.
487
00:52:53,000 --> 00:52:55,116
Вы станете моей женой?
488
00:52:58,800 --> 00:53:01,598
Я могла бы попросить время,
чтобы подумать,..
489
00:53:01,680 --> 00:53:03,750
...но вам нужен ответ немедленно.
490
00:53:03,840 --> 00:53:06,513
Нет...
Это совсем не обязательно.
491
00:53:06,840 --> 00:53:10,799
Я тоже не хочу ждать...
Я не могу за вас выйти.
492
00:53:12,960 --> 00:53:17,875
- Но можно ли объяснить, почему?
- Я не хочу никаких уз...
493
00:53:20,240 --> 00:53:25,792
Существует другой мужчина, он
меня не знает, но я принадлежу ему.
494
00:53:29,640 --> 00:53:34,077
Ему неведомо о моем существовании,
но я должна быть свободна для него.
495
00:53:34,160 --> 00:53:37,072
Если он позовет меня, то лишь на час.
496
00:53:42,440 --> 00:53:45,432
- У меня замок в Тироле.
- Я знаю.
497
00:53:46,320 --> 00:53:50,233
Вы стали бы наследницей...
Я усыновлю вашего мальчика.
498
00:53:51,000 --> 00:53:53,992
Ваша жизнь навсегда будет обеспечена.
499
00:53:54,320 --> 00:53:58,518
Я знаю и очень вам признательна,
но мой ответ неизменен.
500
00:54:00,840 --> 00:54:03,559
Это очень сильная привязанность.
501
00:54:04,720 --> 00:54:05,835
Да.
502
00:54:07,080 --> 00:54:10,789
Сильнее моего рассудка,
сильнее всего.
503
00:54:16,720 --> 00:54:19,154
Вы не передумаете?..
Это точно?
504
00:54:21,760 --> 00:54:22,954
Никогда.
505
00:54:30,280 --> 00:54:31,508
Постойте.
506
00:54:32,800 --> 00:54:36,076
Я попрошу вас об одолжении,
последнем.
507
00:54:38,920 --> 00:54:42,549
Возьмите...
Это всё, что у меня с собой есть.
508
00:54:46,960 --> 00:54:48,871
А теперь выходите.
509
00:54:51,000 --> 00:54:52,194
Исчезните.
510
00:54:53,560 --> 00:54:55,835
Не хочу больше о вас слышать.
511
00:55:00,680 --> 00:55:03,513
Пожалуйста, выходите.
512
00:55:08,040 --> 00:55:09,234
Едем.
513
00:55:20,680 --> 00:55:24,116
"Я ждала новой встречи,
и она произошла.
514
00:55:25,480 --> 00:55:27,630
Но ты об этом не знаешь.
515
00:55:28,600 --> 00:55:34,038
Ты не подозревал, что
я часто встречала тебя в театре,..
516
00:55:34,560 --> 00:55:36,152
...на концертах.
517
00:55:36,640 --> 00:55:39,279
Ты меня не замечал, не узнавал" .
518
00:56:09,560 --> 00:56:11,790
Я представлю вас друзьям.
519
00:56:12,880 --> 00:56:15,758
Фрау Куштнер, моя приятельница Роза..
520
00:56:16,600 --> 00:56:18,909
- Фредерик, ее сын.
- Очень рад.
521
00:56:19,000 --> 00:56:22,356
- Как поживаете?
- Прекрасно... Замечательно.
522
00:56:22,880 --> 00:56:26,714
- Я знал, что мы здесь встретимся.
- И я так подумал.
523
00:56:41,280 --> 00:56:43,953
- Как поживаете?
- Прекрасно, а вы?
524
00:56:44,160 --> 00:56:47,391
"Иногда ты здоровался
с моими спутниками.
525
00:56:48,200 --> 00:56:51,397
Жал им руку и смотрел на меня.
526
00:56:53,440 --> 00:56:55,795
Но твой взгляд был чужим" .
527
00:56:56,080 --> 00:56:58,230
- До встречи.
- До встречи.
528
00:57:00,640 --> 00:57:03,712
"Как бы ты мог узнать во мне
робкую девушку,..
529
00:57:03,800 --> 00:57:08,715
...разделившую с тобой постель
без всякой попытки сопротивления?
