All language subtitles for Kabul - S01E03 (TvShows4Mobile.Com) otv-64jno

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,910 --> 00:00:35,310 Scared? 2 00:00:37,670 --> 00:00:39,070 Cautious. 3 00:00:41,960 --> 00:00:46,200 If we wanted to take this embassy, it wouldn't be too hard, you know? 4 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 Maybe. 5 00:00:51,900 --> 00:00:53,000 We're not like you. 6 00:00:54,920 --> 00:00:56,440 Afghans aren't afraid of death. 7 00:00:58,640 --> 00:01:02,720 After 20 years of war, what's losing a few men here and there? 8 00:01:03,340 --> 00:01:04,340 The war is over. 9 00:01:05,300 --> 00:01:06,300 You won. 10 00:01:07,540 --> 00:01:08,540 So help us leave. 11 00:01:10,430 --> 00:01:15,370 I'll arrange for buses to take us all to the airport, but I can't do it without 12 00:01:15,370 --> 00:01:16,370 your help. 13 00:01:16,990 --> 00:01:21,570 You have a great responsibility to show the international community that we can 14 00:01:21,570 --> 00:01:23,810 work with you and even count on you. 15 00:01:24,010 --> 00:01:26,490 The international community doesn't like us very much. 16 00:01:28,150 --> 00:01:30,090 I don't want to stop you from leaving. 17 00:01:30,450 --> 00:01:31,450 Leave. 18 00:01:33,510 --> 00:01:36,090 But there are not only French people in this embassy. 19 00:01:37,890 --> 00:01:40,530 So? So the French people can leave. 20 00:01:41,090 --> 00:01:42,390 The Afghans cannot. 21 00:01:42,750 --> 00:01:44,470 But these people are under French's protection. 22 00:01:44,770 --> 00:01:46,170 And France won't abandon them. 23 00:01:46,590 --> 00:01:50,110 They're on French territory as long as they're in the embassy. 24 00:01:51,270 --> 00:01:54,070 Once they're on your buses, that's a different story. 25 00:01:54,670 --> 00:01:56,710 You cannot guarantee their safety. 26 00:01:59,990 --> 00:02:01,130 And what about them? 27 00:02:01,830 --> 00:02:04,250 You plan to take everyone on the buses with you? 28 00:02:04,490 --> 00:02:07,630 No, no, no. No one else comes in. The embassy is permanently closed. 29 00:02:15,400 --> 00:02:19,280 Put that on the embassy gates. Then we can talk about your convoy. 30 00:02:20,880 --> 00:02:22,520 What does it say? 31 00:02:23,540 --> 00:02:27,620 That this building now belongs to the Islamic Emirates of Afghanistan. 32 00:02:33,920 --> 00:02:37,460 There's another entrance to the embassy behind Zambach Street. 33 00:02:38,300 --> 00:02:39,640 We'll speak there next time. 34 00:02:52,520 --> 00:02:53,520 Open the gate. 35 00:02:57,960 --> 00:02:59,180 Go back! Go back! 36 00:02:59,720 --> 00:03:00,720 Sorry, go back! 37 00:03:06,960 --> 00:03:09,060 So, how did it go? 38 00:03:11,040 --> 00:03:12,480 We have to put this up everywhere. 39 00:03:17,420 --> 00:03:18,420 What is this? 40 00:03:19,600 --> 00:03:20,600 Permission to invade us? 41 00:03:24,520 --> 00:03:27,380 has crashed into the World Trade Center this morning. 42 00:03:27,580 --> 00:03:32,580 The United States military has begun strikes against the Taliban regime in 43 00:03:32,580 --> 00:03:33,580 Afghanistan. 44 00:03:34,460 --> 00:03:38,840 Afghan women fear for their rights since the Americans announced their intention 45 00:03:38,840 --> 00:03:39,840 to leave the country. 46 00:03:40,660 --> 00:03:44,340 The U .S. signed an agreement with the Taliban. The war is ending after two 47 00:03:44,340 --> 00:03:45,860 decades of conflict in Afghanistan. 48 00:03:46,340 --> 00:03:48,900 The embassies in Kabul are closing one by one. 49 00:03:49,240 --> 00:03:51,620 American personnel is being evacuated in emergency. 50 00:03:52,020 --> 00:03:53,920 It is not just about the Afghan people. 51 00:03:54,480 --> 00:03:56,100 It's about us and our security. 52 00:03:56,880 --> 00:04:01,480 The Taliban has surrounded the capital and are threatening to enter the city at 53 00:04:01,480 --> 00:04:04,600 any moment. People are panicking all around Kabul. 54 00:04:26,720 --> 00:04:27,720 How are you? 55 00:04:28,100 --> 00:04:29,100 I'm fine. 56 00:04:30,700 --> 00:04:33,520 Look, I brought something for you. 57 00:04:34,720 --> 00:04:36,560 Everyone will see it when you order it. 58 00:04:37,860 --> 00:04:39,000 It's for you, right? 59 00:04:39,360 --> 00:04:40,360 Yes. 60 00:04:44,260 --> 00:04:46,040 Do you want me to clean it up? 61 00:04:48,820 --> 00:04:49,820 No. 62 00:04:50,190 --> 00:04:51,270 I don't know what you're talking about. 