All language subtitles for Into.The.Land

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,697 --> 00:01:31,698 Here they come. 2 00:01:46,814 --> 00:01:48,948 Let's go now, boys. 3 00:02:07,701 --> 00:02:08,869 Oh, fucking kids. 4 00:02:09,001 --> 00:02:10,871 Stop bothering him, Patrick! 5 00:02:11,003 --> 00:02:13,172 Oh, that's all we need. 6 00:02:15,909 --> 00:02:18,311 Why would you do something like that? 7 00:02:18,879 --> 00:02:20,046 Pick that up. 8 00:02:20,179 --> 00:02:21,582 Apologize to your brother. 9 00:02:22,916 --> 00:02:24,451 This is not the day for this. 10 00:02:24,585 --> 00:02:27,488 No, I didn't. We're late as it is. 11 00:02:27,888 --> 00:02:29,088 Fucking come on! 12 00:02:30,824 --> 00:02:32,593 Look, just leave it! 13 00:02:35,596 --> 00:02:36,597 Fucking move it! 14 00:02:46,640 --> 00:02:49,008 Get in the car! 15 00:02:49,141 --> 00:02:51,512 Fucking drive! Go, go, go! 16 00:03:58,378 --> 00:04:00,814 Jesus! Slow the fuck down! 17 00:04:15,596 --> 00:04:18,332 You're a devious old shite, Finbar. 18 00:04:18,465 --> 00:04:19,499 You what, Vinny? 19 00:04:19,633 --> 00:04:22,469 I can see what you're up to. All right? 20 00:04:22,603 --> 00:04:24,938 How can I bloody blast 'em if I can't see them? 21 00:04:25,072 --> 00:04:27,206 Move them back up to the top of the roof there. 22 00:04:27,341 --> 00:04:28,742 The wind, I can't hear! 23 00:04:29,409 --> 00:04:31,445 Aye, sure. 24 00:04:35,382 --> 00:04:38,952 If you're implying that I'm cheating, Guard O'Shea, 25 00:04:39,086 --> 00:04:40,454 I'll take it very thick. 26 00:04:40,587 --> 00:04:43,056 Where there's a wager, it has to be fair. 27 00:04:43,189 --> 00:04:45,291 Are you going to whinge about fairness all day, 28 00:04:45,425 --> 00:04:47,327 or are you gonna take your shot and lose, 29 00:04:47,461 --> 00:04:49,429 like you always do? 30 00:04:49,563 --> 00:04:50,831 Up your hole. 31 00:04:50,964 --> 00:04:52,131 Come on with you. 32 00:04:52,264 --> 00:04:54,166 Deceitful old bastard. 33 00:04:55,702 --> 00:04:56,670 Thank you. 34 00:04:56,803 --> 00:04:58,872 Robbing me blind, you whore. 35 00:05:03,043 --> 00:05:04,845 So, what has the day brought, 36 00:05:04,978 --> 00:05:08,882 apart from feeding your cat and pondering human reason 37 00:05:09,016 --> 00:05:10,684 with Gulliver and the little folk? 38 00:05:10,817 --> 00:05:12,184 I finished Gulliver's Travels. 39 00:05:12,318 --> 00:05:14,988 I'm onto Mr. Dostoyevsky now, 40 00:05:15,122 --> 00:05:16,657 a Russian writer. 41 00:05:16,790 --> 00:05:18,558 Jesus, I know nothing of him. 42 00:05:19,726 --> 00:05:22,261 Agatha Christie's more my cup of tea. 43 00:05:24,031 --> 00:05:25,365 Where are we going? 44 00:05:25,499 --> 00:05:27,634 I've got a bit of official business. 45 00:05:27,768 --> 00:05:30,370 Mrs. Bailey come up to me and said the, uh 46 00:05:30,504 --> 00:05:33,974 welcome sign to the town, out this way, has gone missing. 47 00:05:34,107 --> 00:05:35,075 Oh. 48 00:05:35,207 --> 00:05:38,177 Now you'll see what real work entails. 49 00:05:47,354 --> 00:05:49,423 God, that's a bit of a mess. 50 00:05:58,165 --> 00:05:59,499 Maroon. 51 00:06:00,000 --> 00:06:01,334 Burgundy. 52 00:06:01,468 --> 00:06:02,402 Burgundy? 53 00:06:02,536 --> 00:06:03,837 Burgundy. 54 00:06:05,372 --> 00:06:07,140 Some madcap, acting the eejit, 55 00:06:07,273 --> 00:06:09,208 must have lost control of the car. 56 00:06:09,342 --> 00:06:11,344 -Or drunk. -Aye. 57 00:06:11,478 --> 00:06:13,547 Probably thick in the head. 58 00:06:14,815 --> 00:06:17,617 So you'll be looking for some mental case in town then? 59 00:06:17,751 --> 00:06:21,855 Aye. Should nail them by teatime so. 60 00:06:34,468 --> 00:06:36,737 Good evening. 61 00:07:33,760 --> 00:07:36,596 I can feel your eyes on the back of my head. 62 00:07:37,097 --> 00:07:38,297 Rita 63 00:07:39,099 --> 00:07:41,268 I have no doubt 64 00:07:41,401 --> 00:07:44,871 Adam would have traded his Eve for you 65 00:07:45,005 --> 00:07:46,773 if he saw this place. 66 00:07:46,907 --> 00:07:50,377 Well, it's best to have a hobby. 67 00:07:50,510 --> 00:07:52,979 Oh, those'll brighten up a home. 68 00:07:53,513 --> 00:07:55,749 For the table setting 69 00:07:55,882 --> 00:07:58,018 which you would know if you'd ever accepted 70 00:07:58,151 --> 00:08:00,153 my invitation to dinner. 71 00:08:00,287 --> 00:08:02,589 How's, uh How's Brendan holding up? 72 00:08:05,324 --> 00:08:08,395 He's far too worse to be getting better. 73 00:08:08,528 --> 00:08:11,431 So, with a fine young woman like yourself, 74 00:08:11,565 --> 00:08:13,733 he's going to want to hang around. 75 00:09:28,342 --> 00:09:30,110 The explosion left six dead, 76 00:09:30,243 --> 00:09:31,578 including three children. 77 00:09:31,711 --> 00:09:33,880 The IRA is believed to be behind the bombing, 78 00:09:34,014 --> 00:09:36,082 though they have yet to claim responsibility. 79 00:09:36,216 --> 00:09:39,653 Anyone with information is encouraged to come forward. 80 00:10:26,199 --> 00:10:28,336 All right, quieten down. 81 00:10:28,468 --> 00:10:31,538 I can't say enough about this next person. 82 00:10:31,671 --> 00:10:34,474 He's done more for this town than we deserve. 83 00:10:34,607 --> 00:10:37,010 A man of many talents, and, in fact, 84 00:10:37,143 --> 00:10:38,379 with a little encouragement, 85 00:10:38,511 --> 00:10:40,714 perhaps he'll treat us here tonight. 86 00:10:40,847 --> 00:10:44,117 Bart McGuinness, will you honor us with a song? 87 00:10:44,250 --> 00:10:46,186 Go on, now, all you kind folk 88 00:10:46,319 --> 00:10:48,389 don't want to hear an old fella sing. 89 00:10:48,521 --> 00:10:50,790 Me own flesh and kin wear earmuffs. 90 00:10:55,528 --> 00:11:01,701 I wish I was 91 00:11:01,835 --> 00:11:06,539 In Carrickfergus 92 00:11:06,673 --> 00:11:10,543 Only for nights 93 00:11:10,677 --> 00:11:14,981 In Ballygran 94 00:11:15,115 --> 00:11:20,286 I would swim over 95 00:11:20,421 --> 00:11:24,324 The deepest ocean 96 00:11:24,458 --> 00:11:27,594 The deepest ocean 97 00:11:27,727 --> 00:11:31,531 For my love to find 98 00:12:29,322 --> 00:12:30,990 Right, out you come. 99 00:12:53,313 --> 00:12:54,881 Can you not just shoot me here 100 00:12:55,014 --> 00:12:56,783 to save us both this exercise? 101 00:12:56,916 --> 00:12:58,751 Keep walking, round to the left. 102 00:13:05,692 --> 00:13:06,960 Here'll be fine. 103 00:13:08,562 --> 00:13:11,030 No, no, two steps to your right. 104 00:13:17,605 --> 00:13:18,872 Start digging. 105 00:13:33,753 --> 00:13:35,054 Where are we? 106 00:13:38,791 --> 00:13:42,295 If I'm going to spend eternity here, 107 00:13:42,429 --> 00:13:43,963 I'd like to know where I am. 108 00:13:45,332 --> 00:13:46,333 Donegal. 109 00:13:48,536 --> 00:13:49,603 You're in Donegal. 110 00:13:49,736 --> 00:13:51,838 The other end of the country. 111 00:13:52,640 --> 00:13:54,140 The forgotten county. 112 00:13:55,643 --> 00:13:56,910 Seems fitting. 113 00:13:58,546 --> 00:14:00,680 And this is how you earn a living? 114 00:14:00,813 --> 00:14:03,016 She's deep enough, out you get. 115 00:14:12,859 --> 00:14:14,328 On your knees. 116 00:14:20,300 --> 00:14:21,368 Jesus. 117 00:14:22,835 --> 00:14:24,704 All these trees. 118 00:14:27,207 --> 00:14:28,208 You've been busy. 119 00:14:29,742 --> 00:14:31,010 On your knees. 120 00:14:32,812 --> 00:14:34,948 Hands behind the old head there. 121 00:14:41,321 --> 00:14:42,822 You have one minute. 122 00:14:43,323 --> 00:14:44,757 Say what you will. 123 00:14:44,891 --> 00:14:47,760 Plead if you want. Makes no odds. 124 00:14:49,262 --> 00:14:51,097 No pleading necessary. 125 00:14:52,333 --> 00:14:54,033 I knew this day was coming. 126 00:14:55,068 --> 00:14:57,103 Mind you, took longer than I thought. 127 00:14:58,905 --> 00:15:00,441 It was a lifetime ago. 128 00:15:05,546 --> 00:15:07,146 I had a fierce temper 129 00:15:07,648 --> 00:15:08,848 as a lad, 130 00:15:10,016 --> 00:15:11,485 did my share of killing. 131 00:15:13,587 --> 00:15:15,088 I knew that there was 132 00:15:15,723 --> 00:15:17,156 There was no going back 133 00:15:18,258 --> 00:15:19,426 after what I'd done. 134 00:15:20,561 --> 00:15:23,029 But one day, I decided that 135 00:15:23,162 --> 00:15:25,798 whatever was left of my withering soul 136 00:15:25,932 --> 00:15:27,900 shouldn't be wasted, so 137 00:15:28,901 --> 00:15:30,203 Somehow, I 138 00:15:31,871 --> 00:15:34,408 I blew that black cloud away. 139 00:15:35,709 --> 00:15:37,378 Became part of the community. 140 00:15:39,312 --> 00:15:41,881 Did what I could for those around me. 141 00:15:46,085 --> 00:15:48,522 You know, this is where it ends 142 00:15:48,656 --> 00:15:50,123 for people like us. 143 00:15:51,858 --> 00:15:54,193 In some windswept, boggy patch. 144 00:15:56,764 --> 00:15:58,298 Try and do some good 145 00:15:59,065 --> 00:16:01,134 before you find yourself here. 146 00:16:02,603 --> 00:16:03,903 You've only so much time. 147 00:16:14,113 --> 00:16:16,550 Ah, but my days 148 00:16:16,684 --> 00:16:19,952 Are numbered 149 00:16:20,086 --> 00:16:23,890 Come, all you young men 150 00:16:24,023 --> 00:16:29,095 And lay me down 151 00:17:37,698 --> 00:17:39,633 So, any hiccups then, Kev? 152 00:17:39,767 --> 00:17:41,200 Nah, nothin'. 153 00:17:43,102 --> 00:17:45,304 You queer, Robert? 154 00:17:45,439 --> 00:17:47,641 Your music suggests you're queer. 