All language subtitles for Hunter S04E03 The Jade Woman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,439 --> 00:00:05,980 Hobbies include cooking, cleaning, and deep oil massage. 2 00:00:06,620 --> 00:00:08,520 I can't believe this moment's really here. 3 00:00:10,040 --> 00:00:12,840 How do I get a pound of this? 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,139 Two million. 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,940 I want what's mine, I want it now! 6 00:00:18,500 --> 00:00:19,500 Freeze, please! 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,820 Kenny, now how did you disappear so fast? 8 00:00:22,160 --> 00:00:23,760 Because I'm Kenny Dunstan, that's how. 9 00:00:24,060 --> 00:00:26,420 You know, I really believe Kenny Dunstan is a legend. 10 00:00:26,800 --> 00:00:28,340 The joke's on you dudes! 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,360 You're left right, Alice. 12 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Get in. 13 00:01:57,160 --> 00:02:01,600 047 from Hong Kong and Honolulu is now arriving at gate 9. 14 00:02:12,680 --> 00:02:16,200 Arriving passenger from Hong Kong, Mr. Sean Lynch. 15 00:02:16,460 --> 00:02:19,960 Please contact airport security on the white courtesy phone. 16 00:02:36,650 --> 00:02:37,650 Hello, Randall. 17 00:02:38,030 --> 00:02:39,030 Hello, Rose. 18 00:02:44,690 --> 00:02:50,930 I can't believe this moment's really here. 19 00:03:10,720 --> 00:03:11,720 Beautiful. 20 00:03:13,360 --> 00:03:14,360 So are you. 21 00:03:23,340 --> 00:03:25,900 I do have more luggage. 22 00:03:28,140 --> 00:03:29,560 Well, let's go get it, huh? 23 00:03:32,280 --> 00:03:35,360 Well, it's a good thing you got here when you did. You know, my phone bill 24 00:03:35,360 --> 00:03:38,120 getting to be so big we could have bought that whole damn plane you came in 25 00:03:47,240 --> 00:03:50,100 With blood tests and all, we could get married the day after tomorrow. Of 26 00:03:50,100 --> 00:03:51,100 course, there's no rush. 27 00:03:51,240 --> 00:03:53,840 We wait till the weekend. We could get married on our first anniversary. 28 00:03:56,500 --> 00:04:00,500 A year ago, Saturday, I saw your picture in Mr. Tanton's brochure, and I sent 29 00:04:00,500 --> 00:04:01,500 you a letter. 30 00:04:01,760 --> 00:04:07,400 Dear Miss Rose, it feels kind of funny writing to somebody I've never met, but 31 00:04:07,400 --> 00:04:09,600 I'll give it a try and see what happens. 32 00:04:14,480 --> 00:04:16,079 Guess it sort of did happen, didn't it? 33 00:04:20,510 --> 00:04:21,890 It's the oldest house in the block, Rose. 34 00:04:22,310 --> 00:04:25,390 It's about 30 years old. It's got an original floor plan. It's one of the 35 00:04:25,390 --> 00:04:28,490 I really like about it. See, not many houses around here have an original 36 00:04:28,490 --> 00:04:29,490 plan. 37 00:04:52,860 --> 00:04:54,820 It's a lot bigger on the inside than it looks from the outside. 38 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 It's beautiful. 39 00:05:32,120 --> 00:05:34,620 There's only one bedroom, so I'll stay on the couch until after the wedding. 40 00:05:40,260 --> 00:05:41,400 I'll get your other bags. 41 00:05:48,100 --> 00:05:50,560 Rose, feel free to look around. Make yourself at home. 42 00:06:05,960 --> 00:06:08,280 Rose, you were a kid when you said you had your whole life packed in here. 43 00:06:09,640 --> 00:06:12,240 I guess if I moved halfway around the world, I'd do the same thing. 44 00:06:19,840 --> 00:06:20,840 What do you think, Rose? 45 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 Rose? 46 00:07:39,050 --> 00:07:43,850 You must be done with your typing because you are now obviously just 47 00:07:44,950 --> 00:07:48,210 I don't consider reading about the Chicago Cubs loafing, Hank. 48 00:07:49,010 --> 00:07:50,010 Hey, Rick. 49 00:07:50,210 --> 00:07:52,370 I got to talk to you. Hey, Randall. How are you? 50 00:07:52,670 --> 00:07:56,330 I'm okay. I got a big problem, though. I got to talk to you. I haven't seen you 51 00:07:56,330 --> 00:07:59,590 in a long while. You remember Sergeant McCall. You remember Randall. We served 52 00:07:59,590 --> 00:08:02,390 together. Look, I got a big problem. Can we go somewhere? 53 00:08:03,250 --> 00:08:04,250 Well, okay. 54 00:08:04,550 --> 00:08:06,090 We'll be at the Rex's. Yeah. 55 00:08:08,330 --> 00:08:09,970 You're not going to believe a word I'm going to tell you, Hunter. 56 00:08:11,830 --> 00:08:18,790 This guy named Ten, he puts out a book that lists women from all 57 00:08:18,790 --> 00:08:20,610 over the Orient that want to marry American men. 58 00:08:21,390 --> 00:08:25,790 So you pick somebody you're interested in. You write back and forth. You talk 59 00:08:25,790 --> 00:08:29,650 the phone. If everything works out, you both agree, 10. Sets up the travel 60 00:08:29,650 --> 00:08:33,130 arrangements, brings the girl over, and he collects his fee. Okay, now look, 61 00:08:33,130 --> 00:08:36,650 Randall, isn't there a possibility that when you got Rose home, she took one 62 00:08:36,650 --> 00:08:40,230 good look at your profile and she realized that you weren't the apple of 63 00:08:40,230 --> 00:08:41,230 eye? 64 00:08:41,450 --> 00:08:42,610 Rick, you're wrong. 