All language subtitles for In.Broad.Daylight.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,147 --> 00:00:22,813 We’ll meet again 2 00:00:22,897 --> 00:00:25,105 Don't know where 3 00:00:25,188 --> 00:00:28,438 Don't know when 4 00:00:28,522 --> 00:00:33,230 But I know we'll meet again 5 00:00:33,313 --> 00:00:37,563 Some sunny day 6 00:00:40,563 --> 00:00:45,272 Keep smiling through 7 00:00:45,355 --> 00:00:50,772 Just like you always do 8 00:00:50,855 --> 00:00:59,522 'Til the blue skies drive the dark clouds far away 9 00:01:01,063 --> 00:01:05,605 So will you please say hello 10 00:01:05,688 --> 00:01:08,230 To the folks that I know 11 00:01:08,313 --> 00:01:11,855 Tell them I won't be long 12 00:01:33,313 --> 00:01:38,188 (Rainbow Bridge Care Home) 13 00:02:01,730 --> 00:02:03,105 Ready for shock! 14 00:02:03,188 --> 00:02:04,063 Don’t touch the patient 15 00:02:04,147 --> 00:02:05,522 Clear! 16 00:02:22,063 --> 00:02:23,105 Looking for someone? 17 00:02:23,897 --> 00:02:24,772 Yes. 18 00:02:24,855 --> 00:02:26,605 Chow Kin-tung, my grandfather. 19 00:02:27,855 --> 00:02:28,647 End of the hallway. 20 00:02:41,772 --> 00:02:42,855 Grandpa. 21 00:02:47,563 --> 00:02:48,605 It's Kay. 22 00:02:50,272 --> 00:02:51,397 Your granddaughter. 23 00:02:53,063 --> 00:02:54,563 Damn! 24 00:02:54,647 --> 00:02:55,938 Now you're dead! 25 00:02:56,438 --> 00:02:57,688 Don't you remember me? 26 00:02:59,772 --> 00:03:01,647 You took me to school when I was little. 27 00:03:04,813 --> 00:03:07,147 I haven't done my homework yet, don't hit me. 28 00:03:15,188 --> 00:03:16,730 Do you like living here? 29 00:03:19,522 --> 00:03:23,063 It's great to be on this boat, 30 00:03:24,022 --> 00:03:26,563 but the waves strike me... 31 00:03:26,647 --> 00:03:28,230 dizzy sometimes. 32 00:03:29,730 --> 00:03:30,938 Have you made any friends here? 33 00:03:31,397 --> 00:03:33,313 I'm his friend. 34 00:03:33,397 --> 00:03:34,313 Shui! 35 00:03:35,397 --> 00:03:36,522 What's going on? 36 00:03:36,605 --> 00:03:38,355 She said she's my grandpa. 37 00:03:39,355 --> 00:03:40,105 No... 38 00:03:40,188 --> 00:03:41,397 He's my grandpa. 39 00:03:41,480 --> 00:03:42,855 I'm his granddaughter, Kay. 40 00:03:43,313 --> 00:03:45,938 Don't deceive me, I've got no money. 41 00:03:47,855 --> 00:03:49,147 His mind is slipping, 42 00:03:49,397 --> 00:03:51,605 so he talks nonsense sometimes. 43 00:03:52,813 --> 00:03:53,897 Sit on your bed. 44 00:03:53,980 --> 00:03:55,188 Hurry. 45 00:03:57,647 --> 00:03:59,022 I... 46 00:03:59,438 --> 00:04:01,063 have a granddaughter, too. 47 00:04:02,147 --> 00:04:03,272 She's getting married soon. 48 00:04:04,063 --> 00:04:05,022 Congratulations. 49 00:04:20,147 --> 00:04:21,147 Hello Missy! 50 00:04:21,480 --> 00:04:22,813 Hello Missy! 51 00:04:23,605 --> 00:04:25,063 Good morning, Warden! 52 00:04:25,147 --> 00:04:26,230 Warden! 53 00:04:26,313 --> 00:04:27,313 Morning! 54 00:04:29,022 --> 00:04:30,063 Hi. 55 00:04:30,147 --> 00:04:31,397 How can I help you? 56 00:04:31,480 --> 00:04:32,772 I'm Tung's granddaughter. 57 00:04:32,855 --> 00:04:34,355 There's a dead mouse in his room. 58 00:04:34,938 --> 00:04:36,813 I'll deal with it in a bit. 59 00:04:38,813 --> 00:04:39,980 You're a good granddaughter. 60 00:04:40,438 --> 00:04:43,605 Our residents rarely get family visits. 61 00:04:44,313 --> 00:04:46,272 You seem understaffed here. 62 00:04:46,813 --> 00:04:49,480 We've always been understaffed, 63 00:04:49,772 --> 00:04:51,813 but that's OK. 64 00:04:52,105 --> 00:04:53,563 We're like a family. 65 00:04:53,855 --> 00:04:56,105 Don't take in so many if you're understaffed. 66 00:04:56,355 --> 00:04:58,647 I see the old, the crippled, 67 00:04:59,022 --> 00:05:00,397 even the mentally challenged are here. 68 00:05:02,147 --> 00:05:06,022 It's difficult for people like us to find care homes to live in. 69 00:05:06,522 --> 00:05:08,438 If I could... 70 00:05:08,522 --> 00:05:10,022 I'd accommodate more. 71 00:05:11,480 --> 00:05:13,647 As long as my grandfather is happy here. 72 00:05:13,730 --> 00:05:15,147 Don't worry. 73 00:05:15,730 --> 00:05:17,105 Grandpa Tung. 74 00:05:17,897 --> 00:05:19,730 has been in our care for... 75 00:05:19,813 --> 00:05:21,230 Ten years now. 76 00:05:22,397 --> 00:05:25,522 If you don't mind me asking... 77 00:05:26,147 --> 00:05:28,480 why haven't I seen you all these years? 78 00:05:29,105 --> 00:05:30,938 I moved to Canada with my family when I was little. 79 00:05:31,022 --> 00:05:32,855 Ah, Canada! 80 00:05:32,938 --> 00:05:35,147 The care homes there are well-equipped. 81 00:05:36,147 --> 00:05:38,105 I'll be staying in Hong Kong for a while. 82 00:05:38,188 --> 00:05:40,522 I'm free anyway, is it okay if I come over and help? 83 00:05:42,063 --> 00:05:43,438 Sure! 84 00:05:43,522 --> 00:05:45,730 Great, I'll let the staff know. 85 00:05:46,397 --> 00:05:48,147 Kids! 86 00:05:48,897 --> 00:05:51,522 This missy will come take care of you. 87 00:05:52,022 --> 00:05:54,022 -Thank you. -Thank you! 88 00:05:54,605 --> 00:05:55,522 Have some ice cream! 89 00:05:56,897 --> 00:05:58,730 Thank you, Warden! 90 00:05:59,897 --> 00:06:00,897 Hey. 91 00:06:01,647 --> 00:06:03,355 Use a spoon. 92 00:06:03,438 --> 00:06:04,480 I have told you repeatedly… 93 00:06:04,563 --> 00:06:05,772 Thank you, missy! 94 00:06:05,855 --> 00:06:06,813 Ling! 95 00:06:06,897 --> 00:06:07,813 Thank you. 96 00:06:07,897 --> 00:06:08,855 Ling. 97 00:06:09,272 --> 00:06:10,272 Be good. 98 00:06:10,355 --> 00:06:11,522 Here, use a spoon. 99 00:06:11,605 --> 00:06:12,730 Put it down. 100 00:06:13,313 --> 00:06:14,022 Use a spoon. 101 00:06:16,397 --> 00:06:18,813 You know, they're not that scary. 102 00:06:39,438 --> 00:06:40,855 Move it! 103 00:07:12,647 --> 00:07:14,522 Ashes to ashes... 104 00:07:19,772 --> 00:07:21,063 Did someone die? 105 00:07:21,355 --> 00:07:22,647 Did someone die? 106 00:07:23,938 --> 00:07:26,188 Ever seen a living person need funeral rites? 107 00:07:26,272 --> 00:07:27,230 Be quiet. 108 00:07:28,980 --> 00:07:30,647 I was just worried about you. 109 00:07:31,397 --> 00:07:33,688 People are either living or dying. 110 00:07:34,188 --> 00:07:36,105 It's no big deal... 111 00:07:38,647 --> 00:07:39,730 Who are you? 112 00:07:40,147 --> 00:07:41,105 Ming! 113 00:07:43,438 --> 00:07:44,522 Shut up! 114 00:07:44,605 --> 00:07:45,522 Three! 115 00:07:45,605 --> 00:07:46,147 Two! 116 00:07:46,230 --> 00:07:47,938 -Shut it! -Stop! 117 00:07:51,480 --> 00:07:55,022 They won't listen if I don't hit them. 118 00:07:56,022 --> 00:07:57,438 Get over here! 119 00:08:01,730 --> 00:08:02,438 Gonna shut up now? 120 00:08:02,522 --> 00:08:03,688 Gonna shut up now? 121 00:08:03,772 --> 00:08:04,772 Shut up! 122 00:08:30,980 --> 00:08:32,312 Are you Ming? 123 00:08:37,730 --> 00:08:38,937 How old are you? 124 00:08:41,522 --> 00:08:43,063 Do you get hit often? 125 00:08:48,897 --> 00:08:49,438 Say thank you. 126 00:08:49,522 --> 00:08:51,980 You're welcome, you're welcome, you're welcome... 127 00:08:53,813 --> 00:08:54,647 You're welcome. 128 00:09:00,355 --> 00:09:01,480 Need help? 129 00:09:03,147 --> 00:09:04,772 Get outta here. 130 00:09:04,855 --> 00:09:06,188 You're in the way. 131 00:09:07,147 --> 00:09:09,730 These are long expired. 132 00:09:12,105 --> 00:09:14,605 It just says "best before". 133 00:09:14,688 --> 00:09:16,063 The news says they're edible. 134 00:09:16,313 --> 00:09:18,063 You believe everything the merchants say? 135 00:09:18,147 --> 00:09:19,230 Excuse me 136 00:09:19,480 --> 00:09:21,147 -Let me help... -It's OK. 137 00:09:25,022 --> 00:09:26,105 Do you work here? 138 00:09:27,355 --> 00:09:28,522 The hell I do! 139 00:09:28,605 --> 00:09:30,063 I live here. 140 00:09:30,147 --> 00:09:31,605 I only help out when I'm free. 141 00:09:35,522 --> 00:09:37,522 I saw you sweeping the floor 142 00:09:37,605 --> 00:09:39,063 and cooking. 143 00:09:39,772 --> 00:09:41,438 I'll be here quite often. 144 00:09:41,522 --> 00:09:43,480 Let me know if you need anything. 145 00:09:44,563 --> 00:09:46,980 Let's see if you're still here next week. 146 00:09:54,022 --> 00:09:55,105 Do you need help? 147 00:09:59,105 --> 00:10:00,605 This is what you generally eat? 148 00:10:01,188 --> 00:10:02,397 Are you new here? 149 00:10:02,647 --> 00:10:03,688 Are you hungry? 150 00:10:04,022 --> 00:10:05,355 Go queue up. 151 00:10:13,563 --> 00:10:14,605 Sam. 152 00:10:15,147 --> 00:10:17,147 "Seven" means misfortune. 153 00:10:17,688 --> 00:10:18,688 Gimme one more. 154 00:10:18,772 --> 00:10:20,105 No. 155 00:10:20,605 --> 00:10:23,147 "Seven" is only for the dead ones. 156 00:10:23,230 --> 00:10:25,272 You're almost there. 157 00:10:47,563 --> 00:10:48,772 Eat... 158 00:10:49,230 --> 00:10:50,563 or you don't get to eat. 159 00:11:09,147 --> 00:11:10,563 I'll have it if you don't want it. 160 00:11:12,938 --> 00:11:14,730 It's dirty, don't eat it. 161 00:11:15,855 --> 00:11:17,147 Have an orange, OK? 162 00:11:37,397 --> 00:11:40,855 Your professor referred you here to screw you over. 163 00:11:41,188 --> 00:11:42,355 A girl like you... 164 00:11:42,438 --> 00:11:44,022 should join the Miss Hong Kong pageant. 165 00:11:44,272 --> 00:11:45,730 No one cares about the Miss Hong Kong pageant anymore. 166 00:11:45,813 --> 00:11:47,522 No one cares about the news, either. 167 00:11:49,355 --> 00:11:50,063 Hey. 168 00:11:50,147 --> 00:11:51,355 Why don't you become an entertainment reporter? 169 00:11:54,480 --> 00:11:56,480 I think investigative journalists have a greater mission. 170 00:11:57,105 --> 00:11:58,855 Mission? 171 00:11:59,355 --> 00:12:01,438 We may be gone in three years. 