155 00:17:48,342 --> 00:17:49,410 You slow, Kev? 156 00:17:51,177 --> 00:17:54,113 Your boots suggest you're slow. 157 00:17:54,247 --> 00:17:57,818 Can't imagine what kind of mess you left out there. 158 00:17:57,950 --> 00:18:01,120 That's a brilliant Moody Blues 45. 159 00:18:02,188 --> 00:18:03,590 I'm gonna borrow this one. 160 00:18:13,634 --> 00:18:17,970 Indulgence draws the weak to an early grave. 161 00:18:19,540 --> 00:18:21,073 Who's that? 162 00:18:21,207 --> 00:18:22,376 Yeats? 163 00:18:24,344 --> 00:18:25,345 It's me mother. 164 00:18:35,355 --> 00:18:36,557 Who's that? 165 00:18:36,690 --> 00:18:37,891 Only me, Mrs. McQue. 166 00:18:38,024 --> 00:18:40,126 Oh, Finbar, how are ya? 167 00:18:40,259 --> 00:18:41,961 Robbie said you were coming in, 168 00:18:42,094 --> 00:18:44,331 so I've made your favorite scones for you. 169 00:18:44,465 --> 00:18:45,432 Oh, cherry, huh? 170 00:18:46,232 --> 00:18:48,301 Raisin. I thought it was raisin. 171 00:18:48,435 --> 00:18:50,036 -I could've sworn-- -Raisin it is. 172 00:18:50,169 --> 00:18:52,138 You know me better than I know myself. 173 00:18:52,271 --> 00:18:55,107 I thought so. I thought so. 174 00:18:55,241 --> 00:18:57,511 -You'll take them with you then? -I will. 175 00:18:57,644 --> 00:19:00,380 You've never not taken them. 176 00:19:00,514 --> 00:19:04,250 Ah, good fucking morning, you beauts! 177 00:19:04,384 --> 00:19:05,452 Those hot? 178 00:19:06,285 --> 00:19:08,388 Hey, hey, hey, manners. 179 00:19:08,922 --> 00:19:10,056 There he is. 180 00:19:10,189 --> 00:19:13,226 The fastest hand in the West. 181 00:19:15,027 --> 00:19:18,866 You'd know that was a Dublin boyo. 182 00:19:18,998 --> 00:19:21,067 -Kids nowadays. -Oh, God. 183 00:19:22,769 --> 00:19:23,804 How are ya? 184 00:19:23,937 --> 00:19:25,439 Oh, yourself? 185 00:19:30,076 --> 00:19:32,679 -Thanks. -Oh, a new addition? 186 00:19:33,480 --> 00:19:34,548 Ah. 187 00:19:34,681 --> 00:19:37,551 I took it as payment from the O'Reilly clan. 188 00:19:38,251 --> 00:19:40,521 Some Mexican fella painted it. 189 00:19:40,654 --> 00:19:44,123 Quite in vogue in America, apparently. 190 00:19:44,257 --> 00:19:47,226 And worth a lot more than I was owed. 191 00:19:47,361 --> 00:19:50,229 Too bad you can't sell it back to its rightful owner. 192 00:19:52,098 --> 00:19:54,033 Oh, I'll keep an eye out. 193 00:19:54,166 --> 00:19:56,837 I'll have something else for you in a week or so. 194 00:20:02,976 --> 00:20:04,478 Give it to him. 195 00:20:07,814 --> 00:20:08,815 The job. 196 00:20:09,750 --> 00:20:11,418 Give it to him. All of them. 197 00:20:14,588 --> 00:20:17,391 Been thinking quite a bit lately. 198 00:20:17,524 --> 00:20:20,394 Been a lifetime of poor choices I've made, Robert, 199 00:20:20,527 --> 00:20:22,729 ever since Margaret died, you know? 200 00:20:24,565 --> 00:20:25,999 I mean 201 00:20:26,132 --> 00:20:27,834 there's more to me than this. 202 00:20:27,968 --> 00:20:29,703 I'd like folks to see it. 203 00:20:33,473 --> 00:20:34,675 Oh, and, uh 204 00:20:35,676 --> 00:20:38,579 what is it you're so anxious to show the world? 205 00:20:38,712 --> 00:20:40,547 I mean, this is all you know. 206 00:20:43,417 --> 00:20:47,253 I could plant a garden. 207 00:20:48,689 --> 00:20:50,357 -A garden? -Aye. 208 00:20:55,729 --> 00:20:58,932 So, you're just gonna jilt me? 209 00:20:59,066 --> 00:21:01,602 What, leave me with that gombeen? 210 00:21:20,119 --> 00:21:21,320 Thanks. 211 00:21:28,061 --> 00:21:29,429 You gonna miss me? 212 00:21:31,197 --> 00:21:33,934 Aye. 213 00:21:34,067 --> 00:21:37,169 Like a hole in the head. 214 00:22:48,375 --> 00:22:49,676 It's seeds you want? 215 00:22:49,810 --> 00:22:51,545 Aye, Pat, seeds. 216 00:22:51,678 --> 00:22:54,081 You're not one for buying seeds, Finbar. 217 00:22:54,213 --> 00:22:55,882 No, not before. 218 00:22:57,350 --> 00:22:58,985 Are you sure now? Seeds? 219 00:22:59,119 --> 00:23:00,854 Christ, have you got any or not? 220 00:23:00,987 --> 00:23:02,321 All right. 221 00:23:02,889 --> 00:23:03,990 I have, uh 222 00:23:05,257 --> 00:23:08,128 broad beans, cabbage, and we've carrots, 223 00:23:08,260 --> 00:23:10,464 and there's other stuff there too. 224 00:23:42,763 --> 00:23:45,432 So, I was thinking I could start a garden of my own. 225 00:23:45,565 --> 00:23:47,467 Mmm. Bit of Popple, 226 00:23:48,034 --> 00:23:49,636 maybe some Goldenrod, 227 00:23:49,770 --> 00:23:52,839 like that yellow wave you've got going out there. 228 00:23:53,907 --> 00:23:56,610 Goldenrod is a weed, Finbar. 229 00:23:58,245 --> 00:24:01,214 Ah. Didn't know that. 230 00:24:01,348 --> 00:24:03,150 Might need a teacher, so. 231 00:24:05,317 --> 00:24:06,253 Is it okay? 232 00:24:06,386 --> 00:24:08,054 I don't know what I'm enjoying more, 233 00:24:08,188 --> 00:24:10,390 the food or the company. 234 00:24:12,125 --> 00:24:13,760 Was your wife a good cook? 235 00:24:14,694 --> 00:24:15,762 Margaret, was it? 236 00:24:17,964 --> 00:24:18,965 Yeah. 237 00:24:20,299 --> 00:24:21,635 -Mmm. -I'm sorry, I didn't 238 00:24:21,768 --> 00:24:24,437 No, no, you're fine, you're fine. 239 00:24:24,571 --> 00:24:28,475 It's just been so long since I've heard her name spoken. 240 00:24:29,576 --> 00:24:30,610 Margaret. 241 00:24:32,078 --> 00:24:33,613 Always experimenting. 242 00:24:35,314 --> 00:24:36,817 She baked this brick 243 00:24:36,950 --> 00:24:38,518 This was a long time ago. 244 00:24:39,419 --> 00:24:42,589 Put apples and nuts into the mix. 245 00:24:43,523 --> 00:24:46,159 Wee bit of cinnamon thrown in there. 246 00:24:46,293 --> 00:24:47,894 Never tasted the like of it. 247 00:24:48,028 --> 00:24:49,229 Sounds gorgeous. 248 00:24:49,362 --> 00:24:51,031 Jesus, no, it was awful. 249 00:24:52,232 --> 00:24:53,433 It's like I said, 250 00:24:53,567 --> 00:24:55,602 I never tasted the like of it. 251 00:24:55,735 --> 00:24:57,938 And, thankfully, I never did again. 252 00:24:59,840 --> 00:25:00,974 Was this in Dublin? 253 00:25:01,107 --> 00:25:02,509 Aye, sure. 254 00:25:02,642 --> 00:25:05,645 Passed the bookshop where she worked every day, 255 00:25:05,779 --> 00:25:08,081 walking to the factory, you know? 256 00:25:08,215 --> 00:25:10,083 God, she loved those books. 257 00:25:10,217 --> 00:25:11,585 Got me hooked. 258 00:25:13,019 --> 00:25:14,487 I wish I could have met her. 259 00:25:14,621 --> 00:25:17,324 Well, she was too good for me, that woman. 260 00:25:17,457 --> 00:25:18,725 Same as yourself. 261 00:25:27,367 --> 00:25:29,369 -I'll just be a wee moment. -Mmm. 262 00:25:43,250 --> 00:25:44,618 How's Moya? 263 00:25:46,086 --> 00:25:48,421 If you hook a Rudd, be careful, 'cause that line 264 00:25:48,555 --> 00:25:50,924 could cut into the palm of your hand, darling. 265 00:25:51,057 --> 00:25:52,058 Here. 266 00:25:52,926 --> 00:25:53,994 Go on. Use that. 267 00:25:54,895 --> 00:25:56,429 There you go. Good girl. 268 00:26:01,067 --> 00:26:02,736 What are you hoping to catch? 269 00:26:03,470 --> 00:26:05,071 A goldfish? 270 00:26:05,205 --> 00:26:07,073 Take him home, call him Goldie? 271 00:26:07,774 --> 00:26:09,476 A fish wouldn't care for you. 272 00:26:09,609 --> 00:26:10,977 And me dead daddy used to say 273 00:26:11,111 --> 00:26:14,147 that you shouldn't care for those that don't care for you. 274 00:26:14,814 --> 00:26:15,749 Fair enough. 275 00:26:15,882 --> 00:26:18,151 I was told to get a fish for dinner. 276 00:26:23,391 --> 00:26:25,359 You're on. 277 00:26:25,492 --> 00:26:27,794 Put some line out. Put some line out. 278 00:26:31,932 --> 00:26:33,066 Oh, no! 279 00:26:40,307 --> 00:26:42,842 Moya, it's okay. Moya! 280 00:27:04,432 --> 00:27:05,632 Evening, Pat. 281 00:27:10,503 --> 00:27:11,738 How you doing, Sinead? 282 00:27:11,871 --> 00:27:13,039 Finbar! 283 00:27:13,173 --> 00:27:15,542 Surprised to see you on a busy night like this. 284 00:27:15,675 --> 00:27:17,445 -Catherine. -Finbar. 285 00:27:17,978 --> 00:27:19,045 He's grumpy tonight. 286 00:27:19,179 --> 00:27:21,382 That old bastard? Never in your in life. 287 00:27:21,514 --> 00:27:23,583 Aye. And it is my one night out. 288 00:27:23,717 --> 00:27:26,553 A pint of plain for the grumpy bollocks, Sinead, 289 00:27:26,686 --> 00:27:29,189 and a Babycham for his long-suffering wife. 290 00:27:29,322 --> 00:27:31,224 I'll have a wee Black Bush, please. 291 00:27:31,359 --> 00:27:32,993 Flashin' the cash, eh? 292 00:27:33,126 --> 00:27:36,464 How trading books ever earns you a living, I'll never know. 293 00:27:36,596 --> 00:27:39,065 As long as I keep winning money off you, 294 00:27:39,199 --> 00:27:40,334 I'll do just fine. 295 00:27:41,835 --> 00:27:44,537 Any luck catching your Evel Knievel boy? 296 00:27:44,671 --> 00:27:46,206 Ah, not a bit of it, no. 297 00:27:46,340 --> 00:27:48,108 Hasn't been the most fruitful of days, 298 00:27:48,241 --> 00:27:50,444 I have to admit, but I'll get him. 299 00:27:50,577 --> 00:27:51,911 I'm sure you will. 300 00:27:56,683 --> 00:27:59,152 Lovely. Great. 301 00:27:59,285 --> 00:28:01,154 Lovely. Well done. 302 00:28:03,556 --> 00:28:05,125 A water, please. 303 00:28:05,258 --> 00:28:06,893 Fine fiddlin' there, son. 304 00:28:07,027 --> 00:28:08,161 Thank you, my friend. 305 00:28:08,294 --> 00:28:09,596 That's an old tune. 306 00:28:09,729 --> 00:28:12,832 Old as the hills, but it always has a place. 307 00:28:12,966 --> 00:28:15,001 You say that here, Old as the hills? 308 00:28:15,135 --> 00:28:16,302 We'd call it a jig. 309 00:28:16,437 --> 00:28:18,004 Of course. 