65 00:08:43,030 --> 00:08:45,070 She liked me. I know she liked me. 66 00:08:46,770 --> 00:08:48,550 It just doesn't set right. 67 00:08:48,990 --> 00:08:52,690 She left everything at my house but her handbag, and she's a million miles away 68 00:08:52,690 --> 00:08:53,690 from her family. 69 00:08:53,830 --> 00:08:58,170 It doesn't make sense! Hey, Randall, relax, okay? A missing person is not a 70 00:08:58,170 --> 00:08:59,170 crime. Now sit down. 71 00:08:59,270 --> 00:09:00,270 Just relax. 72 00:09:01,350 --> 00:09:03,410 Look, there's nothing I can do on this case officially. 73 00:09:03,710 --> 00:09:06,530 I can't even take a report on this girl for the next 72 hours. 74 00:09:07,730 --> 00:09:09,390 Well, that's too long, Rick. 75 00:09:09,590 --> 00:09:10,630 I need help now. 76 00:09:10,910 --> 00:09:14,550 I can't handle this by myself. I know that. I know that. Just relax. 77 00:09:15,210 --> 00:09:16,210 Calm down. 78 00:09:23,440 --> 00:09:24,940 Rose disappeared for a reason. 79 00:09:25,500 --> 00:09:27,380 We're going to find out what that reason is, okay? 80 00:09:28,560 --> 00:09:32,520 Come by my office at 12 .30. I'll take an extended lunch. We'll drive across 81 00:09:32,520 --> 00:09:34,380 town. We'll go see Leo Tanton. How about that? 82 00:09:34,980 --> 00:09:35,939 It's a start. 83 00:09:35,940 --> 00:09:36,940 Yeah, you bet. 84 00:09:39,900 --> 00:09:42,700 All right, buddy, I owe you one. 85 00:09:43,340 --> 00:09:45,520 Randall, it would take another warder to pay what I owe you. 86 00:09:53,160 --> 00:09:54,580 Like I've been saying for the past 20 minutes. 87 00:09:54,820 --> 00:09:58,540 I've been bringing brides over here for six years, and I've never, I mean never, 88 00:09:58,620 --> 00:09:59,620 ever had any problems. 89 00:09:59,740 --> 00:10:02,200 You say she just disappeared, left the bags, and poof? 90 00:10:02,420 --> 00:10:04,760 She left everything but the bags she carried off the plane. 91 00:10:05,300 --> 00:10:07,780 I don't know what to say. Frankly, I'm very embarrassed, Sergeant. 92 00:10:08,360 --> 00:10:11,760 But I don't know how I can help, but I'd be glad to cooperate with you in every 93 00:10:11,760 --> 00:10:15,120 single way that I can. Well, I appreciate your time, Mr. Tanton. You 94 00:10:15,120 --> 00:10:16,480 me at Metropolitan Police Department. 95 00:10:16,960 --> 00:10:19,860 The number in the lower right -hand corner is a direct line to my desk. 96 00:10:20,190 --> 00:10:23,190 Uh, Sergeant, could I have another card for my, uh, Secretary Sharon? She wants 97 00:10:23,190 --> 00:10:25,110 to file it. Oh, yeah, sure. Good idea. 98 00:10:27,490 --> 00:10:30,050 Yeah. Let me walk you out. Thanks very much. 99 00:10:30,470 --> 00:10:34,970 And listen, uh, Mr. Fane, uh, just keep the faith. We'll find that girl for you. 100 00:10:44,790 --> 00:10:45,649 Z Club. 101 00:10:45,650 --> 00:10:47,910 Yeah, uh, uh, Mr. Pasol, please. 102 00:10:48,370 --> 00:10:49,339 Who wants them? 103 00:10:49,340 --> 00:10:50,319 The old tent. 104 00:10:50,320 --> 00:10:51,239 Hang on. 105 00:10:51,240 --> 00:10:53,640 Soul. Hey, Mr. 106 00:10:53,940 --> 00:10:54,940 Soul, how you doing? 107 00:10:55,820 --> 00:10:58,060 What's going on? I told you never to call me here. 108 00:10:58,800 --> 00:11:01,960 Well, listen, it's just a little problem. You know, it's a girl. You 109 00:11:01,960 --> 00:11:05,400 disappeared before I could get there. We've been doing business for 11 months. 110 00:11:05,540 --> 00:11:06,640 We never had a problem. 111 00:11:06,840 --> 00:11:08,720 Don't worry about that, Mr. Soul. You know what I mean? 112 00:11:09,000 --> 00:11:11,840 Yeah, yeah, I'm very optimistic that I'm going to... Yeah, bring her back. Yeah. 113 00:11:12,100 --> 00:11:14,320 Oh, I'm glad you were optimistic. 114 00:11:14,720 --> 00:11:18,240 Let me remind you, we still have business to conclude, and you... 115 00:11:18,800 --> 00:11:20,020 Still have got one hour. 116 00:11:24,060 --> 00:11:25,060 Get on him. 117 00:11:25,540 --> 00:11:26,980 I want to find out what's going on. 118 00:11:35,000 --> 00:11:38,880 Sharon, take all messages. I'll be back at 4 .30. 119 00:11:40,480 --> 00:11:41,620 Yes, okay, Mr. 120 00:11:53,280 --> 00:11:56,920 Penny, I'll be right home. It just hit the fan. 121 00:11:57,280 --> 00:11:58,280 Yeah. 122 00:12:58,090 --> 00:12:59,870 Hi there. This is Leo Tintin. 123 00:13:00,510 --> 00:13:02,290 Look, man, I need help right now. 124 00:13:02,670 --> 00:13:04,430 There are two guys that are trying to get in and kill me. 125 00:13:04,830 --> 00:13:05,830 Wait, where are you? 126 00:13:06,130 --> 00:13:08,110 I'm at 2420 South Beverly Glen. 127 00:13:08,530 --> 00:13:09,570 Get over here, will you? 128 00:13:10,550 --> 00:13:11,830 Hey, Leo, open the door. 129 00:13:13,030 --> 00:13:14,790 Come on, man, I know you're in there. 130 00:13:16,610 --> 00:13:18,990 Look, I just want to talk to you, okay? 131 00:13:22,050 --> 00:13:24,210 Come on out and we'll discuss the problem. 