530
00:57:09,840 --> 00:57:13,958
Как бы ты понял, что благодаря
покупавшим меня мужчинам...
531
00:57:14,040 --> 00:57:16,554
...я растила твоего ребенка?
532
00:57:18,240 --> 00:57:22,950
Однажды твоя неспособность вспомнить
меня, к которой я почти привыкла,..
533
00:57:23,160 --> 00:57:25,276
...стала настоящей мукой.
534
00:59:01,320 --> 00:59:08,590
Я смотрела на твою руку, и мне так
хотелось наклониться, поцеловать ее.
535
00:59:08,960 --> 00:59:17,072
Да, поцеловать эту любимую руку,
которая обнимала меня, ласкала.
536
00:59:18,880 --> 00:59:21,189
Я едва совладала с собой.
537
00:59:26,600 --> 00:59:30,559
Во время первого акта
я сказалась больной и ушла.
538
00:59:30,960 --> 00:59:36,034
Рядом с тобой мне было невыносимо...
Ты был так близко и так далеко.
539
00:59:47,400 --> 00:59:51,279
Мой час пробил
сразу после твоего дня рождения.
540
00:59:53,440 --> 00:59:58,958
Я думала о тебе больше,
чем в другие дни, и, как обычно,..
541
00:59:59,040 --> 01:00:04,114
...послала тебе белые розы в память
о мгновениях, которые ты забыл.
542
01:00:05,720 --> 01:00:08,678
Для меня это был
мистический праздник" .
543
01:00:10,840 --> 01:00:15,231
Всё те же цветы, что и каждый год...
И опять без визитки.
544
01:00:16,000 --> 01:00:19,037
Если хотите,
могу узнать у цветочника...
545
01:00:19,400 --> 01:00:20,594
Ни к чему.
546
01:00:22,120 --> 01:00:26,159
- Я поставлю их здесь?
- Да, мне нужно работать.
547
01:00:26,760 --> 01:00:32,312
Разумеется...
И всё же с днем рождения.
548
01:00:35,240 --> 01:00:38,835
- У меня день рождения?
- Да... Прошу прощения.
549
01:00:39,080 --> 01:00:40,593
Спасибо, Йохан.
550
01:00:52,280 --> 01:00:57,479
"Осталось описать лишь один эпизод...
Умоляю, прочти до конца.
551
01:01:00,680 --> 01:01:03,558
Я тогда была
с молодым промышленником.
552
01:01:03,640 --> 01:01:06,552
Он был простоват,
но привязался ко мне.
553
01:01:06,880 --> 01:01:09,235
Сразу после твоего дня рождения...
554
01:01:09,320 --> 01:01:13,393
...мы с ним пошли в модный
танцевальный зал "Табарен" .
555
01:01:16,200 --> 01:01:19,158
"Солнечные лучи
скользили по вершинам..."
556
01:01:19,520 --> 01:01:22,557
- Кажется, это из Виктора Гюго.
- Нет.
557
01:01:23,000 --> 01:01:24,911
- Тогда не знаю.
- Вспомни.
558
01:01:25,080 --> 01:01:28,356
Помоги, пожалуйста...
Подскажи.
559
01:01:29,000 --> 01:01:33,471
"Обычно мне чуждо искусственное
веселье от вина" .
560
01:01:34,080 --> 01:01:35,195
Идем?
561
01:01:35,400 --> 01:01:38,870
"Но в тот вечер, непонятно почему,
едва мы вошли,..
562
01:01:38,960 --> 01:01:41,633
...меня охватила безумная радость,..
563
01:01:42,320 --> 01:01:46,029
...почти болезненная,
которой я раньше не знала" .
564
01:02:12,920 --> 01:02:14,512
Люблю эту атмосферу.
565
01:02:14,600 --> 01:02:17,672
Я слышала, здесь весьма
оригинальные развлечения.
566
01:02:17,760 --> 01:02:20,433
Кстати,
автора цитаты ты так и не вспомнила.
567
01:02:20,520 --> 01:02:23,239
Потому что ты не захотел мне помочь.
568
01:02:52,200 --> 01:02:53,713
Идем?..
Давай.
569
01:03:35,240 --> 01:03:39,233
"Я пила, танцевала,
вела себя неприлично,..