310 00:28:18,138 --> 00:28:20,408 -Thank you. -So, what brought you over here? 311 00:28:20,540 --> 00:28:21,608 Hmm 312 00:28:21,741 --> 00:28:25,513 Long ago, an Irishman came to my village 313 00:28:25,645 --> 00:28:28,748 playing the most beautiful song I had ever heard. 314 00:28:28,882 --> 00:28:31,485 He left before I could learn it, so 315 00:28:31,618 --> 00:28:33,053 I just had to come. 316 00:28:33,820 --> 00:28:35,989 Do you not miss it? Home? 317 00:28:37,190 --> 00:28:39,225 I do not miss the fighting. 318 00:28:39,360 --> 00:28:40,894 I do not miss the blood. 319 00:28:45,832 --> 00:28:48,134 Sinead, I saw your Moya out by the bridge, 320 00:28:48,268 --> 00:28:49,370 fishing for dinner. 321 00:28:50,570 --> 00:28:52,205 Sounds like my wee 'un all right. 322 00:28:52,339 --> 00:28:53,740 She's her own woman. 323 00:28:53,873 --> 00:28:55,675 We're like ships passing in the night, 324 00:28:55,809 --> 00:28:57,644 me working here all the hours God sends. 325 00:28:57,777 --> 00:28:59,413 Don't be giving her too much grief. 326 00:28:59,547 --> 00:29:00,880 What's that? 327 00:29:01,014 --> 00:29:04,651 The box of grub, it tumbled into the river. 328 00:29:05,386 --> 00:29:06,820 -What? -But that's on me. 329 00:29:06,953 --> 00:29:09,589 I was yapping and distracting her. 330 00:29:09,722 --> 00:29:12,325 Right, well, thanks for the heads-up. 331 00:29:17,331 --> 00:29:18,499 Mind my feet! 332 00:29:18,631 --> 00:29:20,300 It's been ages. 333 00:29:21,234 --> 00:29:22,302 Calm yourself! 334 00:29:52,165 --> 00:29:54,335 I know that look. 335 00:29:56,736 --> 00:29:59,105 Where are you off to? 336 00:29:59,239 --> 00:30:03,511 Surely, you're not fleeing over the spilled food, are you? 337 00:30:03,643 --> 00:30:05,845 I told your ma it was all my doing. 338 00:30:09,682 --> 00:30:12,051 She's going to miss you something shocking, 339 00:30:12,185 --> 00:30:13,720 stuck out here alone, 340 00:30:13,853 --> 00:30:16,289 and you off riding the plains. 341 00:30:18,024 --> 00:30:19,792 Well, you're brave one, Moya, 342 00:30:19,926 --> 00:30:22,028 seeing as horses hate the dark. 343 00:30:24,598 --> 00:30:27,334 Scared stiff of the rabbit holes, 344 00:30:27,468 --> 00:30:28,801 and the rabbits. 345 00:30:28,935 --> 00:30:32,038 Best to run away during the day, 346 00:30:32,172 --> 00:30:36,577 so you don't, you know, run into anything unexpected. 347 00:30:36,709 --> 00:30:39,212 But it's up to you, I suppose. You're the boss. 348 00:30:59,966 --> 00:31:02,235 You're not still in the caravan? 349 00:31:02,369 --> 00:31:05,738 Aye. Mom says the bungalow will never be done. 350 00:31:08,676 --> 00:31:10,009 You can go now. 351 00:31:10,777 --> 00:31:12,879 -What? -You can go now. 352 00:31:13,012 --> 00:31:16,816 No, no, a gentleman always leaves a lady to the door. 353 00:31:16,950 --> 00:31:19,085 -I said I'm fine! -Moya, what the fuck? 354 00:31:19,752 --> 00:31:20,753 Where have you been? 355 00:31:20,887 --> 00:31:22,288 I'm fucking starvin' here. 356 00:31:22,822 --> 00:31:23,756 Who's this? 357 00:31:23,890 --> 00:31:24,991 A gentleman. 358 00:31:25,124 --> 00:31:27,494 Oh, just like your wee Uncle Curtis then? 359 00:31:27,628 --> 00:31:28,861 You're not my uncle. 360 00:31:28,995 --> 00:31:30,564 Hear, you watch your backtalk! 361 00:31:30,698 --> 00:31:32,265 Do you hear me? 362 00:31:36,169 --> 00:31:37,136 Women, eh? 363 00:31:37,804 --> 00:31:39,205 Fucking nightmares. 364 00:32:15,942 --> 00:32:18,679 Well, if it isn't the wanderer, back from his traveling. 365 00:32:18,811 --> 00:32:20,748 -About time! -I came straight away. 366 00:32:20,880 --> 00:32:22,383 I've just been waiting. 367 00:32:22,516 --> 00:32:23,983 What the fuck is this? 368 00:32:24,451 --> 00:32:25,552 Apples? 369 00:32:25,686 --> 00:32:27,320 I don't know. It's just what they gave me. 370 00:32:27,454 --> 00:32:30,591 You're gone for two hours and come back with apples. 371 00:32:30,724 --> 00:32:33,059 Hey! Shut the fuck up! 372 00:32:33,192 --> 00:32:35,094 How the fuck is this eejit your brother? 373 00:32:35,228 --> 00:32:37,130 Yous don't even sound the same. 374 00:32:37,864 --> 00:32:39,566 It's none of your business. 375 00:32:42,268 --> 00:32:43,936 What were you doing all this time? 376 00:32:44,070 --> 00:32:46,105 I've just been waiting down at the caravan. 377 00:32:46,239 --> 00:32:48,808 There's no need to be hanging around down there. 378 00:32:48,941 --> 00:32:51,144 You just get what we need and you come back. 379 00:32:51,277 --> 00:32:52,446 Do you understand? 380 00:33:08,662 --> 00:33:09,862 Knock, knock! 381 00:33:11,565 --> 00:33:12,832 Oh, Jesus. 382 00:33:12,965 --> 00:33:14,233 Finbar, I mean, 383 00:33:14,601 --> 00:33:15,703 thank you. 384 00:33:15,835 --> 00:33:17,404 Watch it, it's heavy. 385 00:33:17,538 --> 00:33:20,441 -Will you take a cup of tea? -No, thanks. I'm grand. 386 00:33:27,414 --> 00:33:28,515 How's Moya? 387 00:33:32,985 --> 00:33:34,521 What have you got there? 388 00:33:35,021 --> 00:33:36,824 Not got anything. 389 00:33:36,956 --> 00:33:38,525 Maybe I should ask your mother? 390 00:33:38,925 --> 00:33:40,494 No, please! 391 00:33:40,627 --> 00:33:42,463 Don't say anything to her. 392 00:33:44,163 --> 00:33:45,231 Show me. 393 00:33:47,468 --> 00:33:48,535 Come on, show me. 394 00:33:57,678 --> 00:33:59,178 Where did you get this? 395 00:34:01,582 --> 00:34:02,816 Did your uncle give you this? 396 00:34:02,949 --> 00:34:04,618 He's not my uncle! 397 00:34:06,085 --> 00:34:08,254 Why did he give this to you, Moya? 398 00:34:10,990 --> 00:34:14,395 Has it got something to do with these bruises on you? 399 00:34:17,263 --> 00:34:18,297 Moya 400 00:34:21,134 --> 00:34:23,236 Did something happen 401 00:34:24,070 --> 00:34:27,006 that you don't want to tell me about? 402 00:34:31,144 --> 00:34:32,145 Eh? 403 00:34:36,048 --> 00:34:37,684 Yo, Moya! 404 00:34:47,059 --> 00:34:49,663 So the gentleman caller returns. 405 00:34:51,264 --> 00:34:53,500 Morning, Sinead. Morning, Moya! 406 00:34:55,335 --> 00:34:58,204 Hope you're not thinking about making a move on our Sinead? 407 00:34:58,338 --> 00:35:00,407 She's a wee bit young for you, I'd say. 408 00:35:00,541 --> 00:35:02,175 Shut your hole, Curtis. 409 00:35:02,308 --> 00:35:04,378 Don't mind him, Finbar. He's an arsehole. 410 00:35:04,511 --> 00:35:07,481 I can't even have a wee bit of chit-chat with the locals? 411 00:35:08,449 --> 00:35:09,583 Me and him are sweet. 412 00:35:09,716 --> 00:35:11,351 Ain't that right, big man? 413 00:35:12,486 --> 00:35:13,554 Here we go. 414 00:35:13,687 --> 00:35:15,622 Nothing like a wee bit of skinny dippin' 415 00:35:15,756 --> 00:35:16,824 to work up an appetite. 416 00:35:16,956 --> 00:35:18,157 Just take it and go. 417 00:35:18,291 --> 00:35:20,193 I'll bring you more tonight after work. 418 00:35:20,326 --> 00:35:22,329 I'm going off my fucking nut up there. 419 00:35:22,463 --> 00:35:25,566 Can't blame me for wanting a wee bit of new company. 420 00:35:26,900 --> 00:35:28,167 Fuck, yeah. 421 00:35:28,301 --> 00:35:30,203 Catch you later, princess! 422 00:35:34,040 --> 00:35:35,308 Old friend? 423 00:35:35,442 --> 00:35:37,377 You can pick your friends. 424 00:35:37,511 --> 00:35:40,179 You don't get to choose your bloody in-laws. 425 00:35:41,280 --> 00:35:42,349 My, um 426 00:35:43,182 --> 00:35:45,385 My brother married his sister, 427 00:35:45,519 --> 00:35:47,721 then promptly got himself killed. 428 00:35:49,121 --> 00:35:51,391 I can't wait to see the back of him. 429 00:36:11,445 --> 00:36:14,180 I thought you were all for leaving this business behind? 430 00:36:14,313 --> 00:36:17,384 Give it to that wee bollocks, Kevin. I'll pay. 431 00:36:17,518 --> 00:36:19,285 Are you wise? Here. 432 00:36:20,387 --> 00:36:21,455 A local fella? 433 00:36:21,588 --> 00:36:24,023 You want the boys in blue at your door? 434 00:36:24,825 --> 00:36:26,058 This clown isn't from here. 435 00:36:26,192 --> 00:36:28,495 He's a blow-in by the name of Curtis June. 436 00:36:28,629 --> 00:36:29,997 I don't care, hmm? 437 00:36:30,129 --> 00:36:31,999 Not on our doorstep. 438 00:36:32,131 --> 00:36:35,268 Besides, he could be IRA, hmm? 439 00:36:35,402 --> 00:36:38,338 Good luck staying away from them for the rest of your life. 440 00:36:38,472 --> 00:36:41,173 So, we just let him keep on hurting her? 441 00:36:41,307 --> 00:36:43,042 You don't even know what he's done. 442 00:36:43,175 --> 00:36:45,913 I know. I could see it in her eyes. 443 00:36:46,045 --> 00:36:48,582 And that's his message for her to keep quiet. 444 00:36:48,715 --> 00:36:50,049 Jesus, she's a child, Robert! 445 00:36:50,182 --> 00:36:52,519 Shop him to the guards. An anonymous tip-off. 446 00:36:52,653 --> 00:36:53,820 Conscience clean. 447 00:36:53,954 --> 00:36:55,722 She'll never tell them what he's done. 448 00:36:55,856 --> 00:36:57,758 He's put the fear of God in her. 449 00:36:57,891 --> 00:36:59,058 And he'll never stop. 450 00:36:59,191 --> 00:37:01,294 He'll just go on tormenting others. 451 00:37:01,428 --> 00:37:03,630 Robert, I know what I said about killing, 452 00:37:03,764 --> 00:37:05,332 but this is different. 453 00:37:06,299 --> 00:37:09,336 I want no part of it, Finbar. Hmm? 454 00:37:09,903 --> 00:37:11,170 Count me out. 455 00:37:57,283 --> 00:37:59,086 Taking your brogues for a walk? 456 00:37:59,218 --> 00:38:01,320 So, you actually can talk, huh? 457 00:38:01,455 --> 00:38:03,590 Only when I'm done listening. 