132 00:13:25,290 --> 00:13:27,610 If you don't open the door, I'm going to kick it in. 133 00:14:01,490 --> 00:14:02,490 Good on you. 134 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Tanton's dead. 135 00:14:44,840 --> 00:14:47,020 Have you ever actually looked at this person? 136 00:14:47,380 --> 00:14:48,460 Listen to this. 137 00:14:48,860 --> 00:14:49,860 Mei Lin. 138 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 Beautiful, petite, long black hair. 139 00:14:54,080 --> 00:14:58,640 Hobbies include cooking, cleaning, and deep oil massage. 140 00:15:02,720 --> 00:15:04,160 Deep oil massage, huh? 141 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 Maybe I should look into this person. 142 00:15:06,520 --> 00:15:10,880 This is the kind of thing for those men that have stereotypical fantasies about 143 00:15:10,880 --> 00:15:15,660 finding some kind of a slave woman. It's like for an American man who cannot 144 00:15:15,660 --> 00:15:17,500 handle the modern American woman. 145 00:15:18,220 --> 00:15:24,040 No, wait a minute now. A modern American woman can be very, I'll use the word 146 00:15:24,040 --> 00:15:27,740 intimidating for now. And I can see where a very sensitive and shy man like 147 00:15:27,740 --> 00:15:30,780 Randall Fane would seek out other alternatives. 148 00:15:31,990 --> 00:15:36,070 alternative what wait a minute what is intimidating about a woman that has her 149 00:15:36,070 --> 00:15:40,870 own sense of self her own purpose her own strength what is this the 20th 150 00:15:40,870 --> 00:15:46,710 what are you talking about i said some people feel that way i don't some people 151 00:15:46,710 --> 00:15:50,950 no right you don't no you've never even ever thought of those thoughts that's 152 00:15:50,950 --> 00:15:57,070 right what about this randall guy anyway now what does that mean 153 00:15:59,720 --> 00:16:00,479 You don't have to pry. 154 00:16:00,480 --> 00:16:03,620 You don't want to pry, you, who should have her own talk show? 155 00:16:04,640 --> 00:16:10,440 What is it about you? Why is it that every single time I meet a friend of 156 00:16:10,440 --> 00:16:13,620 from your past, like Randall, you say we served during the war? 157 00:16:13,900 --> 00:16:18,480 We did. Well, you don't say we served in Vietnam. You say we served during the 158 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 war. 159 00:16:20,000 --> 00:16:22,100 So where'd you serve, anyway, in Burbank? 160 00:16:22,820 --> 00:16:24,960 You're a laugh riot, Alice. Get in. 161 00:16:25,600 --> 00:16:27,180 Still didn't answer my question. 162 00:16:27,420 --> 00:16:29,160 That's because I know I didn't. 163 00:16:29,900 --> 00:16:32,500 That's because I'm concerned about this hot oil situation. 164 00:17:10,439 --> 00:17:14,020 According to narcotics, Tanton and Jade Brides have been in business for over 165 00:17:14,020 --> 00:17:17,420 six years, all clean. If this is a drug operation, it's the first they've heard 166 00:17:17,420 --> 00:17:18,118 of it. 167 00:17:18,119 --> 00:17:20,680 Now, what about all these women? Don't they have anything that can help us? 168 00:17:21,319 --> 00:17:25,359 Every bride that we talked to who came over in the last 11 months brought a 169 00:17:25,359 --> 00:17:26,098 for Tanton. 170 00:17:26,099 --> 00:17:29,180 Now, apparently an associate of his in Hong Kong gave them each a carry -on bag 171 00:17:29,180 --> 00:17:33,260 filled with antiques, you know, Burmese carvings, jewelry, that kind of thing. 172 00:17:33,580 --> 00:17:37,160 As soon as the girls got to L .A., Tanton paid them a visit and got the 173 00:17:39,390 --> 00:17:40,390 Well, they seem innocent. 174 00:17:40,570 --> 00:17:42,850 I mean, they have modest homes, modest jobs. 175 00:17:44,150 --> 00:17:47,570 I don't think they're smugglers, at least not knowingly. And if it is a 176 00:17:47,570 --> 00:17:51,410 smuggling outfit, maybe someone got wind of it and poor Rose got caught in the 177 00:17:51,410 --> 00:17:52,410 middle. 178 00:17:52,650 --> 00:17:55,250 And Tanton gets nailed because he doesn't produce the goods? Right. 179 00:17:55,530 --> 00:17:58,090 Who would have ripped him off? Who else would know about the operation? 180 00:17:59,330 --> 00:18:03,630 When we went back to Tanton's office, his secretary wasn't there. He wanted 181 00:18:03,690 --> 00:18:08,890 uh... He wanted to get a client list and, uh... Well... 182 00:18:09,310 --> 00:18:10,310 She had to pick the lock. 183 00:18:10,590 --> 00:18:15,230 Please. When you pull a stunt like that, do me a favor. Don't tell me about it. 184 00:18:20,930 --> 00:18:22,370 What did you tell him for? 185 00:18:52,400 --> 00:18:55,620 It's about time you got here. I gotta get moving. I gotta see a friend who got 186 00:18:55,620 --> 00:18:56,620 all the contacts. 187 00:18:58,300 --> 00:19:00,800 It's gonna be soon now, darling. 188 00:19:01,580 --> 00:19:02,780 Kenny, be careful. 189 00:19:03,320 --> 00:19:04,320 Promise me! 190 00:19:04,380 --> 00:19:05,380 I promise! 191 00:19:23,000 --> 00:19:25,060 There's nothing to be afraid of. 192 00:19:25,940 --> 00:19:27,360 We're not going to hurt you. 193 00:19:28,480 --> 00:19:30,880 We just have to take care of some business. 194 00:19:31,420 --> 00:19:32,560 Then we'll let you go. 195 00:19:33,600 --> 00:19:36,300 Oh, don't cry. Don't cry. 196 00:19:39,760 --> 00:19:41,780 It's going to be fine, honey. 