172 00:12:04,397 --> 00:12:05,563 Let me introduce everyone. 173 00:12:06,147 --> 00:12:07,272 That's Leung behind you. 174 00:12:08,313 --> 00:12:09,438 This is Kay. 175 00:12:09,522 --> 00:12:13,438 Our legendary "Queen of Undercover" in the field. 176 00:12:13,855 --> 00:12:14,897 Don't piss her off, 177 00:12:14,980 --> 00:12:16,563 she won't even show respect to me. 178 00:12:16,647 --> 00:12:17,980 Shut Up. 179 00:12:18,063 --> 00:12:19,105 Miss Kay. 180 00:12:20,897 --> 00:12:21,938 You're new? 181 00:12:22,022 --> 00:12:23,147 Just graduated last year, 182 00:12:23,230 --> 00:12:24,772 I want to learn from you. 183 00:12:25,313 --> 00:12:26,438 This isn't a school. 184 00:12:28,063 --> 00:12:29,480 Don't worry about her. 185 00:12:30,813 --> 00:12:31,647 Leung. 186 00:12:32,563 --> 00:12:34,272 Tell Jess what we're covering. 187 00:12:36,313 --> 00:12:37,355 Two weeks ago, 188 00:12:37,438 --> 00:12:38,897 we got an anonymous tip... 189 00:12:38,980 --> 00:12:41,855 revealing that persons with disabilities are abused in this care home. 190 00:12:41,938 --> 00:12:45,355 Kay has been an undercover there for a few days. 191 00:12:45,438 --> 00:12:47,688 I spoke to a former nurse of Rainbow Bridge Care Home. 192 00:12:47,772 --> 00:12:49,397 There's an old man with fuzzy head. 193 00:12:49,897 --> 00:12:50,938 I posed as his granddaughter. 194 00:12:51,855 --> 00:12:53,188 Recorded these footage in these few days. 195 00:12:54,147 --> 00:12:55,105 Ming! 196 00:12:57,563 --> 00:12:58,688 Shut up! 197 00:12:58,772 --> 00:13:01,105 Three! Two! Shut it! 198 00:13:17,230 --> 00:13:18,230 What do you think? 199 00:13:20,105 --> 00:13:21,313 I think... 200 00:13:21,855 --> 00:13:22,980 kids... 201 00:13:23,063 --> 00:13:24,272 evil nurse... 202 00:13:24,605 --> 00:13:26,772 abuse, everything's there. 203 00:13:26,855 --> 00:13:27,647 So? 204 00:13:28,063 --> 00:13:29,355 It's not shocking enough. 205 00:13:29,938 --> 00:13:31,022 Since 2001... 206 00:13:31,105 --> 00:13:32,397 when the Social Welfare Department (SWD) implemented the Lump Sum Grant System, 207 00:13:32,480 --> 00:13:35,730 they have also outsourced their responsibilities too. 208 00:13:35,813 --> 00:13:38,647 They'll call this an "individual case". 209 00:13:38,730 --> 00:13:39,688 It's a huge business. 210 00:13:39,772 --> 00:13:42,022 We can't see a full picture yet. 211 00:13:42,105 --> 00:13:43,438 Let's aim at the system. 212 00:13:43,522 --> 00:13:45,813 Jess, follow them and assist them. 213 00:13:45,897 --> 00:13:47,772 I'll talk to the lawmakers I know... 214 00:13:47,855 --> 00:13:49,730 to find other perspectives. 215 00:13:50,313 --> 00:13:52,022 Jess... 216 00:13:52,105 --> 00:13:53,980 dig through the old files and integrate the info. 217 00:13:54,772 --> 00:13:57,188 We're speaking up for the weak and poor this time. 218 00:13:57,730 --> 00:13:59,855 Show me some sense of mission. 219 00:14:00,355 --> 00:14:02,105 Mission? 220 00:14:02,563 --> 00:14:04,147 I just want awards and a raise. 221 00:14:05,272 --> 00:14:07,688 Don't say that in front of the rookie. 222 00:14:07,772 --> 00:14:09,397 She is still an idealist. 223 00:14:09,772 --> 00:14:11,272 Dismissed. 224 00:14:19,355 --> 00:14:20,772 There is a budget cut by the Board. 225 00:14:21,688 --> 00:14:23,522 The newspaper unit will be made redundant soon, too. 226 00:14:23,605 --> 00:14:25,230 The investigative team… 227 00:14:25,313 --> 00:14:26,438 will be the first to go. 228 00:14:26,980 --> 00:14:29,480 Are you sure this case can cause a commotion? 229 00:14:30,230 --> 00:14:32,480 This topic doesn't interest the boss. 230 00:14:34,647 --> 00:14:36,188 Weren't you just talking about a sense of mission? 231 00:14:36,730 --> 00:14:38,480 And now we have to cater the boss' preferences? 232 00:14:38,980 --> 00:14:41,063 Say that to the rookie. 233 00:14:45,813 --> 00:14:47,230 Damn you. 234 00:14:47,313 --> 00:14:49,522 (This care home has escaped public scrutiny,) 235 00:14:49,605 --> 00:14:51,897 (and the Social Welfare Department appears to turn a blind eye.) 236 00:15:03,480 --> 00:15:04,772 Don't you have a key? 237 00:15:05,313 --> 00:15:07,230 Thought you might be up to something. 238 00:15:07,313 --> 00:15:08,188 Whatever. 239 00:15:17,272 --> 00:15:19,022 Your grandfather finally... 240 00:15:19,105 --> 00:15:20,230 got a niche at the columbarium. 241 00:15:20,772 --> 00:15:21,897 Where? 242 00:15:22,188 --> 00:15:23,188 Wo Hop Shek. 243 00:15:24,230 --> 00:15:25,897 It's a bit far. 244 00:15:26,980 --> 00:15:28,730 He liked to be quiet. 245 00:15:32,230 --> 00:15:33,980 I told you he was a Christian, 246 00:15:34,063 --> 00:15:35,438 what's with the incense? 247 00:15:40,647 --> 00:15:42,355 Just in case. 248 00:15:42,813 --> 00:15:44,563 Who knows if he is in heaven? 249 00:15:47,688 --> 00:15:49,230 Once I'm done dealing with this, 250 00:15:49,313 --> 00:15:50,980 I can go back to Zhongshan. 251 00:15:52,105 --> 00:15:52,980 Your room's still here, 252 00:15:53,063 --> 00:15:54,147 why do you have to go back? 253 00:15:57,855 --> 00:15:59,147 Do you want me to stay with you? 254 00:16:01,397 --> 00:16:03,772 See? I knew it. 255 00:16:03,855 --> 00:16:05,188 I know you well. 256 00:16:05,272 --> 00:16:07,188 You can have more space. 257 00:16:07,272 --> 00:16:08,772 I won't get in your way. 258 00:16:12,480 --> 00:16:14,230 Don't hit me. 259 00:16:15,647 --> 00:16:17,480 It'll be quick. 260 00:16:18,355 --> 00:16:19,813 Be good. 261 00:16:25,188 --> 00:16:26,480 Tie up his hands. 262 00:16:26,980 --> 00:16:28,063 Fong. 263 00:16:28,688 --> 00:16:29,563 I can handle. 264 00:16:29,647 --> 00:16:31,063 Tie up and stop yapping! 265 00:16:39,772 --> 00:16:41,563 We're doing this... 266 00:16:43,855 --> 00:16:45,605 for their own good. 267 00:16:57,147 --> 00:16:58,813 Good morning, Fong! 268 00:17:00,480 --> 00:17:01,855 Good morning, Nurse Ho! 269 00:17:58,938 --> 00:18:00,272 I'll come again 270 00:18:01,730 --> 00:18:02,938 Hey, Sam! 271 00:18:03,647 --> 00:18:05,188 What a coincidence! 272 00:18:05,272 --> 00:18:06,438 Going back to the care home? 273 00:18:07,688 --> 00:18:08,730 I'll drive you. 274 00:18:13,897 --> 00:18:15,188 Don't want to bother you. 275 00:18:18,188 --> 00:18:19,522 You can't film me! 276 00:18:19,938 --> 00:18:21,563 Delete it, or I'll sue you! 277 00:18:21,647 --> 00:18:23,188 I haven't yet reported you for stealing. 278 00:18:23,813 --> 00:18:25,605 I didn't steal from Tung. 279 00:18:25,688 --> 00:18:26,855 Don't be nervous. 280 00:18:28,147 --> 00:18:28,897 I'll start recording, 281 00:18:28,980 --> 00:18:29,938 just answer whatever I ask. 282 00:18:31,063 --> 00:18:32,313 Oh I get it. 283 00:18:32,772 --> 00:18:33,980 You're a reporter. 284 00:18:35,063 --> 00:18:36,355 What do I get out of it? 285 00:18:38,605 --> 00:18:39,855 Gimme more, man. 286 00:18:43,438 --> 00:18:45,313 I'm just a helper. 287 00:18:45,563 --> 00:18:47,313 They don't pay me. 288 00:18:48,355 --> 00:18:49,855 There’re 70 to 80 residents in the care home, 289 00:18:49,938 --> 00:18:52,522 but I've only seen you and two other staff. 290 00:18:52,605 --> 00:18:54,355 How many caretakers are there in total? 291 00:18:54,438 --> 00:18:56,480 There are two full-timers. 292 00:18:56,730 --> 00:18:58,563 The able-bodied ones like me will help out 293 00:18:58,647 --> 00:19:00,355 to save some costs. 294 00:19:00,605 --> 00:19:01,772 How much do you pay each month? 295 00:19:01,855 --> 00:19:03,980 I pay them my government allowances, 296 00:19:04,272 --> 00:19:06,022 by direct debit. 297 00:19:06,272 --> 00:19:07,397 You give them everything? 298 00:19:07,480 --> 00:19:08,480 Otherwise? 299 00:19:09,813 --> 00:19:11,063 I reviewed the death records. 300 00:19:11,147 --> 00:19:12,147 Why are the numbers off? 301 00:19:13,063 --> 00:19:14,272 They call for voluntary first aiders… 302 00:19:14,355 --> 00:19:15,938 to avoid calling the Emergency. 303 00:19:16,022 --> 00:19:16,938 What do you mean? 304 00:19:17,022 --> 00:19:19,022 Calls to the Emergency will go on the formal records, 305 00:19:19,105 --> 00:19:20,230 and the care home will be accountable. 306 00:19:21,438 --> 00:19:22,938 Calls to voluntary first aiders aren't recorded, 307 00:19:23,022 --> 00:19:24,438 so the care home is off the hook. 308 00:19:24,522 --> 00:19:27,063 People just let it slide. 309 00:19:27,897 --> 00:19:30,022 There’re not enough care homes in Hong Kong. 310 00:19:30,355 --> 00:19:32,147 We'd be homeless if they stick to the rules. 311 00:19:34,480 --> 00:19:35,813 What else do you wanna ask? 312 00:19:37,355 --> 00:19:38,980 Write down the care home's door passcode. 313 00:19:42,813 --> 00:19:44,855 Don't snitch on me. 314 00:19:44,938 --> 00:19:46,313 I'll really get thrown out. 315 00:19:50,105 --> 00:19:51,230 Okay, thanks. 316 00:19:51,313 --> 00:19:52,063 Get out. 317 00:19:55,647 --> 00:19:56,355 Come out! 318 00:19:56,897 --> 00:19:58,063 Come out now! 319 00:20:00,938 --> 00:20:02,188 You want to play? 320 00:20:02,272 --> 00:20:03,980 Come out! 321 00:20:05,147 --> 00:20:06,022 How dare you take my stuff! 322 00:20:06,563 --> 00:20:07,480 Come out now! 323 00:20:07,563 --> 00:20:08,563 Come out now! 324 00:20:09,563 --> 00:20:10,522 You want to play? 325 00:20:10,855 --> 00:20:11,730 Think it's a toy? 326 00:20:18,313 --> 00:20:19,272 Wanna play with it? 327 00:20:19,355 --> 00:20:21,022 Let's play. 328 00:20:58,480 --> 00:20:59,522 What would you like? 329 00:21:00,230 --> 00:21:01,813 -Iced coffee, please. -OK. 330 00:21:02,105 --> 00:21:03,605 I heard about the layoffs. 