Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,147 --> 00:00:22,813
We’ll meet again
2
00:00:22,897 --> 00:00:25,105
Don't know where
3
00:00:25,188 --> 00:00:28,438
Don't know when
4
00:00:28,522 --> 00:00:33,230
But I know we'll meet again
5
00:00:33,313 --> 00:00:37,563
Some sunny day
6
00:00:40,563 --> 00:00:45,272
Keep smiling through
7
00:00:45,355 --> 00:00:50,772
Just like you always do
8
00:00:50,855 --> 00:00:59,522
'Til the blue skies drive
the dark clouds far away
9
00:01:01,063 --> 00:01:05,605
So will you please say hello
10
00:01:05,688 --> 00:01:08,230
To the folks that I know
11
00:01:08,313 --> 00:01:11,855
Tell them I won't be long
12
00:01:33,313 --> 00:01:38,188
(Rainbow Bridge Care Home)
13
00:02:01,730 --> 00:02:03,105
Ready for shock!
14
00:02:03,188 --> 00:02:04,063
Don’t touch the patient
15
00:02:04,147 --> 00:02:05,522
Clear!
16
00:02:22,063 --> 00:02:23,105
Looking for someone?
17
00:02:23,897 --> 00:02:24,772
Yes.
18
00:02:24,855 --> 00:02:26,605
Chow Kin-tung, my grandfather.
19
00:02:27,855 --> 00:02:28,647
End of the hallway.
20
00:02:41,772 --> 00:02:42,855
Grandpa.
21
00:02:47,563 --> 00:02:48,605
It's Kay.
22
00:02:50,272 --> 00:02:51,397
Your granddaughter.
23
00:02:53,063 --> 00:02:54,563
Damn!
24
00:02:54,647 --> 00:02:55,938
Now you're dead!
25
00:02:56,438 --> 00:02:57,688
Don't you remember me?
26
00:02:59,772 --> 00:03:01,647
You took me to school when I was little.
27
00:03:04,813 --> 00:03:07,147
I haven't done my homework yet,
don't hit me.
28
00:03:15,188 --> 00:03:16,730
Do you like living here?
29
00:03:19,522 --> 00:03:23,063
It's great to be on this boat,
30
00:03:24,022 --> 00:03:26,563
but the waves strike me...
31
00:03:26,647 --> 00:03:28,230
dizzy sometimes.
32
00:03:29,730 --> 00:03:30,938
Have you made any friends here?
33
00:03:31,397 --> 00:03:33,313
I'm his friend.
34
00:03:33,397 --> 00:03:34,313
Shui!
35
00:03:35,397 --> 00:03:36,522
What's going on?
36
00:03:36,605 --> 00:03:38,355
She said she's my grandpa.
37
00:03:39,355 --> 00:03:40,105
No...
38
00:03:40,188 --> 00:03:41,397
He's my grandpa.
39
00:03:41,480 --> 00:03:42,855
I'm his granddaughter, Kay.
40
00:03:43,313 --> 00:03:45,938
Don't deceive me, I've got no money.
41
00:03:47,855 --> 00:03:49,147
His mind is slipping,
42
00:03:49,397 --> 00:03:51,605
so he talks nonsense sometimes.
43
00:03:52,813 --> 00:03:53,897
Sit on your bed.
44
00:03:53,980 --> 00:03:55,188
Hurry.
45
00:03:57,647 --> 00:03:59,022
I...
46
00:03:59,438 --> 00:04:01,063
have a granddaughter, too.
47
00:04:02,147 --> 00:04:03,272
She's getting married soon.
48
00:04:04,063 --> 00:04:05,022
Congratulations.
49
00:04:20,147 --> 00:04:21,147
Hello Missy!
50
00:04:21,480 --> 00:04:22,813
Hello Missy!
51
00:04:23,605 --> 00:04:25,063
Good morning, Warden!
52
00:04:25,147 --> 00:04:26,230
Warden!
53
00:04:26,313 --> 00:04:27,313
Morning!
54
00:04:29,022 --> 00:04:30,063
Hi.
55
00:04:30,147 --> 00:04:31,397
How can I help you?
56
00:04:31,480 --> 00:04:32,772
I'm Tung's granddaughter.
57
00:04:32,855 --> 00:04:34,355
There's a dead mouse in his room.
58
00:04:34,938 --> 00:04:36,813
I'll deal with it in a bit.
59
00:04:38,813 --> 00:04:39,980
You're a good granddaughter.
60
00:04:40,438 --> 00:04:43,605
Our residents rarely get family visits.
61
00:04:44,313 --> 00:04:46,272
You seem understaffed here.
62
00:04:46,813 --> 00:04:49,480
We've always been understaffed,
63
00:04:49,772 --> 00:04:51,813
but that's OK.
64
00:04:52,105 --> 00:04:53,563
We're like a family.
65
00:04:53,855 --> 00:04:56,105
Don't take in so many
if you're understaffed.
66
00:04:56,355 --> 00:04:58,647
I see the old, the crippled,
67
00:04:59,022 --> 00:05:00,397
even the mentally challenged are here.
68
00:05:02,147 --> 00:05:06,022
It's difficult for people like us
to find care homes to live in.
69
00:05:06,522 --> 00:05:08,438
If I could...
70
00:05:08,522 --> 00:05:10,022
I'd accommodate more.
71
00:05:11,480 --> 00:05:13,647
As long as my grandfather is happy here.
72
00:05:13,730 --> 00:05:15,147
Don't worry.
73
00:05:15,730 --> 00:05:17,105
Grandpa Tung.
74
00:05:17,897 --> 00:05:19,730
has been in our care for...
75
00:05:19,813 --> 00:05:21,230
Ten years now.
76
00:05:22,397 --> 00:05:25,522
If you don't mind me asking...
77
00:05:26,147 --> 00:05:28,480
why haven't I seen you all these years?
78
00:05:29,105 --> 00:05:30,938
I moved to Canada
with my family when I was little.
79
00:05:31,022 --> 00:05:32,855
Ah, Canada!
80
00:05:32,938 --> 00:05:35,147
The care homes there are well-equipped.
81
00:05:36,147 --> 00:05:38,105
I'll be staying in Hong Kong for a while.
82
00:05:38,188 --> 00:05:40,522
I'm free anyway, is it okay
if I come over and help?
83
00:05:42,063 --> 00:05:43,438
Sure!
84
00:05:43,522 --> 00:05:45,730
Great, I'll let the staff know.
85
00:05:46,397 --> 00:05:48,147
Kids!
86
00:05:48,897 --> 00:05:51,522
This missy will come take care of you.
87
00:05:52,022 --> 00:05:54,022
-Thank you.
-Thank you!
88
00:05:54,605 --> 00:05:55,522
Have some ice cream!
89
00:05:56,897 --> 00:05:58,730
Thank you, Warden!
90
00:05:59,897 --> 00:06:00,897
Hey.
91
00:06:01,647 --> 00:06:03,355
Use a spoon.
92
00:06:03,438 --> 00:06:04,480
I have told you repeatedly…
93
00:06:04,563 --> 00:06:05,772
Thank you, missy!
94
00:06:05,855 --> 00:06:06,813
Ling!
95
00:06:06,897 --> 00:06:07,813
Thank you.
96
00:06:07,897 --> 00:06:08,855
Ling.
97
00:06:09,272 --> 00:06:10,272
Be good.
98
00:06:10,355 --> 00:06:11,522
Here, use a spoon.
99
00:06:11,605 --> 00:06:12,730
Put it down.
100
00:06:13,313 --> 00:06:14,022
Use a spoon.
101
00:06:16,397 --> 00:06:18,813
You know, they're not that scary.
102
00:06:39,438 --> 00:06:40,855
Move it!
103
00:07:12,647 --> 00:07:14,522
Ashes to ashes...
104
00:07:19,772 --> 00:07:21,063
Did someone die?
105
00:07:21,355 --> 00:07:22,647
Did someone die?
106
00:07:23,938 --> 00:07:26,188
Ever seen a living person
need funeral rites?
107
00:07:26,272 --> 00:07:27,230
Be quiet.
108
00:07:28,980 --> 00:07:30,647
I was just worried about you.
109
00:07:31,397 --> 00:07:33,688
People are either living or dying.
110
00:07:34,188 --> 00:07:36,105
It's no big deal...
111
00:07:38,647 --> 00:07:39,730
Who are you?
112
00:07:40,147 --> 00:07:41,105
Ming!
113
00:07:43,438 --> 00:07:44,522
Shut up!
114
00:07:44,605 --> 00:07:45,522
Three!
115
00:07:45,605 --> 00:07:46,147
Two!
116
00:07:46,230 --> 00:07:47,938
-Shut it!
-Stop!
117
00:07:51,480 --> 00:07:55,022
They won't listen if I don't hit them.
118
00:07:56,022 --> 00:07:57,438
Get over here!
119
00:08:01,730 --> 00:08:02,438
Gonna shut up now?
120
00:08:02,522 --> 00:08:03,688
Gonna shut up now?
121
00:08:03,772 --> 00:08:04,772
Shut up!
122
00:08:30,980 --> 00:08:32,312
Are you Ming?
123
00:08:37,730 --> 00:08:38,937
How old are you?
124
00:08:41,522 --> 00:08:43,063
Do you get hit often?
125
00:08:48,897 --> 00:08:49,438
Say thank you.
126
00:08:49,522 --> 00:08:51,980
You're welcome, you're welcome,
you're welcome...
127
00:08:53,813 --> 00:08:54,647
You're welcome.
128
00:09:00,355 --> 00:09:01,480
Need help?
129
00:09:03,147 --> 00:09:04,772
Get outta here.
130
00:09:04,855 --> 00:09:06,188
You're in the way.
131
00:09:07,147 --> 00:09:09,730
These are long expired.
132
00:09:12,105 --> 00:09:14,605
It just says "best before".
133
00:09:14,688 --> 00:09:16,063
The news says they're edible.
134
00:09:16,313 --> 00:09:18,063
You believe everything the merchants say?
135
00:09:18,147 --> 00:09:19,230
Excuse me
136
00:09:19,480 --> 00:09:21,147
-Let me help...
-It's OK.
137
00:09:25,022 --> 00:09:26,105
Do you work here?
138
00:09:27,355 --> 00:09:28,522
The hell I do!
139
00:09:28,605 --> 00:09:30,063
I live here.
140
00:09:30,147 --> 00:09:31,605
I only help out when I'm free.
141
00:09:35,522 --> 00:09:37,522
I saw you sweeping the floor
142
00:09:37,605 --> 00:09:39,063
and cooking.
143
00:09:39,772 --> 00:09:41,438
I'll be here quite often.
144
00:09:41,522 --> 00:09:43,480
Let me know if you need anything.
145
00:09:44,563 --> 00:09:46,980
Let's see if you're still here next week.
146
00:09:54,022 --> 00:09:55,105
Do you need help?
147
00:09:59,105 --> 00:10:00,605
This is what you generally eat?
148
00:10:01,188 --> 00:10:02,397
Are you new here?
149
00:10:02,647 --> 00:10:03,688
Are you hungry?
150
00:10:04,022 --> 00:10:05,355
Go queue up.
151
00:10:13,563 --> 00:10:14,605
Sam.
152
00:10:15,147 --> 00:10:17,147
"Seven" means misfortune.
153
00:10:17,688 --> 00:10:18,688
Gimme one more.
154
00:10:18,772 --> 00:10:20,105
No.
155
00:10:20,605 --> 00:10:23,147
"Seven" is only for the dead ones.
156
00:10:23,230 --> 00:10:25,272
You're almost there.
157
00:10:47,563 --> 00:10:48,772
Eat...
158
00:10:49,230 --> 00:10:50,563
or you don't get to eat.
159
00:11:09,147 --> 00:11:10,563
I'll have it if you don't want it.
160
00:11:12,938 --> 00:11:14,730
It's dirty, don't eat it.
161
00:11:15,855 --> 00:11:17,147
Have an orange, OK?
162
00:11:37,397 --> 00:11:40,855
Your professor referred you
here to screw you over.
163
00:11:41,188 --> 00:11:42,355
A girl like you...
164
00:11:42,438 --> 00:11:44,022
should join the Miss Hong Kong pageant.
165
00:11:44,272 --> 00:11:45,730
No one cares about the
Miss Hong Kong pageant anymore.
166
00:11:45,813 --> 00:11:47,522
No one cares about the news, either.