197 00:19:42,660 --> 00:19:43,660 Really. 198 00:19:44,060 --> 00:19:45,080 I promise. 199 00:19:52,360 --> 00:19:56,100 I went to the store. I got some things for the house. I got you some Chungking 200 00:19:56,100 --> 00:19:57,220 and some Top Ramen. 201 00:19:57,700 --> 00:19:58,780 Doesn't that sound good? 202 00:20:07,720 --> 00:20:09,220 Hey, Sporty. How you doing? 203 00:20:11,400 --> 00:20:14,480 You look exactly like Kenny Dunstan. 204 00:20:14,700 --> 00:20:15,940 But you can't be. 205 00:20:16,280 --> 00:20:20,680 Because Kenny Dunstan would have come by to say hi to his old friend Sporty 206 00:20:20,680 --> 00:20:26,650 James. after being out of the slam for two months, three weeks, and four days. 207 00:20:27,850 --> 00:20:32,570 Hey, I'm not impressed, Sporty. I mean, after all, my release was not such a big 208 00:20:32,570 --> 00:20:33,570 secret, you know. 209 00:20:33,610 --> 00:20:37,590 But I should correct it. You're right. I should have come around sooner. 210 00:20:37,910 --> 00:20:43,550 And after all, I got to ask you for a big favor. 211 00:20:43,970 --> 00:20:48,310 Okay, I accept your gracious apology. How can I be of service this time? 212 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 What? 213 00:20:50,320 --> 00:20:51,320 Has he had lunch yet? 214 00:20:51,900 --> 00:20:52,900 Oh, yeah, Chico. 215 00:20:54,600 --> 00:20:59,040 I need 216 00:20:59,040 --> 00:21:06,320 the 217 00:21:06,320 --> 00:21:07,840 name of somebody high up in a tree. 218 00:21:09,300 --> 00:21:12,420 Plumbers, carbon dust, brick mason, what trees, isn't it? 219 00:21:19,160 --> 00:21:22,320 Man. You have dialed the wrong number. 220 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 Wait. 221 00:21:24,840 --> 00:21:27,700 I made my grandpa a gospel promise, man. 222 00:21:27,980 --> 00:21:34,140 I don't use dope, I don't sell dope, and I don't do favors for dopes who do do 223 00:21:34,140 --> 00:21:35,520 dope. Dope. 224 00:21:36,520 --> 00:21:39,500 You're going to be wrong, Sporty. No, no, no. I'm not into the drug scene. I 225 00:21:39,500 --> 00:21:40,660 never have been. Come on. 226 00:21:41,860 --> 00:21:44,060 And I don't mean to imply you are either, my friend. 227 00:21:44,700 --> 00:21:45,700 Believe me. 228 00:21:45,960 --> 00:21:48,220 I just... I need a name. That's it. 229 00:21:51,400 --> 00:21:52,400 He knew the name. 230 00:21:54,600 --> 00:21:59,300 You and Curtis are buddies? Why don't you ask him? I can't find a guy. 231 00:22:01,900 --> 00:22:02,900 Yeah, I guess not. 232 00:22:05,260 --> 00:22:10,060 You know, I think that my conscience will allow me to help you in this small 233 00:22:10,060 --> 00:22:12,080 personal matter, if you know what I mean. 234 00:22:12,440 --> 00:22:15,180 Of course, of course. But I want you to do me one small favor. 235 00:22:16,460 --> 00:22:20,200 Just forget who directed you to him. 236 00:22:20,590 --> 00:22:26,690 Okay. All right, I got one, I got one. I see you, I see you. Don't do it all in 237 00:22:26,690 --> 00:22:27,850 one place there, homeboy. 238 00:22:28,730 --> 00:22:32,170 Oh. The police, the police, the police. 239 00:22:32,550 --> 00:22:33,950 Chumps, chumps, chumps. 240 00:22:35,050 --> 00:22:38,670 Tell me it's a good day, man. You know, I'm making plenty of cash today. 241 00:22:40,850 --> 00:22:41,870 Kenny Dunstan. 242 00:22:42,830 --> 00:22:45,710 The man, the myth in the flesh. 243 00:22:46,820 --> 00:22:49,840 No wonder you spend most of your life in a joint, man. I could have been big 244 00:22:49,840 --> 00:22:54,140 Tracy. Yeah, but you wasn't, was you? Now, I can smell a cop, man. And right 245 00:22:54,140 --> 00:22:57,840 now, I ain't smelling nothing except what you burning to tell me. Now, what 246 00:22:57,840 --> 00:23:02,600 it you couldn't talk about on the phone? You get into a little nose action since 247 00:23:02,600 --> 00:23:04,820 I seen you last night. You want Curtis to tighten you up, right? 248 00:23:05,260 --> 00:23:06,340 That's not a good question. 249 00:23:06,540 --> 00:23:07,600 I got something to sell. 250 00:23:07,880 --> 00:23:11,120 Yeah? Yeah. Now, I want to get in touch with a big man. 251 00:23:12,060 --> 00:23:15,020 I don't care who he is as long as he got plenty of cash and connections. 252 00:23:18,350 --> 00:23:19,029 Kenny Dustin. 253 00:23:19,030 --> 00:23:21,970 I couldn't get a meet with a big man around here. Now, you think you can 254 00:23:21,970 --> 00:23:22,970 What? Now, 255 00:23:25,730 --> 00:23:27,350 you give that to a heavy supplier. 256 00:23:29,550 --> 00:23:31,250 That's a free sample, and it ain't cocaine. 257 00:23:31,830 --> 00:23:33,050 Kenny, Kenny, Kenny. 258 00:23:34,490 --> 00:23:40,450 You, uh... You tell the man that I got three kilos there. 259 00:23:41,410 --> 00:23:42,990 And you see what he says about that, huh? 260 00:23:43,290 --> 00:23:46,170 All right, all right. Yeah, yeah, for real, man. 261 00:23:58,889 --> 00:24:05,690 are you sure this is legal i never go into a tenant's apartment 262 00:24:05,690 --> 00:24:09,340 without calling first Well, I can appreciate that. However, like I said, 263 00:24:09,440 --> 00:24:10,640 Sharon's boss was murdered. 