331 00:21:03,897 --> 00:21:05,022 Have they fired you? 332 00:21:05,480 --> 00:21:07,772 If I called to meet, it means I'm still employed. 333 00:21:10,438 --> 00:21:13,730 I have a bunch of complaints about abuses in disabled care homes. 334 00:21:13,813 --> 00:21:15,647 How does the SWD handle them? 335 00:21:16,230 --> 00:21:18,022 Usually warning letters, 336 00:21:18,272 --> 00:21:19,647 or advisory letters will be issued. 337 00:21:19,730 --> 00:21:21,938 This private care home is unlicensed. 338 00:21:22,022 --> 00:21:23,438 Only with an exemption certificate. 339 00:21:23,522 --> 00:21:24,938 I discovered that many care homes do the same. 340 00:21:25,022 --> 00:21:26,272 Is that usual? 341 00:21:27,438 --> 00:21:29,272 Guess how long the wait is... 342 00:21:29,355 --> 00:21:31,563 to get a place in a subsidized disabled care home? 343 00:21:33,105 --> 00:21:34,647 The SWD website says 7 to 8 years. 344 00:21:34,730 --> 00:21:36,230 15 years, for minimum. 345 00:21:36,813 --> 00:21:38,772 Care homes have always been short of supply. 346 00:21:39,272 --> 00:21:41,105 The SWD doesn't want to take up this responsibility, 347 00:21:41,855 --> 00:21:43,647 so it outsources to the private market. 348 00:21:44,105 --> 00:21:45,063 Thanks. 349 00:21:46,105 --> 00:21:47,480 So they don't want to be accountable, 350 00:21:47,563 --> 00:21:48,938 but they want to make money from it. 351 00:21:50,605 --> 00:21:52,063 While we're having a drink... 352 00:21:52,480 --> 00:21:54,105 with air conditioning and sheltered... 353 00:21:54,813 --> 00:21:57,438 this booth is more spacious than the beds in many care homes. 354 00:21:58,438 --> 00:22:00,480 Lots of care homes... 355 00:22:00,563 --> 00:22:02,105 may have substandard facilities, 356 00:22:03,063 --> 00:22:05,813 but the SWD chose to exempt them. 357 00:22:07,063 --> 00:22:08,480 With over 1,000 complaints and... 358 00:22:08,563 --> 00:22:09,647 all the controversies, 359 00:22:09,938 --> 00:22:11,563 how many licenses has the SWD revoked? 360 00:22:13,355 --> 00:22:14,897 After all this time... 361 00:22:14,980 --> 00:22:16,063 After all this time... 362 00:22:16,147 --> 00:22:17,355 None. 363 00:22:33,897 --> 00:22:36,355 (Daily Schedule) 364 00:22:36,438 --> 00:22:38,313 (Shower Time (Wednesdays)) 365 00:22:38,813 --> 00:22:39,605 Hey. 366 00:22:39,688 --> 00:22:40,605 What're you doing? 367 00:22:41,772 --> 00:22:42,855 I'm thinking of... 368 00:22:42,938 --> 00:22:44,480 an easier way to die. 369 00:22:45,063 --> 00:22:46,147 Are you mad or what? 370 00:22:48,355 --> 00:22:49,897 Right, you're not well. 371 00:22:54,605 --> 00:22:55,855 That's a smartphone. 372 00:22:55,938 --> 00:22:56,688 You know how to use it? 373 00:22:56,772 --> 00:22:58,313 What foam? 374 00:22:58,397 --> 00:23:00,188 Fatso Wah left it after he died. 375 00:23:00,272 --> 00:23:01,688 Don’t want to waste it. 376 00:23:04,897 --> 00:23:06,480 You tap away all day. 377 00:23:06,730 --> 00:23:07,855 Who are you trying to call? 378 00:23:09,022 --> 00:23:10,147 Lemme see. 379 00:23:11,522 --> 00:23:12,897 There's no SIM card, 380 00:23:12,980 --> 00:23:14,188 how can your family call you? 381 00:23:20,355 --> 00:23:22,938 I grew up in a squatter below the Lion Rock. 382 00:23:23,022 --> 00:23:24,605 There was no electricity, no phone lines. 383 00:23:24,688 --> 00:23:26,772 People ran up the mountain... 384 00:23:26,855 --> 00:23:28,605 to find my Mom for mahjong. 385 00:23:28,897 --> 00:23:30,563 People will find you if they mean to, 386 00:23:30,647 --> 00:23:31,980 who needs a phone? 387 00:23:47,438 --> 00:23:49,730 Don't smoke so much. 388 00:23:51,938 --> 00:23:52,980 Aren’t you smoking, too? 389 00:23:53,563 --> 00:23:55,230 My time is running out. 390 00:23:55,313 --> 00:23:56,688 What am I afraid of? 391 00:23:58,522 --> 00:23:59,230 Hey! 392 00:23:59,313 --> 00:24:00,522 Why'd you give me a cigarette?! 393 00:24:00,813 --> 00:24:02,438 I've quitted! 394 00:24:03,897 --> 00:24:04,855 Sure... 395 00:24:06,355 --> 00:24:07,688 Good morning. 396 00:24:10,105 --> 00:24:11,355 Good morning, missy. 397 00:24:11,438 --> 00:24:12,522 Morning. 398 00:24:22,897 --> 00:24:23,563 What are you drawing? 399 00:24:23,647 --> 00:24:24,647 Ming. 400 00:24:35,563 --> 00:24:36,563 What's wrong? 401 00:24:43,063 --> 00:24:44,063 Be good. 402 00:25:05,438 --> 00:25:06,605 Who did this to you? 403 00:25:09,688 --> 00:25:11,730 Was it done with this stapler? 404 00:25:11,813 --> 00:25:12,813 Was it? 405 00:25:15,938 --> 00:25:17,522 What do you do when someone hurts you? 406 00:25:18,897 --> 00:25:20,480 You resist! 407 00:25:20,980 --> 00:25:21,980 You have to fight back. 408 00:25:22,063 --> 00:25:22,897 Get it?! 409 00:25:22,980 --> 00:25:24,397 How do you resist? Fight! 410 00:25:26,772 --> 00:25:27,813 Fight! 411 00:25:33,813 --> 00:25:34,563 That's right. 412 00:25:34,647 --> 00:25:35,563 Good. 413 00:25:40,397 --> 00:25:41,688 If I hit you now, what’ll you do? 414 00:25:44,938 --> 00:25:46,355 There are a lot of assholes in the world. 415 00:25:48,813 --> 00:25:49,772 Assholes. 416 00:26:07,188 --> 00:26:10,147 If this care home qualifies for a license, 417 00:26:10,230 --> 00:26:12,563 the government will pay for a hundred more quotas. 418 00:26:12,647 --> 00:26:15,147 That's millions more for us to make. 419 00:26:15,855 --> 00:26:17,480 More beds? 420 00:26:18,272 --> 00:26:19,397 Sounds good. 421 00:26:20,522 --> 00:26:23,105 I mentioned we needed more manpower last time, 422 00:26:23,188 --> 00:26:24,188 when's that happening? 423 00:26:24,272 --> 00:26:25,480 Later. 424 00:26:26,772 --> 00:26:27,772 As usual, 425 00:26:27,855 --> 00:26:28,938 when the SWD does an inspection, 426 00:26:29,022 --> 00:26:31,272 I'll send a few more nurses to help out. 427 00:26:32,730 --> 00:26:33,647 When will the advertisement be shot? 428 00:26:34,563 --> 00:26:35,188 Tomorrow. 429 00:26:37,855 --> 00:26:39,230 That ad can draw business, 430 00:26:39,480 --> 00:26:40,438 make sure it's decent. 431 00:26:41,230 --> 00:26:42,147 All right. 432 00:28:04,730 --> 00:28:06,772 Our name, Rainbow Bridge Care Home... 433 00:28:07,188 --> 00:28:09,897 reflects our values... 434 00:28:09,980 --> 00:28:11,813 in believing the importance of "home". 435 00:28:12,772 --> 00:28:14,897 We may not be biologically related, 436 00:28:15,480 --> 00:28:16,772 but we are as close... 437 00:28:16,855 --> 00:28:18,938 as a family. 438 00:28:20,188 --> 00:28:22,230 The donations we received... 439 00:28:22,730 --> 00:28:24,105 will be used to pay for... 440 00:28:24,188 --> 00:28:26,480 new recreational facilities for the care home. 441 00:28:27,938 --> 00:28:30,730 Our residents love to sing. 442 00:28:32,063 --> 00:28:34,105 Be happy! Clap your hands! 443 00:28:37,397 --> 00:28:39,438 Look at this and sing. 444 00:28:41,855 --> 00:28:43,480 "Ding Ding Ding" 445 00:28:43,938 --> 00:28:45,772 "Ding Ding Ding" 446 00:28:45,855 --> 00:28:49,313 "People sings everywhere" 447 00:28:49,397 --> 00:28:51,272 "With good old pals" 448 00:28:51,355 --> 00:28:53,022 "We're so happy" 449 00:29:02,438 --> 00:29:03,438 Kay. 450 00:29:04,688 --> 00:29:05,522 I found that 451 00:29:05,605 --> 00:29:07,938 Cheung taught swimming at a school for the visually impaired. 452 00:29:08,022 --> 00:29:08,938 He also joined the Paralympics, 453 00:29:09,022 --> 00:29:10,230 so he's a star coach. 454 00:29:10,313 --> 00:29:12,522 Later, he became a warden of a disabled care home. 455 00:29:12,605 --> 00:29:14,063 But he transferred thrice within a few years, 456 00:29:14,355 --> 00:29:16,272 until he founded Rainbow Bridge. 457 00:29:16,355 --> 00:29:17,647 He's been there for a decade now. 458 00:29:18,230 --> 00:29:19,230 So? 459 00:29:21,438 --> 00:29:23,105 Do you have the names of the three care homes? 460 00:29:23,563 --> 00:29:24,563 I do. 461 00:29:25,105 --> 00:29:26,230 Why haven't you looked into those? 462 00:29:26,897 --> 00:29:28,022 Do I have to guide you each and every step? 463 00:29:28,938 --> 00:29:29,897 So, go. 464 00:29:32,063 --> 00:29:33,063 I'll look into them. 465 00:29:36,355 --> 00:29:37,063 Hey. 466 00:29:37,813 --> 00:29:39,230 Stop shouting at the rookie, 467 00:29:39,313 --> 00:29:40,355 you'll scare them off. 468 00:29:41,272 --> 00:29:42,272 That's not my problem. 469 00:29:50,980 --> 00:29:52,522 Ten years from now... 470 00:29:53,355 --> 00:29:54,730 will journalism still exist? 471 00:29:55,730 --> 00:29:58,147 Newspapers will be gone, 472 00:29:58,230 --> 00:29:59,813 but journalists will remain. 473 00:30:00,480 --> 00:30:01,147 You seem sure. 474 00:30:01,230 --> 00:30:02,230 Of course. 475 00:30:03,063 --> 00:30:04,272 It's simple. 476 00:30:04,355 --> 00:30:05,438 No matter... 477 00:30:05,522 --> 00:30:07,647 what time we live in, 478 00:30:08,022 --> 00:30:11,355 people will still pursue the truth. 479 00:30:11,438 --> 00:30:13,688 Ah-ha...you graduated the same year as her? 480 00:30:34,688 --> 00:30:35,813 Excuse me. 481 00:30:35,897 --> 00:30:37,605 Do you know Cheung Kim-wah? 482 00:30:37,688 --> 00:30:38,563 Who are you? 483 00:30:39,522 --> 00:30:40,563 I'm a reporter from A1 News. 484 00:30:40,647 --> 00:30:41,855 I have some questions for you. 485 00:30:43,022 --> 00:30:44,313 They won't take long. 486 00:30:46,438 --> 00:30:47,105 Why did Cheung... 487 00:30:47,188 --> 00:30:49,313 get transferred three times? 488 00:30:49,397 --> 00:30:51,480 Why did you resign after his last transfer? 489 00:30:52,772 --> 00:30:54,105 No comment. 490 00:30:54,438 --> 00:30:56,105 You're a certified health worker. 491 00:30:56,188 --> 00:30:57,647 Why'd you leave the field... 