63 00:05:04,410 --> 00:05:11,110 It's okay. 64 00:05:14,770 --> 00:05:15,770 It's okay. 65 00:05:47,200 --> 00:05:48,200 Not them. 66 00:05:48,340 --> 00:05:50,300 The one who attacked us. Are you sure? 67 00:05:50,640 --> 00:05:52,120 Positive. Okay. 68 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 Turn around. 69 00:05:54,300 --> 00:05:55,400 Follow them. Turn around! 70 00:06:10,960 --> 00:06:12,220 I'm hearing you the entire way. 71 00:06:12,440 --> 00:06:14,060 If they find out, they'll kill me. 72 00:06:14,540 --> 00:06:16,820 Don't worry about it. It's undetectable. 73 00:06:17,120 --> 00:06:18,460 Give me a break. He's in the sneakers. 74 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 Atta boy. 75 00:06:21,000 --> 00:06:23,400 I know that sounded weird on the phone, okay? 76 00:06:23,860 --> 00:06:25,260 He's not the one picking me up. 77 00:06:25,520 --> 00:06:27,160 Well, that just means you're up to speed. 78 00:06:27,520 --> 00:06:30,620 I knew it was in the mirror. Now he's got a bombing to organize. 79 00:06:31,120 --> 00:06:35,060 And he would like nothing more than to have you there to support him, trust me. 80 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 Or else. 81 00:06:37,120 --> 00:06:40,480 They found out I'm a traitor, and they'll flip my throat before I can even 82 00:06:40,480 --> 00:06:43,300 something. No, they wouldn't have you show up if they thought you were going 83 00:06:43,300 --> 00:06:45,440 betray them. They're not nearly as smart as you think. 84 00:06:45,960 --> 00:06:48,500 Unfortunately, they're not nearly as dumb as I'd like them to be. 85 00:06:49,400 --> 00:06:50,980 Want to know your cover story again? 86 00:06:51,380 --> 00:06:52,600 Oh, I've got it memorized. 87 00:06:55,680 --> 00:06:58,860 Something happens to me, come with me. I love them. You'll tell them yourself. 88 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 All right, let's go. 89 00:07:33,040 --> 00:07:35,860 Our plane is due to land in less than one hour. 90 00:07:36,680 --> 00:07:39,440 We won't have much time, so everyone needs to book calmly. 91 00:07:39,980 --> 00:07:40,980 Okay. 92 00:07:43,580 --> 00:07:45,720 Okay, everyone, stay calm. Don't panic. 93 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 Yes? 94 00:07:48,240 --> 00:07:49,840 We'll take care of you. Sorry, say it again? 95 00:07:50,140 --> 00:07:51,140 Yes, I understand. 96 00:07:51,240 --> 00:07:52,740 We need everybody to stay calm. What? 97 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Yes, sir. 98 00:07:54,660 --> 00:07:56,100 What's going on? It's Rome. 99 00:07:56,400 --> 00:07:58,620 The Americans are refusing to let the plane land. 100 00:07:59,660 --> 00:08:01,600 And what am I supposed to do with all these people here? 101 00:08:03,000 --> 00:08:04,720 Some have been here for three days already. 102 00:08:05,640 --> 00:08:06,640 Nowhere out of food. 103 00:08:08,640 --> 00:08:12,080 In two days, I will have even more people to evacuate. 104 00:08:12,810 --> 00:08:14,830 Do you have any idea how fucking chaotic it is here? 105 00:08:16,590 --> 00:08:21,310 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, just... How long can the plane circle over 106 00:08:21,310 --> 00:08:22,310 Kabul? 107 00:08:23,550 --> 00:08:26,630 Okay, okay, so tell them to wait a little longer, okay? 108 00:08:27,710 --> 00:08:28,930 Thank you, I'll get back to you. 109 00:08:29,210 --> 00:08:30,210 Thanks. 110 00:08:30,770 --> 00:08:31,770 Where are you going? 111 00:08:52,199 --> 00:08:53,280 I'm the Italian consul. 112 00:08:53,900 --> 00:08:56,600 We have a plane. They're going to get both of them. They're refusing to let it 113 00:08:56,600 --> 00:08:58,820 land. Landing conditions have been sent to your staff. 114 00:08:59,060 --> 00:09:01,740 You have no business here. Listen, you cannot send that plane back. 115 00:09:02,160 --> 00:09:04,420 We have way too many people to evacuate. More are coming. 116 00:09:04,820 --> 00:09:05,960 It's a humanitarian issue. 117 00:09:06,200 --> 00:09:09,660 I've got six planes up there waiting their turn. People swarmed the runway 118 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 yesterday. 