167
00:11:49,355 --> 00:11:50,063
Hey.
168
00:11:50,147 --> 00:11:51,355
Why don't you become
an entertainment reporter?
169
00:11:54,480 --> 00:11:56,480
I think investigative journalists
have a greater mission.
170
00:11:57,105 --> 00:11:58,855
Mission?
171
00:11:59,355 --> 00:12:01,438
We may be gone in three years.
172
00:12:04,397 --> 00:12:05,563
Let me introduce everyone.
173
00:12:06,147 --> 00:12:07,272
That's Leung behind you.
174
00:12:08,313 --> 00:12:09,438
This is Kay.
175
00:12:09,522 --> 00:12:13,438
Our legendary
"Queen of Undercover" in the field.
176
00:12:13,855 --> 00:12:14,897
Don't piss her off,
177
00:12:14,980 --> 00:12:16,563
she won't even show respect to me.
178
00:12:16,647 --> 00:12:17,980
Shut Up.
179
00:12:18,063 --> 00:12:19,105
Miss Kay.
180
00:12:20,897 --> 00:12:21,938
You're new?
181
00:12:22,022 --> 00:12:23,147
Just graduated last year,
182
00:12:23,230 --> 00:12:24,772
I want to learn from you.
183
00:12:25,313 --> 00:12:26,438
This isn't a school.
184
00:12:28,063 --> 00:12:29,480
Don't worry about her.
185
00:12:30,813 --> 00:12:31,647
Leung.
186
00:12:32,563 --> 00:12:34,272
Tell Jess what we're covering.
187
00:12:36,313 --> 00:12:37,355
Two weeks ago,
188
00:12:37,438 --> 00:12:38,897
we got an anonymous tip...
189
00:12:38,980 --> 00:12:41,855
revealing that persons with disabilities
are abused in this care home.
190
00:12:41,938 --> 00:12:45,355
Kay has been an undercover
there for a few days.
191
00:12:45,438 --> 00:12:47,688
I spoke to a former nurse of
Rainbow Bridge Care Home.
192
00:12:47,772 --> 00:12:49,397
There's an old man with fuzzy head.
193
00:12:49,897 --> 00:12:50,938
I posed as his granddaughter.
194
00:12:51,855 --> 00:12:53,188
Recorded these footage in these few days.
195
00:12:54,147 --> 00:12:55,105
Ming!
196
00:12:57,563 --> 00:12:58,688
Shut up!
197
00:12:58,772 --> 00:13:01,105
Three! Two! Shut it!
198
00:13:17,230 --> 00:13:18,230
What do you think?
199
00:13:20,105 --> 00:13:21,313
I think...
200
00:13:21,855 --> 00:13:22,980
kids...
201
00:13:23,063 --> 00:13:24,272
evil nurse...
202
00:13:24,605 --> 00:13:26,772
abuse, everything's there.
203
00:13:26,855 --> 00:13:27,647
So?
204
00:13:28,063 --> 00:13:29,355
It's not shocking enough.
205
00:13:29,938 --> 00:13:31,022
Since 2001...
206
00:13:31,105 --> 00:13:32,397
when the Social Welfare Department (SWD)
implemented the Lump Sum Grant System,
207
00:13:32,480 --> 00:13:35,730
they have also outsourced
their responsibilities too.
208
00:13:35,813 --> 00:13:38,647
They'll call this an "individual case".
209
00:13:38,730 --> 00:13:39,688
It's a huge business.
210
00:13:39,772 --> 00:13:42,022
We can't see a full picture yet.
211
00:13:42,105 --> 00:13:43,438
Let's aim at the system.
212
00:13:43,522 --> 00:13:45,813
Jess, follow them and assist them.
213
00:13:45,897 --> 00:13:47,772
I'll talk to the lawmakers I know...
214
00:13:47,855 --> 00:13:49,730
to find other perspectives.
215
00:13:50,313 --> 00:13:52,022
Jess...
216
00:13:52,105 --> 00:13:53,980
dig through the old files
and integrate the info.
217
00:13:54,772 --> 00:13:57,188
We're speaking up for
the weak and poor this time.
218
00:13:57,730 --> 00:13:59,855
Show me some sense of mission.
219
00:14:00,355 --> 00:14:02,105
Mission?
220
00:14:02,563 --> 00:14:04,147
I just want awards and a raise.
221
00:14:05,272 --> 00:14:07,688
Don't say that in front of the rookie.
222
00:14:07,772 --> 00:14:09,397
She is still an idealist.
223
00:14:09,772 --> 00:14:11,272
Dismissed.
224
00:14:19,355 --> 00:14:20,772
There is a budget cut by the Board.
225
00:14:21,688 --> 00:14:23,522
The newspaper unit will
be made redundant soon, too.
226
00:14:23,605 --> 00:14:25,230
The investigative team…
227
00:14:25,313 --> 00:14:26,438
will be the first to go.
228
00:14:26,980 --> 00:14:29,480
Are you sure this case
can cause a commotion?
229
00:14:30,230 --> 00:14:32,480
This topic doesn't interest the boss.
230
00:14:34,647 --> 00:14:36,188
Weren't you just talking
about a sense of mission?
231
00:14:36,730 --> 00:14:38,480
And now we have to
cater the boss' preferences?
232
00:14:38,980 --> 00:14:41,063
Say that to the rookie.
233
00:14:45,813 --> 00:14:47,230
Damn you.
234
00:14:47,313 --> 00:14:49,522
(This care home has
escaped public scrutiny,)
235
00:14:49,605 --> 00:14:51,897
(and the Social Welfare Department
appears to turn a blind eye.)
236
00:15:03,480 --> 00:15:04,772
Don't you have a key?
237
00:15:05,313 --> 00:15:07,230
Thought you might be up to something.
238
00:15:07,313 --> 00:15:08,188
Whatever.
239
00:15:17,272 --> 00:15:19,022
Your grandfather finally...
240
00:15:19,105 --> 00:15:20,230
got a niche at the columbarium.
241
00:15:20,772 --> 00:15:21,897
Where?
242
00:15:22,188 --> 00:15:23,188
Wo Hop Shek.
243
00:15:24,230 --> 00:15:25,897
It's a bit far.
244
00:15:26,980 --> 00:15:28,730
He liked to be quiet.
245
00:15:32,230 --> 00:15:33,980
I told you he was a Christian,
246
00:15:34,063 --> 00:15:35,438
what's with the incense?
247
00:15:40,647 --> 00:15:42,355
Just in case.
248
00:15:42,813 --> 00:15:44,563
Who knows if he is in heaven?
249
00:15:47,688 --> 00:15:49,230
Once I'm done dealing with this,
250
00:15:49,313 --> 00:15:50,980
I can go back to Zhongshan.
251
00:15:52,105 --> 00:15:52,980
Your room's still here,
252
00:15:53,063 --> 00:15:54,147
why do you have to go back?
253
00:15:57,855 --> 00:15:59,147
Do you want me to stay with you?
254
00:16:01,397 --> 00:16:03,772
See? I knew it.
255
00:16:03,855 --> 00:16:05,188
I know you well.
256
00:16:05,272 --> 00:16:07,188
You can have more space.
257
00:16:07,272 --> 00:16:08,772
I won't get in your way.
258
00:16:12,480 --> 00:16:14,230
Don't hit me.
259
00:16:15,647 --> 00:16:17,480
It'll be quick.
260
00:16:18,355 --> 00:16:19,813
Be good.
261
00:16:25,188 --> 00:16:26,480
Tie up his hands.
262
00:16:26,980 --> 00:16:28,063
Fong.
263
00:16:28,688 --> 00:16:29,563
I can handle.
264
00:16:29,647 --> 00:16:31,063
Tie up and stop yapping!
265
00:16:39,772 --> 00:16:41,563
We're doing this...
266
00:16:43,855 --> 00:16:45,605
for their own good.
267
00:16:57,147 --> 00:16:58,813
Good morning, Fong!
268
00:17:00,480 --> 00:17:01,855
Good morning, Nurse Ho!
269
00:17:58,938 --> 00:18:00,272
I'll come again
270
00:18:01,730 --> 00:18:02,938
Hey, Sam!
271
00:18:03,647 --> 00:18:05,188
What a coincidence!
272
00:18:05,272 --> 00:18:06,438
Going back to the care home?
273
00:18:07,688 --> 00:18:08,730
I'll drive you.
274
00:18:13,897 --> 00:18:15,188
Don't want to bother you.
275
00:18:18,188 --> 00:18:19,522
You can't film me!
276
00:18:19,938 --> 00:18:21,563
Delete it, or I'll sue you!
277
00:18:21,647 --> 00:18:23,188
I haven't yet reported you for stealing.
278
00:18:23,813 --> 00:18:25,605
I didn't steal from Tung.
279
00:18:25,688 --> 00:18:26,855
Don't be nervous.
280
00:18:28,147 --> 00:18:28,897
I'll start recording,
281
00:18:28,980 --> 00:18:29,938
just answer whatever I ask.
282
00:18:31,063 --> 00:18:32,313
Oh I get it.
283
00:18:32,772 --> 00:18:33,980
You're a reporter.
284
00:18:35,063 --> 00:18:36,355
What do I get out of it?
285
00:18:38,605 --> 00:18:39,855
Gimme more, man.
286
00:18:43,438 --> 00:18:45,313
I'm just a helper.
287
00:18:45,563 --> 00:18:47,313
They don't pay me.
288
00:18:48,355 --> 00:18:49,855
There’re 70 to 80
residents in the care home,
289
00:18:49,938 --> 00:18:52,522
but I've only seen
you and two other staff.
290
00:18:52,605 --> 00:18:54,355
How many caretakers are there in total?
291
00:18:54,438 --> 00:18:56,480
There are two full-timers.
292
00:18:56,730 --> 00:18:58,563
The able-bodied ones like me will help out
293
00:18:58,647 --> 00:19:00,355
to save some costs.
294
00:19:00,605 --> 00:19:01,772
How much do you pay each month?
295
00:19:01,855 --> 00:19:03,980
I pay them my government allowances,
296
00:19:04,272 --> 00:19:06,022
by direct debit.
297
00:19:06,272 --> 00:19:07,397
You give them everything?
298
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Otherwise?
299
00:19:09,813 --> 00:19:11,063
I reviewed the death records.
300
00:19:11,147 --> 00:19:12,147
Why are the numbers off?
301
00:19:13,063 --> 00:19:14,272
They call for voluntary first aiders…
302
00:19:14,355 --> 00:19:15,938
to avoid calling the Emergency.
303
00:19:16,022 --> 00:19:16,938
What do you mean?
304
00:19:17,022 --> 00:19:19,022
Calls to the Emergency
will go on the formal records,
305
00:19:19,105 --> 00:19:20,230
and the care home will be accountable.
306
00:19:21,438 --> 00:19:22,938
Calls to voluntary
first aiders aren't recorded,
307
00:19:23,022 --> 00:19:24,438
so the care home is off the hook.
308
00:19:24,522 --> 00:19:27,063
People just let it slide.
309
00:19:27,897 --> 00:19:30,022
There’re not enough
care homes in Hong Kong.
310
00:19:30,355 --> 00:19:32,147
We'd be homeless
if they stick to the rules.
311
00:19:34,480 --> 00:19:35,813
What else do you wanna ask?
312
00:19:37,355 --> 00:19:38,980
Write down the care home's door
passcode.
313
00:19:42,813 --> 00:19:44,855
Don't snitch on me.
314
00:19:44,938 --> 00:19:46,313
I'll really get thrown out.
315
00:19:50,105 --> 00:19:51,230
Okay, thanks.
316
00:19:51,313 --> 00:19:52,063
Get out.
317
00:19:55,647 --> 00:19:56,355
Come out!
318
00:19:56,897 --> 00:19:58,063
Come out now!
319
00:20:00,938 --> 00:20:02,188
You want to play?
320
00:20:02,272 --> 00:20:03,980
Come out!
321
00:20:05,147 --> 00:20:06,022
How dare you take my stuff!
322
00:20:06,563 --> 00:20:07,480
Come out now!
323
00:20:07,563 --> 00:20:08,563
Come out now!
324
00:20:09,563 --> 00:20:10,522
You want to play?
325
00:20:10,855 --> 00:20:11,730
Think it's a toy?
326
00:20:18,313 --> 00:20:19,272
Wanna play with it?
327
00:20:19,355 --> 00:20:21,022
Let's play.