492 00:30:57,730 --> 00:30:59,313 I'm warning you, go away! 493 00:31:02,813 --> 00:31:04,772 You won't get the answer you're looking for. 494 00:31:05,355 --> 00:31:06,855 Warden Cheung cares about his residents. 495 00:31:06,938 --> 00:31:07,938 Get it? 496 00:31:21,813 --> 00:31:22,897 Call me... 497 00:31:22,980 --> 00:31:24,563 if you think of anything. 498 00:31:36,438 --> 00:31:37,438 Kay. 499 00:31:38,355 --> 00:31:40,022 In your years as a journalist... 500 00:31:40,313 --> 00:31:41,647 Have you had a case that... 501 00:31:41,730 --> 00:31:42,938 really pissed you off? 502 00:31:43,188 --> 00:31:44,147 No. 503 00:31:44,938 --> 00:31:46,272 I haven't shed a single tear. 504 00:31:48,397 --> 00:31:50,855 When you work your ass off on a story, 505 00:31:51,230 --> 00:31:53,522 and the assholes get to walk away scot-free... 506 00:31:55,022 --> 00:31:56,147 you'll stop feeling for it. 507 00:31:57,272 --> 00:31:58,438 You get numb. 508 00:32:16,188 --> 00:32:16,813 Hey. 509 00:32:16,897 --> 00:32:17,647 Today's the big day, 510 00:32:17,730 --> 00:32:18,772 why're you here? 511 00:32:19,938 --> 00:32:21,355 I don't have an outfit. 512 00:32:21,605 --> 00:32:22,438 Forget it. 513 00:32:31,480 --> 00:32:32,980 Don't bother looking. 514 00:32:33,272 --> 00:32:34,563 There's none here. 515 00:32:34,647 --> 00:32:35,438 How can you miss... 516 00:32:35,522 --> 00:32:36,897 your granddaughter's wedding? 517 00:32:58,105 --> 00:32:58,980 What? 518 00:32:59,063 --> 00:33:00,313 Take this. 519 00:33:03,397 --> 00:33:04,688 This, too. 520 00:33:07,813 --> 00:33:08,855 Keep them clean! 521 00:33:08,938 --> 00:33:09,938 Got it! 522 00:33:57,438 --> 00:33:58,438 Looking good. 523 00:33:59,147 --> 00:34:00,397 Really? 524 00:34:00,855 --> 00:34:01,938 Want me to walk you in? 525 00:34:02,022 --> 00:34:04,813 Nah, I can go in myself. 526 00:34:07,688 --> 00:34:10,563 Shui, bring back the leftovers! 527 00:34:11,355 --> 00:34:12,605 It's OK, we'll go eat. 528 00:34:12,688 --> 00:34:13,730 Bring 'em back! 529 00:34:16,022 --> 00:34:17,563 When did you last leave the care home? 530 00:34:19,230 --> 00:34:20,647 I want to... 531 00:34:20,730 --> 00:34:21,772 see cargo ships. 532 00:34:22,605 --> 00:34:24,480 Sure, I'll take you later. 533 00:34:34,147 --> 00:34:35,563 -Fine... -Leave! 534 00:34:35,647 --> 00:34:37,022 Why'd you come here?! 535 00:34:37,397 --> 00:34:39,688 I... But... 536 00:34:39,980 --> 00:34:41,230 Did Lynn invite you?! 537 00:34:41,313 --> 00:34:42,897 No, no 538 00:34:42,980 --> 00:34:44,272 -She didn't invite me. -Grandpa. 539 00:34:44,980 --> 00:34:47,230 I said not to invite him! 540 00:34:47,313 --> 00:34:49,813 Why'd you send him an invitation? 541 00:34:49,897 --> 00:34:51,063 It's been years! 542 00:34:51,147 --> 00:34:52,272 Why can't you get over it?! 543 00:34:52,355 --> 00:34:53,605 What's wrong? 544 00:34:54,105 --> 00:34:55,272 Nothing, 545 00:34:55,355 --> 00:34:56,980 I've been a bother. 546 00:34:57,522 --> 00:34:58,397 I'm sorry, I'm sorry. 547 00:34:58,980 --> 00:35:00,022 Sorry? 548 00:35:01,063 --> 00:35:02,688 Why didn't you say that 40 years ago? 549 00:35:02,772 --> 00:35:04,313 30 years ago? 550 00:35:04,397 --> 00:35:05,397 Why wait 'til today, 551 00:35:05,480 --> 00:35:07,688 when it’s supposed to be my happiest day? 552 00:35:07,772 --> 00:35:09,230 That's not my intention. 553 00:35:09,313 --> 00:35:11,147 I'll stay out, 554 00:35:11,230 --> 00:35:13,605 so go back inside. I'm sorry. 555 00:35:13,688 --> 00:35:15,522 I don't need your apology. 556 00:35:15,897 --> 00:35:18,105 Tell it to Mom after you die! 557 00:35:18,938 --> 00:35:20,438 Don't let him in. 558 00:35:21,147 --> 00:35:22,813 If I see him again, I'll call the cops! 559 00:35:23,980 --> 00:35:25,105 It's time for the ceremony, please go inside. 560 00:35:25,188 --> 00:35:26,230 Please go inside. 561 00:35:26,313 --> 00:35:27,688 It's time for the ceremony. 562 00:35:28,147 --> 00:35:29,022 Come... 563 00:35:29,105 --> 00:35:30,688 Sorry about that. 564 00:36:26,272 --> 00:36:27,855 Don’t you want to see the ocean? 565 00:36:28,855 --> 00:36:30,313 Why are you looking up? 566 00:36:32,897 --> 00:36:34,480 When I was a sailor... 567 00:36:35,397 --> 00:36:37,855 I always looked around from the ship... 568 00:36:39,230 --> 00:36:41,022 not knowing when I'll go ashore again. 569 00:36:43,313 --> 00:36:45,230 Now I'm on dry land... 570 00:36:47,105 --> 00:36:49,022 what else is there to hope for? 571 00:37:20,230 --> 00:37:21,730 Take a photo of me. 572 00:37:32,647 --> 00:37:34,397 One, two, three. 573 00:37:35,813 --> 00:37:36,980 With the harbor in it. 574 00:37:39,105 --> 00:37:40,522 One, two, three. 575 00:37:43,355 --> 00:37:45,313 Why did Wah have a photo filter app? So funny. 576 00:38:08,188 --> 00:38:10,147 You must be happy. 577 00:38:11,230 --> 00:38:13,022 Kay's a good granddaughter. 578 00:38:16,605 --> 00:38:18,397 Aah. 579 00:38:20,272 --> 00:38:22,022 I wish I really... 580 00:38:22,105 --> 00:38:23,563 did have a granddaughter. 581 00:38:24,772 --> 00:38:26,230 You're lucky, 582 00:38:26,313 --> 00:38:28,188 you got to see yours get married. 583 00:38:28,813 --> 00:38:30,772 You can die happy. 584 00:38:33,105 --> 00:38:34,897 Aah. 585 00:38:36,480 --> 00:38:37,647 I felt so tired... 586 00:38:40,230 --> 00:38:41,480 the past few days. 587 00:38:42,688 --> 00:38:43,980 I felt exhausted. 588 00:38:44,772 --> 00:38:46,230 When I lied in bed, 589 00:38:46,563 --> 00:38:48,855 it felt like I was sinking... 590 00:38:49,730 --> 00:38:53,022 I thought I'd never wake up again. 591 00:38:54,063 --> 00:38:55,522 Next thing you know... 592 00:38:55,605 --> 00:38:57,188 When I woke up... 593 00:38:59,855 --> 00:39:01,605 there you are again. 594 00:39:07,438 --> 00:39:09,105 I heard that... 595 00:39:10,063 --> 00:39:12,063 the moment right before a person dies, 596 00:39:12,938 --> 00:39:16,355 it feels like... 597 00:39:16,438 --> 00:39:18,230 waves hitting your feet... 598 00:39:18,772 --> 00:39:20,730 until they finally go above your head. 599 00:39:21,438 --> 00:39:22,022 Then, 600 00:39:22,105 --> 00:39:23,230 whoosh! 601 00:39:26,147 --> 00:39:26,980 Aah. 602 00:39:27,063 --> 00:39:29,188 I hope that my death... 603 00:39:29,855 --> 00:39:31,563 could be as comfortable. 604 00:39:31,980 --> 00:39:33,022 Ah? 605 00:39:33,855 --> 00:39:35,980 Your granddaughter's back. 606 00:39:37,688 --> 00:39:40,522 Why would you want to die now? 607 00:39:41,147 --> 00:39:42,147 By the way... 608 00:39:43,147 --> 00:39:44,563 does she have a boyfriend? 609 00:39:46,938 --> 00:39:48,147 If she gets married, 610 00:39:48,897 --> 00:39:50,397 make sure... 611 00:39:50,480 --> 00:39:51,730 to invite me to the banquet. 612 00:40:23,397 --> 00:40:24,272 Miss! 613 00:40:24,730 --> 00:40:25,855 Who are you here for? 614 00:40:27,105 --> 00:40:28,105 She is a family member of a resident. 615 00:40:28,188 --> 00:40:30,480 Nurse Wong, she is transferred here to help. 616 00:40:38,813 --> 00:40:40,230 We're done, this is just protocol. 617 00:40:40,313 --> 00:40:41,522 Your report will be fine. 618 00:40:42,272 --> 00:40:44,313 That's good to know, thanks. 619 00:40:48,397 --> 00:40:49,813 Hey. 620 00:40:54,563 --> 00:40:55,980 How are you? 621 00:40:58,355 --> 00:40:59,188 What's going on outside? 622 00:40:59,272 --> 00:41:00,480 It's so clean. 623 00:41:11,230 --> 00:41:12,730 Is he ill? 624 00:41:21,105 --> 00:41:21,980 Shui. 625 00:41:24,063 --> 00:41:25,063 Shui. 626 00:41:25,855 --> 00:41:26,855 Shui! 627 00:41:38,188 --> 00:41:39,980 Shui isn't breathing! 628 00:41:42,438 --> 00:41:44,022 Escort them out first. 629 00:41:44,105 --> 00:41:44,855 Go! 630 00:41:45,522 --> 00:41:46,855 You knew? 631 00:41:47,730 --> 00:41:50,063 He's fine. He's just asleep. 632 00:41:50,605 --> 00:41:51,730 It's a man's life! 633 00:41:53,230 --> 00:41:55,230 I didn't stop you... 634 00:41:55,313 --> 00:41:56,730 from taking him outside yesterday. 635 00:41:59,688 --> 00:42:01,563 Don't cause any trouble. 636 00:42:02,397 --> 00:42:04,105 Death is common in here. 637 00:42:05,313 --> 00:42:07,063 This is the 6th case in 6 months. 638 00:42:16,772 --> 00:42:18,730 Ever thought of moving elsewhere? 639 00:42:19,313 --> 00:42:21,438 They're all the same. 640 00:42:28,022 --> 00:42:29,188 Remember. 641 00:42:29,897 --> 00:42:32,355 If you see me dying... 642 00:42:33,730 --> 00:42:35,397 don't save me. 643 00:42:58,272 --> 00:43:00,313 Do you have a family? 644 00:43:06,647 --> 00:43:08,355 You're my family. 645 00:43:24,022 --> 00:43:26,230 Don't smoke so much. 646 00:43:42,105 --> 00:43:43,563 Go back. 647 00:43:44,105 --> 00:43:45,688 You can’t come here. 648 00:45:07,355 --> 00:45:09,647 Come pay your respect to your grandpa. 649 00:45:10,022 --> 00:45:11,647 I'm busy. 650 00:45:12,522 --> 00:45:13,563 Father-in-law. 651 00:45:13,647 --> 00:45:15,480 You'll be moving soon. 652 00:45:15,563 --> 00:45:17,813 The feng shui is great there. 653 00:45:18,147 --> 00:45:19,772 If you're happy with it, 654 00:45:19,855 --> 00:45:21,897 bless our family. 655 00:45:22,605 --> 00:45:24,272 Make sure Kay... 656 00:45:24,355 --> 00:45:25,813 doesn't get obsessed with work. 657 00:45:26,147 --> 00:45:27,980 So she can find a good husband. 658 00:45:29,230 --> 00:45:30,897 Say something to your grandpa. 659 00:45:32,230 --> 00:45:32,938 What's there to say? 660 00:45:33,022 --> 00:45:35,313 You two barely talked when he was alive. 661 00:45:36,605 --> 00:45:38,772 Not like he could hear. 662 00:45:39,063 --> 00:45:40,522 When I'm older, 663 00:45:40,605 --> 00:45:42,063 you'll get it. 664 00:45:42,147 --> 00:45:43,272 Don't worry, 665 00:45:43,355 --> 00:45:45,022 I'll be better to you than you were to him. 666 00:45:45,563 --> 00:45:46,605 Was I bad to him? 667 00:45:46,688 --> 00:45:48,147 I cover his spendings every month. 