119 00:09:10,940 --> 00:09:14,380 People died, women and children. It took us at least two days to coordinate the 120 00:09:14,380 --> 00:09:17,660 arrivals here. So if your plane missed its slot, that's your problem, not mine. 121 00:09:17,980 --> 00:09:20,220 You tell them to contact the operations center in Qatar. 122 00:09:21,070 --> 00:09:23,490 Sir, I'm sorry. What is the idea? 123 00:09:24,410 --> 00:09:26,930 I missed my online orders, so now I have to wait? 124 00:09:27,130 --> 00:09:30,290 We're talking about human beings crammed together in appalling conditions. 125 00:09:30,570 --> 00:09:33,850 Our plane is up there now. Now do something and make it land now. I'm 126 00:09:33,850 --> 00:09:35,890 pretend I didn't hear that. You're going to get out of my tower. You'll be 127 00:09:35,890 --> 00:09:38,210 responsible for all the people... Get the fuck out of here! 128 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 Now! 129 00:09:43,830 --> 00:09:46,310 You being here puts these planes in danger. 130 00:09:57,380 --> 00:09:58,700 We really have no choice. 131 00:09:59,120 --> 00:10:01,180 I'll tell the pilot to turn back. No, no, no, no. 132 00:10:01,420 --> 00:10:02,840 You're going to tell him to wait a little longer. 133 00:10:21,940 --> 00:10:24,080 So, where do we stand? 134 00:10:24,460 --> 00:10:26,080 I managed to get five boxes. 135 00:10:26,590 --> 00:10:28,330 But I had to promise a lot of money. 136 00:10:28,590 --> 00:10:29,590 Meaning? 137 00:10:29,870 --> 00:10:30,870 $30 ,000. 138 00:10:31,570 --> 00:10:32,570 Excuse me? 139 00:10:32,750 --> 00:10:35,290 They say it's extremely risky, and it is. 140 00:10:36,110 --> 00:10:37,690 They take advantage, I don't know. 141 00:10:38,510 --> 00:10:39,510 What's the alternative? 142 00:10:40,310 --> 00:10:42,750 No, no, it's okay. We're in no position to negotiate anyway. 143 00:10:43,270 --> 00:10:44,310 How long for the buses? 144 00:10:44,650 --> 00:10:45,870 They say one hour. 145 00:10:46,990 --> 00:10:47,990 Good. 146 00:10:49,170 --> 00:10:50,170 Let's get ready. 147 00:10:50,650 --> 00:10:51,670 Put up the flyers. 148 00:11:41,740 --> 00:11:43,920 Assalamu alaikum. Wa alaikum salam. 149 00:12:08,560 --> 00:12:13,300 Why didn't you come with me? 150 00:12:14,000 --> 00:12:16,800 I was in Islamabad. 151 00:12:17,500 --> 00:12:18,780 I heard about it. 152 00:12:19,480 --> 00:12:20,480 Why did you come back? 153 00:12:21,800 --> 00:12:24,600 We shouldn't worry about the infidels before they leave. 154 00:12:27,780 --> 00:12:29,460 You were right about Islamabad. 155 00:12:30,520 --> 00:12:32,140 I talked to Omran Bakh. 156 00:12:32,780 --> 00:12:34,320 He said he'd never see you there. 157 00:12:37,660 --> 00:12:39,160 Omran Bakh from Jalalabad? 158 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 She's a sister. 159 00:12:44,520 --> 00:12:46,240 I told her I'd kill her that night. 160 00:12:46,460 --> 00:12:50,420 And if you're in touch with her, I doubt it. 161 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Bro, you might be young. 162 00:13:47,760 --> 00:13:50,280 Our plane is about to land. Come on, let's go. 163 00:13:50,660 --> 00:13:52,500 Come on, let's go. You're crazy. 164 00:13:53,240 --> 00:13:55,900 You're putting these people and yourself into danger. You can't do that. 165 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 It's a shore force. 166 00:13:57,500 --> 00:14:00,520 There's no risk. If we occupy the runway, they'll be forced to listen to 167 00:14:00,580 --> 00:14:01,820 Sure, I trust you on this. Trust me. 168 00:14:02,980 --> 00:14:03,980 Come on. 169 00:14:04,880 --> 00:14:05,639 Let's go. 170 00:14:05,640 --> 00:14:06,640 Just keep going. 171 00:14:09,660 --> 00:14:11,080 Go, go, go. Back, back. 172 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 Stay back. 173 00:14:29,520 --> 00:14:30,520 Who are all those people? 174 00:14:31,300 --> 00:14:32,800 Husbands of some of the women inside. 175 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 For real? 176 00:14:35,000 --> 00:14:36,600 Or is that just what they're saying? 177 00:14:37,220 --> 00:14:41,280 Several women came to us saying their husbands are at the gate. And some of 178 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 had visas. Look. 179 00:15:28,400 --> 00:15:32,380 We put up the flyers on the embassy, as you asked. You have unaccompanied women 180 00:15:32,380 --> 00:15:36,420 inside. Their husbands are outside asking for them. It's unacceptable. 