328
00:20:58,480 --> 00:20:59,522
What would you like?
329
00:21:00,230 --> 00:21:01,813
-Iced coffee, please.
-OK.
330
00:21:02,105 --> 00:21:03,605
I heard about the layoffs.
331
00:21:03,897 --> 00:21:05,022
Have they fired you?
332
00:21:05,480 --> 00:21:07,772
If I called to meet,
it means I'm still employed.
333
00:21:10,438 --> 00:21:13,730
I have a bunch of complaints
about abuses in disabled care homes.
334
00:21:13,813 --> 00:21:15,647
How does the SWD handle them?
335
00:21:16,230 --> 00:21:18,022
Usually warning letters,
336
00:21:18,272 --> 00:21:19,647
or advisory letters will be issued.
337
00:21:19,730 --> 00:21:21,938
This private care home is unlicensed.
338
00:21:22,022 --> 00:21:23,438
Only with an exemption certificate.
339
00:21:23,522 --> 00:21:24,938
I discovered that many
care homes do the same.
340
00:21:25,022 --> 00:21:26,272
Is that usual?
341
00:21:27,438 --> 00:21:29,272
Guess how long the wait is...
342
00:21:29,355 --> 00:21:31,563
to get a place in
a subsidized disabled care home?
343
00:21:33,105 --> 00:21:34,647
The SWD website says 7 to 8 years.
344
00:21:34,730 --> 00:21:36,230
15 years, for minimum.
345
00:21:36,813 --> 00:21:38,772
Care homes have
always been short of supply.
346
00:21:39,272 --> 00:21:41,105
The SWD doesn't want
to take up this responsibility,
347
00:21:41,855 --> 00:21:43,647
so it outsources to the private market.
348
00:21:44,105 --> 00:21:45,063
Thanks.
349
00:21:46,105 --> 00:21:47,480
So they don't want to be accountable,
350
00:21:47,563 --> 00:21:48,938
but they want to make money from it.
351
00:21:50,605 --> 00:21:52,063
While we're having a drink...
352
00:21:52,480 --> 00:21:54,105
with air conditioning and sheltered...
353
00:21:54,813 --> 00:21:57,438
this booth is more spacious
than the beds in many care homes.
354
00:21:58,438 --> 00:22:00,480
Lots of care homes...
355
00:22:00,563 --> 00:22:02,105
may have substandard facilities,
356
00:22:03,063 --> 00:22:05,813
but the SWD chose to exempt them.
357
00:22:07,063 --> 00:22:08,480
With over 1,000 complaints and...
358
00:22:08,563 --> 00:22:09,647
all the controversies,
359
00:22:09,938 --> 00:22:11,563
how many licenses has the SWD revoked?
360
00:22:13,355 --> 00:22:14,897
After all this time...
361
00:22:14,980 --> 00:22:16,063
After all this time...
362
00:22:16,147 --> 00:22:17,355
None.
363
00:22:33,897 --> 00:22:36,355
(Daily Schedule)
364
00:22:36,438 --> 00:22:38,313
(Shower Time (Wednesdays))
365
00:22:38,813 --> 00:22:39,605
Hey.
366
00:22:39,688 --> 00:22:40,605
What're you doing?
367
00:22:41,772 --> 00:22:42,855
I'm thinking of...
368
00:22:42,938 --> 00:22:44,480
an easier way to die.
369
00:22:45,063 --> 00:22:46,147
Are you mad or what?
370
00:22:48,355 --> 00:22:49,897
Right, you're not well.
371
00:22:54,605 --> 00:22:55,855
That's a smartphone.
372
00:22:55,938 --> 00:22:56,688
You know how to use it?
373
00:22:56,772 --> 00:22:58,313
What foam?
374
00:22:58,397 --> 00:23:00,188
Fatso Wah left it after he died.
375
00:23:00,272 --> 00:23:01,688
Don’t want to waste it.
376
00:23:04,897 --> 00:23:06,480
You tap away all day.
377
00:23:06,730 --> 00:23:07,855
Who are you trying to call?
378
00:23:09,022 --> 00:23:10,147
Lemme see.
379
00:23:11,522 --> 00:23:12,897
There's no SIM card,
380
00:23:12,980 --> 00:23:14,188
how can your family call you?
381
00:23:20,355 --> 00:23:22,938
I grew up in
a squatter below the Lion Rock.
382
00:23:23,022 --> 00:23:24,605
There was no electricity, no phone lines.
383
00:23:24,688 --> 00:23:26,772
People ran up the mountain...
384
00:23:26,855 --> 00:23:28,605
to find my Mom for mahjong.
385
00:23:28,897 --> 00:23:30,563
People will find you if they mean to,
386
00:23:30,647 --> 00:23:31,980
who needs a phone?
387
00:23:47,438 --> 00:23:49,730
Don't smoke so much.
388
00:23:51,938 --> 00:23:52,980
Aren’t you smoking, too?
389
00:23:53,563 --> 00:23:55,230
My time is running out.
390
00:23:55,313 --> 00:23:56,688
What am I afraid of?
391
00:23:58,522 --> 00:23:59,230
Hey!
392
00:23:59,313 --> 00:24:00,522
Why'd you give me a cigarette?!
393
00:24:00,813 --> 00:24:02,438
I've quitted!
394
00:24:03,897 --> 00:24:04,855
Sure...
395
00:24:06,355 --> 00:24:07,688
Good morning.
396
00:24:10,105 --> 00:24:11,355
Good morning, missy.
397
00:24:11,438 --> 00:24:12,522
Morning.
398
00:24:22,897 --> 00:24:23,563
What are you drawing?
399
00:24:23,647 --> 00:24:24,647
Ming.
400
00:24:35,563 --> 00:24:36,563
What's wrong?
401
00:24:43,063 --> 00:24:44,063
Be good.
402
00:25:05,438 --> 00:25:06,605
Who did this to you?
403
00:25:09,688 --> 00:25:11,730
Was it done with this stapler?
404
00:25:11,813 --> 00:25:12,813
Was it?
405
00:25:15,938 --> 00:25:17,522
What do you do when someone hurts you?
406
00:25:18,897 --> 00:25:20,480
You resist!
407
00:25:20,980 --> 00:25:21,980
You have to fight back.
408
00:25:22,063 --> 00:25:22,897
Get it?!
409
00:25:22,980 --> 00:25:24,397
How do you resist? Fight!
410
00:25:26,772 --> 00:25:27,813
Fight!
411
00:25:33,813 --> 00:25:34,563
That's right.
412
00:25:34,647 --> 00:25:35,563
Good.
413
00:25:40,397 --> 00:25:41,688
If I hit you now, what’ll you do?
414
00:25:44,938 --> 00:25:46,355
There are a lot of assholes in the world.
415
00:25:48,813 --> 00:25:49,772
Assholes.
416
00:26:07,188 --> 00:26:10,147
If this care home qualifies for a license,
417
00:26:10,230 --> 00:26:12,563
the government will pay
for a hundred more quotas.
418
00:26:12,647 --> 00:26:15,147
That's millions more for us to make.
419
00:26:15,855 --> 00:26:17,480
More beds?
420
00:26:18,272 --> 00:26:19,397
Sounds good.
421
00:26:20,522 --> 00:26:23,105
I mentioned we needed
more manpower last time,
422
00:26:23,188 --> 00:26:24,188
when's that happening?
423
00:26:24,272 --> 00:26:25,480
Later.
424
00:26:26,772 --> 00:26:27,772
As usual,
425
00:26:27,855 --> 00:26:28,938
when the SWD does an inspection,
426
00:26:29,022 --> 00:26:31,272
I'll send a few more nurses to help out.
427
00:26:32,730 --> 00:26:33,647
When will the advertisement be shot?
428
00:26:34,563 --> 00:26:35,188
Tomorrow.
429
00:26:37,855 --> 00:26:39,230
That ad can draw business,
430
00:26:39,480 --> 00:26:40,438
make sure it's decent.
431
00:26:41,230 --> 00:26:42,147
All right.
432
00:28:04,730 --> 00:28:06,772
Our name, Rainbow Bridge Care Home...
433
00:28:07,188 --> 00:28:09,897
reflects our values...
434
00:28:09,980 --> 00:28:11,813
in believing the importance of "home".
435
00:28:12,772 --> 00:28:14,897
We may not be biologically related,
436
00:28:15,480 --> 00:28:16,772
but we are as close...
437
00:28:16,855 --> 00:28:18,938
as a family.
438
00:28:20,188 --> 00:28:22,230
The donations we received...
439
00:28:22,730 --> 00:28:24,105
will be used to pay for...
440
00:28:24,188 --> 00:28:26,480
new recreational
facilities for the care home.
441
00:28:27,938 --> 00:28:30,730
Our residents love to sing.
442
00:28:32,063 --> 00:28:34,105
Be happy! Clap your hands!
443
00:28:37,397 --> 00:28:39,438
Look at this and sing.
444
00:28:41,855 --> 00:28:43,480
"Ding Ding Ding"
445
00:28:43,938 --> 00:28:45,772
"Ding Ding Ding"
446
00:28:45,855 --> 00:28:49,313
"People sings everywhere"
447
00:28:49,397 --> 00:28:51,272
"With good old pals"
448
00:28:51,355 --> 00:28:53,022
"We're so happy"
449
00:29:02,438 --> 00:29:03,438
Kay.
450
00:29:04,688 --> 00:29:05,522
I found that
451
00:29:05,605 --> 00:29:07,938
Cheung taught swimming at
a school for the visually impaired.
452
00:29:08,022 --> 00:29:08,938
He also joined the Paralympics,
453
00:29:09,022 --> 00:29:10,230
so he's a star coach.
454
00:29:10,313 --> 00:29:12,522
Later, he became
a warden of a disabled care home.
455
00:29:12,605 --> 00:29:14,063
But he transferred
thrice within a few years,
456
00:29:14,355 --> 00:29:16,272
until he founded Rainbow Bridge.
457
00:29:16,355 --> 00:29:17,647
He's been there for a decade now.
458
00:29:18,230 --> 00:29:19,230
So?
459
00:29:21,438 --> 00:29:23,105
Do you have
the names of the three care homes?
460
00:29:23,563 --> 00:29:24,563
I do.
461
00:29:25,105 --> 00:29:26,230
Why haven't you looked into those?
462
00:29:26,897 --> 00:29:28,022
Do I have to guide
you each and every step?
463
00:29:28,938 --> 00:29:29,897
So, go.
464
00:29:32,063 --> 00:29:33,063
I'll look into them.
465
00:29:36,355 --> 00:29:37,063
Hey.
466
00:29:37,813 --> 00:29:39,230
Stop shouting at the rookie,
467
00:29:39,313 --> 00:29:40,355
you'll scare them off.
468
00:29:41,272 --> 00:29:42,272
That's not my problem.
469
00:29:50,980 --> 00:29:52,522
Ten years from now...
470
00:29:53,355 --> 00:29:54,730
will journalism still exist?
471
00:29:55,730 --> 00:29:58,147
Newspapers will be gone,
472
00:29:58,230 --> 00:29:59,813
but journalists will remain.
473
00:30:00,480 --> 00:30:01,147
You seem sure.
474
00:30:01,230 --> 00:30:02,230
Of course.
475
00:30:03,063 --> 00:30:04,272
It's simple.
476
00:30:04,355 --> 00:30:05,438
No matter...
477
00:30:05,522 --> 00:30:07,647
what time we live in,
478
00:30:08,022 --> 00:30:11,355
people will still pursue the truth.
479
00:30:11,438 --> 00:30:13,688
Ah-ha...you
graduated the same year as her?
480
00:30:34,688 --> 00:30:35,813
Excuse me.
481
00:30:35,897 --> 00:30:37,605
Do you know Cheung Kim-wah?
482
00:30:37,688 --> 00:30:38,563
Who are you?
483
00:30:39,522 --> 00:30:40,563
I'm a reporter from A1 News.
484
00:30:40,647 --> 00:30:41,855
I have some questions for you.
485
00:30:43,022 --> 00:30:44,313
They won't take long.
486
00:30:46,438 --> 00:30:47,105
Why did Cheung...
487
00:30:47,188 --> 00:30:49,313
get transferred three times?
488
00:30:49,397 --> 00:30:51,480
Why did you resign
after his last transfer?
489
00:30:52,772 --> 00:30:54,105
No comment.
490
00:30:54,438 --> 00:30:56,105
You're a certified health worker.