264 00:24:10,880 --> 00:24:14,720 She's not at his office and she isn't answering her phone here. So maybe, you 265 00:24:14,720 --> 00:24:18,460 know. Do you mean we might find a dead body in there? 266 00:24:18,700 --> 00:24:22,780 Well, you can't tell what we're going to find in there. But let's just go take a 267 00:24:22,780 --> 00:24:23,780 look. 268 00:24:45,520 --> 00:24:46,780 Oh my God! 269 00:24:47,620 --> 00:24:48,740 What are you doing here? 270 00:24:49,660 --> 00:24:50,660 Did you do this? 271 00:24:51,000 --> 00:24:52,080 Of course not! 272 00:24:52,740 --> 00:24:56,540 Look, I call Tanton's home, somebody else answers the phone, wants to know 273 00:24:56,540 --> 00:25:00,380 am. So I go down to his office, nobody's there, but I find Sharon's address on a 274 00:25:00,380 --> 00:25:03,860 Rolodex. I come here, the door's busted open, the place is a wreck. What is 275 00:25:03,860 --> 00:25:04,860 going on here, Hunter? 276 00:25:04,980 --> 00:25:07,360 Well, the guy you talked to, Randall, was a cop. 277 00:25:07,740 --> 00:25:08,740 Tanton's been murdered. 278 00:25:09,460 --> 00:25:10,460 What? Yeah. 279 00:25:10,880 --> 00:25:11,719 Now look. 280 00:25:11,720 --> 00:25:15,860 When Rose arrived, did she say anything about bringing Tanton a gift? 281 00:25:17,400 --> 00:25:19,900 Yeah, she mentioned something about it when we were driving back from the 282 00:25:19,900 --> 00:25:23,080 airport. Uh -huh. Well, it seems that every bride that's come across in the 283 00:25:23,080 --> 00:25:25,220 year or so bought a little gift from Mr. Tanton. 284 00:25:25,900 --> 00:25:27,340 Well, what is that supposed to mean? 285 00:25:27,700 --> 00:25:31,560 Well, it means that Tanton was using the girls. Rose had nothing to do with it. 286 00:25:31,580 --> 00:25:32,700 She didn't know what she was doing. 287 00:25:33,780 --> 00:25:35,080 Well, what were they bringing back? 288 00:25:35,400 --> 00:25:36,420 I haven't the slightest idea. 289 00:25:36,780 --> 00:25:38,200 Hey, you, whoever you are. 290 00:25:38,860 --> 00:25:41,900 Are you going to pay to fix that door? Are you going to clean up this 291 00:25:42,220 --> 00:25:45,680 Well, I want to know who's going to pay to fix that busted door. 292 00:25:45,940 --> 00:25:49,120 Honey, just turn around here, see if you can pick up something and straighten 293 00:25:49,120 --> 00:25:52,080 up. I'll be with you in just a second. Come here. I want you to go home, sit by 294 00:25:52,080 --> 00:25:55,160 the telephone. When I get something, I'll call you. Oh, Rick. Do what I tell 295 00:25:55,160 --> 00:25:56,160 you. 296 00:25:56,420 --> 00:25:57,520 As soon as you get anything? 297 00:25:57,720 --> 00:25:58,720 Yes, absolutely. 298 00:25:59,240 --> 00:26:02,680 Oh, the owner of this building's going to be furious. Does Sharon have a 299 00:26:02,680 --> 00:26:04,860 girlfriend, a boyfriend that she saw a lot of? 300 00:26:05,450 --> 00:26:08,410 I don't see what that has to do with a busted door. Maybe one of them kicked 301 00:26:08,410 --> 00:26:09,410 door in. 302 00:26:10,670 --> 00:26:12,630 Well, there was this little man. 303 00:26:13,110 --> 00:26:14,670 I never did get his name. 304 00:26:15,790 --> 00:26:17,530 But I saw his license plate. 305 00:26:17,730 --> 00:26:21,510 It was one of those show -off things, you know. It said, uh, moving up like he 306 00:26:21,510 --> 00:26:24,850 was going somewhere important. What a jerk. He sure didn't look important. 307 00:26:52,520 --> 00:26:55,320 I hear you've got something to show me. You betcha. Get in. 308 00:27:06,360 --> 00:27:09,780 I gave this to one of my runners. He said he's got three keys where that came 309 00:27:09,780 --> 00:27:10,840 from and it's for sale. 310 00:27:28,040 --> 00:27:29,480 How do I get a pound of this? 311 00:27:29,880 --> 00:27:31,260 Where do I find this guy? 312 00:27:31,480 --> 00:27:35,460 You don't. You told Curtis he'd be making the calls. But I can put Curtis 313 00:27:35,460 --> 00:27:36,359 your disposal. 314 00:27:36,360 --> 00:27:37,820 You'll set it up however you want. 315 00:27:39,460 --> 00:27:41,980 I get ripped off for three keys of pure smack. 316 00:27:42,880 --> 00:27:46,480 And then some guy wants to sell me three keys of pure smack. 317 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 Quite a coincidence. 318 00:27:53,830 --> 00:27:58,110 Tommy, this Senate situation, man, we got to clean this country up, you know? 319 00:27:58,450 --> 00:27:59,450 Get in! 320 00:28:00,010 --> 00:28:01,010 Yeah. 321 00:28:01,230 --> 00:28:02,230 Hey, my man. 322 00:28:02,550 --> 00:28:03,550 Yeah, they want to meet. 323 00:28:04,590 --> 00:28:05,610 Yeah, attitude. 324 00:28:06,350 --> 00:28:07,490 That's how it's done, right? 325 00:28:07,830 --> 00:28:09,910 Any phone will do, my man. 326 00:28:10,190 --> 00:28:13,390 Thanks, you got it. I'll send you a postcard. Hey, Kenny, Kenny, come here. 327 00:28:13,390 --> 00:28:17,310 here. On the up and up. Look, this is the real time now. You watch your butt 328 00:28:17,310 --> 00:28:19,070 you'll be scraping it off the streets. Do you understand? 