668 00:45:48,230 --> 00:45:49,522 So what? 669 00:45:49,605 --> 00:45:50,730 If he wasn't in a care home, 670 00:45:50,813 --> 00:45:51,480 would he kill himself? 671 00:45:51,563 --> 00:45:53,438 What's wrong with care homes? 672 00:45:53,522 --> 00:45:54,522 He had a place to live, 673 00:45:54,605 --> 00:45:55,980 isn't that good enough? 674 00:45:56,063 --> 00:45:57,647 He was unwanted and transferred around. 675 00:46:00,397 --> 00:46:01,522 Don't blame me. 676 00:46:02,105 --> 00:46:03,438 Blame your dad for dying young. 677 00:46:04,022 --> 00:46:05,938 Blame your aunt and uncle, too. 678 00:46:06,022 --> 00:46:06,730 Great. 679 00:46:07,105 --> 00:46:08,355 So I don't need care about you if you leave for Zhongshan. 680 00:46:08,438 --> 00:46:09,813 Yeah, I don't need you. 681 00:46:09,897 --> 00:46:11,938 I'm perfectly happy in my hometown. 682 00:46:12,022 --> 00:46:13,647 I'm not like your grandpa, 683 00:46:13,730 --> 00:46:15,063 I won't beg for help. 684 00:46:15,147 --> 00:46:15,980 Just stop, 685 00:46:16,063 --> 00:46:17,522 these are all excuses. 686 00:46:17,772 --> 00:46:18,730 You see him as a burden to you. 687 00:46:18,813 --> 00:46:19,897 He was a burden. 688 00:46:19,980 --> 00:46:20,980 So am I! 689 00:46:21,063 --> 00:46:22,855 People become a burden to others when they get old! 690 00:46:35,438 --> 00:46:36,730 I was good to your grandpa! 691 00:46:36,813 --> 00:46:38,063 I've been good to you! 692 00:46:38,147 --> 00:46:39,355 I'm guilt-free. 693 00:46:39,438 --> 00:46:40,480 If you cared so much, 694 00:46:40,563 --> 00:46:41,813 why didn't you voice out? 695 00:46:50,230 --> 00:46:52,980 "The SWD and care homes in collusion" 696 00:46:53,647 --> 00:46:55,897 "Care homes are like hell on earth" 697 00:46:56,730 --> 00:46:58,022 Gotta hold this one. 698 00:46:59,022 --> 00:46:59,980 Hold? 699 00:47:00,063 --> 00:47:00,980 Why? 700 00:47:01,522 --> 00:47:02,897 Is this not shocking enough? 701 00:47:03,480 --> 00:47:04,605 Is the Management stopping you? 702 00:47:04,855 --> 00:47:05,688 Or because you're a chicken? 703 00:47:06,313 --> 00:47:07,938 These are serious accusations. 704 00:47:08,272 --> 00:47:09,480 Have you fact-checked? 705 00:47:10,188 --> 00:47:11,647 I saw it with my own eyes. 706 00:47:11,730 --> 00:47:13,230 Do you have photos? 707 00:47:13,772 --> 00:47:16,105 Did she identify herself as a staff from the SWD? 708 00:47:16,605 --> 00:47:18,188 Or were you guessing? 709 00:47:18,980 --> 00:47:20,230 I'll add "suspected of". 710 00:47:20,813 --> 00:47:22,230 Are you insane?! 711 00:47:22,980 --> 00:47:24,147 Is this a content farm to you?! 712 00:47:24,230 --> 00:47:25,438 If we don't reveal the truth, 713 00:47:25,522 --> 00:47:26,397 we will become an accomplice! 714 00:47:26,480 --> 00:47:28,813 News without evidence cannot be reported. 715 00:47:29,188 --> 00:47:30,688 That would be misleading, lady! 716 00:47:34,480 --> 00:47:35,813 You think you can change the world? 717 00:47:36,272 --> 00:47:37,605 You're just a reporter! 718 00:48:13,105 --> 00:48:14,105 What's that? 719 00:48:14,188 --> 00:48:15,022 Hey. 720 00:48:15,480 --> 00:48:17,188 High-tech stuff, it's beyond you. 721 00:48:18,647 --> 00:48:19,730 Help me check something. 722 00:48:19,813 --> 00:48:20,647 What? 723 00:48:21,188 --> 00:48:23,855 6 people died within 8 months at Rainbow Bridge. 724 00:48:23,938 --> 00:48:25,272 This is the resident list. 725 00:48:25,355 --> 00:48:26,938 Identify those 6 for me. 726 00:48:27,022 --> 00:48:28,188 OK. 727 00:48:31,105 --> 00:48:33,522 It's Winter Solstice, get your ass home. 728 00:48:34,397 --> 00:48:35,355 Is it today? 729 00:48:38,772 --> 00:48:40,397 (Mom) 730 00:48:50,397 --> 00:48:51,147 What the hell? 731 00:48:51,230 --> 00:48:52,438 Looks good on me? 732 00:48:56,147 --> 00:48:57,272 Hey, I'm bailing early. 733 00:48:57,355 --> 00:48:58,272 Dinner's on me. 734 00:48:58,813 --> 00:49:00,063 What's the catch? 735 00:49:02,355 --> 00:49:04,438 Can two people finish all that? 736 00:49:04,688 --> 00:49:05,897 That's all we're eating? 737 00:49:06,397 --> 00:49:07,855 It's for the care home residents. 738 00:49:07,938 --> 00:49:09,605 Damn… Gotta work overtime. 739 00:49:09,688 --> 00:49:11,230 I knew it! 740 00:49:12,355 --> 00:49:14,813 Think of food that are easy to chew. 741 00:49:15,188 --> 00:49:16,938 I should get chicken for Winter Solstice, right? 742 00:49:17,522 --> 00:49:18,563 Oh, chicken leg. 743 00:49:21,147 --> 00:49:22,022 Come on. 744 00:49:22,105 --> 00:49:23,105 Are you getting over the line? 745 00:49:23,188 --> 00:49:24,938 You're acting like his real granddaughter. 746 00:49:25,230 --> 00:49:27,438 Gotta go all the way to get intel. 747 00:49:27,522 --> 00:49:29,147 Yeah, really. 748 00:49:31,272 --> 00:49:32,855 Do you sell SIM cards? 749 00:49:33,313 --> 00:49:34,147 No. 750 00:49:35,313 --> 00:49:36,563 Can we reimburse these? 751 00:50:10,105 --> 00:50:11,063 Sam. 752 00:50:11,147 --> 00:50:12,480 Please help distribute the food. 753 00:50:13,230 --> 00:50:14,897 Distribute? 754 00:50:15,647 --> 00:50:17,605 Guys, come and eat. 755 00:50:17,688 --> 00:50:19,522 Come and eat. 756 00:50:20,063 --> 00:50:21,188 Get over here. 757 00:50:24,147 --> 00:50:26,605 Come and eat. 758 00:50:33,355 --> 00:50:34,313 Thank you. 759 00:50:36,397 --> 00:50:37,605 It's hot. 760 00:50:40,230 --> 00:50:41,147 Eat up. 761 00:50:46,063 --> 00:50:47,063 Shui. 762 00:50:50,813 --> 00:50:51,813 Have a chicken leg. 763 00:50:54,397 --> 00:50:56,105 Let Shui eat first. 764 00:51:29,313 --> 00:51:30,980 Will you keep coming? 765 00:51:37,147 --> 00:51:38,438 I will. 766 00:52:02,772 --> 00:52:04,647 Missy, have this. 767 00:52:05,063 --> 00:52:06,022 Don't eat too much, 768 00:52:06,105 --> 00:52:08,647 it's my holiday treat. 769 00:52:11,397 --> 00:52:13,230 Sometimes I can't tell if you're really senile. 770 00:52:13,313 --> 00:52:14,563 You're the senile one. 771 00:52:15,022 --> 00:52:17,022 Coming here and calling me grandpa. 772 00:52:17,772 --> 00:52:19,438 Lemme tell ya... 773 00:52:20,397 --> 00:52:21,938 in a place like this, 774 00:52:22,022 --> 00:52:23,813 it's better to be senile. 775 00:52:26,188 --> 00:52:28,063 How can you stay in a place like this? 776 00:52:29,313 --> 00:52:30,563 It's not bad. 777 00:52:30,647 --> 00:52:31,605 I'm sheltered, 778 00:52:31,688 --> 00:52:33,272 and I stay off the streets. 779 00:52:33,772 --> 00:52:35,272 You sound quite sane. 780 00:52:35,647 --> 00:52:36,855 Why would you stay here? 781 00:52:40,188 --> 00:52:42,147 When someone turns old... 782 00:52:42,563 --> 00:52:44,188 he becomes a burden. 783 00:53:11,813 --> 00:53:13,480 When I first started working... 784 00:53:14,355 --> 00:53:15,855 I visited my grandpa quite often. 785 00:53:17,522 --> 00:53:18,980 But soon later, I'd keep telling him... 786 00:53:19,855 --> 00:53:21,855 "I'll come in a few days." 787 00:53:24,230 --> 00:53:25,397 Turns out when something's gone, 788 00:53:25,480 --> 00:53:26,813 you can't get it back. 789 00:53:28,313 --> 00:53:30,063 When I visited him... 790 00:53:31,230 --> 00:53:32,938 he asked me to buy him Koala Crackers, too. 791 00:53:35,563 --> 00:53:37,022 Turns out it's not him who liked it. 792 00:53:39,563 --> 00:53:41,272 He remembered I liked it when I was little. 793 00:53:43,980 --> 00:53:46,188 He remembered everything about his grandkids. 794 00:53:46,813 --> 00:53:48,397 Why'd he need to remember all that? 795 00:54:05,563 --> 00:54:07,063 I miss him a lot. 796 00:54:13,813 --> 00:54:15,563 Having someone to miss... 797 00:54:17,188 --> 00:54:18,647 is a blessing. 798 00:54:55,397 --> 00:54:56,813 Hey, time to work. 799 00:58:24,105 --> 00:58:25,938 Hi, I'm a reporter of A1 News. 800 00:58:26,022 --> 00:58:28,688 Have you seen these... 801 00:58:28,772 --> 00:58:29,647 Excuse me, 802 00:58:29,730 --> 00:58:31,938 have you heard of Rainbow Bridge... 803 00:58:32,022 --> 00:58:32,938 Hi, I want to ask... 804 00:58:33,022 --> 00:58:34,855 did Lam Yuet-wah die on June 13th... 805 00:58:34,938 --> 00:58:36,522 in hospital after being sent... 806 00:58:36,605 --> 00:58:38,272 from Rainbow Bridge Care Home? 807 00:58:39,355 --> 00:58:40,272 All right, thanks. 808 00:58:42,730 --> 00:58:43,355 Excuse me 809 00:58:43,438 --> 00:58:45,688 Have you seen how Rainbow Bridge Care Home 810 00:58:45,772 --> 00:58:48,480 bathe its residents? 811 00:58:48,563 --> 00:58:49,813 I have. 812 00:58:50,855 --> 00:58:51,938 Why didn't you do anything? 813 00:58:52,022 --> 00:58:53,063 I've complained many times, 814 00:58:53,147 --> 00:58:53,897 but no one cared. 815 00:58:54,272 --> 00:58:57,230 And did Leung Wai-fun die in hospital... 816 00:58:57,313 --> 00:58:59,563 after being sent from Rainbow Bridge Care Home? 817 00:58:59,647 --> 00:59:03,772 Also, did Ho Kwun die on July 22nd... 818 00:59:03,855 --> 00:59:05,480 in hospital after being sent... 819 00:59:05,563 --> 00:59:07,813 from Rainbow Bridge Care Home? 820 00:59:09,355 --> 00:59:11,063 Staffing is the biggest problem. 821 00:59:13,272 --> 00:59:14,438 Two nurses... 822 00:59:15,230 --> 00:59:17,022 looking after over 80 residents. 823 00:59:18,313 --> 00:59:20,313 I have no idea what to do sometimes. 824 00:59:20,980 --> 00:59:22,938 This is how you bathe them? 825 00:59:23,313 --> 00:59:24,855 Did you ever consider their dignity? 826 00:59:25,313 --> 00:59:26,397 Yes! 827 00:59:26,480 --> 00:59:27,980 And because I did, 828 00:59:30,272 --> 00:59:32,272 I don't want to do this anymore. 