181 00:15:37,080 --> 00:15:38,460 You must send the women out. 182 00:15:39,820 --> 00:15:41,020 Families must be reunited. 183 00:15:41,960 --> 00:15:43,300 It's an Islamic principle. 184 00:15:43,520 --> 00:15:44,520 I'm sure you understand. 185 00:15:45,720 --> 00:15:47,420 Well, my government has principles too. 186 00:15:50,080 --> 00:15:51,300 No one will leave the embassy. 187 00:15:52,900 --> 00:15:54,280 In that case, we have a problem. 188 00:15:55,560 --> 00:15:56,560 Not with me. 189 00:15:56,860 --> 00:15:58,640 The sooner you leave, the happier I'll be. 190 00:16:00,280 --> 00:16:01,720 It's above me. I have orders. 191 00:16:06,080 --> 00:16:07,080 Okay. 192 00:16:07,800 --> 00:16:09,140 We want separate families. 193 00:16:09,980 --> 00:16:10,980 Great. 194 00:16:11,760 --> 00:16:12,800 Let the husbands in. 195 00:16:13,120 --> 00:16:14,120 Problem solved. 196 00:16:15,400 --> 00:16:18,540 Then you let in my buses and we are away for good. 197 00:16:19,140 --> 00:16:20,840 My leaders will never accept that. 198 00:16:22,060 --> 00:16:23,460 You don't have to tell them, do you? 199 00:16:35,340 --> 00:16:39,660 All I know is that if we're not gone by tomorrow, French and American special 200 00:16:39,660 --> 00:16:40,960 forces will come and get us. 201 00:16:43,560 --> 00:16:44,600 With every artillery. 202 00:16:47,920 --> 00:16:52,780 This could all end very badly and no one wants that, right? 203 00:16:59,360 --> 00:17:00,360 Very well. 204 00:17:01,860 --> 00:17:02,860 Let them in. 205 00:17:03,380 --> 00:17:04,380 But do it quickly. 206 00:17:04,619 --> 00:17:07,240 and I'll get clearance for your buses. 207 00:17:46,220 --> 00:17:47,220 I understand. 208 00:17:50,080 --> 00:17:53,360 I've done everything you asked me to do. 209 00:17:59,480 --> 00:18:02,060 I've done a lot of things for you. 210 00:18:03,740 --> 00:18:05,220 I love you. 211 00:18:06,380 --> 00:18:07,560 I love you too. 212 00:18:08,660 --> 00:18:10,060 I love you too. 213 00:18:15,210 --> 00:18:16,830 I thought I was going to die in prison. 214 00:18:17,670 --> 00:18:21,310 I prayed from the bottom of my heart that God would pull me out of there one 215 00:18:21,310 --> 00:18:22,310 day. 216 00:18:23,410 --> 00:18:25,230 And the Taliban came again. 217 00:18:27,310 --> 00:18:30,150 At first I thought they were going to kill us all. 218 00:18:31,690 --> 00:18:33,550 But they freed us all. 219 00:18:36,470 --> 00:18:37,470 Thank you. 220 00:18:44,300 --> 00:18:45,300 Why didn't you stay in Pakistan? 221 00:18:46,020 --> 00:18:47,660 The time has finally come. 222 00:18:49,440 --> 00:18:50,600 The time has come. 223 00:18:52,100 --> 00:18:56,420 When I heard that you had returned, I knew. 224 00:18:58,280 --> 00:19:01,200 I knew that this sign was from Allah. 225 00:19:03,040 --> 00:19:07,160 The lion of Kabul has returned. 226 00:19:10,120 --> 00:19:13,280 And I'm proud to be with you on this last day of your life. 227 00:19:17,800 --> 00:19:18,800 Brother. 228 00:19:27,600 --> 00:19:29,040 We have to get out of here. 229 00:19:36,360 --> 00:19:37,420 Take your clothes and shoes. 230 00:20:28,040 --> 00:20:29,100 Americans are going to go ballistic. 231 00:20:31,040 --> 00:20:32,760 I know. What the fuck is happening? 232 00:20:33,000 --> 00:20:34,320 You're going to take care of the craft. 233 00:20:35,140 --> 00:20:36,400 Are you fucking crazy? 234 00:20:37,180 --> 00:20:40,780 Get the hell out of here. I got a C -17 that's coming in. We're not moving until 235 00:20:40,780 --> 00:20:42,140 our plane gets clear and straight. 236 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 Who the hell are you? 237 00:20:43,840 --> 00:20:45,180 I am the Italian consul. 238 00:20:46,680 --> 00:20:48,240 Martial law is in effect at this airport. 239 00:20:48,860 --> 00:20:51,940 And I can arrest you, I can shoot you on the spot, and they'll just give me a 240 00:20:51,940 --> 00:20:52,940 medal. Copy that. 241 00:20:53,870 --> 00:20:57,130 All right, so you and all your ragtag friends can get the fuck out now. I 242 00:20:57,130 --> 00:20:59,630 you to threaten a death match. You stand down, all right? 243 00:21:00,070 --> 00:21:01,110 What are you going to do, 244 00:21:02,810 --> 00:21:04,690 Rambo? Shoot us? 245 00:21:04,950 --> 00:21:05,950 Okay, move. 246 00:21:05,970 --> 00:21:06,749 Let's go. 247 00:21:06,750 --> 00:21:08,370 Move. This is fucking serious. 