329 00:28:20,190 --> 00:28:20,859 Thanks, man. 330 00:28:20,860 --> 00:28:21,860 All right. Okay. 331 00:28:22,280 --> 00:28:23,300 Hey, look at him go. 332 00:28:23,900 --> 00:28:25,840 That man is a legend. 333 00:28:26,140 --> 00:28:27,140 Yeah. 334 00:28:28,740 --> 00:28:31,860 Moving up license plate report just came in. Guess who it belongs to. 335 00:28:32,420 --> 00:28:33,420 Who? 336 00:28:33,940 --> 00:28:36,720 Come on, take a guess. We just got out of the slammer and you know him. 337 00:28:37,480 --> 00:28:41,580 What are you talking about? What is this, the Hunter Quinn? Who has a 30 338 00:28:41,580 --> 00:28:44,620 history of breaking and entering and petty larceny and theft? 339 00:28:44,980 --> 00:28:46,980 A million guys. You going to tell me? 340 00:28:47,860 --> 00:28:49,500 Who considers himself a legend? 341 00:28:51,660 --> 00:28:52,660 Kenny Duncan? 342 00:28:52,920 --> 00:28:53,879 You got it. 343 00:28:53,880 --> 00:28:55,980 I don't believe it. Yeah? 344 00:28:56,340 --> 00:29:00,300 Like John McEnroe joining the Raiders. Right. Let's roll. 345 00:30:29,450 --> 00:30:30,409 Two million. 346 00:30:30,410 --> 00:30:33,390 Like we said, it's worth at least 20 times that in the street, right? 347 00:30:33,670 --> 00:30:35,330 Ten. It's working for me. 348 00:30:35,890 --> 00:30:38,690 So when you ripped him off, you ripped me off. 349 00:30:39,110 --> 00:30:40,210 So this is mine. 350 00:30:41,830 --> 00:30:43,730 See that he gets home real smooth. 351 00:30:44,870 --> 00:30:45,870 What? 352 00:31:12,460 --> 00:31:14,300 and like bodies lying around unnecessarily. 353 00:31:14,520 --> 00:31:18,360 I can't say I share that view, but then again, I'm not the boss. 354 00:31:19,420 --> 00:31:22,760 Next time, try ripping up a mini -mine. Maybe you can handle that. 355 00:31:43,020 --> 00:31:44,680 The joke's on you dudes. 356 00:31:45,080 --> 00:31:46,240 You gonzos. 357 00:31:47,200 --> 00:31:49,000 Ha. Ha ha. 358 00:31:49,420 --> 00:31:51,000 Yeah. Yeah. 359 00:31:51,700 --> 00:31:52,700 Yeah. 360 00:31:52,880 --> 00:31:54,820 The joke's on you. Yeah. 361 00:31:57,000 --> 00:31:58,000 Can't cut it. 362 00:31:58,640 --> 00:32:01,020 What do you mean you can't cut it? I mean I can't cut it. 363 00:32:01,800 --> 00:32:02,800 Why not? 364 00:32:02,940 --> 00:32:03,940 Taste it. 365 00:32:06,840 --> 00:32:09,220 99 % natural brown sugar. 366 00:32:09,740 --> 00:32:11,140 Coated with a thin layer of heroin. 367 00:32:19,860 --> 00:32:21,260 Real nice job. 368 00:32:21,940 --> 00:32:22,940 Oh, yeah. 369 00:32:23,240 --> 00:32:26,800 Yeah, he lives here, all right. He's got a car out back. 370 00:32:27,140 --> 00:32:28,940 His mail is piling up. 371 00:32:29,560 --> 00:32:31,460 I ain't seen him in two weeks. 372 00:32:31,660 --> 00:32:33,280 He ain't even called me. 373 00:32:33,600 --> 00:32:36,240 Oh, but it ain't what it seems now. 374 00:32:36,720 --> 00:32:40,000 Oh, no, he's a legend, you know. 375 00:32:40,600 --> 00:32:42,000 Everybody knows that. 376 00:32:42,430 --> 00:32:43,430 He's a legend. 377 00:32:44,030 --> 00:32:48,250 Kenny is a wonderful guy. He's one of the best guys I ever knew. 378 00:32:48,450 --> 00:32:53,530 Hey, I can tell you things about Kenny that will stand your hair on end. 379 00:32:53,730 --> 00:32:55,010 He even loves Willie. 380 00:32:55,510 --> 00:32:59,950 He even loves Willie. He named Willie. I call him Willie Dunstan. 381 00:33:00,310 --> 00:33:05,210 We've been friends for 15 years. Does the term dead end mean anything to you? 382 00:33:05,210 --> 00:33:05,729 is a wonderful man. 383 00:33:05,730 --> 00:33:07,270 That's why he's called a legend. He does now. 384 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Nicholson and Narcotics. 385 00:33:24,640 --> 00:33:25,940 I want you to get up here right away. 386 00:33:26,540 --> 00:33:28,740 I got something you're going to find very, very interesting. 387 00:33:29,100 --> 00:33:30,220 I'll be right up. Thank you. 388 00:33:37,620 --> 00:33:38,620 Who you got? 389 00:33:38,700 --> 00:33:42,310 Buster. this clown in possession of hash with intent to sell i told you brother 390 00:33:42,310 --> 00:33:45,850 and i'm not telling you again it was for personal use only claims he knows 391 00:33:45,850 --> 00:33:49,310 something about kenny dunstan personal use i don't talk to nobody unless it's 392 00:33:49,310 --> 00:33:53,650 personal use and i told you slick we'll see what we can do you understand me or 393 00:33:53,650 --> 00:34:00,370 i don't talk to no got it you got it personal use only now talk to me about 394 00:34:00,370 --> 00:34:01,370 kenny dunstan 395 00:34:10,250 --> 00:34:12,530 I saw Kenny a couple of days ago. 396 00:34:13,230 --> 00:34:18,530 He said he had three kilos of pure smack to unload. 397 00:34:18,790 --> 00:34:23,469 I hooked him up with a major dealer by the name of Zoe. 398 00:34:23,690 --> 00:34:28,270 What happened after that is anybody's guess. He could be up a tree for all I 399 00:34:28,270 --> 00:34:29,350 know. Hi, Mr. Zoe. 400 00:34:29,949 --> 00:34:32,130 Kenny Dunstan here. How are you? 401 00:34:32,429 --> 00:34:33,429 How are the boys? 402 00:34:33,830 --> 00:34:34,870 Listen to me, punk. 403 00:34:35,310 --> 00:34:39,570 Nobody, I mean nobody, does that to me and gets away with it. Not with me. 404 00:34:40,170 --> 00:34:43,230 Ah, come on, Mr. Zola. I had to let you know you were dealing with Kenny 405 00:34:43,230 --> 00:34:44,270 Dunstan, the legend. 