570
01:03:39,320 --> 01:03:42,073
...мне необходимо было веселиться.
571
01:03:42,320 --> 01:03:45,869
Я словно была одержимой,
себя не помнила.
572
01:03:46,160 --> 01:03:48,515
Хотела, чтобы меня видели" .
573
01:05:48,160 --> 01:05:49,593
Что с тобой, Роза?..
574
01:05:50,840 --> 01:05:53,400
- Тебе нехорошо?
- Всё в порядке.
575
01:06:02,960 --> 01:06:05,554
- Вы не танцуете?
- Нет, не люблю...
576
01:06:05,720 --> 01:06:07,438
- А вы?
- Иногда.
577
01:06:07,600 --> 01:06:08,828
А вы, Жозеф?
578
01:06:11,920 --> 01:06:14,150
- Воды?
- Нет, не беспокойся...
579
01:06:14,240 --> 01:06:16,196
Слишком много танцевала.
580
01:06:16,720 --> 01:06:20,030
- Шампанского?
- Да... Налей мне шампанского.
581
01:06:20,720 --> 01:06:22,517
Вы были великолепны.
582
01:06:23,000 --> 01:06:25,434
Правда ведь?..
Это потрясающе.
583
01:06:29,520 --> 01:06:32,956
Я тоже это люблю...
Хотя переношу с трудом.
584
01:06:33,600 --> 01:06:35,511
Но это так приятно.
585
01:06:39,400 --> 01:06:41,868
- Где ты училась танцевать?
- Нигде.
586
01:06:41,960 --> 01:06:45,077
Эта музыка...
Перед ней не устоять.
587
01:06:45,240 --> 01:06:46,753
Она окрыляет.
588
01:06:47,440 --> 01:06:48,668
Америка!
589
01:06:49,520 --> 01:06:52,193
Роза, отдохни,
и продолжим веселье.
590
01:06:52,320 --> 01:06:54,914
Через пять минут мне будет лучше.
591
01:06:56,400 --> 01:06:58,072
- Это вам.
- Спасибо.
592
01:06:58,400 --> 01:07:01,153
Жозеф, я вас оставлю.
593
01:07:01,600 --> 01:07:02,350
Счастливо.
594
01:07:02,440 --> 01:07:04,158
- До свидания.
- Доброй ночи.
595
01:07:04,240 --> 01:07:05,309
Счастливо.
596
01:07:19,400 --> 01:07:21,630
Мне здесь так нравится.
597
01:07:39,240 --> 01:07:41,390
Такого в Вене еще не было.
598
01:07:41,520 --> 01:07:44,034
Это чечетка...
Да.
599
01:07:51,320 --> 01:07:53,709
Выйду на воздух...
Скоро вернусь.
600
01:08:16,760 --> 01:08:21,311
"С первого взгляда я поняла,
что ты меня не узнаёшь" .
601
01:08:22,040 --> 01:08:24,508
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.
602
01:08:27,240 --> 01:08:31,438
"Ты подходил к незнакомке -
в который раз" .
603
01:08:31,760 --> 01:08:34,035
Спасибо, что пошли за мной.
604
01:08:35,400 --> 01:08:38,073
Простите...
даже не знаю, что сказать.
605
01:08:38,160 --> 01:08:39,513
Ничего страшного.
606
01:08:39,880 --> 01:08:42,348
Я видел, как вы танцуете,
это прекрасно.
607
01:08:42,440 --> 01:08:43,270
Спасибо.
608
01:08:43,360 --> 01:08:46,033
Очень изящно...
И с таким чувством!
609
01:08:46,560 --> 01:08:51,509
Не согласитесь ли вы как-нибудь
вечером посвятить мне пару часов?
610
01:08:52,960 --> 01:08:54,109
Конечно.
611
01:08:55,440 --> 01:08:57,749
- Я вас не обидел?
- Нет.
612
01:08:59,080 --> 01:09:01,275
- Вопрос дерзкий.
- Нет.
613
01:09:06,400 --> 01:09:09,392
- Позвольте представиться...
- Я вас знаю.
614
01:09:14,840 --> 01:09:17,877
- Когда мы увидимся?
- Когда захотите.
615
01:09:17,960 --> 01:09:19,518
- Правда?
- Да.