458 00:38:03,724 --> 00:38:06,927 I'm passing by Sinead's. Hop in and I'll give you a lift. 459 00:38:07,060 --> 00:38:08,260 Aye. 460 00:38:13,467 --> 00:38:15,736 So, you're on holiday, eh? 461 00:38:15,869 --> 00:38:17,638 Aye, holiday. Fuck up. 462 00:38:17,771 --> 00:38:20,941 Could've nipped off to Mallorca, fixed my farmer's tan, but nah, 463 00:38:21,074 --> 00:38:25,612 let's all squat in the back arse of bleeding fucking nowhere. 464 00:38:25,746 --> 00:38:28,882 Listen, there's cigarettes in the front there, help yourself. 465 00:38:29,016 --> 00:38:30,817 The matches are on the floor. 466 00:38:48,435 --> 00:38:51,237 Funny road, never looks the same on the way back. 467 00:38:52,304 --> 00:38:54,975 That's because giants made these hills. 468 00:38:55,108 --> 00:38:56,977 Aye, is that right? 469 00:38:57,110 --> 00:39:00,681 This land was once ruled by Fomorians. 470 00:39:00,814 --> 00:39:02,849 God-like seafarers, they were. 471 00:39:03,784 --> 00:39:04,718 Enslaved the land, 472 00:39:04,851 --> 00:39:06,653 ate the children. So the story goes. 473 00:39:09,890 --> 00:39:13,627 And to think I just use them for shooting. 474 00:39:13,760 --> 00:39:14,928 Are you a hunter? 475 00:39:15,062 --> 00:39:17,263 Well, if you call shooting bean cans 476 00:39:17,397 --> 00:39:19,499 and the odd jackrabbit hunting, 477 00:39:19,633 --> 00:39:22,469 then, yes, I'm a stupendous hunter. 478 00:39:22,602 --> 00:39:24,004 What do you use? 479 00:39:24,137 --> 00:39:25,439 A smoothbore, 480 00:39:25,806 --> 00:39:27,607 A.H. Fox. 481 00:39:27,741 --> 00:39:31,243 Teddy Roosevelt called it the finest gun ever made. 482 00:39:34,347 --> 00:39:35,515 You wanna see it? 483 00:39:36,450 --> 00:39:39,218 I had a Remington 17 Model 484 00:39:39,352 --> 00:39:41,388 before I got this little baby. 485 00:39:41,988 --> 00:39:43,890 Wasn't as nifty. 486 00:39:44,024 --> 00:39:46,460 Didn't have the same 487 00:39:46,593 --> 00:39:48,195 busty qualities. 488 00:39:48,328 --> 00:39:50,063 Beautiful, isn't she? 489 00:39:50,197 --> 00:39:51,631 You want to hold her? 490 00:40:11,985 --> 00:40:12,986 Jesus. 491 00:40:24,831 --> 00:40:25,899 Fuck! 492 00:40:31,538 --> 00:40:33,507 What did I ever do to you? 493 00:40:35,242 --> 00:40:37,344 Wee Moya, you bastard. 494 00:40:38,310 --> 00:40:39,780 Jesus fucking Christ! 495 00:40:39,913 --> 00:40:42,849 I'll leave. You'll never fucking see me again! 496 00:40:49,489 --> 00:40:51,591 Jesus fucking Christ! 497 00:40:57,330 --> 00:41:01,201 You You You're fucking dead! 498 00:41:01,334 --> 00:41:03,537 You ballbag! 499 00:41:17,150 --> 00:41:19,653 Some ginger Jesse Owens, he was. 500 00:41:21,588 --> 00:41:23,523 Why'd he have a knife? 501 00:41:23,657 --> 00:41:25,592 Is that something all the young ones carry? 502 00:41:25,725 --> 00:41:27,594 Ah, Jesus. I wouldn't consider meself 503 00:41:27,727 --> 00:41:29,863 in tune with modern youth, to be fair. 504 00:41:29,996 --> 00:41:31,765 What are you doing out here? 505 00:41:31,898 --> 00:41:33,900 Robert asked me to check up on you. 506 00:41:36,069 --> 00:41:37,070 He did, did he? 507 00:41:37,204 --> 00:41:38,405 Yeah. 508 00:41:38,538 --> 00:41:39,806 Well, in that case 509 00:41:43,543 --> 00:41:45,345 I like bingo, yeah? 510 00:41:45,478 --> 00:41:47,080 Wright's has a session on tonight. 511 00:41:47,214 --> 00:41:48,882 You'll pay for me books. 512 00:41:50,550 --> 00:41:53,620 And a cheeky pint or two, huh? 513 00:41:56,022 --> 00:41:57,257 I won't tell you no more 514 00:41:57,390 --> 00:41:59,192 So get down, get down 515 00:41:59,326 --> 00:42:01,094 Get down 516 00:42:03,663 --> 00:42:04,698 Christ! 517 00:42:06,700 --> 00:42:09,436 I'm starting to understand why they whinge so much. 518 00:42:13,874 --> 00:42:15,141 This yahoo, one time, 519 00:42:16,476 --> 00:42:18,211 diggin' away, so he was. 520 00:42:18,346 --> 00:42:19,746 But he knew 521 00:42:20,447 --> 00:42:22,115 that when he stopped, 522 00:42:22,249 --> 00:42:23,416 that was that, yeah? 523 00:42:24,084 --> 00:42:25,452 The end of the line. 524 00:42:26,419 --> 00:42:28,688 So he just didn't stop. 525 00:42:28,822 --> 00:42:30,824 Must have been something like nine feet 526 00:42:30,957 --> 00:42:32,492 when he was done with it. 527 00:42:32,626 --> 00:42:34,828 Blisters the size of plums. 528 00:42:34,961 --> 00:42:38,999 Who knows, he could've hit fecking Fiji or someplace. 529 00:42:39,132 --> 00:42:42,802 I just stood and laughed. It was something else. 530 00:42:42,936 --> 00:42:45,639 It's all a big joke to you, isn't it? 531 00:42:46,139 --> 00:42:47,474 This line of work. 532 00:42:48,074 --> 00:42:49,175 Ah, well. 533 00:42:50,277 --> 00:42:52,445 As my da always used to say 534 00:42:55,081 --> 00:42:56,650 Do a job you love. 535 00:43:12,366 --> 00:43:13,466 And the next one up 536 00:43:13,600 --> 00:43:15,535 is stuck in a tree, 53. 537 00:43:15,669 --> 00:43:17,170 There you go, Finbar. 538 00:43:17,304 --> 00:43:18,471 On me, for yesterday. 539 00:43:18,605 --> 00:43:20,440 For God's sake, Sinead, there's no need. 540 00:43:20,573 --> 00:43:22,642 Here, love, can I have one? 541 00:43:22,776 --> 00:43:25,445 Ain't you barred, Kevin? 542 00:43:28,315 --> 00:43:29,849 She's a feisty one. 543 00:43:31,251 --> 00:43:33,887 Reminds me of one I left in the forest not long ago. 544 00:43:34,020 --> 00:43:36,990 Ask for more, 34. A woman? 545 00:43:37,123 --> 00:43:38,124 Yeah. 546 00:43:38,992 --> 00:43:40,760 They're more 547 00:43:40,894 --> 00:43:44,097 collected than the fellas, don't you think? 548 00:43:44,230 --> 00:43:46,099 More dignity before dying. 549 00:43:46,232 --> 00:43:47,901 -Jesus. -What? 550 00:43:49,669 --> 00:43:51,304 -You never-- -No. 551 00:43:51,439 --> 00:43:53,239 There's enough cruel men in this world. 552 00:43:53,374 --> 00:43:56,042 She was cruel all right. 553 00:43:56,176 --> 00:43:58,478 Cruel lookin'. Clickety-click, 66. 554 00:43:58,611 --> 00:44:00,448 But the crying took the edge off. 555 00:44:00,580 --> 00:44:01,581 Bingo! 556 00:44:01,715 --> 00:44:04,352 Fuck's sake. 557 00:44:04,484 --> 00:44:07,087 You're a wee bit messed up in the head, aren't you? 558 00:44:08,488 --> 00:44:09,756 Says the one. 559 00:44:11,624 --> 00:44:14,160 It's just a bit of money in me pocket when I need it, 560 00:44:14,294 --> 00:44:15,996 but a body count like yours? 561 00:44:16,129 --> 00:44:17,831 Now that's psychotic. 562 00:44:20,133 --> 00:44:21,501 You listen, you wee shite, 563 00:44:21,634 --> 00:44:23,770 killing is no joking matter to me. 564 00:44:23,903 --> 00:44:25,672 And I'm done with it for good. 565 00:44:25,805 --> 00:44:27,307 But if I ever hear of you 566 00:44:27,441 --> 00:44:30,276 having a laugh at someone else's dying tears 567 00:44:33,980 --> 00:44:36,116 I'll beat you with my old-man hands. 568 00:44:47,495 --> 00:44:49,896 How many people have you killed altogether? 569 00:44:53,533 --> 00:44:55,035 Ooh! 570 00:45:47,555 --> 00:45:49,823 Curtis, come on. 571 00:45:55,862 --> 00:45:57,864 Conan's mouthing off in there. 572 00:46:04,270 --> 00:46:05,939 You know, the day they murdered our father, 573 00:46:06,072 --> 00:46:09,142 Curtis was playing football in the under-12s. 574 00:46:10,610 --> 00:46:13,046 Little bollocks wasn't half bad. 575 00:46:15,516 --> 00:46:17,150 I'll never forget picking him up, 576 00:46:17,283 --> 00:46:19,520 telling him what happened. 577 00:46:19,652 --> 00:46:22,122 He just sat there, just looking at me, 578 00:46:22,255 --> 00:46:24,023 he couldn't make sense of it. 579 00:46:26,226 --> 00:46:29,896 Him growing up in Belfast and me down south with Mom. 580 00:46:31,030 --> 00:46:33,299 His whole world turned upside down. 581 00:46:35,768 --> 00:46:36,936 And I made him a promise. 582 00:46:37,070 --> 00:46:39,139 I said I'd always look out for him. 583 00:46:42,543 --> 00:46:44,210 Conan says we should clear out. 584 00:46:45,812 --> 00:46:47,448 Make tracks to France or somewhere. 585 00:46:47,581 --> 00:46:49,149 Not without my brother. 586 00:46:49,282 --> 00:46:52,553 He probably just had a lock-in, drinking. 587 00:46:52,685 --> 00:46:54,087 You know what he's like. 588 00:46:55,523 --> 00:46:57,391 Unless he developed the power of invisibility, 589 00:46:57,525 --> 00:47:01,327 of course he didn't spend the night in a fucking lock-in! 590 00:47:02,530 --> 00:47:04,130 Think I'm fucking thick? 591 00:47:05,064 --> 00:47:07,000 We're not going anywhere without Curtis. 592 00:47:07,133 --> 00:47:10,170 He's fucking left us, Doireann. He's probably away on home. 593 00:47:10,303 --> 00:47:12,772 No, he's dead if he goes back, we all are! 594 00:47:12,906 --> 00:47:14,240 Yeah, I know. 595 00:47:15,543 --> 00:47:17,545 Curtis June and Doireann McCann. 596 00:47:17,677 --> 00:47:19,413 You're the reason we're in this mess. 597 00:47:19,547 --> 00:47:20,813 I knew you would fuck it up. 598 00:47:20,947 --> 00:47:23,551 We got the bastards, didn't we? That's what matters. 599 00:47:23,683 --> 00:47:25,852 What about the kids? Were they just collateral? 600 00:47:25,985 --> 00:47:28,389 You know rightly I couldn't have predicted that! 601 00:47:28,522 --> 00:47:29,623 You made yourself known. 602 00:47:29,756 --> 00:47:31,392 Me and Seamus were in the clear. 603 00:47:31,525 --> 00:47:33,092 They only saw the back of our heads. 604 00:47:33,226 --> 00:47:35,762 I saw the back of her head last night. 