406 00:34:44,909 --> 00:34:46,969 Now, you want to try again or what? 407 00:34:47,170 --> 00:34:49,130 Yeah. I want what's mine. 408 00:34:49,530 --> 00:34:50,530 I want it now. 409 00:34:51,449 --> 00:34:52,449 Sure. 410 00:34:52,550 --> 00:34:56,210 Only this time, I think we should meet on neutral ground. 411 00:34:57,670 --> 00:34:58,830 I'll get right back to you. 412 00:35:24,490 --> 00:35:25,490 Fourth of July. 413 00:35:25,510 --> 00:35:27,810 That's my favorite. You'll love it. 414 00:35:28,870 --> 00:35:30,990 Fireworks and beer and barbecue. 415 00:35:48,250 --> 00:35:49,250 Just a minute. 416 00:35:52,230 --> 00:35:53,350 Don't you answer your door? 417 00:35:53,930 --> 00:35:54,930 Can I help you? 418 00:35:55,410 --> 00:35:58,190 The landlord wants the gas line under the stove fixed. 419 00:35:59,430 --> 00:36:01,670 Sorry. You just have to come back tomorrow. 420 00:36:02,370 --> 00:36:04,310 It's my mother. She's very sick. 421 00:36:04,730 --> 00:36:07,950 Hey, lady, unless we're talking something like bubonic plague here, I'm 422 00:36:07,950 --> 00:36:10,170 have to fix that, Ma. We weren't expecting anybody. 423 00:36:10,610 --> 00:36:13,190 We're just subletting until the Buchanans get back. 424 00:36:31,600 --> 00:36:33,020 Rose, where have you been? What happened? 425 00:36:33,900 --> 00:36:35,020 Take down this number. 426 00:36:35,240 --> 00:36:36,520 Yeah, okay, hold on just a second. 427 00:36:42,980 --> 00:36:43,980 Here, go. 428 00:36:45,000 --> 00:36:47,220 555 -4774. 429 00:36:48,820 --> 00:36:49,820 Rose, what? 430 00:36:49,900 --> 00:36:52,640 Rose, it'll take me 30 minutes, max. 431 00:36:54,020 --> 00:36:56,000 You just have to come back tomorrow. 432 00:36:56,300 --> 00:36:59,560 If I come back tomorrow, who's going to pay for my time today? 433 00:37:00,110 --> 00:37:03,330 Took me an hour and a half to get over here. Take me an hour and a half in 434 00:37:03,330 --> 00:37:04,330 traffic to get back. 435 00:37:04,390 --> 00:37:07,550 I'll pay for it. Whatever you need. Just come back tomorrow. 436 00:37:10,810 --> 00:37:13,110 I'm a big tipper. 437 00:37:21,610 --> 00:37:23,710 A very rude repairman. 438 00:37:33,830 --> 00:37:40,650 got halloween on halloween you get to dress up in weird clothes and scare the 439 00:37:40,650 --> 00:37:45,210 hell out of your neighbors jonathan zoll arrested five years ago for dealing 440 00:37:45,210 --> 00:37:49,590 cocaine only witness against him disappeared narcotic says he's been off 441 00:37:49,590 --> 00:37:53,590 books since then uh with me and she stepped up in class well if it is him he 442 00:37:53,590 --> 00:37:57,090 picked the right time to switch over to smack price of heroin gone through the 443 00:37:57,090 --> 00:37:58,090 roof 444 00:38:02,920 --> 00:38:05,940 She called me. She gave me the number where they're keeping her. It's right 445 00:38:05,940 --> 00:38:06,799 in the Wilshire District. 446 00:38:06,800 --> 00:38:07,820 What's the number? Wait a minute. 447 00:38:08,480 --> 00:38:09,580 I'd like to go with you, Hunter. 448 00:38:10,080 --> 00:38:13,020 Randall, you're wasting viable time. What's the number? Rick, I want to be 449 00:38:13,020 --> 00:38:14,020 when you find her. 450 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 All right, Randall. 451 00:38:15,560 --> 00:38:16,560 What's the number? 452 00:38:17,600 --> 00:38:19,420 555 -4774. 453 00:38:21,060 --> 00:38:24,580 4774. Where are you? I'll meet you on the corner of Johnson and Babcock. I'll 454 00:38:24,580 --> 00:38:25,580 right there. Wait for me. 455 00:38:28,340 --> 00:38:29,580 Randall, you got a number on Rose. 456 00:38:30,649 --> 00:38:33,250 Crisscross this reference, find the address on it. When you get it, patch it 457 00:38:33,250 --> 00:38:34,290 through to the automobile for me. 458 00:38:34,910 --> 00:38:37,910 I need a search warrant. You got it? All right, I'm gonna get the address, put 459 00:38:37,910 --> 00:38:39,670 it on the warrant, and get it out to me fast, huh? 460 00:39:50,479 --> 00:39:53,200 Metropolitan Police. We have a search warrant. Open up, please. 461 00:40:00,860 --> 00:40:01,860 Police! Police! 462 00:40:02,660 --> 00:40:03,860 Put your hands on your head. 463 00:40:04,920 --> 00:40:05,920 Don't move. 464 00:40:06,720 --> 00:40:09,380 Is there anyone else in the house? I think there's someone else on the back 465 00:40:09,380 --> 00:40:10,380 porch. 466 00:40:10,900 --> 00:40:11,900 Carter! 467 00:40:12,340 --> 00:40:13,340 Covering the back, Hunter. 468 00:40:23,280 --> 00:40:24,098 Are you okay? 469 00:40:24,100 --> 00:40:25,100 Are you all right? 470 00:40:28,140 --> 00:40:29,140 Where's Kenny, Sharon? 471 00:40:29,800 --> 00:40:32,400 I don't know what you're talking about. Come on, Sharon. The people that 472 00:40:32,400 --> 00:40:35,940 murdered your boss could kill Kenny. He is in danger. Now, where is he? 473 00:40:37,580 --> 00:40:38,580 Sharon, it's over with. 474 00:40:39,800 --> 00:40:41,100 It's all over with. 475 00:40:50,080 --> 00:40:51,460 I don't like this one bit. 476 00:40:52,010 --> 00:40:54,130 I do not believe the guts of this guy. 477 00:40:54,790 --> 00:40:56,530 Setting us up in a police station. 