616
01:09:20,920 --> 01:09:24,230
Может, сегодня?..
Вы сейчас свободны?
617
01:09:25,160 --> 01:09:26,354
Да.
618
01:09:27,840 --> 01:09:31,719
Прямо сейчас...
Мы можем уехать прямо сейчас.
619
01:09:35,800 --> 01:09:38,268
Возьмите пальто, я вас отвезу.
620
01:09:39,040 --> 01:09:40,359
Сударыня.
621
01:09:44,160 --> 01:09:45,115
Что такое?
622
01:09:45,200 --> 01:09:48,510
Номерок у моего друга,
но мне хватит накидки.
623
01:09:48,600 --> 01:09:50,795
- Вам не холодно?
- Ничуть.
624
01:09:51,680 --> 01:09:55,275
- А пальто?
- Его заберут, а нет - не страшно.
625
01:09:55,720 --> 01:09:57,153
Благодарю вас.
626
01:09:59,560 --> 01:10:01,596
- Вы готовы?
- Да.
627
01:10:02,160 --> 01:10:02,910
Идем.
628
01:10:03,000 --> 01:10:05,878
"Я пошла за тобой,
не думая о мужчине,..
629
01:10:05,960 --> 01:10:08,554
...который содержал меня
несколько лет...
630
01:10:08,640 --> 01:10:11,598
...и которого я
выставила на посмешище.
631
01:10:55,480 --> 01:10:59,473
Я снова слышала твой голос,
чувствовала твою руку.
632
01:11:00,120 --> 01:11:02,918
Меня охватило то же детское счастье.
633
01:11:03,000 --> 01:11:06,754
Не представляешь,
с каким чувством я шла через двор.
634
01:11:14,800 --> 01:11:19,112
Прошлое и настоящее смешались...
Я видела только тебя" .
635
01:11:48,640 --> 01:11:52,030
- Вы не простудились?
- Нет, не волнуйтесь.
636
01:11:52,480 --> 01:11:55,438
- Выпьете горячего?
- Нет, спасибо.
637
01:11:56,320 --> 01:11:59,392
- Может, вина?
- Да... Это лучше.
638
01:12:11,280 --> 01:12:16,752
"У тебя мало что изменилось...
Добавилось несколько картин, книги.
639
01:12:29,040 --> 01:12:31,429
Я помнила каждую деталь.
640
01:12:31,960 --> 01:12:36,078
Предметы меня узнавали
и слали теплый привет" .
641
01:12:54,520 --> 01:12:57,717
Эти розы присылают мне
на каждый день рождения.
642
01:12:57,800 --> 01:13:01,031
- Кто присылает?
- Не знаю, визитки нет.
643
01:13:01,400 --> 01:13:03,914
- Наверное, женщина.
- Возможно...
644
01:13:05,000 --> 01:13:06,752
Но она скрывается.
645
01:13:08,200 --> 01:13:09,599
Я это уважаю.
646
01:13:11,760 --> 01:13:12,875
За вас.
647
01:13:16,960 --> 01:13:18,996
Вы за ними ухаживаете.
648
01:13:21,080 --> 01:13:22,991
Да, они мне нравятся.
649
01:13:24,440 --> 01:13:27,273
Это странно, но каждый год я их жду.
650
01:13:31,600 --> 01:13:33,158
Вы не ревнуете?
651
01:13:59,200 --> 01:14:05,548
"Я говорила себе: я меняю платья,
прически, я теперь другая.
652
01:14:06,920 --> 01:14:13,155
Но даже обнаженной ты не узнавал
меня, ты видел мое тело впервые.
653
01:14:27,160 --> 01:14:32,393
Я провела с тобой всю ночь...
Ты вновь отдавался желанию сполна.
654
01:14:33,360 --> 01:14:35,430
А я тебе не отказывала.
655
01:14:37,520 --> 01:14:41,798
Ты был прежним...
В тебе жили двое мужчин.
656
01:14:43,400 --> 01:14:48,269
Ты был нежен с женщиной,
которую встретил в кабаре,..
657
01:14:48,440 --> 01:14:50,476
...любительницей развлечений.
658
01:14:50,560 --> 01:14:54,155
Ты страстно дарил ей любовь,
чтобы затем забыть.