829 00:59:33,063 --> 00:59:34,397 I want to be a human again. 830 00:59:36,063 --> 00:59:38,105 I want to treat them like humans again. 831 00:59:39,063 --> 00:59:40,355 I sent these photos... 832 00:59:42,397 --> 00:59:44,605 anonymously to many newspapers. 833 00:59:46,147 --> 00:59:48,313 But no one cared. 834 00:59:49,605 --> 00:59:51,605 I didn't expect you'd investigate. 835 00:59:54,022 --> 00:59:56,188 I haven't felt this relieved for a long time. 836 01:00:00,105 --> 01:00:03,063 ("Dignity at What Price?") 837 01:00:03,688 --> 01:00:05,022 The SWD... 838 01:00:05,105 --> 01:00:06,772 has outsourced everything. 839 01:00:07,438 --> 01:00:08,938 Including its responsibilities. 840 01:00:09,897 --> 01:00:11,313 Supervision... 841 01:00:11,688 --> 01:00:13,355 has no impact at all. 842 01:00:24,313 --> 01:00:27,147 ("Dignity at What Price: Disabled Care Home Unsupervised") 843 01:00:27,230 --> 01:00:28,397 Go away! 844 01:00:28,480 --> 01:00:30,313 Do you bathe them like that every day? 845 01:00:30,897 --> 01:00:32,188 Why did you do that? 846 01:00:32,522 --> 01:00:35,272 How do you feel about this incident, Mr Shek? 847 01:00:35,355 --> 01:00:39,105 It's clear that the care home doesn't care about the disabled. 848 01:00:39,480 --> 01:00:40,772 They just treat them as gold mines. 849 01:00:40,855 --> 01:00:44,522 Is this an individual case, or a trend? 850 01:00:44,605 --> 01:00:45,938 These things have always existed. 851 01:00:46,730 --> 01:00:48,063 What's the matter with you? 852 01:00:48,397 --> 01:00:50,188 The investors are pulling out! 853 01:00:51,272 --> 01:00:52,563 I told the board... 854 01:00:53,147 --> 01:00:54,897 to wait for the noise to die down. 855 01:00:55,313 --> 01:00:56,563 We'll reopen with a new name. 856 01:00:59,063 --> 01:01:00,647 Was the SWD aware of this the whole time, Director? 857 01:01:01,647 --> 01:01:03,313 -Please respond! -Director! 858 01:01:03,397 --> 01:01:05,147 The discovery about... 859 01:01:05,230 --> 01:01:09,230 Rainbow Bridge Care Home bathing naked disabled residents... 860 01:01:09,313 --> 01:01:11,438 outdoors on the roof... 861 01:01:11,522 --> 01:01:13,105 has shocked the public. 862 01:01:13,188 --> 01:01:15,272 Some groups strongly condemn the incident, 863 01:01:15,355 --> 01:01:17,230 and demand legislators to intervene. 864 01:01:17,897 --> 01:01:20,397 Residents were tied to wheelchairs 865 01:01:20,480 --> 01:01:21,647 and pushed to the roof, 866 01:01:21,730 --> 01:01:23,022 then had their pants taken off. 867 01:01:23,105 --> 01:01:25,897 They were even forced to go to the toilet on stools. 868 01:01:36,772 --> 01:01:38,313 -What? -Ling Hiu Kay... 869 01:01:38,647 --> 01:01:41,063 All of Hong Kong is talking about our scoop. 870 01:01:42,063 --> 01:01:43,522 We've won. 871 01:01:47,480 --> 01:01:47,938 Hey. 872 01:01:48,022 --> 01:01:49,063 Kay. 873 01:01:51,063 --> 01:01:52,397 Make him give us raises. 874 01:01:53,647 --> 01:01:55,063 Congratulations. 875 01:01:56,647 --> 01:01:59,730 It's been a while since we've had a story this staggering. 876 01:02:00,605 --> 01:02:01,605 The management says... 877 01:02:01,855 --> 01:02:03,480 the Investigative Unit can stay. 878 01:02:04,563 --> 01:02:06,480 It's just a little longer, what's the difference? 879 01:02:06,980 --> 01:02:07,938 It is different. 880 01:02:08,313 --> 01:02:09,813 It's better than nothing. 881 01:02:09,897 --> 01:02:11,313 Will you stay? 882 01:02:12,772 --> 01:02:14,563 Humans are forgetful. 883 01:02:14,647 --> 01:02:17,063 They won’t remember what we’ve done in a few days. 884 01:02:19,147 --> 01:02:21,272 As long as someone remembers, 885 01:02:21,772 --> 01:02:22,938 a few days are enough. 886 01:02:26,938 --> 01:02:27,938 Kay. 887 01:02:29,688 --> 01:02:31,647 You can't change this world. 888 01:02:33,230 --> 01:02:34,438 In the past 20 years, 889 01:02:35,605 --> 01:02:37,480 I've done all kinds of features... 890 01:02:37,897 --> 01:02:39,605 that made lots of headlines. 891 01:02:41,647 --> 01:02:43,605 But has the world changed? 892 01:02:45,147 --> 01:02:46,772 Has it got better? 893 01:02:51,147 --> 01:02:52,563 A good turn... 894 01:02:53,897 --> 01:02:55,772 doesn't necessarily deserve another. 895 01:02:56,897 --> 01:02:57,897 What goes around… 896 01:02:57,980 --> 01:03:00,313 doesn't always come around. 897 01:03:01,980 --> 01:03:03,688 We, as journalists... 898 01:03:04,272 --> 01:03:06,230 must learn to detach. 899 01:03:06,313 --> 01:03:07,980 You'll hurt yourself… 900 01:03:08,063 --> 01:03:10,313 if you get too involved. 901 01:03:41,397 --> 01:03:43,480 I've read your article. 902 01:03:45,730 --> 01:03:46,938 You have something to add? 903 01:03:51,605 --> 01:03:53,647 Nothing you do will make a difference. 904 01:03:54,355 --> 01:03:55,563 Maybe it will this time. 905 01:03:55,647 --> 01:03:57,188 They get away every time. 906 01:03:57,605 --> 01:03:59,855 Everyone knew what was going on... 907 01:04:01,647 --> 01:04:03,480 but did anyone care? 908 01:04:04,438 --> 01:04:06,022 Maybe it's true no one cares. 909 01:04:06,105 --> 01:04:08,105 Maybe everything before was in vain. 910 01:04:08,188 --> 01:04:10,105 But maybe things will change this time. 911 01:04:19,772 --> 01:04:21,438 Warden Cheung... 912 01:04:21,855 --> 01:04:25,688 really..."loves" his residents 913 01:04:28,063 --> 01:04:29,938 Do you get it? 914 01:05:12,605 --> 01:05:13,605 Come in first. 915 01:05:14,188 --> 01:05:15,105 Come in, be good. 916 01:05:15,730 --> 01:05:16,855 Don't move. 917 01:05:16,938 --> 01:05:17,938 Sit down. 918 01:05:26,772 --> 01:05:29,522 Have an ice cream. 919 01:05:32,355 --> 01:05:34,688 How'd your nail get chipped. 920 01:05:35,480 --> 01:05:37,063 Look. 921 01:05:42,647 --> 01:05:43,563 Come, come. 922 01:05:43,647 --> 01:05:45,313 Lemme have it, it's OK. 923 01:05:50,355 --> 01:05:52,730 Warden is under a lot of pressure. 924 01:05:54,397 --> 01:05:56,647 People out there don't know it. 925 01:05:57,480 --> 01:05:58,897 They don't understand. 926 01:06:01,813 --> 01:06:03,438 Does Ling understand? 927 01:06:09,563 --> 01:06:11,397 Your ear hasn't been cleaned in a while. 928 01:06:11,772 --> 01:06:13,105 Let's clean your ear. 929 01:06:14,563 --> 01:06:16,147 We'll clean your ear first. 930 01:06:16,230 --> 01:06:18,355 It's been a long time. 931 01:06:30,855 --> 01:06:31,855 Kay. 932 01:06:32,563 --> 01:06:33,605 I found something. 933 01:06:35,313 --> 01:06:37,563 Warden Cheung was transferred thrice... 934 01:06:37,647 --> 01:06:39,438 all due to allegations of sexual abuse of residents. 935 01:06:39,522 --> 01:06:41,813 But the charges were withdrawn because of... 936 01:06:41,897 --> 01:06:42,855 contradictory testimonies. 937 01:06:42,938 --> 01:06:44,188 He got away all three times? 938 01:06:47,272 --> 01:06:49,313 It's so dirty. 939 01:07:01,063 --> 01:07:02,147 Thank you. 940 01:07:02,230 --> 01:07:03,522 Don't move. 941 01:07:03,605 --> 01:07:04,855 I'm not done. 942 01:07:10,188 --> 01:07:11,647 Thank you. 943 01:07:15,897 --> 01:07:16,897 Don't move. 944 01:07:28,397 --> 01:07:31,105 Have some ice cream. 945 01:07:31,480 --> 01:07:32,397 Here. 946 01:07:45,397 --> 01:07:46,938 Ming, what are you doing here? 947 01:07:50,397 --> 01:07:51,397 Come. 948 01:07:51,897 --> 01:07:52,980 I'll get you some food. 949 01:07:55,063 --> 01:07:56,313 You can't be here. 950 01:07:57,605 --> 01:07:58,730 Let's go. 951 01:07:59,897 --> 01:08:00,772 Come on. 952 01:08:02,313 --> 01:08:03,105 Go. 953 01:08:03,605 --> 01:08:04,438 Move! 954 01:08:36,272 --> 01:08:37,272 Sit down, be good. 955 01:08:38,812 --> 01:08:39,730 Come. 956 01:08:39,812 --> 01:08:40,772 Ling is good. 957 01:08:40,855 --> 01:08:41,855 Come on. 958 01:08:42,230 --> 01:08:43,272 Don't move. 959 01:08:44,062 --> 01:08:45,062 Don't move. 960 01:08:45,605 --> 01:08:46,480 Ling is good... 961 01:08:46,562 --> 01:08:47,562 Don't move. 962 01:08:47,647 --> 01:08:48,730 Be good. 963 01:08:55,062 --> 01:08:56,147 Don't move. 964 01:11:41,563 --> 01:11:43,188 Ming liked to paint. 965 01:11:44,605 --> 01:11:46,355 He painted, whatever his mood was. 966 01:11:48,855 --> 01:11:50,105 He didn't know much else. 967 01:11:51,480 --> 01:11:53,980 He may not know how to accept gifts in the afterlife. 968 01:11:55,855 --> 01:11:58,563 I'm worried he'll be bullied there. 969 01:12:02,105 --> 01:12:03,355 He's smart. 970 01:12:05,355 --> 01:12:07,022 He can protect himself. 971 01:12:11,438 --> 01:12:13,022 To be honest, his death... 972 01:12:14,647 --> 01:12:16,813 took a chip off my shoulder. 973 01:12:21,938 --> 01:12:23,438 Maybe... 974 01:12:24,813 --> 01:12:26,730 I'd been waiting for this day... 975 01:12:29,980 --> 01:12:32,063 for this relief. 976 01:12:43,063 --> 01:12:45,022 Am I a shitty person? 977 01:12:53,355 --> 01:12:55,438 Is anyone here? 978 01:12:57,938 --> 01:12:59,813 Mrs Wong? 979 01:13:02,230 --> 01:13:03,522 Stop making a racket. 980 01:13:03,980 --> 01:13:05,272 Is Ling there? 981 01:13:05,730 --> 01:13:06,980 Come in first. 982 01:13:15,063 --> 01:13:16,647 Was Ling sexually abused in the care home? 983 01:13:19,480 --> 01:13:20,563 Don't say that. 984 01:13:21,480 --> 01:13:22,647 No such thing happened. 985 01:13:23,188 --> 01:13:24,438 Then why’d you take her home? 986 01:13:29,730 --> 01:13:31,147 I know you're a good person. 987 01:13:33,022 --> 01:13:34,980 I know you care about my daughter. 988 01:13:36,980 --> 01:13:37,855 I promise. 989 01:13:39,188 --> 01:13:40,688 I won't send her back. 990 01:13:41,355 --> 01:13:43,022 You have to testify. 991 01:13:43,647 --> 01:13:45,355 Or that scum won't get charged. 