Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:02,924
[theme music playing]
2
00:00:02,924 --> 00:00:03,024
[theme music playing]
3
00:00:51,072 --> 00:00:53,825
ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
EVENTS, AND GROUPS ARE FICTITIOUS
4
00:00:53,909 --> 00:00:55,994
CHILD ACTORS AND ANIMALS
WERE FILMED IN SAFE CONDITIONS
5
00:01:03,543 --> 00:01:04,544
[Han-na] Breath.
6
00:01:08,006 --> 00:01:09,007
Quiver.
7
00:01:12,928 --> 00:01:13,929
Wind.
8
00:01:18,683 --> 00:01:20,435
You can calculate everything.
9
00:01:21,812 --> 00:01:25,232
And still,
the bullet strays off course sometimes.
10
00:01:31,321 --> 00:01:32,781
There are days
11
00:01:34,115 --> 00:01:35,575
that feel like a stray bullet.
12
00:01:37,410 --> 00:01:38,495
Like today.
13
00:01:44,918 --> 00:01:46,253
So is that what you want?
14
00:01:47,128 --> 00:01:48,463
You want to give up?
15
00:01:50,090 --> 00:01:52,175
You really want to give up now?
16
00:01:59,891 --> 00:02:01,893
[exhales heavily, swallows]
17
00:02:03,144 --> 00:02:04,145
I don't.
18
00:02:06,481 --> 00:02:07,816
I'm not giving up.
19
00:02:08,483 --> 00:02:09,651
Why would I?
20
00:02:16,449 --> 00:02:18,201
You want me to quit?
21
00:02:21,830 --> 00:02:24,291
[chuckles]
I guess I must be crazy after all.
22
00:03:19,054 --> 00:03:20,096
[Dong-ju chuckles]
23
00:03:21,056 --> 00:03:22,307
You should go inside.
24
00:03:23,767 --> 00:03:24,768
I'll head out.
25
00:03:33,902 --> 00:03:35,028
Where are you going?
26
00:03:36,738 --> 00:03:38,239
You said you had nowhere to go.
27
00:03:39,491 --> 00:03:40,492
You can stay here.
28
00:03:43,620 --> 00:03:45,664
Well, just for now.
29
00:03:57,258 --> 00:03:58,301
[Han-na] Dong-ju.
30
00:03:59,010 --> 00:04:00,220
I'm heading to work.
31
00:04:01,054 --> 00:04:02,597
[Dong-ju groaning]
32
00:04:14,067 --> 00:04:15,068
[door opens]
33
00:04:16,403 --> 00:04:17,404
[door closes]
34
00:04:17,487 --> 00:04:17,529
INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY
COMMUNITY DAY WITH POLICE
35
00:04:17,529 --> 00:04:18,863
INSUNG METROPOLITAN POLICE AGENCY
COMMUNITY DAY WITH POLICE
36
00:04:21,408 --> 00:04:22,283
SHOOTING EXPERIENCE
37
00:04:25,704 --> 00:04:27,664
[cheering]
38
00:04:28,164 --> 00:04:29,958
Oh.
39
00:04:32,752 --> 00:04:34,421
All right, everyone. Listen up.
40
00:04:34,504 --> 00:04:36,172
Now I will show you
how we administer first aid,
41
00:04:36,256 --> 00:04:38,591
which needs to occur
during the golden four minutes.
42
00:04:38,675 --> 00:04:41,136
First, check where the patient is.
And then right away go down,
43
00:04:41,219 --> 00:04:43,513
interlock your fingers,
and place them gently right here.
44
00:04:43,596 --> 00:04:46,307
Make sure no air leaks out
when you do this. Open your mouth wide.
45
00:04:46,391 --> 00:04:47,475
[exhaling]
46
00:04:50,478 --> 00:04:52,981
No, you can't do that, please.
You're not playing, okay?
47
00:04:53,064 --> 00:04:55,066
Guys, it's very serious.
This is an emergency, okay?