491
00:30:56,188 --> 00:30:57,647
Why'd you leave the field...
492
00:30:57,730 --> 00:30:59,313
I'm warning you, go away!
493
00:31:02,813 --> 00:31:04,772
You won't get
the answer you're looking for.
494
00:31:05,355 --> 00:31:06,855
Warden Cheung cares about his residents.
495
00:31:06,938 --> 00:31:07,938
Get it?
496
00:31:21,813 --> 00:31:22,897
Call me...
497
00:31:22,980 --> 00:31:24,563
if you think of anything.
498
00:31:36,438 --> 00:31:37,438
Kay.
499
00:31:38,355 --> 00:31:40,022
In your years as a journalist...
500
00:31:40,313 --> 00:31:41,647
Have you had a case that...
501
00:31:41,730 --> 00:31:42,938
really pissed you off?
502
00:31:43,188 --> 00:31:44,147
No.
503
00:31:44,938 --> 00:31:46,272
I haven't shed a single tear.
504
00:31:48,397 --> 00:31:50,855
When you work your ass off on a story,
505
00:31:51,230 --> 00:31:53,522
and the assholes get
to walk away scot-free...
506
00:31:55,022 --> 00:31:56,147
you'll stop feeling for it.
507
00:31:57,272 --> 00:31:58,438
You get numb.
508
00:32:16,188 --> 00:32:16,813
Hey.
509
00:32:16,897 --> 00:32:17,647
Today's the big day,
510
00:32:17,730 --> 00:32:18,772
why're you here?
511
00:32:19,938 --> 00:32:21,355
I don't have an outfit.
512
00:32:21,605 --> 00:32:22,438
Forget it.
513
00:32:31,480 --> 00:32:32,980
Don't bother looking.
514
00:32:33,272 --> 00:32:34,563
There's none here.
515
00:32:34,647 --> 00:32:35,438
How can you miss...
516
00:32:35,522 --> 00:32:36,897
your granddaughter's wedding?
517
00:32:58,105 --> 00:32:58,980
What?
518
00:32:59,063 --> 00:33:00,313
Take this.
519
00:33:03,397 --> 00:33:04,688
This, too.
520
00:33:07,813 --> 00:33:08,855
Keep them clean!
521
00:33:08,938 --> 00:33:09,938
Got it!
522
00:33:57,438 --> 00:33:58,438
Looking good.
523
00:33:59,147 --> 00:34:00,397
Really?
524
00:34:00,855 --> 00:34:01,938
Want me to walk you in?
525
00:34:02,022 --> 00:34:04,813
Nah, I can go in myself.
526
00:34:07,688 --> 00:34:10,563
Shui, bring back the leftovers!
527
00:34:11,355 --> 00:34:12,605
It's OK, we'll go eat.
528
00:34:12,688 --> 00:34:13,730
Bring 'em back!
529
00:34:16,022 --> 00:34:17,563
When did you last leave the care home?
530
00:34:19,230 --> 00:34:20,647
I want to...
531
00:34:20,730 --> 00:34:21,772
see cargo ships.
532
00:34:22,605 --> 00:34:24,480
Sure, I'll take you later.
533
00:34:34,147 --> 00:34:35,563
-Fine...
-Leave!
534
00:34:35,647 --> 00:34:37,022
Why'd you come here?!
535
00:34:37,397 --> 00:34:39,688
I... But...
536
00:34:39,980 --> 00:34:41,230
Did Lynn invite you?!
537
00:34:41,313 --> 00:34:42,897
No, no
538
00:34:42,980 --> 00:34:44,272
-She didn't invite me.
-Grandpa.
539
00:34:44,980 --> 00:34:47,230
I said not to invite him!
540
00:34:47,313 --> 00:34:49,813
Why'd you send him an invitation?
541
00:34:49,897 --> 00:34:51,063
It's been years!
542
00:34:51,147 --> 00:34:52,272
Why can't you get over it?!
543
00:34:52,355 --> 00:34:53,605
What's wrong?
544
00:34:54,105 --> 00:34:55,272
Nothing,
545
00:34:55,355 --> 00:34:56,980
I've been a bother.
546
00:34:57,522 --> 00:34:58,397
I'm sorry, I'm sorry.
547
00:34:58,980 --> 00:35:00,022
Sorry?
548
00:35:01,063 --> 00:35:02,688
Why didn't you say that 40 years ago?
549
00:35:02,772 --> 00:35:04,313
30 years ago?
550
00:35:04,397 --> 00:35:05,397
Why wait 'til today,
551
00:35:05,480 --> 00:35:07,688
when it’s supposed to be my happiest day?
552
00:35:07,772 --> 00:35:09,230
That's not my intention.
553
00:35:09,313 --> 00:35:11,147
I'll stay out,
554
00:35:11,230 --> 00:35:13,605
so go back inside. I'm sorry.
555
00:35:13,688 --> 00:35:15,522
I don't need your apology.
556
00:35:15,897 --> 00:35:18,105
Tell it to Mom after you die!
557
00:35:18,938 --> 00:35:20,438
Don't let him in.
558
00:35:21,147 --> 00:35:22,813
If I see him again, I'll call the cops!
559
00:35:23,980 --> 00:35:25,105
It's time for
the ceremony, please go inside.
560
00:35:25,188 --> 00:35:26,230
Please go inside.
561
00:35:26,313 --> 00:35:27,688
It's time for the ceremony.
562
00:35:28,147 --> 00:35:29,022
Come...
563
00:35:29,105 --> 00:35:30,688
Sorry about that.
564
00:36:26,272 --> 00:36:27,855
Don’t you want to see the ocean?
565
00:36:28,855 --> 00:36:30,313
Why are you looking up?
566
00:36:32,897 --> 00:36:34,480
When I was a sailor...
567
00:36:35,397 --> 00:36:37,855
I always looked around from the ship...
568
00:36:39,230 --> 00:36:41,022
not knowing when I'll go ashore again.
569
00:36:43,313 --> 00:36:45,230
Now I'm on dry land...
570
00:36:47,105 --> 00:36:49,022
what else is there to hope for?
571
00:37:20,230 --> 00:37:21,730
Take a photo of me.
572
00:37:32,647 --> 00:37:34,397
One, two, three.
573
00:37:35,813 --> 00:37:36,980
With the harbor in it.
574
00:37:39,105 --> 00:37:40,522
One, two, three.
575
00:37:43,355 --> 00:37:45,313
Why did Wah have
a photo filter app? So funny.
576
00:38:08,188 --> 00:38:10,147
You must be happy.
577
00:38:11,230 --> 00:38:13,022
Kay's a good granddaughter.
578
00:38:16,605 --> 00:38:18,397
Aah.
579
00:38:20,272 --> 00:38:22,022
I wish I really...
580
00:38:22,105 --> 00:38:23,563
did have a granddaughter.
581
00:38:24,772 --> 00:38:26,230
You're lucky,
582
00:38:26,313 --> 00:38:28,188
you got to see yours get married.
583
00:38:28,813 --> 00:38:30,772
You can die happy.
584
00:38:33,105 --> 00:38:34,897
Aah.
585
00:38:36,480 --> 00:38:37,647
I felt so tired...
586
00:38:40,230 --> 00:38:41,480
the past few days.
587
00:38:42,688 --> 00:38:43,980
I felt exhausted.
588
00:38:44,772 --> 00:38:46,230
When I lied in bed,
589
00:38:46,563 --> 00:38:48,855
it felt like I was sinking...
590
00:38:49,730 --> 00:38:53,022
I thought I'd never wake up again.
591
00:38:54,063 --> 00:38:55,522
Next thing you know...
592
00:38:55,605 --> 00:38:57,188
When I woke up...
593
00:38:59,855 --> 00:39:01,605
there you are again.
594
00:39:07,438 --> 00:39:09,105
I heard that...
595
00:39:10,063 --> 00:39:12,063
the moment right before a person dies,
596
00:39:12,938 --> 00:39:16,355
it feels like...
597
00:39:16,438 --> 00:39:18,230
waves hitting your feet...
598
00:39:18,772 --> 00:39:20,730
until they finally go above your head.
599
00:39:21,438 --> 00:39:22,022
Then,
600
00:39:22,105 --> 00:39:23,230
whoosh!
601
00:39:26,147 --> 00:39:26,980
Aah.
602
00:39:27,063 --> 00:39:29,188
I hope that my death...
603
00:39:29,855 --> 00:39:31,563
could be as comfortable.
604
00:39:31,980 --> 00:39:33,022
Ah?
605
00:39:33,855 --> 00:39:35,980
Your granddaughter's back.
606
00:39:37,688 --> 00:39:40,522
Why would you want to die now?
607
00:39:41,147 --> 00:39:42,147
By the way...
608
00:39:43,147 --> 00:39:44,563
does she have a boyfriend?
609
00:39:46,938 --> 00:39:48,147
If she gets married,
610
00:39:48,897 --> 00:39:50,397
make sure...
611
00:39:50,480 --> 00:39:51,730
to invite me to the banquet.
612
00:40:23,397 --> 00:40:24,272
Miss!
613
00:40:24,730 --> 00:40:25,855
Who are you here for?
614
00:40:27,105 --> 00:40:28,105
She is a family member of a resident.
615
00:40:28,188 --> 00:40:30,480
Nurse Wong,
she is transferred here to help.
616
00:40:38,813 --> 00:40:40,230
We're done, this is just protocol.
617
00:40:40,313 --> 00:40:41,522
Your report will be fine.
618
00:40:42,272 --> 00:40:44,313
That's good to know, thanks.
619
00:40:48,397 --> 00:40:49,813
Hey.
620
00:40:54,563 --> 00:40:55,980
How are you?
621
00:40:58,355 --> 00:40:59,188
What's going on outside?
622
00:40:59,272 --> 00:41:00,480
It's so clean.
623
00:41:11,230 --> 00:41:12,730
Is he ill?
624
00:41:21,105 --> 00:41:21,980
Shui.
625
00:41:24,063 --> 00:41:25,063
Shui.
626
00:41:25,855 --> 00:41:26,855
Shui!
627
00:41:38,188 --> 00:41:39,980
Shui isn't breathing!
628
00:41:42,438 --> 00:41:44,022
Escort them out first.
629
00:41:44,105 --> 00:41:44,855
Go!
630
00:41:45,522 --> 00:41:46,855
You knew?
631
00:41:47,730 --> 00:41:50,063
He's fine. He's just asleep.
632
00:41:50,605 --> 00:41:51,730
It's a man's life!
633
00:41:53,230 --> 00:41:55,230
I didn't stop you...
634
00:41:55,313 --> 00:41:56,730
from taking him outside yesterday.
635
00:41:59,688 --> 00:42:01,563
Don't cause any trouble.
636
00:42:02,397 --> 00:42:04,105
Death is common in here.
637
00:42:05,313 --> 00:42:07,063
This is the 6th case in 6 months.
638
00:42:16,772 --> 00:42:18,730
Ever thought of moving elsewhere?
639
00:42:19,313 --> 00:42:21,438
They're all the same.
640
00:42:28,022 --> 00:42:29,188
Remember.
641
00:42:29,897 --> 00:42:32,355
If you see me dying...
642
00:42:33,730 --> 00:42:35,397
don't save me.
643
00:42:58,272 --> 00:43:00,313
Do you have a family?
644
00:43:06,647 --> 00:43:08,355
You're my family.
645
00:43:24,022 --> 00:43:26,230
Don't smoke so much.
646
00:43:42,105 --> 00:43:43,563
Go back.
647
00:43:44,105 --> 00:43:45,688
You can’t come here.
648
00:45:07,355 --> 00:45:09,647
Come pay your respect to your grandpa.
649
00:45:10,022 --> 00:45:11,647
I'm busy.
650
00:45:12,522 --> 00:45:13,563
Father-in-law.
651
00:45:13,647 --> 00:45:15,480
You'll be moving soon.
652
00:45:15,563 --> 00:45:17,813
The feng shui is great there.
653
00:45:18,147 --> 00:45:19,772
If you're happy with it,
654
00:45:19,855 --> 00:45:21,897
bless our family.
655
00:45:22,605 --> 00:45:24,272
Make sure Kay...
656
00:45:24,355 --> 00:45:25,813
doesn't get obsessed with work.
657
00:45:26,147 --> 00:45:27,980
So she can find a good husband.
658
00:45:29,230 --> 00:45:30,897
Say something to your grandpa.
659
00:45:32,230 --> 00:45:32,938
What's there to say?