992 01:13:50,772 --> 01:13:53,605 I don't want my daughter to relive her pain. 993 01:13:57,438 --> 01:13:59,272 But if you don't stand up... 994 01:13:59,813 --> 01:14:02,105 more people will get hurt. 995 01:14:04,022 --> 01:14:06,147 I just want to stay out of it. 996 01:14:07,647 --> 01:14:09,355 Call me selfish. 997 01:14:11,605 --> 01:14:12,938 Giving birth to Ling... 998 01:14:14,105 --> 01:14:15,605 already puts me in her debt. 999 01:14:17,230 --> 01:14:18,563 I don't want the world 1000 01:14:19,397 --> 01:14:21,397 to mock my daughter. 1001 01:14:25,563 --> 01:14:26,855 It wasn't your fault. 1002 01:14:28,813 --> 01:14:30,147 How so? 1003 01:14:31,855 --> 01:14:33,355 It was my fault. 1004 01:14:34,438 --> 01:14:36,563 I shouldn't have left her in that care home. 1005 01:14:36,938 --> 01:14:38,980 I shouldn't have gone to work. 1006 01:15:09,230 --> 01:15:12,063 Can you tell me if... 1007 01:15:12,147 --> 01:15:14,813 -Good morning! -Good morning 1008 01:15:18,105 --> 01:15:19,730 Can you tell me... 1009 01:15:19,813 --> 01:15:23,397 on December 27th, 2015... 1010 01:15:26,813 --> 01:15:28,230 All right, sit down first. 1011 01:15:33,772 --> 01:15:35,938 What happened in the care home, Ling? 1012 01:15:39,230 --> 01:15:40,272 Ice... 1013 01:15:40,355 --> 01:15:41,730 Ice cream. 1014 01:15:42,313 --> 01:15:43,355 You want ice cream? 1015 01:15:48,480 --> 01:15:50,688 Did someone want to give you ice cream? 1016 01:15:52,355 --> 01:15:53,480 Who gave you ice cream? 1017 01:15:56,522 --> 01:15:58,563 Who gave you ice cream? 1018 01:16:12,772 --> 01:16:14,230 Warden Cheung. 1019 01:16:14,313 --> 01:16:16,813 What happened after Warden Cheung gave you ice cream? 1020 01:16:30,772 --> 01:16:32,063 Ling is good. 1021 01:17:05,938 --> 01:17:06,980 Do you need a lawyer? 1022 01:17:09,022 --> 01:17:10,063 No. 1023 01:17:11,022 --> 01:17:14,647 I’m sure it’s just a resident who misspoke. 1024 01:17:16,480 --> 01:17:18,605 It's not the first time. 1025 01:17:19,563 --> 01:17:20,272 Yeah. 1026 01:17:20,897 --> 01:17:22,938 Why does this keep happening to you? 1027 01:17:24,230 --> 01:17:26,188 You don't know the residents well. 1028 01:17:27,230 --> 01:17:29,522 Their minds aren't clear. 1029 01:17:30,355 --> 01:17:31,397 Their way of speaking... 1030 01:17:31,938 --> 01:17:33,605 isn't easily understood. 1031 01:17:34,605 --> 01:17:35,563 This tissue... 1032 01:17:35,938 --> 01:17:37,188 was found in your trash bin. 1033 01:17:37,938 --> 01:17:38,938 It is stained with your semen. 1034 01:17:41,605 --> 01:17:43,230 In order to take care of the residents, 1035 01:17:44,438 --> 01:17:46,730 I always stay over in the care home. 1036 01:17:48,563 --> 01:17:50,647 I've always had... 1037 01:17:50,980 --> 01:17:52,897 wet dreams... 1038 01:17:53,855 --> 01:17:56,647 So I keep some tissues in my pants. 1039 01:17:59,897 --> 01:18:01,397 The victim's DNA is also on it. 1040 01:18:01,855 --> 01:18:02,938 Care to explain that? 1041 01:18:03,897 --> 01:18:06,647 They're mischievous. They play in my office... 1042 01:18:06,730 --> 01:18:08,772 and go through my trash bin. 1043 01:18:09,063 --> 01:18:10,022 Hence... 1044 01:18:10,480 --> 01:18:11,563 the misunderstanding. 1045 01:18:16,855 --> 01:18:19,313 If they are afraid of me, 1046 01:18:19,980 --> 01:18:22,480 why are they so attached to me? 1047 01:18:27,480 --> 01:18:29,313 I just played ball with him last week... 1048 01:18:29,397 --> 01:18:31,230 I'm a reporter, Ling Hiu Kay. I have some questions. 1049 01:18:32,897 --> 01:18:33,730 Sorry, I'm busy... 1050 01:18:33,813 --> 01:18:35,147 It'll take only 5 minutes! 1051 01:18:37,980 --> 01:18:39,313 I'm on Ling Wong's case. 1052 01:18:39,397 --> 01:18:40,938 You represent the Department of Justice (DOJ). 1053 01:18:41,480 --> 01:18:43,730 I can't tell you anything about the case. 1054 01:18:43,813 --> 01:18:46,105 Off the record! I'm not here for work. 1055 01:18:46,188 --> 01:18:47,897 I just want justice for Ling. 1056 01:18:50,605 --> 01:18:52,522 I have no comment on Ling's case. 1057 01:18:57,480 --> 01:18:58,563 In 2004... 1058 01:18:59,230 --> 01:19:00,605 the first case 1059 01:19:00,897 --> 01:19:02,855 I got from DOJ was also sexual abuse. 1060 01:19:03,897 --> 01:19:05,397 The victim also had moderate retardation. 1061 01:19:06,980 --> 01:19:08,313 The defendant... 1062 01:19:08,397 --> 01:19:09,438 was also Cheung Kim-wah. 1063 01:19:14,105 --> 01:19:15,230 Usually, family members... 1064 01:19:15,313 --> 01:19:16,938 won't let victims take the stand. 1065 01:19:17,522 --> 01:19:19,438 Subsequently, prosecution has no case. 1066 01:19:20,355 --> 01:19:22,272 But the victim did testify in 2004. 1067 01:19:22,855 --> 01:19:23,813 Why'd he go free? 1068 01:19:23,897 --> 01:19:25,272 Think about it. 1069 01:19:26,147 --> 01:19:29,897 The victims have an IQ of a child. 1070 01:19:30,772 --> 01:19:31,563 In court, 1071 01:19:31,647 --> 01:19:33,105 their testimonies are easily challenged 1072 01:19:33,188 --> 01:19:34,397 in cross-examination. 1073 01:19:35,688 --> 01:19:38,813 The current system doesn't allow video testimonies 1074 01:19:38,897 --> 01:19:40,897 because hearsay evidence isn't admissible in court. 1075 01:19:41,522 --> 01:19:43,105 How else can he be taken down? 1076 01:19:45,230 --> 01:19:47,355 You'll need very strong circumstantial evidence. 1077 01:19:48,980 --> 01:19:50,188 But all these years, 1078 01:19:50,272 --> 01:19:52,188 the cases were all settled out of court. 1079 01:19:53,480 --> 01:19:54,605 Settlement? 1080 01:19:55,313 --> 01:19:56,438 With what? 1081 01:19:57,522 --> 01:19:58,647 Money. 1082 01:20:00,480 --> 01:20:02,272 What money can make up for? 1083 01:20:03,480 --> 01:20:04,855 You find it absurd? 1084 01:20:05,938 --> 01:20:07,897 These things happen every day. 1085 01:20:08,813 --> 01:20:10,480 And they'll keep happening. 1086 01:20:18,022 --> 01:20:19,480 All right, go back to work. 1087 01:20:23,313 --> 01:20:26,230 Why don't you take a break? 1088 01:20:26,313 --> 01:20:29,605 I'll get someone to take over for a while. 1089 01:20:31,522 --> 01:20:33,647 Which one of you actually... 1090 01:20:33,730 --> 01:20:35,355 takes care of the residents? 1091 01:20:37,063 --> 01:20:39,272 Which one of you remembers their names? 1092 01:20:40,480 --> 01:20:42,272 What right do you have to replace me?! 1093 01:21:15,022 --> 01:21:17,563 I've been exhausted by pressure from the press. 1094 01:21:18,522 --> 01:21:21,938 I want to take this chance to clarify this incident. 1095 01:21:24,105 --> 01:21:25,938 Sure, I have some questions for you, too. 1096 01:21:27,105 --> 01:21:28,105 Sure. 1097 01:21:38,563 --> 01:21:40,480 I saw a lot of dolls in your office. 1098 01:21:41,105 --> 01:21:43,480 And many female residents have rabbit dolls, too. 1099 01:21:43,730 --> 01:21:44,647 Were they all from you? 1100 01:21:45,063 --> 01:21:46,063 Yes. 1101 01:21:46,647 --> 01:21:48,022 I bought them. 1102 01:21:48,647 --> 01:21:50,105 They all like dolls. 1103 01:21:50,605 --> 01:21:52,813 Did you use those dolls to seduce them? 1104 01:21:53,188 --> 01:21:54,813 They can't sit still. 1105 01:21:55,188 --> 01:21:56,938 So I use dolls to catch their attention... 1106 01:21:57,022 --> 01:21:58,272 to listen to me when I tell them stories. 1107 01:21:59,397 --> 01:22:01,647 Do you treat all residents as your dolls? 1108 01:22:02,355 --> 01:22:03,730 No one wants them. 1109 01:22:04,355 --> 01:22:05,647 I'm the only one who takes them in. 1110 01:22:06,688 --> 01:22:08,188 I truly treasure them. 1111 01:22:11,147 --> 01:22:12,938 What and why are you pretending? 1112 01:22:15,938 --> 01:22:16,980 You're the one pretending. 1113 01:22:17,980 --> 01:22:20,063 You posed as Tung's granddaughter... 1114 01:22:20,522 --> 01:22:22,063 and disrupted our lives. 1115 01:22:22,980 --> 01:22:24,813 Calm down, Kay. 1116 01:22:24,897 --> 01:22:26,355 He wants us to smear him. 1117 01:22:27,230 --> 01:22:29,272 So that he can defend by saying… 1118 01:22:29,355 --> 01:22:31,272 the media influenced the trial in court. 1119 01:22:31,355 --> 01:22:33,188 I'm the only one who cares about them. 1120 01:22:33,272 --> 01:22:35,563 All you care about is your scoop. 1121 01:22:36,855 --> 01:22:39,063 I was born with defective vision. 1122 01:22:39,647 --> 01:22:43,022 My parents sent me to a school for the visually impaired 1123 01:22:43,105 --> 01:22:44,522 and left me there. 1124 01:22:45,563 --> 01:22:47,063 But I survived it. 1125 01:22:47,147 --> 01:22:50,438 I worked hard to build a home for them. 1126 01:22:52,397 --> 01:22:53,688 I want to help them. 1127 01:22:53,772 --> 01:22:57,063 They've been prejudiced for their whole lives, like me. 1128 01:22:58,730 --> 01:22:59,938 Because of you, 1129 01:23:00,688 --> 01:23:02,063 my family is destroyed. 1130 01:23:02,397 --> 01:23:04,147 You see the care home as your domain, 1131 01:23:04,522 --> 01:23:05,647 but lemme tell you, 1132 01:23:05,730 --> 01:23:07,147 you're nothing out there! 1133 01:23:07,730 --> 01:23:10,105 You're just a prick condoned by the system! 1134 01:23:10,188 --> 01:23:12,272 It's easy to take the moral high ground. 1135 01:23:12,772 --> 01:23:14,230 It's easy to criticize, too. 1136 01:23:14,605 --> 01:23:15,688 I don't blame you for that. 1137 01:23:15,772 --> 01:23:17,313 Because you don't know... 1138 01:23:17,397 --> 01:23:19,313 how lonely disabled persons are... 1139 01:23:20,147 --> 01:23:22,272 and how helpless they are in the world. 1140 01:23:22,938 --> 01:23:25,438 It was their families and this society... 