659
01:14:57,120 --> 01:15:03,593
Я тоже забывала себя оттвоих
прикосновений и гибла.
660
01:15:09,240 --> 01:15:12,277
Кем я была в темноте в твоей постели?
661
01:15:12,680 --> 01:15:16,468
Прежней девочкой?..
Матерью твоего ребенка?
662
01:15:17,480 --> 01:15:19,277
Или незнакомкой?
663
01:15:27,480 --> 01:15:32,190
Я не спала всю ночь,
ощущая рядом с тобой счастье,..
664
01:15:32,440 --> 01:15:36,115
...одиночество
и страх перед грядущим днем.
665
01:16:15,000 --> 01:16:16,752
Наступило утро" .
666
01:16:22,040 --> 01:16:26,113
- Прости, больше нечего нет.
- Не страшно, я не голодна.
667
01:16:27,480 --> 01:16:30,597
- Не умею заваривать кофе.
- Я знаю.
668
01:16:32,680 --> 01:16:34,159
Тебе говорили?
669
01:16:35,640 --> 01:16:36,834
Я вижу.
670
01:16:43,600 --> 01:16:47,070
Да и тосты подгорели...
Я заметила.
671
01:16:51,640 --> 01:16:54,950
Ты вернешься к мужчине,
с которым была вчера?
672
01:16:55,160 --> 01:16:57,116
Я об этом не думала.
673
01:16:58,240 --> 01:17:01,835
- Надеюсь, он не злопамятный.
- Мне всё равно.
674
01:17:10,760 --> 01:17:14,116
- Ты сегодня работаешь?
- Я работаю каждый день...
675
01:17:14,200 --> 01:17:15,792
Хотя бы часа три.
676
01:17:16,320 --> 01:17:20,029
Пианист должен играть гаммы,
и я без работы ржавею.
677
01:17:20,880 --> 01:17:22,916
Надо готовиться к поездке.
678
01:17:26,160 --> 01:17:28,958
- Ты уезжаешь?
- На несколько месяцев.
679
01:17:31,880 --> 01:17:33,154
Куда?
680
01:17:33,400 --> 01:17:35,789
В Северную Африку...
В Тунис.
681
01:17:36,600 --> 01:17:39,194
Друзья пригласили, хочу на солнце.
682
01:17:52,800 --> 01:17:55,678
- О чем думаешь?
- О твоей поездке.
683
01:17:56,560 --> 01:17:58,391
- Что именно?
- Ничего...
684
01:17:59,640 --> 01:18:02,552
Ничего определенного,
просто очень жаль.
685
01:18:03,240 --> 01:18:05,117
- Что я уезжаю?
- Да.
686
01:18:07,040 --> 01:18:09,793
- Ты правда огорчена?
- Почему нет?..
687
01:18:10,560 --> 01:18:12,391
Мне нельзя огорчаться?
688
01:18:13,040 --> 01:18:16,032
Я не могу грустить,
как другие женщины?
689
01:18:16,680 --> 01:18:17,999
И страдать.
690
01:18:36,720 --> 01:18:38,711
Чего ты от меня ждешь?
691
01:18:40,600 --> 01:18:45,196
Мужчина, которого я любила с детства,
тоже всё время уезжал.
692
01:18:47,520 --> 01:18:49,511
И тоже был писателем.
693
01:18:51,840 --> 01:18:53,068
Романистом?
694
01:18:56,520 --> 01:18:58,033
Да, романистом.
695
01:19:00,760 --> 01:19:02,193
Я его знаю?
696
01:19:06,160 --> 01:19:08,435
Знаешь, но я его не назову.
697
01:19:15,560 --> 01:19:17,949
Из путешествия всегда возвращаются.
698
01:19:18,040 --> 01:19:20,349
Возвращаются...
И забывают.
699
01:19:21,160 --> 01:19:25,631
Некоторые минуты не забыть...
Они остаются навсегда.
700
01:19:31,040 --> 01:19:33,031
Уверен, я тебя не забуду.
701
01:19:33,120 --> 01:19:35,918
"На миг я поверила,
что рассеялись чары,..
702
01:19:36,000 --> 01:19:38,673
...которые мешали тебе
меня разглядеть.
703
01:19:38,800 --> 01:19:41,075
Но ты меня так и не узнал" .