478 00:40:57,590 --> 00:41:00,030 Maybe that's why they call him a legend. 479 00:41:00,970 --> 00:41:02,830 Just park right over there. I'll be right back. 480 00:41:55,210 --> 00:41:58,450 It's the real thing this time. Trust me. 481 00:41:59,250 --> 00:42:00,250 Listen, punk. 482 00:42:00,630 --> 00:42:02,370 It better be right or you're a dead man. 483 00:42:03,830 --> 00:42:04,910 This is real, punk. 484 00:42:08,200 --> 00:42:09,280 She's doing business with you, sir. 485 00:42:11,620 --> 00:42:12,960 Is she well in your life? 486 00:42:16,860 --> 00:42:17,860 Mr. 487 00:42:22,520 --> 00:42:23,520 Zoll? 488 00:42:38,050 --> 00:42:39,710 Metropolitan Police, you're under arrest. 489 00:42:40,510 --> 00:42:41,830 Put your hands behind your head. 490 00:42:44,990 --> 00:42:46,250 Metropolitan Police! 491 00:42:47,090 --> 00:42:49,870 Get out of the car and put your hands up on the hood. 492 00:42:50,390 --> 00:42:53,130 Do it, and do it right now. 493 00:43:19,370 --> 00:43:20,370 It's Kenny Dunstan. 494 00:43:21,030 --> 00:43:22,830 Why don't you put it where the sun don't shine? 495 00:43:23,370 --> 00:43:24,790 Ah, he's a funny guy, huh? 496 00:43:25,010 --> 00:43:26,410 Yeah. Get him out of here. 497 00:43:33,510 --> 00:43:34,510 Yeah. 498 00:43:36,450 --> 00:43:37,450 Yes, one minute. 499 00:43:38,710 --> 00:43:40,870 Hey, Kenny Dunstan, line three. 500 00:43:41,490 --> 00:43:42,490 Yeah. 501 00:43:45,990 --> 00:43:48,030 Kenny, now how did you disappear so fast? 502 00:43:48,440 --> 00:43:50,060 Because I'm Kenny Dunstan, that's how. 503 00:43:50,740 --> 00:43:52,240 Look, Hunter, I want to make a deal. 504 00:43:52,600 --> 00:43:56,020 I got $2 million to give to the Police Benevolent Fund. 505 00:43:56,380 --> 00:44:00,120 But I want you to let Sharon go and drop all the charges again. 506 00:44:00,640 --> 00:44:03,220 Now, Kenny, kidnapping's a serious crime, you know that? 507 00:44:03,480 --> 00:44:05,900 Come on, Hunter, you... She didn't kidnap nobody. 508 00:44:06,860 --> 00:44:10,780 Look, all she did was tell me about Tanton's operation and I did the rest. 509 00:44:11,420 --> 00:44:14,960 Now, you and I both know that Sol's the guy you want. 510 00:44:15,540 --> 00:44:20,940 So... You let Sharon go, you drop the kidnapping charges against me, I turn 511 00:44:20,940 --> 00:44:23,220 money, and I cooperate in every way I can. 512 00:44:23,980 --> 00:44:27,300 Hunter, you ain't never going to get a better deal than that, pal. 513 00:44:27,520 --> 00:44:29,680 Yeah, well, we'll see what the DA says about that, Kenny. 514 00:44:31,060 --> 00:44:34,840 You know, we will find you sooner or later, Doctor. 515 00:44:35,080 --> 00:44:36,080 No, no, no, Hunter. 516 00:44:36,520 --> 00:44:37,520 I'll find you. 517 00:44:41,060 --> 00:44:42,060 Yeah. 518 00:44:42,340 --> 00:44:44,900 You know, I really believe Kenny Dunstan is a legend. 519 00:44:47,530 --> 00:44:52,090 Do you, Randall Fane, take this woman, Rose Shen, to be your lawfully wedded 520 00:44:52,090 --> 00:44:53,550 wife? I do. 521 00:44:54,250 --> 00:44:58,390 Do you, Rose Shen, take Randall Fane to be your lawfully wedded husband? 522 00:44:58,730 --> 00:44:59,730 I do. 523 00:45:00,230 --> 00:45:03,190 Please place the ring on her left hand and repeat after me. 524 00:45:11,850 --> 00:45:16,530 With this ring... With this ring... I do thee wed. 525 00:45:17,450 --> 00:45:18,450 I do thee wed. 526 00:45:24,290 --> 00:45:28,090 I wish all our cases ended like this. Nice job, both of you. Thanks very much, 527 00:45:28,190 --> 00:45:31,310 Carl. You know, Hunter, we could all take a little tip from your friend 528 00:45:31,310 --> 00:45:35,130 there. Well, how's that? Well, he's got himself a nice little bride. He's going 529 00:45:35,130 --> 00:45:36,850 to settle down, have a family. 530 00:45:37,250 --> 00:45:38,830 A fella could do a lot worse than that. 531 00:45:41,310 --> 00:45:44,290 Oh, okay. On the way back to the station, maybe I should stop off and get 532 00:45:44,290 --> 00:45:45,290 bride's pamper. 533 00:45:47,360 --> 00:45:48,480 See you back at the station. 534 00:45:51,240 --> 00:45:52,178 He's right. 535 00:45:52,180 --> 00:45:54,120 What are you talking about, he's right? He's right. 536 00:45:54,560 --> 00:46:00,360 A woman like Rose would be, uh, would be very good for you. It would be exactly 537 00:46:00,360 --> 00:46:03,280 the thing you need. Exactly. It would be the best thing in the world. Yeah? 538 00:46:05,080 --> 00:46:06,740 Maybe you'd like to help break me in? 539 00:46:08,360 --> 00:46:09,920 Break you in to what? 540 00:46:11,620 --> 00:46:13,700 Maybe on the way back to the precinct. 541 00:46:14,590 --> 00:46:19,170 Stop off at the auto parts store gap a couple of cans of 90 weight lube a 542 00:46:19,170 --> 00:46:21,750 burner and you could help Give me the hot oil massage. 543 00:46:21,970 --> 00:46:27,210 I've always wanted You're on 41857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.