248 00:21:10,250 --> 00:21:12,010 Can you help us land this fucking plane? 249 00:21:12,410 --> 00:21:13,970 Just get this plane on the ground, please. 250 00:21:23,080 --> 00:21:25,460 Well, I have got a big problem on runway two. What's happening? 251 00:21:25,900 --> 00:21:29,560 Some nut job has decided to storm the runway with a bunch of Afghans. 252 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Who is it? 253 00:21:31,200 --> 00:21:32,460 Some kind of wop. 254 00:21:32,780 --> 00:21:34,660 That Italian. Get rid of him. 255 00:21:34,960 --> 00:21:35,980 I will need some backup. 256 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 Why, is he armed? 257 00:21:37,600 --> 00:21:40,640 No, he is not a threat. I repeat, negative. He is not a threat. 258 00:21:40,920 --> 00:21:42,940 But they aren't listening and they won't move. 259 00:21:43,420 --> 00:21:44,900 Tell him we'll land his plane. 260 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 Are you sure? 261 00:21:46,340 --> 00:21:47,740 Get him the fuck off the runway. 262 00:21:49,360 --> 00:21:50,360 Whatever you say. 263 00:21:56,400 --> 00:21:59,980 Clear everyone off the fucking runway. Your plane is coming in. All right! 264 00:22:00,320 --> 00:22:07,200 Get the fuck off my runway now! Everybody get the fuck off the runway 265 00:22:07,880 --> 00:22:09,340 Everybody off the runway! 266 00:22:09,540 --> 00:22:11,460 Come on, let's clear the runway. All right? 267 00:22:11,660 --> 00:22:12,980 Let's clear the runway. 268 00:22:13,660 --> 00:22:14,660 Let's go! 269 00:22:15,420 --> 00:22:19,380 Please, this way. Keep going, keep going. Come on. Everybody, keep going! 270 00:22:32,810 --> 00:22:33,810 Slow down. 271 00:22:34,210 --> 00:22:35,830 They have a count just over there. 272 00:22:36,270 --> 00:22:37,430 We need to get closer. 273 00:22:40,110 --> 00:22:41,390 We should wait for nightfall. 274 00:23:05,930 --> 00:23:10,910 man with wives inside go back we're gonna call you one at a time have your 275 00:23:10,910 --> 00:23:17,870 papers ready okay so i'm done here okay show me the paper okay go okay go go go 276 00:23:17,870 --> 00:23:24,870 i'm pretty shit okay let me see okay show me the paper don't push 277 00:23:24,870 --> 00:23:27,750 don't push okay i didn't die 278 00:23:34,780 --> 00:23:37,780 Your paper. Not paper. No, I'm sorry. The embassy is closed. I'm sorry. 279 00:24:34,600 --> 00:24:35,600 We're gonna need more buses. 280 00:25:03,980 --> 00:25:06,600 Do that to me again and I'll make sure I conduct a court martial myself. 281 00:25:07,100 --> 00:25:10,760 If your plane hasn't taken off within an hour, I'm enforcing a three -day no 282 00:25:10,760 --> 00:25:14,640 -fly zone just for you. I'm just trying to save people. You won a Nobel Prize. 283 00:25:16,000 --> 00:25:19,560 Without my man, this tarmac would be a goddamn battlefield. 284 00:25:20,220 --> 00:25:22,440 Dozens died before we locked down the airport. 285 00:25:23,280 --> 00:25:30,240 Now, you get those people and your fucking plane off this airport in one 286 00:25:31,280 --> 00:25:32,520 Fucking donkey, Jose. 287 00:25:33,180 --> 00:25:34,180 One hour. 288 00:25:35,300 --> 00:25:36,300 Let's go. 289 00:25:37,020 --> 00:25:38,020 One hour. 290 00:25:54,140 --> 00:25:55,480 I'm sorry. I'm sorry. 291 00:25:55,700 --> 00:25:56,700 I'm sorry. 292 00:26:03,500 --> 00:26:05,560 We have a one -hour slot. How many are we transporting? 293 00:26:06,040 --> 00:26:07,900 About 200, no counting children. 294 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 I can take 120. 295 00:26:09,520 --> 00:26:10,720 No, no, you have to take everyone. 296 00:26:11,080 --> 00:26:14,440 I have more Afghans coming in. I need to clear the time. I can go up to 150, 297 00:26:14,620 --> 00:26:18,060 160. No, listen to me. Please, listen to me now. Please, please. 298 00:26:19,400 --> 00:26:21,920 I need to get those people into this plane now. 299 00:26:22,720 --> 00:26:25,020 Help me find a solution. What solution do you expect to find? 300 00:26:36,000 --> 00:26:37,140 What are you trying to do? 301 00:26:37,420 --> 00:26:40,300 If we get rid of these people, we can fit more people in, right? 302 00:26:40,520 --> 00:26:41,620 And where do you plan on putting them? 303 00:26:42,060 --> 00:26:43,060 Hmm? 304 00:26:44,480 --> 00:26:45,480 Wait! 305 00:26:46,900 --> 00:26:47,900 Like this. 306 00:27:24,430 --> 00:27:25,430 What are you doing here? 307 00:27:33,450 --> 00:27:35,490 You know you're not allowed to be here. 308 00:27:37,770 --> 00:27:38,790 You're ready to leave. 