1141 01:23:25,855 --> 01:23:27,730 who abandoned them. 1142 01:24:36,647 --> 01:24:37,897 Little lady. 1143 01:24:38,563 --> 01:24:39,980 Why haven't you been around? 1144 01:24:42,772 --> 01:24:44,105 I've been busy. 1145 01:24:46,438 --> 01:24:48,022 Why do you sleep with the phone? 1146 01:24:53,272 --> 01:24:55,105 I want to show you something. 1147 01:24:55,438 --> 01:24:57,022 But I didn't know how to send it to you. 1148 01:24:58,480 --> 01:24:59,647 What is it? Lemme see. 1149 01:25:00,313 --> 01:25:01,313 Take it with you. 1150 01:25:02,855 --> 01:25:04,230 It's all you own. 1151 01:25:04,730 --> 01:25:05,772 Take it. 1152 01:25:06,105 --> 01:25:07,563 Look at it when you're free. 1153 01:26:19,813 --> 01:26:20,730 Court! 1154 01:26:36,022 --> 01:26:39,647 Case number DCCC923 / 2015 1155 01:26:39,938 --> 01:26:41,147 Defendant Cheung Kim-wah 1156 01:26:41,230 --> 01:26:41,855 is charged with 1157 01:26:41,938 --> 01:26:44,980 illegal sexual conduct with a mentally incapacitated person. 1158 01:26:54,772 --> 01:26:55,772 You may proceed. 1159 01:27:52,230 --> 01:27:53,313 Your Honor... 1160 01:27:54,230 --> 01:27:56,188 the DOJ has taken careful consideration. 1161 01:27:57,063 --> 01:27:58,980 To protect the victim, 1162 01:28:00,647 --> 01:28:02,647 it withdraws the prosecution against the defendant. 1163 01:28:07,980 --> 01:28:10,313 The prosecution has no alternative 1164 01:28:10,397 --> 01:28:12,730 but to drop the charge against the defendant. 1165 01:28:13,605 --> 01:28:14,605 It is this court's opinion... 1166 01:28:15,855 --> 01:28:17,272 that luck is on the defendant's side... 1167 01:28:18,605 --> 01:28:21,355 but a misfortune for the victim and society. 1168 01:28:36,355 --> 01:28:38,355 He's coming... 1169 01:28:38,438 --> 01:28:41,772 The judge said luck was on your side, 1170 01:28:41,855 --> 01:28:43,730 but it was a misfortune... 1171 01:28:43,813 --> 01:28:45,355 for the victim and society. Any comment? 1172 01:28:45,438 --> 01:28:46,772 For all these years... 1173 01:28:47,938 --> 01:28:50,563 I've treated the residents as my family. 1174 01:28:51,480 --> 01:28:54,147 Because of the media's judgements before trial, 1175 01:28:54,813 --> 01:28:57,397 I became the victim of false reporting. 1176 01:28:57,688 --> 01:28:58,772 Today's judgment is... 1177 01:28:59,188 --> 01:29:01,355 justice for me. 1178 01:29:01,438 --> 01:29:03,063 What do you have to say to the victim? 1179 01:29:06,063 --> 01:29:07,772 I'm the victim here. 1180 01:29:09,688 --> 01:29:11,730 I will apply for costs to recover my legal fees 1181 01:29:11,813 --> 01:29:15,105 for this unreasonable prosecution 1182 01:29:15,188 --> 01:29:18,938 and I will sue the irresponsible media for compensation. 1183 01:29:19,022 --> 01:29:20,647 What are your plans? 1184 01:29:21,647 --> 01:29:23,355 I will continue to run my care home... 1185 01:29:23,688 --> 01:29:26,355 to serve more who’re in need... 1186 01:29:26,438 --> 01:29:27,855 to help them. 1187 01:29:36,188 --> 01:29:38,688 Mr. Poon, Miss Ling has been waiting. 1188 01:29:38,980 --> 01:29:39,772 Okay. 1189 01:29:45,355 --> 01:29:46,397 Miss Ling. 1190 01:30:00,397 --> 01:30:01,813 You have enough evidence. 1191 01:30:02,813 --> 01:30:03,938 Why'd you drop the charge? 1192 01:30:06,688 --> 01:30:08,897 Several doctors assessed that Ling is unfit to testify. 1193 01:30:08,980 --> 01:30:11,647 A girl with an IQ of 6 years old was sexually abused! 1194 01:30:12,563 --> 01:30:13,897 And your response is to drop the charge? 1195 01:30:15,813 --> 01:30:17,522 The video was shot through frosted glass, 1196 01:30:17,605 --> 01:30:19,438 nothing was clearly visible. 1197 01:30:19,522 --> 01:30:21,522 The circumstantial evidence is inadequate. 1198 01:30:22,063 --> 01:30:24,438 The main point is Ling suffers from PTSD. 1199 01:30:24,938 --> 01:30:26,522 She's unfit to testify. 1200 01:30:27,063 --> 01:30:29,355 The assessment said seeing Cheung... 1201 01:30:29,438 --> 01:30:31,438 would make her conditions worse. 1202 01:30:31,980 --> 01:30:33,313 So before the law, 1203 01:30:34,147 --> 01:30:35,480 the worst gets away the easiest? 1204 01:30:38,188 --> 01:30:40,605 Our judicial system values reasonable doubt. 1205 01:30:46,813 --> 01:30:49,147 We've spent years building these systems. 1206 01:30:49,980 --> 01:30:51,813 Now you're telling me that none of them... 1207 01:30:51,897 --> 01:30:53,438 can protect a little girl. 1208 01:30:56,355 --> 01:30:57,813 No one should be subject to double jeopardy. 1209 01:30:58,938 --> 01:30:59,813 Withdrawing this time, 1210 01:30:59,897 --> 01:31:02,813 means he can be prosecuted again. 1211 01:31:03,230 --> 01:31:04,688 Yes, we've let him go for now, 1212 01:31:05,397 --> 01:31:08,147 but at least Ling can resume normal life. 1213 01:31:11,855 --> 01:31:12,688 Ling... 1214 01:31:14,230 --> 01:31:16,438 has never lived a normal life. 1215 01:32:24,022 --> 01:32:24,730 Hey. 1216 01:32:26,105 --> 01:32:27,188 I'm done with the draft. 1217 01:32:28,313 --> 01:32:29,647 Send it to me in the morning. 1218 01:32:31,938 --> 01:32:33,105 I'm planning to quit. 1219 01:32:34,188 --> 01:32:35,230 For another paper? 1220 01:32:35,813 --> 01:32:36,938 Or... 1221 01:32:39,772 --> 01:32:40,980 I'm quitting newspapers. 1222 01:32:46,438 --> 01:32:48,063 Driver, gimme a sec. 1223 01:32:54,063 --> 01:32:55,272 It's for the best. 1224 01:32:56,480 --> 01:32:58,563 Newspapers will soon be gone anyway. 1225 01:32:59,730 --> 01:33:01,730 My friend's firm needs a publicist. 1226 01:33:02,063 --> 01:33:02,980 Do you want a referral? 1227 01:33:03,063 --> 01:33:03,980 No. 1228 01:33:04,063 --> 01:33:05,438 I'm just quitting newspapers. 1229 01:33:06,647 --> 01:33:09,022 As long as I want to pursue the truth, 1230 01:33:09,647 --> 01:33:11,022 I can be a reporter anywhere. 1231 01:33:15,063 --> 01:33:17,313 Still acting so stubborn at your age. 1232 01:33:19,272 --> 01:33:21,397 You have to learn to compromise. 1233 01:33:22,563 --> 01:33:24,397 Well, not necessarily compromise. 1234 01:33:25,980 --> 01:33:27,272 Being flexible will do. 1235 01:33:30,605 --> 01:33:32,397 Last time, you said... 1236 01:33:32,480 --> 01:33:33,480 what goes around, 1237 01:33:34,022 --> 01:33:35,480 not necessarily comes around. 1238 01:33:36,980 --> 01:33:37,938 I thought about it. 1239 01:33:41,230 --> 01:33:42,605 Even if that's true... 1240 01:33:43,897 --> 01:33:45,647 I’ll still choose justice and kindness. 1241 01:33:54,563 --> 01:33:55,563 You... 1242 01:33:57,688 --> 01:33:59,313 Ah, screw you. 1243 01:34:06,480 --> 01:34:07,480 Chai Wan, please. 1244 01:34:41,063 --> 01:34:44,563 (My late grandfather, Ling Yuk Fung.) 1245 01:34:56,355 --> 01:34:57,647 Cut the formalities. 1246 01:34:57,855 --> 01:34:59,230 Quit complaining. 1247 01:34:59,522 --> 01:35:00,855 You do your way, I do mine. 1248 01:35:04,522 --> 01:35:06,438 Now that your grandpa's settled, 1249 01:35:06,522 --> 01:35:08,022 I'm going back to Zhongshan. 1250 01:35:42,105 --> 01:35:44,230 This morning, the Social Welfare Department 1251 01:35:44,563 --> 01:35:45,522 held a press conference about 1252 01:35:45,605 --> 01:35:47,897 revoking Rainbow Home Care Home's exemption. 1253 01:35:48,147 --> 01:35:48,938 SWD's director said 1254 01:35:49,022 --> 01:35:50,647 the care home has been notified 1255 01:35:50,730 --> 01:35:52,563 and it has one week 1256 01:35:52,647 --> 01:35:54,397 to decide whether to appeal. 1257 01:35:54,480 --> 01:35:55,230 Hello? 1258 01:35:56,355 --> 01:35:57,355 Yeah. 1259 01:35:58,355 --> 01:35:59,897 I'll be right there. 1260 01:35:59,980 --> 01:36:00,813 SWD announced the 1261 01:36:00,897 --> 01:36:02,897 revocation of Rainbow Bridge's exemption 1262 01:36:02,980 --> 01:36:04,230 which is the first decision of its kind. 1263 01:36:04,313 --> 01:36:05,438 But the SWD added that 1264 01:36:05,522 --> 01:36:07,897 this was unrelated to Cheung's case. 1265 01:36:08,272 --> 01:36:09,938 Rainbow Bridge has announced that 1266 01:36:10,022 --> 01:36:11,272 it accepts the SWD's decision and 1267 01:36:11,355 --> 01:36:13,563 all 79 residents will move out. 1268 01:36:13,813 --> 01:36:15,272 You bitch! 1269 01:36:15,355 --> 01:36:16,188 You... 1270 01:36:34,772 --> 01:36:36,147 It was your fault! 1271 01:36:37,355 --> 01:36:38,563 How dare you come here! 1272 01:36:39,563 --> 01:36:40,688 Are you happy now?! 1273 01:36:41,272 --> 01:36:42,272 Shithead! 1274 01:36:45,147 --> 01:36:47,813 Because of you, we're all homeless! 1275 01:36:47,897 --> 01:36:49,147 You shit-stirrer! 1276 01:37:54,272 --> 01:37:55,147 I'm sorry. 1277 01:38:01,272 --> 01:38:03,522 In life, there are many things we can't choose. 1278 01:38:06,063 --> 01:38:07,605 Not many know how to choose. 1279 01:38:08,522 --> 01:38:10,313 There are even fewer who choose right. 1280 01:38:12,480 --> 01:38:13,688 Remember... 1281 01:38:15,397 --> 01:38:17,730 don't feel guilty about something you've done right. 1282 01:38:34,272 --> 01:38:35,855 You'll be able to find me now. 1283 01:39:08,688 --> 01:39:09,772 Chow Kin-Tung. 1284 01:39:09,855 --> 01:39:10,897 It’s time to go! 1285 01:39:16,272 --> 01:39:18,355 Wait for me, missy! 1286 01:40:38,563 --> 01:40:43,230 We’ll meet again. 1287 01:40:43,313 --> 01:40:45,522 Don't know where. 1288 01:40:45,605 --> 01:40:48,855 Don't know when. 1289 01:40:48,938 --> 01:40:53,647 But I know we'll meet again. 1290 01:40:53,730 --> 01:40:57,980 Some sunny day. 1291 01:41:00,980 --> 01:41:05,688 Keep smiling through. 1292 01:41:05,772 --> 01:41:11,188 Just like you always do. 1293 01:41:11,272 --> 01:41:19,938 'Til the blue skies drive the dark clouds far away.83853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.