660
00:45:33,022 --> 00:45:35,313
You two barely talked when he was alive.
661
00:45:36,605 --> 00:45:38,772
Not like he could hear.
662
00:45:39,063 --> 00:45:40,522
When I'm older,
663
00:45:40,605 --> 00:45:42,063
you'll get it.
664
00:45:42,147 --> 00:45:43,272
Don't worry,
665
00:45:43,355 --> 00:45:45,022
I'll be better to
you than you were to him.
666
00:45:45,563 --> 00:45:46,605
Was I bad to him?
667
00:45:46,688 --> 00:45:48,147
I cover his spendings every month.
668
00:45:48,230 --> 00:45:49,522
So what?
669
00:45:49,605 --> 00:45:50,730
If he wasn't in a care home,
670
00:45:50,813 --> 00:45:51,480
would he kill himself?
671
00:45:51,563 --> 00:45:53,438
What's wrong with care homes?
672
00:45:53,522 --> 00:45:54,522
He had a place to live,
673
00:45:54,605 --> 00:45:55,980
isn't that good enough?
674
00:45:56,063 --> 00:45:57,647
He was unwanted and transferred around.
675
00:46:00,397 --> 00:46:01,522
Don't blame me.
676
00:46:02,105 --> 00:46:03,438
Blame your dad for dying young.
677
00:46:04,022 --> 00:46:05,938
Blame your aunt and uncle, too.
678
00:46:06,022 --> 00:46:06,730
Great.
679
00:46:07,105 --> 00:46:08,355
So I don't need care about
you if you leave for Zhongshan.
680
00:46:08,438 --> 00:46:09,813
Yeah, I don't need you.
681
00:46:09,897 --> 00:46:11,938
I'm perfectly happy in my hometown.
682
00:46:12,022 --> 00:46:13,647
I'm not like your grandpa,
683
00:46:13,730 --> 00:46:15,063
I won't beg for help.
684
00:46:15,147 --> 00:46:15,980
Just stop,
685
00:46:16,063 --> 00:46:17,522
these are all excuses.
686
00:46:17,772 --> 00:46:18,730
You see him as a burden to you.
687
00:46:18,813 --> 00:46:19,897
He was a burden.
688
00:46:19,980 --> 00:46:20,980
So am I!
689
00:46:21,063 --> 00:46:22,855
People become a burden
to others when they get old!
690
00:46:35,438 --> 00:46:36,730
I was good to your grandpa!
691
00:46:36,813 --> 00:46:38,063
I've been good to you!
692
00:46:38,147 --> 00:46:39,355
I'm guilt-free.
693
00:46:39,438 --> 00:46:40,480
If you cared so much,
694
00:46:40,563 --> 00:46:41,813
why didn't you voice out?
695
00:46:50,230 --> 00:46:52,980
"The SWD and care homes in collusion"
696
00:46:53,647 --> 00:46:55,897
"Care homes are like hell on earth"
697
00:46:56,730 --> 00:46:58,022
Gotta hold this one.
698
00:46:59,022 --> 00:46:59,980
Hold?
699
00:47:00,063 --> 00:47:00,980
Why?
700
00:47:01,522 --> 00:47:02,897
Is this not shocking enough?
701
00:47:03,480 --> 00:47:04,605
Is the Management stopping you?
702
00:47:04,855 --> 00:47:05,688
Or because you're a chicken?
703
00:47:06,313 --> 00:47:07,938
These are serious accusations.
704
00:47:08,272 --> 00:47:09,480
Have you fact-checked?
705
00:47:10,188 --> 00:47:11,647
I saw it with my own eyes.
706
00:47:11,730 --> 00:47:13,230
Do you have photos?
707
00:47:13,772 --> 00:47:16,105
Did she identify herself
as a staff from the SWD?
708
00:47:16,605 --> 00:47:18,188
Or were you guessing?
709
00:47:18,980 --> 00:47:20,230
I'll add "suspected of".
710
00:47:20,813 --> 00:47:22,230
Are you insane?!
711
00:47:22,980 --> 00:47:24,147
Is this a content farm to you?!
712
00:47:24,230 --> 00:47:25,438
If we don't reveal the truth,
713
00:47:25,522 --> 00:47:26,397
we will become an accomplice!
714
00:47:26,480 --> 00:47:28,813
News without evidence cannot be reported.
715
00:47:29,188 --> 00:47:30,688
That would be misleading, lady!
716
00:47:34,480 --> 00:47:35,813
You think you can change the world?
717
00:47:36,272 --> 00:47:37,605
You're just a reporter!
718
00:48:13,105 --> 00:48:14,105
What's that?
719
00:48:14,188 --> 00:48:15,022
Hey.
720
00:48:15,480 --> 00:48:17,188
High-tech stuff, it's beyond you.
721
00:48:18,647 --> 00:48:19,730
Help me check something.
722
00:48:19,813 --> 00:48:20,647
What?
723
00:48:21,188 --> 00:48:23,855
6 people died within 8
months at Rainbow Bridge.
724
00:48:23,938 --> 00:48:25,272
This is the resident list.
725
00:48:25,355 --> 00:48:26,938
Identify those 6 for me.
726
00:48:27,022 --> 00:48:28,188
OK.
727
00:48:31,105 --> 00:48:33,522
It's Winter Solstice, get your ass home.
728
00:48:34,397 --> 00:48:35,355
Is it today?
729
00:48:38,772 --> 00:48:40,397
(Mom)
730
00:48:50,397 --> 00:48:51,147
What the hell?
731
00:48:51,230 --> 00:48:52,438
Looks good on me?
732
00:48:56,147 --> 00:48:57,272
Hey, I'm bailing early.
733
00:48:57,355 --> 00:48:58,272
Dinner's on me.
734
00:48:58,813 --> 00:49:00,063
What's the catch?
735
00:49:02,355 --> 00:49:04,438
Can two people finish all that?
736
00:49:04,688 --> 00:49:05,897
That's all we're eating?
737
00:49:06,397 --> 00:49:07,855
It's for the care home residents.
738
00:49:07,938 --> 00:49:09,605
Damn… Gotta work overtime.
739
00:49:09,688 --> 00:49:11,230
I knew it!
740
00:49:12,355 --> 00:49:14,813
Think of food that are easy to chew.
741
00:49:15,188 --> 00:49:16,938
I should get chicken
for Winter Solstice, right?
742
00:49:17,522 --> 00:49:18,563
Oh, chicken leg.
743
00:49:21,147 --> 00:49:22,022
Come on.
744
00:49:22,105 --> 00:49:23,105
Are you getting over the line?
745
00:49:23,188 --> 00:49:24,938
You're acting like his real granddaughter.
746
00:49:25,230 --> 00:49:27,438
Gotta go all the way to get intel.
747
00:49:27,522 --> 00:49:29,147
Yeah, really.
748
00:49:31,272 --> 00:49:32,855
Do you sell SIM cards?
749
00:49:33,313 --> 00:49:34,147
No.
750
00:49:35,313 --> 00:49:36,563
Can we reimburse these?
751
00:50:10,105 --> 00:50:11,063
Sam.
752
00:50:11,147 --> 00:50:12,480
Please help distribute the food.
753
00:50:13,230 --> 00:50:14,897
Distribute?
754
00:50:15,647 --> 00:50:17,605
Guys, come and eat.
755
00:50:17,688 --> 00:50:19,522
Come and eat.
756
00:50:20,063 --> 00:50:21,188
Get over here.
757
00:50:24,147 --> 00:50:26,605
Come and eat.
758
00:50:33,355 --> 00:50:34,313
Thank you.
759
00:50:36,397 --> 00:50:37,605
It's hot.
760
00:50:40,230 --> 00:50:41,147
Eat up.
761
00:50:46,063 --> 00:50:47,063
Shui.
762
00:50:50,813 --> 00:50:51,813
Have a chicken leg.
763
00:50:54,397 --> 00:50:56,105
Let Shui eat first.
764
00:51:29,313 --> 00:51:30,980
Will you keep coming?
765
00:51:37,147 --> 00:51:38,438
I will.
766
00:52:02,772 --> 00:52:04,647
Missy, have this.
767
00:52:05,063 --> 00:52:06,022
Don't eat too much,
768
00:52:06,105 --> 00:52:08,647
it's my holiday treat.
769
00:52:11,397 --> 00:52:13,230
Sometimes I can't
tell if you're really senile.
770
00:52:13,313 --> 00:52:14,563
You're the senile one.
771
00:52:15,022 --> 00:52:17,022
Coming here and calling me grandpa.
772
00:52:17,772 --> 00:52:19,438
Lemme tell ya...
773
00:52:20,397 --> 00:52:21,938
in a place like this,
774
00:52:22,022 --> 00:52:23,813
it's better to be senile.
775
00:52:26,188 --> 00:52:28,063
How can you stay in a place like this?
776
00:52:29,313 --> 00:52:30,563
It's not bad.
777
00:52:30,647 --> 00:52:31,605
I'm sheltered,
778
00:52:31,688 --> 00:52:33,272
and I stay off the streets.
779
00:52:33,772 --> 00:52:35,272
You sound quite sane.
780
00:52:35,647 --> 00:52:36,855
Why would you stay here?
781
00:52:40,188 --> 00:52:42,147
When someone turns old...
782
00:52:42,563 --> 00:52:44,188
he becomes a burden.
783
00:53:11,813 --> 00:53:13,480
When I first started working...
784
00:53:14,355 --> 00:53:15,855
I visited my grandpa quite often.
785
00:53:17,522 --> 00:53:18,980
But soon later, I'd keep telling him...
786
00:53:19,855 --> 00:53:21,855
"I'll come in a few days."
787
00:53:24,230 --> 00:53:25,397
Turns out when something's gone,
788
00:53:25,480 --> 00:53:26,813
you can't get it back.
789
00:53:28,313 --> 00:53:30,063
When I visited him...
790
00:53:31,230 --> 00:53:32,938
he asked me to buy
him Koala Crackers, too.
791
00:53:35,563 --> 00:53:37,022
Turns out it's not him who liked it.
792
00:53:39,563 --> 00:53:41,272
He remembered
I liked it when I was little.
793
00:53:43,980 --> 00:53:46,188
He remembered
everything about his grandkids.
794
00:53:46,813 --> 00:53:48,397
Why'd he need to remember all that?
795
00:54:05,563 --> 00:54:07,063
I miss him a lot.
796
00:54:13,813 --> 00:54:15,563
Having someone to miss...
797
00:54:17,188 --> 00:54:18,647
is a blessing.
798
00:54:55,397 --> 00:54:56,813
Hey, time to work.
799
00:58:24,105 --> 00:58:25,938
Hi, I'm a reporter of A1 News.
800
00:58:26,022 --> 00:58:28,688
Have you seen these...
801
00:58:28,772 --> 00:58:29,647
Excuse me,
802
00:58:29,730 --> 00:58:31,938
have you heard of Rainbow Bridge...
803
00:58:32,022 --> 00:58:32,938
Hi, I want to ask...
804
00:58:33,022 --> 00:58:34,855
did Lam Yuet-wah die on June 13th...
805
00:58:34,938 --> 00:58:36,522
in hospital after being sent...
806
00:58:36,605 --> 00:58:38,272
from Rainbow Bridge Care Home?
807
00:58:39,355 --> 00:58:40,272
All right, thanks.
808
00:58:42,730 --> 00:58:43,355
Excuse me
809
00:58:43,438 --> 00:58:45,688
Have you seen how Rainbow Bridge Care
Home
810
00:58:45,772 --> 00:58:48,480
bathe its residents?
811
00:58:48,563 --> 00:58:49,813
I have.
812
00:58:50,855 --> 00:58:51,938
Why didn't you do anything?
813
00:58:52,022 --> 00:58:53,063
I've complained many times,
814
00:58:53,147 --> 00:58:53,897
but no one cared.
815
00:58:54,272 --> 00:58:57,230
And did Leung Wai-fun die in hospital...
816
00:58:57,313 --> 00:58:59,563
after being sent from
Rainbow Bridge Care Home?
817
00:58:59,647 --> 00:59:03,772
Also, did Ho Kwun die on July 22nd...
818
00:59:03,855 --> 00:59:05,480
in hospital after being sent...
819
00:59:05,563 --> 00:59:07,813
from Rainbow Bridge Care Home?
820
00:59:09,355 --> 00:59:11,063
Staffing is the biggest problem.