605 00:47:39,433 --> 00:47:40,700 The fuck! 606 00:47:40,833 --> 00:47:43,169 I'm only easing the tension! 607 00:47:43,303 --> 00:47:44,471 Where are you going? 608 00:47:44,605 --> 00:47:46,574 I'm going out to find the sad bastard 609 00:47:46,706 --> 00:47:48,708 who's only job was to lay low. 610 00:47:48,841 --> 00:47:51,110 Could say he's doing that only too fucking well. 611 00:47:51,244 --> 00:47:53,480 If you cunts want to leave, that's grand. 612 00:47:53,614 --> 00:47:55,449 Just don't be expecting big fucking hugs 613 00:47:55,583 --> 00:47:57,283 when you get back to Belfast! 614 00:48:23,477 --> 00:48:24,478 Curtis! 615 00:48:29,416 --> 00:48:30,417 Curtis! 616 00:48:33,019 --> 00:48:35,321 Jesus, what are you doing out of the bungalow? 617 00:48:35,456 --> 00:48:38,224 Yesterday, did Curtis say where he was heading? 618 00:48:38,359 --> 00:48:39,593 I didn't see him yesterday. 619 00:48:41,894 --> 00:48:43,296 So he's missing? 620 00:48:43,430 --> 00:48:44,964 Oh, thank God. 621 00:48:50,371 --> 00:48:53,006 I should never have let yous back in my life. 622 00:48:53,139 --> 00:48:55,041 Go on, pack your shit. I want yous gone. 623 00:48:55,174 --> 00:48:57,844 Don't you dare speak to me like that. 624 00:48:57,977 --> 00:49:00,547 I'll fucking rip that tongue from your throat. 625 00:49:00,681 --> 00:49:02,148 Maybe the peelers got him? 626 00:49:02,282 --> 00:49:05,318 They're probably closing in on the rest of you sorry bastards. 627 00:49:05,452 --> 00:49:06,453 Ma! 628 00:49:07,488 --> 00:49:08,921 I'm fighting for a free Ireland, 629 00:49:09,055 --> 00:49:11,392 and that includes you, you cunt! 630 00:49:11,525 --> 00:49:12,892 So you'd better start showing me 631 00:49:13,026 --> 00:49:15,228 some fucking respect! 632 00:49:15,362 --> 00:49:16,463 What did he tell ya? 633 00:49:16,597 --> 00:49:18,332 Nothing. 634 00:49:21,167 --> 00:49:22,168 Ma! 635 00:49:23,337 --> 00:49:24,971 He said nothing! 636 00:49:25,104 --> 00:49:27,173 But I'm not stupid, Doireann. 637 00:49:27,307 --> 00:49:28,975 I read the papers! 638 00:49:29,108 --> 00:49:31,844 I'm okay, love. I'm okay. 639 00:49:33,480 --> 00:49:35,616 Here, he swam most days! 640 00:49:35,749 --> 00:49:37,518 Maybe he fucking drowned. 641 00:50:29,403 --> 00:50:31,772 Jesus. Are you ever gonna let your age get to ya? 642 00:50:34,708 --> 00:50:37,578 I suppose the frontline'd make a decent shot out of any man. 643 00:50:37,711 --> 00:50:38,978 Now, what's your excuse? 644 00:50:39,112 --> 00:50:41,214 Ah. Sure, I was about the last to arrive. 645 00:50:41,348 --> 00:50:43,983 You know, I never knew the hell of war that you did. 646 00:50:44,117 --> 00:50:48,254 For me, the liberation of France was a load of faffing about, 647 00:50:48,389 --> 00:50:49,556 if I'm perfectly honest. 648 00:50:49,690 --> 00:50:51,891 Did they mock you as well when you came back? 649 00:50:52,024 --> 00:50:54,193 They weren't up to make me feel good about it. 650 00:50:54,327 --> 00:50:57,731 They was determined to help fight those Nazi bastards, 651 00:50:57,865 --> 00:51:00,401 even if it meant siding with the English. 652 00:51:00,534 --> 00:51:03,771 And that's why I wear the uniform, you know? 653 00:51:03,903 --> 00:51:06,507 I know right, I know wrong, all right? 654 00:51:06,640 --> 00:51:08,307 And you need the black and white, 655 00:51:08,442 --> 00:51:11,779 what with the state of the north at the minute. 656 00:51:11,911 --> 00:51:14,313 And I've seen enough fighting for a lifetime. 657 00:51:15,749 --> 00:51:18,452 Hey! There you go. 658 00:51:18,585 --> 00:51:20,821 Anyone come out here? Anyone know? 659 00:51:20,953 --> 00:51:21,954 Not one soul. 660 00:51:22,088 --> 00:51:23,490 So he could be back in Belfast then? 661 00:51:23,624 --> 00:51:26,593 If he is, I'll fucking kick him back to you meself. 662 00:51:26,727 --> 00:51:28,127 What if Special Branch is onto us? 663 00:51:28,261 --> 00:51:29,797 Wise up! Of course they're not. 664 00:51:29,929 --> 00:51:31,398 Fuck off! 665 00:51:31,532 --> 00:51:32,999 Just give me something! 666 00:51:33,132 --> 00:51:35,502 Local intel, any names around here, 667 00:51:35,636 --> 00:51:36,804 someone who'd know. 668 00:51:36,936 --> 00:51:39,305 Where are you again? Glencol-something? 669 00:51:39,440 --> 00:51:40,774 That's the spot. 670 00:51:40,908 --> 00:51:44,645 Best hiding spots are those you can't fucking pronounce. 671 00:51:44,778 --> 00:51:46,212 There's an old contact close by. 672 00:51:46,346 --> 00:51:48,682 A freelance bone man. Have you got a pen? 673 00:51:48,816 --> 00:51:50,384 Yeah, yeah. 674 00:52:02,830 --> 00:52:04,030 Oh, shit. 675 00:52:06,700 --> 00:52:08,134 No, stay back. 676 00:52:17,845 --> 00:52:19,111 Robert McQue? 677 00:52:19,546 --> 00:52:20,681 No knock? 678 00:52:21,147 --> 00:52:22,349 Force of habit. 679 00:52:23,650 --> 00:52:26,252 Your, uh, colleague 680 00:52:26,386 --> 00:52:28,922 wasn't specific about the nature of your visit. 681 00:52:29,055 --> 00:52:30,824 I'm afraid his phone was being tapped 682 00:52:30,958 --> 00:52:33,560 by the big fellas, I suppose, huh? 683 00:52:34,260 --> 00:52:36,062 Oh, bloody paranoiacs. 684 00:52:36,195 --> 00:52:37,931 Trying to find a friend, 685 00:52:38,064 --> 00:52:39,165 and none know the shadows 686 00:52:39,298 --> 00:52:41,335 better than those under the rocks. 687 00:52:42,101 --> 00:52:43,337 Oh, I like that. 688 00:52:43,770 --> 00:52:45,372 Oh. 689 00:52:46,440 --> 00:52:47,774 This friend 690 00:52:48,442 --> 00:52:49,576 What's the name? 691 00:52:49,710 --> 00:52:51,077 Curtis. 692 00:52:52,412 --> 00:52:53,580 Curtis June. 693 00:52:57,116 --> 00:52:58,819 That's a funny old name, huh? 694 00:52:58,952 --> 00:53:00,219 June? 695 00:53:00,354 --> 00:53:01,755 Aye, June. 696 00:53:02,656 --> 00:53:03,790 Is it short for something? 697 00:53:03,924 --> 00:53:04,858 What is? 698 00:53:04,992 --> 00:53:06,192 June. 699 00:53:07,828 --> 00:53:10,129 Is June fucking short for something? 700 00:53:10,263 --> 00:53:13,634 It's June, like the month. June. 701 00:53:13,767 --> 00:53:17,838 I've never in me life met anyone called June. 702 00:53:17,971 --> 00:53:20,273 Redhead, tall, skinny fella. 703 00:53:21,307 --> 00:53:23,510 It doesn't ring a bell. 704 00:53:24,611 --> 00:53:27,246 You know, those bandits out by Inishwest, 705 00:53:27,381 --> 00:53:30,249 they might have heard something. You give them a try. 706 00:53:30,384 --> 00:53:32,586 Now, I have to clear up this mess. 707 00:53:32,719 --> 00:53:35,789 If you please, you'll find your own way out. 708 00:54:04,051 --> 00:54:05,318 It fits. 709 00:54:09,656 --> 00:54:11,892 -I said-- -I heard you. 710 00:54:12,025 --> 00:54:14,093 You're only three foot away from me. 711 00:54:15,462 --> 00:54:16,530 Is he dead? 712 00:54:18,665 --> 00:54:19,666 Without a doubt. 713 00:54:21,902 --> 00:54:23,503 It had nothing to do with me! 714 00:54:23,637 --> 00:54:24,671 Who, then? 715 00:54:25,806 --> 00:54:28,008 Tell me, or I'll blow your fucking head off! 716 00:54:28,140 --> 00:54:30,142 Put it away, will ya? 717 00:54:31,445 --> 00:54:33,580 I'm not staking me life for him. 718 00:54:38,719 --> 00:54:40,252 I told him not to do it. 719 00:54:40,387 --> 00:54:41,421 Who? 720 00:54:43,155 --> 00:54:44,524 Finbar. 721 00:54:46,125 --> 00:54:49,161 Finbar Murphy. Finbar Murphy. 722 00:54:49,295 --> 00:54:50,897 But we parted ways. 723 00:54:51,031 --> 00:54:52,966 He's no longer in my employ. 724 00:54:53,100 --> 00:54:54,166 Who called the hit? 725 00:54:54,300 --> 00:54:55,902 Well, you'd have to ask him that. 726 00:54:56,036 --> 00:54:58,105 -Where does he live? -I don't know. 727 00:54:58,237 --> 00:55:00,774 Now, if you don't mind, I would be very grateful 728 00:55:00,907 --> 00:55:01,942 if you would get the-- 729 00:55:27,868 --> 00:55:29,301 Robbie? 730 00:55:30,504 --> 00:55:31,638 Robbie? 731 00:55:33,874 --> 00:55:35,609 Robbie's not here anymore. 732 00:55:35,742 --> 00:55:36,943 Where is he? 733 00:55:38,011 --> 00:55:39,211 I shot him. 734 00:55:40,447 --> 00:55:41,715 Believe me, he had it coming. 735 00:55:41,848 --> 00:55:44,384 I'm not trying to be disrespectful or nothing. 736 00:55:47,087 --> 00:55:48,588 What's your name, love? 737 00:55:49,990 --> 00:55:51,190 Josie. 738 00:55:52,258 --> 00:55:54,995 You have a sweet voice, Josie. 739 00:55:55,128 --> 00:55:58,065 I'm sure you've done nothing wrong. 740 00:55:58,197 --> 00:56:01,401 But I can't let you go seeing my face now, can I? 741 00:56:03,136 --> 00:56:04,270 No. 742 00:56:04,404 --> 00:56:06,238 No. 743 00:56:06,373 --> 00:56:08,775 So, why don't you go into your bedroom back there, 744 00:56:08,909 --> 00:56:10,143 lock your door 745 00:56:10,276 --> 00:56:12,412 and don't come out till I'm gone? 746 00:56:13,480 --> 00:56:15,549 Robbie isn't going anywhere. 747 00:56:31,364 --> 00:56:32,766 Put that away. 748 00:56:38,472 --> 00:56:39,840 Take a look at this. 749 00:56:40,774 --> 00:56:41,775 Blood money? 750 00:56:42,943 --> 00:56:44,310 Fuckin' massacre. 751 00:56:48,982 --> 00:56:50,717 Well, thanks again, Rita. 752 00:56:50,851 --> 00:56:52,986 Oh, wait a minute. 753 00:56:55,589 --> 00:56:58,391 I'll teach you bits whenever you start planting, 754 00:56:58,525 --> 00:57:00,227 but I can't remember everything. 755 00:57:00,360 --> 00:57:02,261 -Mm-hmm. -Books help. 756 00:57:02,696 --> 00:57:03,764 You've done good. 757 00:57:03,897 --> 00:57:05,264 It's a start. 