309 00:27:39,890 --> 00:27:41,070 Without telling me anything. 310 00:27:41,810 --> 00:27:42,950 I have one thing for you. 311 00:27:44,170 --> 00:27:45,170 What is it? 312 00:27:46,230 --> 00:27:47,570 I don't want to leave you. 313 00:27:48,510 --> 00:27:49,510 I'm sorry. 314 00:27:49,530 --> 00:27:51,610 I'm going to my mother and father, who are in France. 315 00:27:52,210 --> 00:27:53,210 I'm going to the airport. 316 00:27:54,970 --> 00:27:56,170 This is my only chance. 317 00:27:58,650 --> 00:28:01,410 If I don't use it, I'll have to be on my own. 318 00:28:09,370 --> 00:28:13,910 It's time for us to leave this place without finishing your internship. 319 00:28:16,389 --> 00:28:22,770 . . . . . 320 00:28:22,770 --> 00:28:24,930 . 321 00:28:45,580 --> 00:28:46,580 Why don't you come with me? 322 00:28:49,280 --> 00:28:50,280 That's it. 323 00:28:52,100 --> 00:28:53,100 This is my country. 324 00:28:54,420 --> 00:28:55,800 I only have this country. 325 00:28:56,460 --> 00:28:57,900 I have responsibility against the patients. 326 00:29:02,120 --> 00:29:03,120 You're here for me. 327 00:29:05,220 --> 00:29:06,900 You're here to take Noria with you. 328 00:29:08,280 --> 00:29:10,720 She's like us. She has no future here. 329 00:29:11,780 --> 00:29:12,780 She doesn't have a family. 330 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 That's it. 331 00:29:18,240 --> 00:29:19,780 This is what you do. 332 00:29:20,400 --> 00:29:21,400 This is a crime. 333 00:29:22,260 --> 00:29:24,600 If the Taliban catch you, they'll kill you. 334 00:29:25,680 --> 00:29:26,680 How do I know? 335 00:29:27,360 --> 00:29:28,440 Do you tell them? 336 00:29:33,860 --> 00:29:35,560 How can you think of me like that? 337 00:29:39,260 --> 00:29:40,760 That girl has no identity. 338 00:29:41,360 --> 00:29:42,360 How can France accept her? 339 00:29:44,650 --> 00:29:45,289 Thank you. 340 00:29:45,290 --> 00:29:46,290 Thank you. 341 00:30:30,930 --> 00:30:31,930 That's all. 342 00:31:25,360 --> 00:31:26,920 If you want, I'll take you with me. 343 00:31:29,320 --> 00:31:31,260 Where? Europe. 344 00:31:32,140 --> 00:31:34,160 France. It's very far from here. 345 00:31:34,640 --> 00:31:35,680 I won't leave you alone. 346 00:31:39,480 --> 00:31:43,960 Because the Taliban don't like girls like you and women like me. 347 00:31:47,500 --> 00:31:49,340 Yes. Yes. 348 00:31:50,500 --> 00:31:51,500 Hurry up. 349 00:31:52,300 --> 00:31:53,300 Hurry up. 350 00:32:39,500 --> 00:32:40,500 should be here right now. 351 00:32:47,100 --> 00:32:49,300 I hope they didn't get stopped by the Taliban. 352 00:32:52,080 --> 00:32:53,500 They'll be here. Don't worry. 353 00:32:57,660 --> 00:33:01,380 And how do you know the Taliban won't start shooting at us the second we're 354 00:33:01,380 --> 00:33:02,380 meters outside? 355 00:33:05,000 --> 00:33:06,440 No one's going to start shooting. 356 00:33:08,750 --> 00:33:10,030 It's not in anybody's interest. 357 00:33:15,770 --> 00:33:16,770 They're here. 358 00:33:50,419 --> 00:33:51,420 Okay, go on. 359 00:33:54,980 --> 00:33:55,980 Hand, hand! 360 00:33:57,800 --> 00:33:58,860 Out. Out! 361 00:33:59,800 --> 00:34:00,800 Give me your papers. 362 00:34:43,969 --> 00:34:44,969 Quickly now. 363 00:34:44,989 --> 00:34:46,050 Would you like some help? 364 00:34:46,310 --> 00:34:47,168 Quickly, please. 365 00:34:47,170 --> 00:34:48,550 Watch your step. Watch your step. 366 00:34:48,850 --> 00:34:49,850 Right there. 367 00:34:50,030 --> 00:34:51,350 There we go. Thanks. 368 00:34:51,670 --> 00:34:53,469 Keep going, guys. Squeeze it. 369 00:34:54,050 --> 00:34:55,050 Squeeze it, please. 370 00:34:55,850 --> 00:34:56,929 Okay, stop. 371 00:34:59,530 --> 00:35:00,530 Stop. 372 00:35:03,690 --> 00:35:04,690 Leggett. 373 00:35:05,990 --> 00:35:07,310 Leggett. No, Leggett. 374 00:35:08,210 --> 00:35:09,210 No, Leggett. 375 00:35:49,680 --> 00:35:56,400 Let me in. With me? 376 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 Yeah, me too. 377 00:36:05,520 --> 00:36:06,840 He hasn't moved for a while now. 378 00:36:08,640 --> 00:36:09,640 And he's with them. 379 00:36:09,980 --> 00:36:12,980 We have a predator in position. We can strike the cell in eight minutes. 380 00:36:16,760 --> 00:36:18,280 Not with our asset inside. 