821
00:59:13,272 --> 00:59:14,438
Two nurses...
822
00:59:15,230 --> 00:59:17,022
looking after over 80 residents.
823
00:59:18,313 --> 00:59:20,313
I have no idea what to do sometimes.
824
00:59:20,980 --> 00:59:22,938
This is how you bathe them?
825
00:59:23,313 --> 00:59:24,855
Did you ever consider their dignity?
826
00:59:25,313 --> 00:59:26,397
Yes!
827
00:59:26,480 --> 00:59:27,980
And because I did,
828
00:59:30,272 --> 00:59:32,272
I don't want to do this anymore.
829
00:59:33,063 --> 00:59:34,397
I want to be a human again.
830
00:59:36,063 --> 00:59:38,105
I want to treat them like humans again.
831
00:59:39,063 --> 00:59:40,355
I sent these photos...
832
00:59:42,397 --> 00:59:44,605
anonymously to many newspapers.
833
00:59:46,147 --> 00:59:48,313
But no one cared.
834
00:59:49,605 --> 00:59:51,605
I didn't expect you'd investigate.
835
00:59:54,022 --> 00:59:56,188
I haven't felt this
relieved for a long time.
836
01:00:00,105 --> 01:00:03,063
("Dignity at What Price?")
837
01:00:03,688 --> 01:00:05,022
The SWD...
838
01:00:05,105 --> 01:00:06,772
has outsourced everything.
839
01:00:07,438 --> 01:00:08,938
Including its responsibilities.
840
01:00:09,897 --> 01:00:11,313
Supervision...
841
01:00:11,688 --> 01:00:13,355
has no impact at all.
842
01:00:24,313 --> 01:00:27,147
("Dignity at What Price:
Disabled Care Home Unsupervised")
843
01:00:27,230 --> 01:00:28,397
Go away!
844
01:00:28,480 --> 01:00:30,313
Do you bathe them like that every day?
845
01:00:30,897 --> 01:00:32,188
Why did you do that?
846
01:00:32,522 --> 01:00:35,272
How do you feel
about this incident, Mr Shek?
847
01:00:35,355 --> 01:00:39,105
It's clear that the care home
doesn't care about the disabled.
848
01:00:39,480 --> 01:00:40,772
They just treat them as gold mines.
849
01:00:40,855 --> 01:00:44,522
Is this an individual case, or a trend?
850
01:00:44,605 --> 01:00:45,938
These things have always existed.
851
01:00:46,730 --> 01:00:48,063
What's the matter with you?
852
01:00:48,397 --> 01:00:50,188
The investors are pulling out!
853
01:00:51,272 --> 01:00:52,563
I told the board...
854
01:00:53,147 --> 01:00:54,897
to wait for the noise to die down.
855
01:00:55,313 --> 01:00:56,563
We'll reopen with a new name.
856
01:00:59,063 --> 01:01:00,647
Was the SWD aware of
this the whole time, Director?
857
01:01:01,647 --> 01:01:03,313
-Please respond!
-Director!
858
01:01:03,397 --> 01:01:05,147
The discovery about...
859
01:01:05,230 --> 01:01:09,230
Rainbow Bridge Care Home
bathing naked disabled residents...
860
01:01:09,313 --> 01:01:11,438
outdoors on the roof...
861
01:01:11,522 --> 01:01:13,105
has shocked the public.
862
01:01:13,188 --> 01:01:15,272
Some groups strongly condemn the
incident,
863
01:01:15,355 --> 01:01:17,230
and demand legislators to intervene.
864
01:01:17,897 --> 01:01:20,397
Residents were tied to wheelchairs
865
01:01:20,480 --> 01:01:21,647
and pushed to the roof,
866
01:01:21,730 --> 01:01:23,022
then had their pants taken off.
867
01:01:23,105 --> 01:01:25,897
They were even forced
to go to the toilet on stools.
868
01:01:36,772 --> 01:01:38,313
-What?
-Ling Hiu Kay...
869
01:01:38,647 --> 01:01:41,063
All of Hong Kong is
talking about our scoop.
870
01:01:42,063 --> 01:01:43,522
We've won.
871
01:01:47,480 --> 01:01:47,938
Hey.
872
01:01:48,022 --> 01:01:49,063
Kay.
873
01:01:51,063 --> 01:01:52,397
Make him give us raises.
874
01:01:53,647 --> 01:01:55,063
Congratulations.
875
01:01:56,647 --> 01:01:59,730
It's been a while since
we've had a story this staggering.
876
01:02:00,605 --> 01:02:01,605
The management says...
877
01:02:01,855 --> 01:02:03,480
the Investigative Unit can stay.
878
01:02:04,563 --> 01:02:06,480
It's just a little longer,
what's the difference?
879
01:02:06,980 --> 01:02:07,938
It is different.
880
01:02:08,313 --> 01:02:09,813
It's better than nothing.
881
01:02:09,897 --> 01:02:11,313
Will you stay?
882
01:02:12,772 --> 01:02:14,563
Humans are forgetful.
883
01:02:14,647 --> 01:02:17,063
They won’t remember
what we’ve done in a few days.
884
01:02:19,147 --> 01:02:21,272
As long as someone remembers,
885
01:02:21,772 --> 01:02:22,938
a few days are enough.
886
01:02:26,938 --> 01:02:27,938
Kay.
887
01:02:29,688 --> 01:02:31,647
You can't change this world.
888
01:02:33,230 --> 01:02:34,438
In the past 20 years,
889
01:02:35,605 --> 01:02:37,480
I've done all kinds of features...
890
01:02:37,897 --> 01:02:39,605
that made lots of headlines.
891
01:02:41,647 --> 01:02:43,605
But has the world changed?
892
01:02:45,147 --> 01:02:46,772
Has it got better?
893
01:02:51,147 --> 01:02:52,563
A good turn...
894
01:02:53,897 --> 01:02:55,772
doesn't necessarily deserve another.
895
01:02:56,897 --> 01:02:57,897
What goes around…
896
01:02:57,980 --> 01:03:00,313
doesn't always come around.
897
01:03:01,980 --> 01:03:03,688
We, as journalists...
898
01:03:04,272 --> 01:03:06,230
must learn to detach.
899
01:03:06,313 --> 01:03:07,980
You'll hurt yourself…
900
01:03:08,063 --> 01:03:10,313
if you get too involved.
901
01:03:41,397 --> 01:03:43,480
I've read your article.
902
01:03:45,730 --> 01:03:46,938
You have something to add?
903
01:03:51,605 --> 01:03:53,647
Nothing you do will make a difference.
904
01:03:54,355 --> 01:03:55,563
Maybe it will this time.
905
01:03:55,647 --> 01:03:57,188
They get away every time.
906
01:03:57,605 --> 01:03:59,855
Everyone knew what was going on...
907
01:04:01,647 --> 01:04:03,480
but did anyone care?
908
01:04:04,438 --> 01:04:06,022
Maybe it's true no one cares.
909
01:04:06,105 --> 01:04:08,105
Maybe everything before was in vain.
910
01:04:08,188 --> 01:04:10,105
But maybe things will change this time.
911
01:04:19,772 --> 01:04:21,438
Warden Cheung...
912
01:04:21,855 --> 01:04:25,688
really..."loves" his residents
913
01:04:28,063 --> 01:04:29,938
Do you get it?
914
01:05:12,605 --> 01:05:13,605
Come in first.
915
01:05:14,188 --> 01:05:15,105
Come in, be good.
916
01:05:15,730 --> 01:05:16,855
Don't move.
917
01:05:16,938 --> 01:05:17,938
Sit down.
918
01:05:26,772 --> 01:05:29,522
Have an ice cream.
919
01:05:32,355 --> 01:05:34,688
How'd your nail get chipped.
920
01:05:35,480 --> 01:05:37,063
Look.
921
01:05:42,647 --> 01:05:43,563
Come, come.
922
01:05:43,647 --> 01:05:45,313
Lemme have it, it's OK.
923
01:05:50,355 --> 01:05:52,730
Warden is under a lot of pressure.
924
01:05:54,397 --> 01:05:56,647
People out there don't know it.
925
01:05:57,480 --> 01:05:58,897
They don't understand.
926
01:06:01,813 --> 01:06:03,438
Does Ling understand?
927
01:06:09,563 --> 01:06:11,397
Your ear hasn't been cleaned in a while.
928
01:06:11,772 --> 01:06:13,105
Let's clean your ear.
929
01:06:14,563 --> 01:06:16,147
We'll clean your ear first.
930
01:06:16,230 --> 01:06:18,355
It's been a long time.
931
01:06:30,855 --> 01:06:31,855
Kay.
932
01:06:32,563 --> 01:06:33,605
I found something.
933
01:06:35,313 --> 01:06:37,563
Warden Cheung was transferred thrice...
934
01:06:37,647 --> 01:06:39,438
all due to allegations of
sexual abuse of residents.
935
01:06:39,522 --> 01:06:41,813
But the charges were
withdrawn because of...
936
01:06:41,897 --> 01:06:42,855
contradictory testimonies.
937
01:06:42,938 --> 01:06:44,188
He got away all three times?
938
01:06:47,272 --> 01:06:49,313
It's so dirty.
939
01:07:01,063 --> 01:07:02,147
Thank you.
940
01:07:02,230 --> 01:07:03,522
Don't move.
941
01:07:03,605 --> 01:07:04,855
I'm not done.
942
01:07:10,188 --> 01:07:11,647
Thank you.
943
01:07:15,897 --> 01:07:16,897
Don't move.
944
01:07:28,397 --> 01:07:31,105
Have some ice cream.
945
01:07:31,480 --> 01:07:32,397
Here.
946
01:07:45,397 --> 01:07:46,938
Ming, what are you doing here?
947
01:07:50,397 --> 01:07:51,397
Come.
948
01:07:51,897 --> 01:07:52,980
I'll get you some food.
949
01:07:55,063 --> 01:07:56,313
You can't be here.
950
01:07:57,605 --> 01:07:58,730
Let's go.
951
01:07:59,897 --> 01:08:00,772
Come on.
952
01:08:02,313 --> 01:08:03,105
Go.
953
01:08:03,605 --> 01:08:04,438
Move!
954
01:08:36,272 --> 01:08:37,272
Sit down, be good.
955
01:08:38,812 --> 01:08:39,730
Come.
956
01:08:39,812 --> 01:08:40,772
Ling is good.
957
01:08:40,855 --> 01:08:41,855
Come on.
958
01:08:42,230 --> 01:08:43,272
Don't move.
959
01:08:44,062 --> 01:08:45,062
Don't move.
960
01:08:45,605 --> 01:08:46,480
Ling is good...
961
01:08:46,562 --> 01:08:47,562
Don't move.
962
01:08:47,647 --> 01:08:48,730
Be good.
963
01:08:55,062 --> 01:08:56,147
Don't move.
964
01:11:41,563 --> 01:11:43,188
Ming liked to paint.
965
01:11:44,605 --> 01:11:46,355
He painted, whatever his mood was.
966
01:11:48,855 --> 01:11:50,105
He didn't know much else.
967
01:11:51,480 --> 01:11:53,980
He may not know how
to accept gifts in the afterlife.
968
01:11:55,855 --> 01:11:58,563
I'm worried he'll be bullied there.
969
01:12:02,105 --> 01:12:03,355
He's smart.
970
01:12:05,355 --> 01:12:07,022
He can protect himself.
971
01:12:11,438 --> 01:12:13,022
To be honest, his death...
972
01:12:14,647 --> 01:12:16,813
took a chip off my shoulder.
973
01:12:21,938 --> 01:12:23,438
Maybe...
974
01:12:24,813 --> 01:12:26,730
I'd been waiting for this day...
975
01:12:29,980 --> 01:12:32,063
for this relief.
976
01:12:43,063 --> 01:12:45,022
Am I a shitty person?
977
01:12:53,355 --> 01:12:55,438
Is anyone here?
978
01:12:57,938 --> 01:12:59,813
Mrs Wong?
979
01:13:02,230 --> 01:13:03,522
Stop making a racket.
980
01:13:03,980 --> 01:13:05,272
Is Ling there?
981
01:13:05,730 --> 01:13:06,980
Come in first.
982
01:13:15,063 --> 01:13:16,647
Was Ling sexually abused in the care
home?
983
01:13:19,480 --> 01:13:20,563
Don't say that.
984
01:13:21,480 --> 01:13:22,647
No such thing happened.