704
01:19:41,960 --> 01:19:43,154
Мне пора.
705
01:20:02,880 --> 01:20:05,235
"Это был жестокий поступок.
706
01:20:05,560 --> 01:20:08,632
Как я не закричала, не ударила тебя?
707
01:20:09,080 --> 01:20:13,551
Я, мать твоего ребенка...
Ты платил мне за ночь" .
708
01:20:16,880 --> 01:20:18,757
Подаришь мне розу?
709
01:20:19,280 --> 01:20:20,793
Я сам выберу.
710
01:20:23,000 --> 01:20:25,275
Вот...
Эта.
711
01:20:25,640 --> 01:20:28,996
Женщина, которая их присылает,
огорчилась бы.
712
01:20:30,000 --> 01:20:31,558
Я ее не знаю.
713
01:20:32,360 --> 01:20:33,713
Ты ее забыл?
714
01:20:34,720 --> 01:20:36,915
Нет...
Я ее не знал.
715
01:20:48,040 --> 01:20:50,031
Я буду думать о тебе.
716
01:20:51,760 --> 01:20:53,910
Спасибо, что сказала " да" .
717
01:20:55,520 --> 01:20:59,115
Если будешь свободна,
когда я вернусь, увидимся.
718
01:21:18,960 --> 01:21:20,234
Извините.
719
01:21:22,040 --> 01:21:23,075
Да?
720
01:21:26,040 --> 01:21:30,556
Мы уже встречались на этом месте...
Утром.
721
01:21:31,680 --> 01:21:34,194
Несколько лет назад, я уверен.
722
01:21:35,120 --> 01:21:37,475
- Да, возможно.
- А вы?..
723
01:21:39,520 --> 01:21:42,034
Простите, что осмеливаюсь спросить.
724
01:21:42,120 --> 01:21:46,193
Вы случайно не та девочка,
которая жила напротив...
725
01:21:46,760 --> 01:21:50,639
...и помогала мне
выбивать ковры после уроков?
726
01:21:51,640 --> 01:21:52,868
Да, это я.
727
01:21:59,800 --> 01:22:02,917
Только ему не говорите...
Ни слова.
728
01:22:07,000 --> 01:22:08,718
Вы меня не узнали.
729
01:22:44,280 --> 01:22:47,636
"Мне остается лишь то,
что ты когда-то отверг.
730
01:22:55,360 --> 01:22:58,636
Даже твой ребенок
покинул меня так жестоко.
731
01:22:59,680 --> 01:23:01,910
Мне одиноко как никогда.
732
01:23:02,160 --> 01:23:03,957
У меня есть только ты.
733
01:23:04,080 --> 01:23:07,709
Но ты проходишь мимо,
как идут вдоль берега реки.
734
01:23:35,600 --> 01:23:38,319
Ты идешь по мне, как по мостовой.
735
01:23:38,440 --> 01:23:41,557
И я думаю:
почему не оставить этот мир?
736
01:23:42,640 --> 01:23:44,437
Ведь ты меня покинул.
737
01:23:45,240 --> 01:23:48,596
Почему не умереть?..
Ведь для тебя меня нет.
738
01:24:55,640 --> 01:24:59,428
Повторяю еще раз: я тебя не виню.
739
01:25:00,600 --> 01:25:04,388
Ни к чему, чтобы мои слезы
смутили твою радость.
740
01:25:06,360 --> 01:25:09,079
Мне захотелось кричать только раз,..
741
01:25:09,360 --> 01:25:14,150
...но будь я жива,
ты бы не услышал этот крик.
742
01:25:15,200 --> 01:25:16,713
Я снова нема.
743
01:25:18,760 --> 01:25:21,718
Я решила не оставлять тебе
свой портрет.
744
01:25:22,680 --> 01:25:25,797
Я умру легко...
Ты не узнаешь, когда.
745
01:25:29,200 --> 01:25:32,954
Если бы ты из-за этого страдал,
я бы не умерла" .
746
01:25:34,920 --> 01:25:37,753
Осторожно...
Клади.
747
01:25:43,360 --> 01:25:48,275
"Возможно, ты вспомнишь меня теперь,
получив это письмо.
748
01:25:51,560 --> 01:25:55,553
Но я не смогу тебе ответить,
впервые буду тебе неверна" .