381 00:36:25,640 --> 00:36:27,000 We're going to take him on the ground. 382 00:36:27,540 --> 00:36:28,540 Get ready. 383 00:36:29,700 --> 00:36:31,700 Alpha team, go for alpha team. 384 00:36:32,680 --> 00:36:36,020 That's a green light. I repeat, you have a green light. Take them alive. 385 00:36:56,300 --> 00:36:58,240 Don't you fucking shoot my asset. 386 00:37:21,290 --> 00:37:22,330 Talk to me. 387 00:37:25,990 --> 00:37:26,888 All clear. 388 00:37:26,890 --> 00:37:27,890 Athlete is not inside. 389 00:37:29,250 --> 00:37:30,590 One man on the ground, ID unknown. 390 00:37:49,740 --> 00:37:52,160 We lost him. Oh, fuck. 391 00:38:14,960 --> 00:38:18,060 street will copy standing it's dangerous but the americans took off with 800 yes 392 00:38:18,060 --> 00:38:22,340 the americans have a c17 bigger plane more people we're at absolute mass 393 00:38:22,340 --> 00:38:28,800 capacity everyone please sit down all of you sit sit down thank you 394 00:38:28,800 --> 00:38:35,060 closer together please there's some space here closer together thank you 395 00:38:35,060 --> 00:38:39,580 okay two more people just two more people 396 00:38:44,960 --> 00:38:45,960 You! And you! 397 00:38:46,300 --> 00:38:47,300 Come! 398 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Hello. 399 00:38:49,700 --> 00:38:50,700 No, no, please. 400 00:38:51,380 --> 00:38:52,380 Thank you, sir. 401 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 Thank you. 402 00:39:03,680 --> 00:39:04,680 You! 403 00:39:05,160 --> 00:39:07,160 All of you! Come with me to the cockpit! 404 00:39:08,540 --> 00:39:09,540 Come with me! 405 00:39:09,720 --> 00:39:11,220 I'm taking off in one minute! 406 00:39:11,820 --> 00:39:12,820 Okay. 407 00:39:13,450 --> 00:39:15,510 Everybody back up! Back up! 408 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 Back up! 409 00:39:22,950 --> 00:39:27,810 Hold on tight. 410 00:39:36,550 --> 00:39:37,950 We haven't done enough. 411 00:39:38,350 --> 00:39:39,770 And it's not over yet. 412 00:39:41,160 --> 00:39:43,180 We have a huge influx of visa holders. 413 00:39:44,200 --> 00:39:46,240 When? At Abbey Gate. 414 00:39:52,380 --> 00:39:54,540 Six Taliban arrived earlier, but they left again. 415 00:39:55,840 --> 00:39:56,960 Hassan was not with them. 416 00:39:58,500 --> 00:39:59,500 We don't know. 417 00:40:00,120 --> 00:40:01,120 Yeah, okay. 418 00:40:05,680 --> 00:40:08,440 The officer refuses to send backup or American help. 419 00:40:09,100 --> 00:40:10,200 I say we go in. 420 00:40:13,580 --> 00:40:14,580 And risk our lives. 421 00:40:14,840 --> 00:40:15,840 He's left behind. 422 00:40:16,040 --> 00:40:17,060 It's the same Taliban. 423 00:40:18,320 --> 00:40:19,640 Hassan is inside for sure. 424 00:40:20,420 --> 00:40:23,820 Open your fucking eyes. He's probably dead by now. Boom, boom, two bullets. 425 00:40:23,820 --> 00:40:24,820 don't fucking do that. 426 00:40:30,340 --> 00:40:32,920 If he's not dead yet, it's only a matter of time. 427 00:41:01,850 --> 00:41:03,930 The Taliban chief wants to talk to you out back. 428 00:41:06,850 --> 00:41:09,970 Bring people around and fill the buses. I'll see what he wants. 429 00:41:10,310 --> 00:41:11,310 Let's go. 430 00:41:37,380 --> 00:41:38,620 Where are you going? Come here. 431 00:41:44,120 --> 00:41:46,820 I want to go to France too, with my family. 432 00:41:50,260 --> 00:41:51,260 Excuse me? 433 00:41:56,320 --> 00:41:58,560 My children, they have no future in this country. 434 00:41:59,440 --> 00:42:00,900 I'm in a good position to know. 435 00:42:03,280 --> 00:42:04,280 I don't understand. 436 00:42:05,860 --> 00:42:06,860 You're a Taliban. 437 00:42:07,790 --> 00:42:09,970 You just want the war and you want to flee to the enemy? 438 00:42:11,170 --> 00:42:13,170 I want what's best for my family. 439 00:42:15,350 --> 00:42:17,030 Yeah, but France won't let you in. 440 00:42:17,910 --> 00:42:19,810 I will never get authorization for that. 441 00:42:24,990 --> 00:42:26,850 I can still stop your convoy from leaving. 442 00:42:28,030 --> 00:42:30,630 If I make one call, I close the checkpoint. 443 00:42:36,780 --> 00:42:38,900 Listen, even if I agree to this, what do you think will happen? 444 00:42:41,180 --> 00:42:42,900 You and your wife will go to prison. 445 00:42:43,220 --> 00:42:44,980 Your children will end up in foster care. 446 00:42:47,320 --> 00:42:49,760 What do you think, that Francis is going to give asylum to a Taliban leader? 