985
01:13:23,188 --> 01:13:24,438
Then why’d you take her home?
986
01:13:29,730 --> 01:13:31,147
I know you're a good person.
987
01:13:33,022 --> 01:13:34,980
I know you care about my daughter.
988
01:13:36,980 --> 01:13:37,855
I promise.
989
01:13:39,188 --> 01:13:40,688
I won't send her back.
990
01:13:41,355 --> 01:13:43,022
You have to testify.
991
01:13:43,647 --> 01:13:45,355
Or that scum won't get charged.
992
01:13:50,772 --> 01:13:53,605
I don't want my
daughter to relive her pain.
993
01:13:57,438 --> 01:13:59,272
But if you don't stand up...
994
01:13:59,813 --> 01:14:02,105
more people will get hurt.
995
01:14:04,022 --> 01:14:06,147
I just want to stay out of it.
996
01:14:07,647 --> 01:14:09,355
Call me selfish.
997
01:14:11,605 --> 01:14:12,938
Giving birth to Ling...
998
01:14:14,105 --> 01:14:15,605
already puts me in her debt.
999
01:14:17,230 --> 01:14:18,563
I don't want the world
1000
01:14:19,397 --> 01:14:21,397
to mock my daughter.
1001
01:14:25,563 --> 01:14:26,855
It wasn't your fault.
1002
01:14:28,813 --> 01:14:30,147
How so?
1003
01:14:31,855 --> 01:14:33,355
It was my fault.
1004
01:14:34,438 --> 01:14:36,563
I shouldn't have left
her in that care home.
1005
01:14:36,938 --> 01:14:38,980
I shouldn't have gone to work.
1006
01:15:09,230 --> 01:15:12,063
Can you tell me if...
1007
01:15:12,147 --> 01:15:14,813
-Good morning!
-Good morning
1008
01:15:18,105 --> 01:15:19,730
Can you tell me...
1009
01:15:19,813 --> 01:15:23,397
on December 27th, 2015...
1010
01:15:26,813 --> 01:15:28,230
All right, sit down first.
1011
01:15:33,772 --> 01:15:35,938
What happened in the care home, Ling?
1012
01:15:39,230 --> 01:15:40,272
Ice...
1013
01:15:40,355 --> 01:15:41,730
Ice cream.
1014
01:15:42,313 --> 01:15:43,355
You want ice cream?
1015
01:15:48,480 --> 01:15:50,688
Did someone want to give you ice cream?
1016
01:15:52,355 --> 01:15:53,480
Who gave you ice cream?
1017
01:15:56,522 --> 01:15:58,563
Who gave you ice cream?
1018
01:16:12,772 --> 01:16:14,230
Warden Cheung.
1019
01:16:14,313 --> 01:16:16,813
What happened after
Warden Cheung gave you ice cream?
1020
01:16:30,772 --> 01:16:32,063
Ling is good.
1021
01:17:05,938 --> 01:17:06,980
Do you need a lawyer?
1022
01:17:09,022 --> 01:17:10,063
No.
1023
01:17:11,022 --> 01:17:14,647
I’m sure it’s just
a resident who misspoke.
1024
01:17:16,480 --> 01:17:18,605
It's not the first time.
1025
01:17:19,563 --> 01:17:20,272
Yeah.
1026
01:17:20,897 --> 01:17:22,938
Why does this keep happening to you?
1027
01:17:24,230 --> 01:17:26,188
You don't know the residents well.
1028
01:17:27,230 --> 01:17:29,522
Their minds aren't clear.
1029
01:17:30,355 --> 01:17:31,397
Their way of speaking...
1030
01:17:31,938 --> 01:17:33,605
isn't easily understood.
1031
01:17:34,605 --> 01:17:35,563
This tissue...
1032
01:17:35,938 --> 01:17:37,188
was found in your trash bin.
1033
01:17:37,938 --> 01:17:38,938
It is stained with your semen.
1034
01:17:41,605 --> 01:17:43,230
In order to take care of the residents,
1035
01:17:44,438 --> 01:17:46,730
I always stay over in the care home.
1036
01:17:48,563 --> 01:17:50,647
I've always had...
1037
01:17:50,980 --> 01:17:52,897
wet dreams...
1038
01:17:53,855 --> 01:17:56,647
So I keep some tissues in my pants.
1039
01:17:59,897 --> 01:18:01,397
The victim's DNA is also on it.
1040
01:18:01,855 --> 01:18:02,938
Care to explain that?
1041
01:18:03,897 --> 01:18:06,647
They're mischievous.
They play in my office...
1042
01:18:06,730 --> 01:18:08,772
and go through my trash bin.
1043
01:18:09,063 --> 01:18:10,022
Hence...
1044
01:18:10,480 --> 01:18:11,563
the misunderstanding.
1045
01:18:16,855 --> 01:18:19,313
If they are afraid of me,
1046
01:18:19,980 --> 01:18:22,480
why are they so attached to me?
1047
01:18:27,480 --> 01:18:29,313
I just played ball with him last week...
1048
01:18:29,397 --> 01:18:31,230
I'm a reporter,
Ling Hiu Kay. I have some questions.
1049
01:18:32,897 --> 01:18:33,730
Sorry, I'm busy...
1050
01:18:33,813 --> 01:18:35,147
It'll take only 5 minutes!
1051
01:18:37,980 --> 01:18:39,313
I'm on Ling Wong's case.
1052
01:18:39,397 --> 01:18:40,938
You represent
the Department of Justice (DOJ).
1053
01:18:41,480 --> 01:18:43,730
I can't tell you anything about the case.
1054
01:18:43,813 --> 01:18:46,105
Off the record! I'm not here for work.
1055
01:18:46,188 --> 01:18:47,897
I just want justice for Ling.
1056
01:18:50,605 --> 01:18:52,522
I have no comment on Ling's case.
1057
01:18:57,480 --> 01:18:58,563
In 2004...
1058
01:18:59,230 --> 01:19:00,605
the first case
1059
01:19:00,897 --> 01:19:02,855
I got from DOJ was also sexual abuse.
1060
01:19:03,897 --> 01:19:05,397
The victim also had moderate retardation.
1061
01:19:06,980 --> 01:19:08,313
The defendant...
1062
01:19:08,397 --> 01:19:09,438
was also Cheung Kim-wah.
1063
01:19:14,105 --> 01:19:15,230
Usually, family members...
1064
01:19:15,313 --> 01:19:16,938
won't let victims take the stand.
1065
01:19:17,522 --> 01:19:19,438
Subsequently, prosecution has no case.
1066
01:19:20,355 --> 01:19:22,272
But the victim did testify in 2004.
1067
01:19:22,855 --> 01:19:23,813
Why'd he go free?
1068
01:19:23,897 --> 01:19:25,272
Think about it.
1069
01:19:26,147 --> 01:19:29,897
The victims have an IQ of a child.
1070
01:19:30,772 --> 01:19:31,563
In court,
1071
01:19:31,647 --> 01:19:33,105
their testimonies are easily challenged
1072
01:19:33,188 --> 01:19:34,397
in cross-examination.
1073
01:19:35,688 --> 01:19:38,813
The current system
doesn't allow video testimonies
1074
01:19:38,897 --> 01:19:40,897
because hearsay
evidence isn't admissible in court.
1075
01:19:41,522 --> 01:19:43,105
How else can he be taken down?
1076
01:19:45,230 --> 01:19:47,355
You'll need very
strong circumstantial evidence.
1077
01:19:48,980 --> 01:19:50,188
But all these years,
1078
01:19:50,272 --> 01:19:52,188
the cases were all settled out of court.
1079
01:19:53,480 --> 01:19:54,605
Settlement?
1080
01:19:55,313 --> 01:19:56,438
With what?
1081
01:19:57,522 --> 01:19:58,647
Money.
1082
01:20:00,480 --> 01:20:02,272
What money can make up for?
1083
01:20:03,480 --> 01:20:04,855
You find it absurd?
1084
01:20:05,938 --> 01:20:07,897
These things happen every day.
1085
01:20:08,813 --> 01:20:10,480
And they'll keep happening.
1086
01:20:18,022 --> 01:20:19,480
All right, go back to work.
1087
01:20:23,313 --> 01:20:26,230
Why don't you take a break?
1088
01:20:26,313 --> 01:20:29,605
I'll get someone to take over for a while.
1089
01:20:31,522 --> 01:20:33,647
Which one of you actually...
1090
01:20:33,730 --> 01:20:35,355
takes care of the residents?
1091
01:20:37,063 --> 01:20:39,272
Which one of you remembers their names?
1092
01:20:40,480 --> 01:20:42,272
What right do you have to replace me?!
1093
01:21:15,022 --> 01:21:17,563
I've been exhausted
by pressure from the press.
1094
01:21:18,522 --> 01:21:21,938
I want to take this
chance to clarify this incident.
1095
01:21:24,105 --> 01:21:25,938
Sure, I have some questions for you, too.
1096
01:21:27,105 --> 01:21:28,105
Sure.
1097
01:21:38,563 --> 01:21:40,480
I saw a lot of dolls in your office.
1098
01:21:41,105 --> 01:21:43,480
And many female
residents have rabbit dolls, too.
1099
01:21:43,730 --> 01:21:44,647
Were they all from you?
1100
01:21:45,063 --> 01:21:46,063
Yes.
1101
01:21:46,647 --> 01:21:48,022
I bought them.
1102
01:21:48,647 --> 01:21:50,105
They all like dolls.
1103
01:21:50,605 --> 01:21:52,813
Did you use those dolls to seduce them?
1104
01:21:53,188 --> 01:21:54,813
They can't sit still.
1105
01:21:55,188 --> 01:21:56,938
So I use dolls to catch their attention...
1106
01:21:57,022 --> 01:21:58,272
to listen to me when I tell them stories.
1107
01:21:59,397 --> 01:22:01,647
Do you treat all residents as your dolls?
1108
01:22:02,355 --> 01:22:03,730
No one wants them.
1109
01:22:04,355 --> 01:22:05,647
I'm the only one who takes them in.
1110
01:22:06,688 --> 01:22:08,188
I truly treasure them.
1111
01:22:11,147 --> 01:22:12,938
What and why are you pretending?
1112
01:22:15,938 --> 01:22:16,980
You're the one pretending.
1113
01:22:17,980 --> 01:22:20,063
You posed as Tung's granddaughter...
1114
01:22:20,522 --> 01:22:22,063
and disrupted our lives.
1115
01:22:22,980 --> 01:22:24,813
Calm down, Kay.
1116
01:22:24,897 --> 01:22:26,355
He wants us to smear him.
1117
01:22:27,230 --> 01:22:29,272
So that he can defend by saying…
1118
01:22:29,355 --> 01:22:31,272
the media influenced the trial in court.
1119
01:22:31,355 --> 01:22:33,188
I'm the only one who cares about them.
1120
01:22:33,272 --> 01:22:35,563
All you care about is your scoop.
1121
01:22:36,855 --> 01:22:39,063
I was born with defective vision.
1122
01:22:39,647 --> 01:22:43,022
My parents sent me to
a school for the visually impaired
1123
01:22:43,105 --> 01:22:44,522
and left me there.
1124
01:22:45,563 --> 01:22:47,063
But I survived it.
1125
01:22:47,147 --> 01:22:50,438
I worked hard to build a home for them.
1126
01:22:52,397 --> 01:22:53,688
I want to help them.
1127
01:22:53,772 --> 01:22:57,063
They've been prejudiced
for their whole lives, like me.
1128
01:22:58,730 --> 01:22:59,938
Because of you,
1129
01:23:00,688 --> 01:23:02,063
my family is destroyed.
1130
01:23:02,397 --> 01:23:04,147
You see the care home as your domain,
1131
01:23:04,522 --> 01:23:05,647
but lemme tell you,
1132
01:23:05,730 --> 01:23:07,147
you're nothing out there!
1133
01:23:07,730 --> 01:23:10,105
You're just a prick
condoned by the system!
1134
01:23:10,188 --> 01:23:12,272
It's easy to take the moral high ground.
1135
01:23:12,772 --> 01:23:14,230
It's easy to criticize, too.
1136
01:23:14,605 --> 01:23:15,688
I don't blame you for that.
1137
01:23:15,772 --> 01:23:17,313
Because you don't know...
1138
01:23:17,397 --> 01:23:19,313
how lonely disabled persons are...
1139
01:23:20,147 --> 01:23:22,272
and how helpless they are in the world.