749
01:25:55,880 --> 01:25:56,995
Осторожнее.
750
01:25:58,360 --> 01:25:59,634
Да, держу.
751
01:26:01,960 --> 01:26:03,473
Воттак...
Осторожно.
752
01:26:04,520 --> 01:26:05,430
Да.
753
01:26:05,680 --> 01:26:07,033
Осторожно.
754
01:26:08,840 --> 01:26:12,310
"Теперь я чувствую облегчение...
Я всё сказала.
755
01:26:14,240 --> 01:26:17,152
Знаю,
что ты не будешь обо мне скучать.
756
01:26:18,240 --> 01:26:20,834
И это меня утешает.
757
01:26:26,640 --> 01:26:29,154
Моя смерть не доставит хлопот.
758
01:26:30,960 --> 01:26:32,518
Очень хорошо" .
759
01:26:37,960 --> 01:26:39,109
Йохан.
760
01:26:45,280 --> 01:26:48,272
Ты помнишь девочку,
которая жила напротив?
761
01:26:48,800 --> 01:26:49,994
Помню.
762
01:26:51,320 --> 01:26:52,958
Ты ее встречал?
763
01:26:54,960 --> 01:26:56,518
Да...
Да, встречал.
764
01:26:56,600 --> 01:26:59,239
Здесь?..
Она приходила?
765
01:27:00,160 --> 01:27:02,230
Да...
Приходила, два раза.
766
01:27:02,320 --> 01:27:06,029
Я с ней говорил...
Но она просила...
767
01:27:09,160 --> 01:27:10,559
Где она живет?
768
01:27:12,640 --> 01:27:14,631
Это мне неизвестно...
769
01:27:15,160 --> 01:27:17,833
- Назовите ее имя...
- Я не знаю...
770
01:27:20,400 --> 01:27:23,676
Где-то должен быть
номер почтового ящика.
771
01:27:24,160 --> 01:27:26,355
Хотя, наверное, уже поздно.
772
01:27:28,000 --> 01:27:31,549
Она пыталась покончить с собой,
но вдруг выжила?
773
01:27:34,960 --> 01:27:37,952
- Предупредить полицию?
- Да...
774
01:27:38,920 --> 01:27:41,309
Городские службы, больницы.
775
01:27:42,720 --> 01:27:45,314
Помогите мне указать ее приметы.
776
01:27:58,640 --> 01:28:00,949
Вы ее не помните?
777
01:28:02,640 --> 01:28:04,312
Помню...
Смутно.
778
01:28:06,160 --> 01:28:07,639
Она как тень.
779
01:28:09,920 --> 01:28:11,990
С трудом вижу ее лицо.
780
01:28:14,720 --> 01:28:16,312
Как будто во сне.
781
01:28:21,320 --> 01:28:23,231
Как я мог ее забыть?
782
01:28:24,600 --> 01:28:26,955
Вы думали о чем-то другом.
783
01:28:28,000 --> 01:28:29,353
Не иначе.
784
01:28:53,720 --> 01:28:56,678
"Не надо меня отпевать,
в бога я не верю.
785
01:28:56,760 --> 01:28:58,432
Я верю только в тебя.
786
01:28:59,600 --> 01:29:01,431
Хочу жить в тебе.
787
01:29:03,400 --> 01:29:06,870
Кто будет присылать тебе розы
в день рождения?
788
01:29:07,360 --> 01:29:08,429
Никто.
789
01:29:09,200 --> 01:29:12,033
Послушай, я прошу тебя об одном:...
790
01:29:12,360 --> 01:29:17,639
..каждый год покупай несколько цветов
и, ставя их в вазу, думай обо мне.
791
01:29:17,720 --> 01:29:19,119
Всего раз в год.
792
01:29:19,640 --> 01:29:23,030
Это последняя просьба...
Благодарю тебя.
793
01:29:24,560 --> 01:29:27,438
Люблю...
Прощай" .
794
01:29:51,600 --> 01:29:54,876
Всего раз в год...
Это последняя просьба.
795
01:29:55,840 --> 01:29:57,432
Благодарю тебя.
796
01:29:58,440 --> 01:29:59,634
Люблю.
797
01:30:01,960 --> 01:30:03,075
Прощай" .
75531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.