447 00:42:50,400 --> 00:42:51,400 No. 448 00:42:52,600 --> 00:42:56,300 Your intelligence service will interrogate me and I will cooperate. 449 00:42:58,100 --> 00:43:00,760 I'd have to get the approval from my superiors and that would delay our 450 00:43:00,760 --> 00:43:01,800 departure for several days. 451 00:43:02,040 --> 00:43:03,100 We don't have to tell them. 452 00:43:04,100 --> 00:43:05,100 Do you? 453 00:43:06,100 --> 00:43:07,200 Isn't that what you told me? 454 00:43:19,360 --> 00:43:20,760 Your wife and children, fine. 455 00:43:22,400 --> 00:43:24,020 But not you. That's impossible. 456 00:43:27,200 --> 00:43:28,540 I'm doing this for them. 457 00:43:30,120 --> 00:43:31,560 I will never abandon them. 458 00:43:36,370 --> 00:43:37,470 We're leaving in five. 459 00:43:38,110 --> 00:43:39,110 Come on. 460 00:43:39,190 --> 00:43:40,350 We have to get going. 461 00:43:41,350 --> 00:43:42,350 Come on. 462 00:43:43,430 --> 00:43:44,430 No, no, no. 463 00:43:44,750 --> 00:43:47,830 It's not a good idea for you to get on a bus, ma 'am. Come with me. 464 00:43:48,570 --> 00:43:49,570 We received intel. 465 00:43:49,810 --> 00:43:51,530 Your picture is being circulated. 466 00:43:51,910 --> 00:43:54,170 I don't want to be separated from my wife. 467 00:43:54,410 --> 00:43:55,530 You'll come in the car with us. 468 00:43:56,010 --> 00:43:57,170 You'll see her at the airport. 469 00:43:59,010 --> 00:44:00,010 We'll put you in here. 470 00:44:02,830 --> 00:44:04,350 It won't be a long ride, I promise. 471 00:44:17,039 --> 00:44:18,039 Okay, go inside. 472 00:44:24,440 --> 00:44:25,920 Are you fucking kidding me? 473 00:44:26,940 --> 00:44:30,220 I'll explain. We have no choice. Where do you put him? On your lap? No, put his 474 00:44:30,220 --> 00:44:31,400 family on the bus. They're coming with us. 475 00:44:31,780 --> 00:44:32,780 We'll put him in the trunk. 476 00:44:34,080 --> 00:44:35,860 There's already someone in there. Oh, too bad. 477 00:44:37,020 --> 00:44:38,020 Oh, sorry, man. 478 00:44:41,360 --> 00:44:42,360 Move, move. 479 00:44:44,300 --> 00:44:45,300 Come on, let's go. 480 00:44:47,850 --> 00:44:50,790 I'm not getting in there with a woman. Well, there's room for two in that 481 00:44:51,070 --> 00:44:52,590 Get in there if you want to leave with us. 482 00:44:59,110 --> 00:45:00,110 Sir. 483 00:45:09,790 --> 00:45:12,170 Gilles, there's not enough room on the buses for everyone. 484 00:45:12,570 --> 00:45:15,860 Please. Don't leave us here. No, no, no. I promise, okay? 485 00:45:16,260 --> 00:45:17,260 We'll find a solution. 486 00:45:17,340 --> 00:45:20,260 Once you arrive, a bus will come back for you, okay? I promise. 487 00:45:20,480 --> 00:45:22,020 Get my number. Get my number. Close the door! 488 00:45:22,400 --> 00:45:23,400 Okay. Okay. 489 00:45:23,960 --> 00:45:28,940 Jim! You have to go now! Yeah, yeah. Okay. Text me, okay? Close the door! 490 00:45:29,540 --> 00:45:31,540 Okay. Go inside, please. Yeah. 491 00:45:31,860 --> 00:45:33,100 Okay. Go inside. Let's go now. 492 00:45:33,580 --> 00:45:37,240 Okay. No, no, no, no. You go there. You wait for us in the embassy, okay? Okay. 493 00:45:37,540 --> 00:45:39,140 Let's go. We have to go, Jim! 494 00:45:39,420 --> 00:45:40,660 Close the door! Okay. 495 00:45:40,880 --> 00:45:41,880 Wait for us. 496 00:47:34,280 --> 00:47:35,280 Thank you. 497 00:48:04,399 --> 00:48:05,399 Send her a lot of fun. 498 00:48:28,400 --> 00:48:29,520 How many people are out there? 499 00:48:30,020 --> 00:48:31,640 Hard to say. A lot. 500 00:48:32,020 --> 00:48:33,040 Enjoy the decade tonight. 501 00:48:33,260 --> 00:48:34,260 We're good. 502 00:48:38,320 --> 00:48:39,360 Italians, you ready? 503 00:48:58,529 --> 00:48:59,529 They're back at the back. 504 00:49:02,310 --> 00:49:03,310 Get back. 505 00:49:09,550 --> 00:49:10,550 They're coming in first. 506 00:49:10,970 --> 00:49:11,970 Take cover. 507 00:49:17,570 --> 00:49:18,710 The window's apart. 508 00:49:20,350 --> 00:49:21,350 You're through. 509 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 We're surrounded. 510 00:49:39,920 --> 00:49:40,920 Thank you. 511 00:50:18,810 --> 00:50:21,330 Okay, we'll escort you. Okay. 512 00:51:21,480 --> 00:51:22,480 Why did she come for me? 35042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.