1140
01:23:22,938 --> 01:23:25,438
It was their families and this society...
1141
01:23:25,855 --> 01:23:27,730
who abandoned them.
1142
01:24:36,647 --> 01:24:37,897
Little lady.
1143
01:24:38,563 --> 01:24:39,980
Why haven't you been around?
1144
01:24:42,772 --> 01:24:44,105
I've been busy.
1145
01:24:46,438 --> 01:24:48,022
Why do you sleep with the phone?
1146
01:24:53,272 --> 01:24:55,105
I want to show you something.
1147
01:24:55,438 --> 01:24:57,022
But I didn't know how to send it to you.
1148
01:24:58,480 --> 01:24:59,647
What is it? Lemme see.
1149
01:25:00,313 --> 01:25:01,313
Take it with you.
1150
01:25:02,855 --> 01:25:04,230
It's all you own.
1151
01:25:04,730 --> 01:25:05,772
Take it.
1152
01:25:06,105 --> 01:25:07,563
Look at it when you're free.
1153
01:26:19,813 --> 01:26:20,730
Court!
1154
01:26:36,022 --> 01:26:39,647
Case number DCCC923 / 2015
1155
01:26:39,938 --> 01:26:41,147
Defendant Cheung Kim-wah
1156
01:26:41,230 --> 01:26:41,855
is charged with
1157
01:26:41,938 --> 01:26:44,980
illegal sexual conduct with
a mentally incapacitated person.
1158
01:26:54,772 --> 01:26:55,772
You may proceed.
1159
01:27:52,230 --> 01:27:53,313
Your Honor...
1160
01:27:54,230 --> 01:27:56,188
the DOJ has taken careful consideration.
1161
01:27:57,063 --> 01:27:58,980
To protect the victim,
1162
01:28:00,647 --> 01:28:02,647
it withdraws
the prosecution against the defendant.
1163
01:28:07,980 --> 01:28:10,313
The prosecution has no alternative
1164
01:28:10,397 --> 01:28:12,730
but to drop
the charge against the defendant.
1165
01:28:13,605 --> 01:28:14,605
It is this court's opinion...
1166
01:28:15,855 --> 01:28:17,272
that luck is on the defendant's side...
1167
01:28:18,605 --> 01:28:21,355
but a misfortune for
the victim and society.
1168
01:28:36,355 --> 01:28:38,355
He's coming...
1169
01:28:38,438 --> 01:28:41,772
The judge said luck was on your side,
1170
01:28:41,855 --> 01:28:43,730
but it was a misfortune...
1171
01:28:43,813 --> 01:28:45,355
for the victim and society. Any comment?
1172
01:28:45,438 --> 01:28:46,772
For all these years...
1173
01:28:47,938 --> 01:28:50,563
I've treated the residents as my family.
1174
01:28:51,480 --> 01:28:54,147
Because of
the media's judgements before trial,
1175
01:28:54,813 --> 01:28:57,397
I became the victim of false reporting.
1176
01:28:57,688 --> 01:28:58,772
Today's judgment is...
1177
01:28:59,188 --> 01:29:01,355
justice for me.
1178
01:29:01,438 --> 01:29:03,063
What do you have to say to the victim?
1179
01:29:06,063 --> 01:29:07,772
I'm the victim here.
1180
01:29:09,688 --> 01:29:11,730
I will apply for costs
to recover my legal fees
1181
01:29:11,813 --> 01:29:15,105
for this unreasonable prosecution
1182
01:29:15,188 --> 01:29:18,938
and I will sue
the irresponsible media for compensation.
1183
01:29:19,022 --> 01:29:20,647
What are your plans?
1184
01:29:21,647 --> 01:29:23,355
I will continue to run my care home...
1185
01:29:23,688 --> 01:29:26,355
to serve more who’re in need...
1186
01:29:26,438 --> 01:29:27,855
to help them.
1187
01:29:36,188 --> 01:29:38,688
Mr. Poon, Miss Ling has been waiting.
1188
01:29:38,980 --> 01:29:39,772
Okay.
1189
01:29:45,355 --> 01:29:46,397
Miss Ling.
1190
01:30:00,397 --> 01:30:01,813
You have enough evidence.
1191
01:30:02,813 --> 01:30:03,938
Why'd you drop the charge?
1192
01:30:06,688 --> 01:30:08,897
Several doctors
assessed that Ling is unfit to testify.
1193
01:30:08,980 --> 01:30:11,647
A girl with an IQ of 6
years old was sexually abused!
1194
01:30:12,563 --> 01:30:13,897
And your response is to drop the charge?
1195
01:30:15,813 --> 01:30:17,522
The video was shot through frosted glass,
1196
01:30:17,605 --> 01:30:19,438
nothing was clearly visible.
1197
01:30:19,522 --> 01:30:21,522
The circumstantial evidence is inadequate.
1198
01:30:22,063 --> 01:30:24,438
The main point is Ling suffers from PTSD.
1199
01:30:24,938 --> 01:30:26,522
She's unfit to testify.
1200
01:30:27,063 --> 01:30:29,355
The assessment said seeing Cheung...
1201
01:30:29,438 --> 01:30:31,438
would make her conditions worse.
1202
01:30:31,980 --> 01:30:33,313
So before the law,
1203
01:30:34,147 --> 01:30:35,480
the worst gets away the easiest?
1204
01:30:38,188 --> 01:30:40,605
Our judicial system
values reasonable doubt.
1205
01:30:46,813 --> 01:30:49,147
We've spent years building these systems.
1206
01:30:49,980 --> 01:30:51,813
Now you're telling me that none of them...
1207
01:30:51,897 --> 01:30:53,438
can protect a little girl.
1208
01:30:56,355 --> 01:30:57,813
No one should be
subject to double jeopardy.
1209
01:30:58,938 --> 01:30:59,813
Withdrawing this time,
1210
01:30:59,897 --> 01:31:02,813
means he can be prosecuted again.
1211
01:31:03,230 --> 01:31:04,688
Yes, we've let him go for now,
1212
01:31:05,397 --> 01:31:08,147
but at least Ling can resume normal life.
1213
01:31:11,855 --> 01:31:12,688
Ling...
1214
01:31:14,230 --> 01:31:16,438
has never lived a normal life.
1215
01:32:24,022 --> 01:32:24,730
Hey.
1216
01:32:26,105 --> 01:32:27,188
I'm done with the draft.
1217
01:32:28,313 --> 01:32:29,647
Send it to me in the morning.
1218
01:32:31,938 --> 01:32:33,105
I'm planning to quit.
1219
01:32:34,188 --> 01:32:35,230
For another paper?
1220
01:32:35,813 --> 01:32:36,938
Or...
1221
01:32:39,772 --> 01:32:40,980
I'm quitting newspapers.
1222
01:32:46,438 --> 01:32:48,063
Driver, gimme a sec.
1223
01:32:54,063 --> 01:32:55,272
It's for the best.
1224
01:32:56,480 --> 01:32:58,563
Newspapers will soon be gone anyway.
1225
01:32:59,730 --> 01:33:01,730
My friend's firm needs a publicist.
1226
01:33:02,063 --> 01:33:02,980
Do you want a referral?
1227
01:33:03,063 --> 01:33:03,980
No.
1228
01:33:04,063 --> 01:33:05,438
I'm just quitting newspapers.
1229
01:33:06,647 --> 01:33:09,022
As long as I want to pursue the truth,
1230
01:33:09,647 --> 01:33:11,022
I can be a reporter anywhere.
1231
01:33:15,063 --> 01:33:17,313
Still acting so stubborn at your age.
1232
01:33:19,272 --> 01:33:21,397
You have to learn to compromise.
1233
01:33:22,563 --> 01:33:24,397
Well, not necessarily compromise.
1234
01:33:25,980 --> 01:33:27,272
Being flexible will do.
1235
01:33:30,605 --> 01:33:32,397
Last time, you said...
1236
01:33:32,480 --> 01:33:33,480
what goes around,
1237
01:33:34,022 --> 01:33:35,480
not necessarily comes around.
1238
01:33:36,980 --> 01:33:37,938
I thought about it.
1239
01:33:41,230 --> 01:33:42,605
Even if that's true...
1240
01:33:43,897 --> 01:33:45,647
I’ll still choose justice and kindness.
1241
01:33:54,563 --> 01:33:55,563
You...
1242
01:33:57,688 --> 01:33:59,313
Ah, screw you.
1243
01:34:06,480 --> 01:34:07,480
Chai Wan, please.
1244
01:34:41,063 --> 01:34:44,563
(My late grandfather, Ling Yuk Fung.)
1245
01:34:56,355 --> 01:34:57,647
Cut the formalities.
1246
01:34:57,855 --> 01:34:59,230
Quit complaining.
1247
01:34:59,522 --> 01:35:00,855
You do your way, I do mine.
1248
01:35:04,522 --> 01:35:06,438
Now that your grandpa's settled,
1249
01:35:06,522 --> 01:35:08,022
I'm going back to Zhongshan.
1250
01:35:42,105 --> 01:35:44,230
This morning,
the Social Welfare Department
1251
01:35:44,563 --> 01:35:45,522
held a press conference about
1252
01:35:45,605 --> 01:35:47,897
revoking Rainbow Home Care Home's
exemption.
1253
01:35:48,147 --> 01:35:48,938
SWD's director said
1254
01:35:49,022 --> 01:35:50,647
the care home has been notified
1255
01:35:50,730 --> 01:35:52,563
and it has one week
1256
01:35:52,647 --> 01:35:54,397
to decide whether to appeal.
1257
01:35:54,480 --> 01:35:55,230
Hello?
1258
01:35:56,355 --> 01:35:57,355
Yeah.
1259
01:35:58,355 --> 01:35:59,897
I'll be right there.
1260
01:35:59,980 --> 01:36:00,813
SWD announced the
1261
01:36:00,897 --> 01:36:02,897
revocation of Rainbow Bridge's exemption
1262
01:36:02,980 --> 01:36:04,230
which is the first decision of its kind.
1263
01:36:04,313 --> 01:36:05,438
But the SWD added that
1264
01:36:05,522 --> 01:36:07,897
this was unrelated to Cheung's case.
1265
01:36:08,272 --> 01:36:09,938
Rainbow Bridge has announced that
1266
01:36:10,022 --> 01:36:11,272
it accepts the SWD's decision and
1267
01:36:11,355 --> 01:36:13,563
all 79 residents will move out.
1268
01:36:13,813 --> 01:36:15,272
You bitch!
1269
01:36:15,355 --> 01:36:16,188
You...
1270
01:36:34,772 --> 01:36:36,147
It was your fault!
1271
01:36:37,355 --> 01:36:38,563
How dare you come here!
1272
01:36:39,563 --> 01:36:40,688
Are you happy now?!
1273
01:36:41,272 --> 01:36:42,272
Shithead!
1274
01:36:45,147 --> 01:36:47,813
Because of you, we're all homeless!
1275
01:36:47,897 --> 01:36:49,147
You shit-stirrer!
1276
01:37:54,272 --> 01:37:55,147
I'm sorry.
1277
01:38:01,272 --> 01:38:03,522
In life, there are
many things we can't choose.
1278
01:38:06,063 --> 01:38:07,605
Not many know how to choose.
1279
01:38:08,522 --> 01:38:10,313
There are even fewer who choose right.
1280
01:38:12,480 --> 01:38:13,688
Remember...
1281
01:38:15,397 --> 01:38:17,730
don't feel guilty about
something you've done right.
1282
01:38:34,272 --> 01:38:35,855
You'll be able to find me now.
1283
01:39:08,688 --> 01:39:09,772
Chow Kin-Tung.
1284
01:39:09,855 --> 01:39:10,897
It’s time to go!
1285
01:39:16,272 --> 01:39:18,355
Wait for me, missy!
1286
01:40:38,563 --> 01:40:43,230
We’ll meet again.
1287
01:40:43,313 --> 01:40:45,522
Don't know where.
1288
01:40:45,605 --> 01:40:48,855
Don't know when.
1289
01:40:48,938 --> 01:40:53,647
But I know we'll meet again.
1290
01:40:53,730 --> 01:40:57,980
Some sunny day.
1291
01:41:00,980 --> 01:41:05,688
Keep smiling through.
1292
01:41:05,772 --> 01:41:11,188
Just like you always do.
1293
01:41:11,272 --> 01:41:19,938
'Til the blue skies drive
the dark clouds far away.83853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.