758 00:57:05,398 --> 00:57:06,800 -Good night. -Night. 759 00:57:16,176 --> 00:57:17,444 It's Robert. 760 00:57:29,856 --> 00:57:32,058 -Finbar. -Oh, Mrs. McQue. 761 00:57:32,192 --> 00:57:34,127 Thank you for coming. 762 00:57:34,261 --> 00:57:35,462 Finbar. 763 00:57:47,607 --> 00:57:50,410 Finbar. No, no, no, no, Mrs. McQue, 764 00:57:50,544 --> 00:57:51,278 don't. 765 00:57:51,411 --> 00:57:52,879 Robbie was a good man. 766 00:57:53,013 --> 00:57:54,748 Of course he fucking wasn't. 767 00:57:54,881 --> 00:57:55,782 Oi! 768 00:57:55,916 --> 00:57:57,818 For what he was, he was a good man. 769 00:57:58,485 --> 00:58:00,020 Did you see who he was? 770 00:58:00,153 --> 00:58:01,755 It was a her. 771 00:58:01,888 --> 00:58:03,256 And, no, I didn't. 772 00:58:03,390 --> 00:58:06,159 And she was talking to Robbie, though. 773 00:58:06,293 --> 00:58:08,795 She said she was looking for someone named Curtis. 774 00:58:08,929 --> 00:58:10,530 The ginger Jesse? 775 00:58:11,464 --> 00:58:13,133 She'll need a shovel. 776 00:58:13,266 --> 00:58:14,901 We can't stay here. 777 00:58:15,035 --> 00:58:16,903 Good. I fucking hate wakes. 778 00:58:17,037 --> 00:58:18,271 Go and siphon some petrol. 779 00:58:18,405 --> 00:58:21,241 Mrs. McQue, go in the kitchen, please. 780 00:58:21,374 --> 00:58:22,409 All right. 781 00:58:22,542 --> 00:58:23,877 I'll sort this out. 782 00:58:30,584 --> 00:58:32,686 Everyone knows each other here. 783 00:58:32,819 --> 00:58:35,355 -They'll know him. -But why does it have to be me? 784 00:58:35,488 --> 00:58:38,491 'Cause you always look lost. Now go! 785 00:58:54,474 --> 00:58:55,876 Good evening. 786 00:59:03,550 --> 00:59:05,353 I'm up for the weekend, 787 00:59:05,485 --> 00:59:06,720 visiting my uncle. 788 00:59:06,853 --> 00:59:08,388 We got a bit, uh 789 00:59:08,822 --> 00:59:09,956 turned around. 790 00:59:10,090 --> 00:59:12,692 You wouldn't happen to know a Finbar Murphy? 791 00:59:13,693 --> 00:59:16,496 Finbar? I know him, all right. 792 00:59:22,235 --> 00:59:23,703 Lives out the road there. 793 00:59:27,007 --> 00:59:29,075 Oh, for fuck's sake! 794 00:59:44,724 --> 00:59:46,693 -Evening, Garda. -Evening. 795 01:00:02,008 --> 01:00:05,245 -Do you want me to fill her up? -Yeah. 796 01:00:05,379 --> 01:00:07,480 You ever see that fella around here before? 797 01:00:09,316 --> 01:00:10,784 Never have. 798 01:00:10,917 --> 01:00:13,119 Says he's up to see his uncle Finbar. 799 01:00:13,253 --> 01:00:14,754 -Finbar? -Ah. 800 01:00:16,489 --> 01:00:19,092 The old dunce never said he had a nephew. 801 01:00:34,808 --> 01:00:36,676 -Finbar -I'm so sorry. 802 01:00:36,810 --> 01:00:38,745 I can't believe this. 803 01:00:41,014 --> 01:00:44,050 Call the police once we're gone, okay? 804 01:00:44,918 --> 01:00:46,619 Right. I will. 805 01:01:24,190 --> 01:01:26,059 Aye, look at this. 806 01:01:26,993 --> 01:01:28,061 Beautiful. 807 01:01:40,040 --> 01:01:42,675 How do you suppose they found him? 808 01:01:42,809 --> 01:01:45,979 Maybe he asked his network about this Curtis fella, 809 01:01:46,112 --> 01:01:48,782 checking him out after you spoke to him? 810 01:01:56,357 --> 01:01:58,291 I'll just wait for you outside, then. 811 01:01:58,426 --> 01:01:59,826 How long will you be? 812 01:02:00,361 --> 01:02:01,694 Pull in over there. 813 01:02:39,467 --> 01:02:41,000 Did something spook you? 814 01:02:41,768 --> 01:02:43,303 Somebody's in my house. 815 01:02:48,108 --> 01:02:50,910 Well, that's me unemployed then, I suppose. 816 01:02:55,081 --> 01:02:58,284 Old Robert took advantage of me, but he treated me right. 817 01:02:59,018 --> 01:03:01,154 Would you say yous were friends? 818 01:03:01,888 --> 01:03:03,756 We had things in common. 819 01:03:03,890 --> 01:03:05,359 Things to keep hidden. 820 01:03:06,860 --> 01:03:08,628 Were you a runaway? 821 01:03:08,761 --> 01:03:10,331 If your home is an old pile of shite 822 01:03:10,464 --> 01:03:14,401 and there's no love to be had, I'd hardly call it running away. 823 01:03:15,835 --> 01:03:17,637 Escaping is more like it. 824 01:03:21,408 --> 01:03:23,042 One night, 825 01:03:23,176 --> 01:03:25,845 I got meself into a fierce bust-up in a pub, 826 01:03:25,979 --> 01:03:27,914 but I came out of it on top. 827 01:03:28,482 --> 01:03:29,883 And there Robert was, 828 01:03:30,917 --> 01:03:32,685 buying me as many pints as I wanted 829 01:03:32,819 --> 01:03:36,656 and offering me 30 quid to push some fella off a pier. 830 01:03:36,789 --> 01:03:38,892 Of course, I didn't know he was getting 130, 831 01:03:39,025 --> 01:03:41,395 but that was Robert, the old sleeveen bastard. 832 01:03:46,500 --> 01:03:47,934 'Twas easy money. 833 01:03:53,907 --> 01:03:56,309 I lost track long ago. 834 01:03:58,745 --> 01:04:00,180 How many I've killed. 835 01:04:03,983 --> 01:04:08,321 The war, it turned me into somebody I didn't recognize. 836 01:04:08,455 --> 01:04:12,792 And when I came home and learned my Margaret had died, 837 01:04:12,926 --> 01:04:14,861 whatever was left of my old self, 838 01:04:14,994 --> 01:04:18,365 it seemed to disappear into a black hole. 839 01:04:21,034 --> 01:04:23,069 And then Robert came calling. 840 01:04:25,038 --> 01:04:27,374 As you said, it was too easy. 841 01:04:37,250 --> 01:04:40,119 Fucking seniors and their raisins. 842 01:04:43,022 --> 01:04:44,924 If he's not here by now 843 01:04:46,192 --> 01:04:48,495 He's probably out there, watching us. 844 01:04:49,729 --> 01:04:51,532 Well, if he is, 845 01:04:51,665 --> 01:04:53,866 let's give him something to watch. 846 01:05:29,403 --> 01:05:30,471 Oh, Jesus. 847 01:05:32,272 --> 01:05:34,040 Go back inside, Rita. 848 01:05:35,275 --> 01:05:36,309 Please. 849 01:05:50,223 --> 01:05:54,060 You must be the nosy fucking neighbor, huh? 850 01:05:54,193 --> 01:05:56,229 You should be minding your own business 851 01:05:56,363 --> 01:05:58,097 if you know what's best. 852 01:05:58,231 --> 01:05:59,633 You know Finbar? 853 01:05:59,767 --> 01:06:02,869 Never had the pleasure, but I will. 854 01:06:03,002 --> 01:06:05,639 Mr. Murphy has done something. 855 01:06:05,773 --> 01:06:07,441 Something unforgivable. 856 01:06:08,575 --> 01:06:11,512 -Hey, what are you doing? -I'm gonna fucking kill her. 857 01:06:11,645 --> 01:06:12,879 We've got no advantage. 858 01:06:13,012 --> 01:06:14,782 Advantage? What's that? War talk? 859 01:06:14,914 --> 01:06:16,149 Put it down! 860 01:06:16,282 --> 01:06:19,085 I don't want Rita getting caught in the crossfire. 861 01:06:21,020 --> 01:06:22,889 God, it's lonely out here. 862 01:06:24,358 --> 01:06:28,127 Especially for a frail old one, like yourself. 863 01:06:30,096 --> 01:06:31,898 If you see your friend, 864 01:06:32,031 --> 01:06:33,701 you can give him a message. 865 01:06:33,833 --> 01:06:36,337 I'll tell him a mouthy wee bitch sent it. 866 01:06:39,373 --> 01:06:40,374 Do. 867 01:06:46,780 --> 01:06:48,549 Talk about a cruel woman. 868 01:06:48,682 --> 01:06:50,116 Conan! 869 01:06:51,452 --> 01:06:52,453 Come on! 870 01:07:13,741 --> 01:07:15,041 Oh, God. 871 01:07:16,543 --> 01:07:17,544 Grab her legs. 872 01:07:17,977 --> 01:07:19,278 You go first. 873 01:07:24,283 --> 01:07:26,420 Two cottages down from the crossroads, 874 01:07:26,553 --> 01:07:27,954 the one with the flowers. 875 01:07:28,087 --> 01:07:29,288 And who is this again? 876 01:07:29,423 --> 01:07:31,090 For God's sake, it doesn't matter. 877 01:07:31,224 --> 01:07:34,327 Look, you're a doctor. Just go to her. All right? 878 01:07:34,461 --> 01:07:35,462 Please. 879 01:07:48,509 --> 01:07:49,543 Here we are. 880 01:07:52,311 --> 01:07:53,480 Home sweet home. 881 01:07:57,785 --> 01:07:59,586 There you go. 882 01:07:59,720 --> 01:08:00,721 Good boy. 883 01:08:04,591 --> 01:08:05,826 Ah. 884 01:08:05,958 --> 01:08:08,094 There's some money's worth here. 885 01:08:08,227 --> 01:08:11,264 No wonder you need someone to buy your bingo books. 886 01:08:11,398 --> 01:08:13,933 Maybe I just wanted the conversation. 887 01:08:16,202 --> 01:08:18,405 Do you play this thing? 888 01:08:18,539 --> 01:08:19,939 Just a chord or two. 889 01:08:20,072 --> 01:08:22,942 No training or nothing, just teaching meself. 890 01:08:28,715 --> 01:08:30,651 I'll make my own record someday. 891 01:08:32,118 --> 01:08:33,554 Maybe over there in 892 01:08:33,687 --> 01:08:36,757 California, if we can save enough for the journey. 893 01:08:38,191 --> 01:08:40,394 The people over there just seem 894 01:08:41,495 --> 01:08:43,029 free or something. 895 01:08:44,765 --> 01:08:47,200 Enjoying life. You know what I mean? 896 01:09:08,154 --> 01:09:11,090 Game's about to start. Okay, let's go. 897 01:09:25,171 --> 01:09:28,007 I don't recall you buying the paper before. 898 01:09:28,140 --> 01:09:30,477 I don't recall you being sober. 899 01:09:37,718 --> 01:09:38,652 Hiya, Pat. 900 01:09:38,785 --> 01:09:39,720 Hiya. 901 01:09:39,853 --> 01:09:41,722 Give us 20 Gold, will you? 902 01:09:46,960 --> 01:09:48,194 Finbar. 903 01:09:49,630 --> 01:09:52,098 The poor fella must have been a hermit out there, 904 01:09:52,231 --> 01:09:54,200 for I'd never saw him in the town. 905 01:09:54,334 --> 01:09:57,905 Went by the name of Robert McQue. 906 01:09:58,037 --> 01:10:01,375 -Did you know him at all? -Mm-mm. 907 01:10:01,508 --> 01:10:04,310 The mother said that it was a woman that did the killing. 908 01:10:04,444 --> 01:10:07,079 I can't make head nor tail of it at all. 909 01:10:07,714 --> 01:10:09,148 You know, I was wondering 910 01:10:09,282 --> 01:10:11,418 if maybe the sign had something to do with it? 911 01:10:11,552 --> 01:10:14,855 You know, maybe the sign was a sign. Anyway, 912 01:10:14,988 --> 01:10:16,924 I'll get the detectives down from Dublin. 913 01:10:17,056 --> 01:10:18,224 They'll be all over it. 914 01:10:18,358 --> 01:10:20,259 There'll be nothing for me to do. 915 01:10:21,628 --> 01:10:24,398 Oh, here, you never told me you had a nephew. 916 01:10:28,267 --> 01:10:31,203 Aye, nice lad. Don't see him that much. 917 01:10:31,338 --> 01:10:33,607 Do you mind, uh, dropping me by Sinead's? 918 01:10:33,740 --> 01:10:34,808 No, get in. 919 01:10:44,216 --> 01:10:45,419 Well 920 01:10:46,218 --> 01:10:48,021 cheers for the ride, Vinny. 921 01:10:48,154 --> 01:10:49,188 Yeah. Hey! 922 01:10:49,322 --> 01:10:50,657 Don't be smug about it. 923 01:10:50,791 --> 01:10:52,559 Can't be seen to have favorites. 924 01:10:52,693 --> 01:10:53,794 Get on with you. 925 01:11:42,141 --> 01:11:44,143 Go wide, guys! Go wide, man! 926 01:11:45,445 --> 01:11:46,446 Back in! 927 01:11:48,147 --> 01:11:49,950 -Go on! -Come on! Come on! 928 01:11:53,620 --> 01:11:55,889 Stay low. 929 01:11:56,023 --> 01:11:59,158 Stay out of sight, and you come to a fucking football match. 930 01:11:59,291 --> 01:12:00,861 He'll be here. 931 01:12:06,232 --> 01:12:08,902 Rats. Everywhere fucking rats. 932 01:12:12,304 --> 01:12:13,740 They didn't get your good side. 933 01:12:13,874 --> 01:12:16,543 This pushes us into a corner, we'll have to leg it. 934 01:12:16,677 --> 01:12:17,644 Not yet. 935 01:12:17,778 --> 01:12:19,513 Anybody could recognize us, Doireann. 936 01:12:19,646 --> 01:12:21,048 Curtis is dead. 937 01:12:21,180 --> 01:12:23,417 Try to give an ounce of shit. 938 01:12:23,550 --> 01:12:26,420 -Gerry, long ball! -Wait for them! 939 01:12:30,691 --> 01:12:33,292 Let's burn the fucker's place to the ground for Curtis. 940 01:12:33,427 --> 01:12:35,462 Then we get to Amsterdam, France maybe. 941 01:12:35,595 --> 01:12:37,798 We've got that money. We can start over. 942 01:12:37,931 --> 01:12:39,933 Have you lost your fucking mind? 943 01:12:40,067 --> 01:12:42,602 Run off and leave Ireland? 944 01:12:43,302 --> 01:12:44,638 What's the point of all this? 945 01:12:44,771 --> 01:12:47,239 -If we want to live -So they died for nothing? 946 01:12:47,374 --> 01:12:50,377 It's just for a while, until things settle down. 947 01:12:53,245 --> 01:12:55,182 Am I the only one who understands 948 01:12:55,314 --> 01:12:57,249 what we're fighting for here? 949 01:12:57,884 --> 01:13:00,587 We're not fucking leaving. 950 01:13:02,254 --> 01:13:04,357 Someone hired Murphy to kill Curtis. 951 01:13:04,491 --> 01:13:06,426 We need to find out who. 952 01:13:06,560 --> 01:13:08,929 The old lady, the fucking shopkeeper, 953 01:13:09,062 --> 01:13:11,431 someone knows where he is. 954 01:13:12,499 --> 01:13:14,434 We're just gonna have to pry it from 'em. 955 01:13:27,347 --> 01:13:29,281 I gotta find the loo. Maybe the two of you 956 01:13:29,416 --> 01:13:32,753 can come up with just one fucking idea while I'm gone. 957 01:13:35,689 --> 01:13:36,690 Finbar! 958 01:13:38,492 --> 01:13:39,793 Hasan. 959 01:13:39,926 --> 01:13:41,661 My biggest fan! 960 01:13:41,795 --> 01:13:43,295 So you stuck around. 961 01:13:43,430 --> 01:13:45,065 What do you think? 962 01:13:45,198 --> 01:13:47,000 They all look so bloodthirsty, 963 01:13:47,134 --> 01:13:49,169 I don't know who to root for. 964 01:13:49,301 --> 01:13:51,538 -Hi, Sinead. -What about you, Finbar? 965 01:13:51,671 --> 01:13:52,806 Not too bad. 966 01:13:52,939 --> 01:13:53,874 Wee Moya? 967 01:13:54,007 --> 01:13:55,475 She's around here somewhere. 968 01:13:55,609 --> 01:13:57,477 Up to something, I'm sure. 969 01:13:57,611 --> 01:13:58,912 She's grand. 970 01:13:59,045 --> 01:14:01,348 -We're good. -Good. 971 01:14:01,481 --> 01:14:03,016 Okay, I'll see you. 972 01:14:04,384 --> 01:14:06,353 -See you later tonight? -Aye. 973 01:14:40,086 --> 01:14:41,454 Finbar Murphy? 974 01:14:43,523 --> 01:14:45,592 -Doireann McCann. -Uh! Uh-uh. 975 01:14:49,763 --> 01:14:50,831 It's Doireann. 976 01:14:51,665 --> 01:14:53,466 I've only seen it printed. 977 01:14:53,600 --> 01:14:55,602 And they've printed a lot about you, lady. 978 01:14:55,735 --> 01:14:57,437 You tell me who ordered the hit 979 01:14:57,571 --> 01:15:01,341 or I'll put you down right here to die in this shit-fed turf. 980 01:15:01,474 --> 01:15:03,677 Look, we've killed each other's friends, 981 01:15:03,810 --> 01:15:04,878 one for the other. 982 01:15:05,011 --> 01:15:06,146 Let's draw the line. 983 01:15:06,279 --> 01:15:08,815 -Walk away and no one-- -No, no, no. 984 01:15:08,949 --> 01:15:09,883 Fuck you. 985 01:15:10,016 --> 01:15:12,118 I killed a degenerate bottom-feeder. 986 01:15:12,252 --> 01:15:14,221 Curtis was my brother. 987 01:15:14,354 --> 01:15:16,723 Then you must have known about his, uh 988 01:15:17,324 --> 01:15:18,525 tendencies. 989 01:15:23,496 --> 01:15:26,466 -Give me the name. -Easy. 990 01:15:26,600 --> 01:15:28,668 All right, I can bring him to you. 991 01:15:28,802 --> 01:15:29,970 Easier that way. 992 01:15:31,605 --> 01:15:34,841 And you're just gonna have this whoever turn themselves over? 993 01:15:34,975 --> 01:15:37,510 Convinced your boy into my car, didn't I? 994 01:15:39,412 --> 01:15:41,281 Meet back here, eight o'clock. 995 01:15:41,414 --> 01:15:43,283 It'll be quiet. No one will see. 996 01:15:43,416 --> 01:15:44,851 No, fuck right off! 997 01:15:44,985 --> 01:15:46,586 Do you think I'm stupid? 998 01:15:49,022 --> 01:15:50,557 We'll meet at that pub. 999 01:15:51,391 --> 01:15:52,759 Wright's? 1000 01:15:52,893 --> 01:15:54,027 That's it. 1001 01:15:54,160 --> 01:15:56,463 Full of merry fucking villagers about that time. 1002 01:15:56,596 --> 01:15:59,866 None of who suspect you're a murdering bastard, I suppose. 1003 01:16:00,000 --> 01:16:01,234 So, no tricks. 1004 01:16:01,369 --> 01:16:03,670 I won't have you hurting anyone else in this town, 1005 01:16:03,803 --> 01:16:05,605 -do you hear me? -You be there, 1006 01:16:05,739 --> 01:16:07,274 or we leave a special delivery 1007 01:16:07,407 --> 01:16:09,709 that'll blow that pub all over Donegal. 1008 01:16:11,578 --> 01:16:13,146 If anything happens to us, 1009 01:16:13,280 --> 01:16:14,614 people will come looking. 1010 01:16:14,748 --> 01:16:16,516 People a lot worse than me. 1011 01:16:16,650 --> 01:16:19,185 And they'll tear right through this godforsaken place. 1012 01:16:19,319 --> 01:16:23,990 And that quaint little nosy neighbor lady of yours, ha 1013 01:16:24,124 --> 01:16:25,859 No one will be safe. 1014 01:16:27,160 --> 01:16:28,628 Fuckin' eejit! 1015 01:16:59,793 --> 01:17:02,762 You take my pistol and nip off without a peep? 1016 01:17:02,896 --> 01:17:05,465 Certainly into your dramatics, aren't you? 1017 01:17:05,598 --> 01:17:07,100 I found the leader. 1018 01:17:07,233 --> 01:17:09,469 She didn't take to my ceasefire. 1019 01:17:10,036 --> 01:17:11,504 She left me no choice. 1020 01:17:12,272 --> 01:17:13,540 I'm gonna finish her. 1021 01:17:14,207 --> 01:17:15,608 Finish all of them. 1022 01:17:15,742 --> 01:17:17,544 How do you plan on doing that? 1023 01:17:17,677 --> 01:17:20,213 It'll be good and public. 1024 01:17:20,348 --> 01:17:22,515 So if anyone comes looking for blood, 1025 01:17:22,649 --> 01:17:24,150 they'll come for me. 1026 01:17:24,284 --> 01:17:26,219 Leave this town out of it. 1027 01:17:26,354 --> 01:17:28,488 You can go. I'll be fine on my own. 1028 01:17:28,989 --> 01:17:31,291 No way, Jose. 1029 01:17:31,425 --> 01:17:33,394 The great Finbar Murphy's going to war, 1030 01:17:33,526 --> 01:17:35,528 I'll be fucked if I'm missin' out on fun! 1031 01:17:40,934 --> 01:17:42,336 Good boy. 1032 01:17:51,177 --> 01:17:52,579 Knock, knock. 1033 01:17:54,448 --> 01:17:55,449 Moya. 1034 01:17:55,582 --> 01:17:57,183 A wee gift for you. 1035 01:17:58,184 --> 01:18:00,653 Will you take him? He's yours. 1036 01:18:01,287 --> 01:18:02,589 What's his name? 1037 01:18:02,722 --> 01:18:04,858 You know, I never gave him a name. 1038 01:18:04,991 --> 01:18:06,059 What do you think? 1039 01:18:06,826 --> 01:18:09,295 He looks like a Sean. 1040 01:18:10,130 --> 01:18:11,131 Aye. 1041 01:18:11,264 --> 01:18:13,767 You'll take good care of him, won't you? 1042 01:18:13,900 --> 01:18:17,070 It's good to care, even if it hurts. 1043 01:18:17,203 --> 01:18:18,538 Keeps you human. 1044 01:18:19,105 --> 01:18:20,106 Okay? 1045 01:18:22,242 --> 01:18:23,610 Bye, Sean. 1046 01:18:54,641 --> 01:18:56,176 You wanted an audience. 1047 01:18:57,110 --> 01:18:58,578 I'll meet them inside. 1048 01:18:59,547 --> 01:19:01,648 Tell them I've got the fella out back. 1049 01:19:01,781 --> 01:19:04,250 Where I'll be waiting for them. 1050 01:19:04,385 --> 01:19:05,985 Now, that's an advantage. 1051 01:19:07,187 --> 01:19:08,955 See? 1052 01:19:09,089 --> 01:19:10,623 I was listening. 1053 01:19:11,925 --> 01:19:13,394 No. 1054 01:19:13,527 --> 01:19:15,595 I have an advantage of my own. 1055 01:19:17,697 --> 01:19:19,599 Go on now. Take this. 1056 01:19:21,601 --> 01:19:23,870 There's an envelope in the outer pocket. 1057 01:19:24,003 --> 01:19:26,507 Give it to Robert's mother for me. 1058 01:19:26,639 --> 01:19:28,174 The rest is yours. 1059 01:19:29,008 --> 01:19:30,544 What are you getting at? We-- 1060 01:19:30,677 --> 01:19:33,213 -We agreed we were-- -We agreed on nothing. 1061 01:19:33,347 --> 01:19:34,548 Now, listen. 1062 01:19:34,681 --> 01:19:37,050 There's nothing more here for you now. 1063 01:19:37,183 --> 01:19:38,318 This is my war. 1064 01:19:39,052 --> 01:19:40,454 Take that money. 1065 01:19:40,588 --> 01:19:43,089 Let it be my hand-down to you. 1066 01:19:43,223 --> 01:19:45,792 You don't have to use that ever again. 1067 01:19:46,659 --> 01:19:47,727 You're young. 1068 01:19:47,861 --> 01:19:49,295 Find something else to do. 1069 01:19:49,430 --> 01:19:51,231 Get to California. 1070 01:19:51,365 --> 01:19:54,767 I'm not saying you need to be a saint or anything like that. 1071 01:19:55,869 --> 01:19:58,238 Just don't waste your life doing this. 1072 01:20:05,845 --> 01:20:07,814 Nobody ever gave me nothing. 1073 01:20:10,584 --> 01:20:13,354 My advice has more value than that money, son. 1074 01:20:13,786 --> 01:20:15,155 Trust me on this. 1075 01:20:16,590 --> 01:20:17,790 Go on. 1076 01:21:14,814 --> 01:21:16,816 Oh, Jesus. Jumpy tonight, aren't we? 1077 01:21:16,950 --> 01:21:18,718 Jesus, Vincent, I've got an old heart. 1078 01:21:18,851 --> 01:21:20,421 Aye, but you've a young spirit. 1079 01:21:20,554 --> 01:21:22,722 Come on, we're sitting over here. 1080 01:21:34,801 --> 01:21:37,070 Backstabber's in the trees. 1081 01:21:37,203 --> 01:21:39,573 He didn't try anything at the pitch, 1082 01:21:39,707 --> 01:21:41,241 not with the crowd. 1083 01:21:42,976 --> 01:21:44,277 Right. 1084 01:21:44,411 --> 01:21:45,579 I'll have a peep in first, 1085 01:21:45,713 --> 01:21:47,348 Conan, you bring the case in after. 1086 01:21:47,481 --> 01:21:48,415 Why him? 1087 01:21:48,549 --> 01:21:50,250 Because you're shit with a pistol. 1088 01:21:50,384 --> 01:21:53,420 Because I went looking for Curtis with no help from you. 1089 01:21:53,554 --> 01:21:54,921 Because I organized this trade 1090 01:21:55,054 --> 01:21:58,324 and because I fucking said so! 1091 01:22:00,026 --> 01:22:01,261 Fine. 1092 01:22:01,395 --> 01:22:03,464 Just keep the car lit. 1093 01:22:03,597 --> 01:22:05,031 Any foul play, you set that timer 1094 01:22:05,164 --> 01:22:07,900 and we get the fuck out, do you hear? 1095 01:22:08,502 --> 01:22:09,603 Scorch the bastards. 1096 01:22:09,737 --> 01:22:11,170 Sure, half the village is in there. 1097 01:22:11,304 --> 01:22:14,341 And some who can hang those dead kids round our necks. 1098 01:22:17,143 --> 01:22:19,613 I was hoping for a quieter night tonight. 1099 01:22:19,747 --> 01:22:22,282 You know, a few stories, a bit of a yarn. 1100 01:22:23,916 --> 01:22:26,319 How are you getting on with your Russian book? 1101 01:22:26,919 --> 01:22:28,288 Not finished it yet. 1102 01:22:29,322 --> 01:22:31,692 I dare say you would enjoy it, though. 1103 01:22:31,824 --> 01:22:33,594 Oh, a bit of mystery 1104 01:22:33,727 --> 01:22:36,129 -intrigue, is it? -Aye. 1105 01:22:36,262 --> 01:22:40,033 There's a clever detective investigating a gruesome murder. 1106 01:22:40,567 --> 01:22:42,336 Name of Porfiry. 1107 01:22:43,303 --> 01:22:46,440 He's tenacious in his quest for the truth. 1108 01:22:47,974 --> 01:22:50,344 Drawing out of the suspect how much his 1109 01:22:50,477 --> 01:22:52,413 isolation is destroying him 1110 01:22:53,880 --> 01:22:55,416 eating away at him. 1111 01:22:56,949 --> 01:22:59,852 Making him understand that the power to end it 1112 01:23:01,722 --> 01:23:03,490 it's all his. 1113 01:23:06,760 --> 01:23:10,029 So keen instincts, this detective? 1114 01:23:10,163 --> 01:23:12,433 He reminds me of you, actually. 1115 01:23:14,133 --> 01:23:16,202 Does he get his man in the end? 1116 01:23:16,637 --> 01:23:17,904 I don't know. 1117 01:23:27,146 --> 01:23:29,616 Will your nephew be in tonight? 1118 01:23:29,750 --> 01:23:31,217 Or has he moved on? 1119 01:23:39,760 --> 01:23:41,961 You don't trade books for a living, 1120 01:23:42,629 --> 01:23:43,930 do you, Finbar? 1121 01:23:49,436 --> 01:23:50,970 What is it that you do? 1122 01:23:52,740 --> 01:23:53,973 Vinny 1123 01:23:55,174 --> 01:23:56,443 you don't want to know. 1124 01:23:56,577 --> 01:23:59,946 If you need to tell me something, I could help. 1125 01:24:04,150 --> 01:24:06,252 No, Vinny, you can't. 1126 01:24:16,996 --> 01:24:19,165 Jesus. Moya! Moya! Come here. Come on. 1127 01:24:19,298 --> 01:24:21,668 -You have to scoot on home. -Where are we going? 1128 01:24:21,802 --> 01:24:23,102 This is no place for wee 'uns. 1129 01:24:23,236 --> 01:24:24,671 But I'm allowed in the bar! 1130 01:24:24,805 --> 01:24:26,139 -My ma says-- -No, not tonight. 1131 01:24:26,272 --> 01:24:28,675 -I need you to go. -I want Sean to meet me ma! 1132 01:24:28,809 --> 01:24:30,611 Not tonight. Take Sean and go home now. 1133 01:24:30,744 --> 01:24:32,078 -But I-- -Sean can meet your ma 1134 01:24:32,211 --> 01:24:34,581 some other time, okay? Go home. Now! 1135 01:25:03,444 --> 01:25:05,712 String us away, lad! String it away! 1136 01:26:53,654 --> 01:26:55,254 Quite a crowd. 1137 01:26:55,389 --> 01:26:56,723 Aye. 1138 01:26:56,857 --> 01:26:58,926 And your partners in crime? 1139 01:26:59,058 --> 01:27:00,727 You said no funny business. 1140 01:27:00,861 --> 01:27:03,229 They're around, be sure of it. 1141 01:27:03,363 --> 01:27:05,298 Now just produce the fucker like you said 1142 01:27:05,432 --> 01:27:08,301 and you can get back to your music. 1143 01:27:08,435 --> 01:27:10,871 We'll meet out back where we can hear ourselves. 1144 01:27:11,004 --> 01:27:13,105 You move from that fucking spot 1145 01:27:13,239 --> 01:27:15,776 and I promise you, I'll shoot you dead. 1146 01:27:22,916 --> 01:27:24,317 All right, it was me. 1147 01:27:24,451 --> 01:27:26,820 Don't you love how a song can just 1148 01:27:26,954 --> 01:27:28,655 fill your heart with joy? 1149 01:27:28,789 --> 01:27:29,790 Huh? 1150 01:27:30,591 --> 01:27:32,426 The music. 1151 01:27:32,559 --> 01:27:35,596 Makes you want to just grab one of the nearest young dolls 1152 01:27:35,729 --> 01:27:37,163 and kiss the face clean off her. 1153 01:27:37,296 --> 01:27:39,298 -This how you cunts court? -How am I doing? 1154 01:27:39,433 --> 01:27:41,702 Aren't I a bit ripe for your tongue? 1155 01:27:42,035 --> 01:27:43,070 Ah. 1156 01:27:43,202 --> 01:27:45,572 I'd target any woman who's up for it 1157 01:27:46,540 --> 01:27:47,774 Doireann. 1158 01:27:50,978 --> 01:27:53,714 Grateful for your charity, Finbar. 1159 01:27:53,847 --> 01:27:56,315 But a saint's gotta be a sinner first, don't he? 1160 01:27:56,450 --> 01:27:58,051 -This him? -Calm down. 1161 01:27:58,184 --> 01:28:00,854 -I told you, it was me. -Of course, it's me. 1162 01:28:00,988 --> 01:28:04,223 Now, why don't we all go out back and-- 1163 01:28:04,358 --> 01:28:05,826 Oh! 1164 01:28:06,893 --> 01:28:08,428 Get down! Get down! 1165 01:28:12,099 --> 01:28:13,500 Fuck! 1166 01:28:19,039 --> 01:28:20,641 Run! Run! 1167 01:28:22,442 --> 01:28:23,443 Fuck! 1168 01:28:24,044 --> 01:28:25,244 Hurry up! 1169 01:28:29,049 --> 01:28:30,249 Oh, fuck! 1170 01:28:32,686 --> 01:28:34,354 That's mine, you bastard. 1171 01:28:35,088 --> 01:28:37,624 The dumb bitch, she shot me! 1172 01:28:47,734 --> 01:28:48,769 Come on! 1173 01:28:58,478 --> 01:29:02,382 Just letting you know I'm still here, Doireann! 1174 01:29:12,359 --> 01:29:15,529 Jesus. Why the fuck did you come back? 1175 01:29:17,030 --> 01:29:18,398 Hasan, stay down! 1176 01:29:18,532 --> 01:29:19,566 Stay down! 1177 01:30:33,272 --> 01:30:34,975 All your money's in me car. 1178 01:30:37,711 --> 01:30:40,781 Guessing you'll get out to California before me. 1179 01:32:00,727 --> 01:32:01,862 Oh 1180 01:33:13,833 --> 01:33:14,901 Finbar. 1181 01:34:42,555 --> 01:34:44,824 You're looking for him to save you? 1182 01:34:46,593 --> 01:34:49,829 I'm not the one who needs saving. 1183 01:34:51,365 --> 01:34:53,700 I've done what I've done. 1184 01:34:53,833 --> 01:34:56,504 And I had my reasons. 1185 01:34:56,636 --> 01:34:58,838 And the Lord knows them. 1186 01:35:02,942 --> 01:35:05,578 I'll take no judgment from you. 1187 01:35:07,481 --> 01:35:09,549 I'm not here to judge. 1188 01:35:13,720 --> 01:35:15,688 We've all got our reasons. 1189 01:35:20,428 --> 01:35:22,295 Just shoot me. 1190 01:35:25,533 --> 01:35:27,200 You're at your end. 1191 01:35:28,335 --> 01:35:29,336 Make your peace. 1192 01:35:34,107 --> 01:35:35,108 My 1193 01:35:36,477 --> 01:35:37,844 My brother. 1194 01:35:43,149 --> 01:35:44,651 He's all alone. 1195 01:35:49,689 --> 01:35:51,658 I'll make sure you join him. 1196 01:36:51,885 --> 01:36:53,820 Those brutes didn't get you. 1197 01:36:57,157 --> 01:37:00,427 Rita, I am so sorry-- 1198 01:37:00,561 --> 01:37:02,262 It's fine, Finbar. 1199 01:37:04,898 --> 01:37:07,667 You never asked me what I did for a living. 1200 01:37:09,470 --> 01:37:10,803 Should I have? 1201 01:37:15,975 --> 01:37:17,744 It's a shame, nothing grew. 1202 01:37:17,877 --> 01:37:20,046 I should have started it ages ago. 1203 01:37:20,648 --> 01:37:21,848 Oh. 1204 01:37:24,351 --> 01:37:26,753 No, you keep it. 1205 01:37:26,886 --> 01:37:29,856 Maybe somewhere down the road you'll try again. 1206 01:37:39,199 --> 01:37:40,266 Bye, Rita. 1207 01:37:41,201 --> 01:37:42,403 You, uh 1208 01:37:42,536 --> 01:37:44,037 You take care, yeah? 82112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.