48
00:04:55,150 --> 00:04:57,027
We're not playing! Stop it! Stop it!
49
00:04:57,110 --> 00:04:58,194
En garde.
50
00:04:58,987 --> 00:05:00,321
-[timer ticks]
-Prêt.
51
00:05:00,405 --> 00:05:01,614
-[whistle blows]
-Allez.
52
00:05:07,912 --> 00:05:09,956
[whimpering]
53
00:05:10,665 --> 00:05:12,042
[grunts]
54
00:05:12,542 --> 00:05:14,836
-[crying] Mommy.
-[parent] Oh, hey. It's okay, honey.
55
00:05:14,919 --> 00:05:16,880
What is wrong with you? He's a child.
56
00:05:17,797 --> 00:05:18,798
I'm sorry about that.
57
00:05:18,882 --> 00:05:21,134
Oh... Don't cry, honey.
It's all right. Come on.
58
00:05:30,018 --> 00:05:32,562
-[child] That's so cool!
-[child 2] Hey, look! Wow!
59
00:05:32,645 --> 00:05:34,064
[murmuring]
60
00:05:46,910 --> 00:05:47,952
[sighs]
61
00:05:50,038 --> 00:05:52,457
Can you tell me how much longer
this is gonna go on?
62
00:05:52,540 --> 00:05:55,919
The question is how long will the
commissioner take to cool off, I guess.
63
00:05:56,002 --> 00:05:59,589
Wow, they're all very impressive.
That's national team level right there.
64
00:05:59,672 --> 00:06:01,424
-[Jae-hong grunts]
-[dog barks]
65
00:06:01,508 --> 00:06:04,094
-[children cheer]
-[cheers]
66
00:06:04,177 --> 00:06:05,261
[chanting] One more time!
67
00:06:05,345 --> 00:06:07,263
-How did he manage that?
-One more time!
68
00:06:07,347 --> 00:06:10,433
[chanting continues] One more time!
69
00:06:10,517 --> 00:06:12,560
And what about Dong-ju?
What's he gonna do now?
70
00:06:13,561 --> 00:06:14,896
[Pan-yeol grunts]
71
00:06:16,147 --> 00:06:18,483
God, I must be getting old.
72
00:06:18,566 --> 00:06:21,528
One little event,
and my whole body is aching.
73
00:06:21,611 --> 00:06:22,821
[groans]
74
00:06:24,489 --> 00:06:26,241
-[Dong-ju] Here, drink this.
-[groans]
75
00:06:27,033 --> 00:06:29,869
This is good for the joints?
76
00:06:29,953 --> 00:06:31,162
Yeah.
77
00:06:34,916 --> 00:06:38,211
Oh! That's great! [grunting]
78
00:06:38,294 --> 00:06:39,629
That feels good.
79
00:06:39,712 --> 00:06:42,257
Hey, you could make a living doing this.
80
00:06:42,340 --> 00:06:43,508
You got a license?
81
00:06:43,591 --> 00:06:46,970
Yes, sir. Sports massage, level one.
82
00:06:47,053 --> 00:06:50,765
Then why wouldn't you stick with massage?
Why become a cop?
83
00:06:50,849 --> 00:06:52,392
Just to run around causing trouble?
84
00:06:52,475 --> 00:06:54,144
I'm sorry about that.
85
00:06:54,227 --> 00:06:55,895
You were on the national boxing team.
86
00:06:55,979 --> 00:06:58,940
You can't just throw punches
whenever you feel like it.
87
00:06:59,023 --> 00:07:01,067
You know what makes your fists powerful?
88
00:07:01,151 --> 00:07:04,946
You need to know when to use them.
That's what gives them value.
89
00:07:05,029 --> 00:07:07,490
An athlete should know better than that.
90
00:07:07,574 --> 00:07:08,575
You're a professional.
91
00:07:08,658 --> 00:07:09,701
Am I right?
92
00:07:09,784 --> 00:07:11,286
Yes. Of course, Commissioner.
93
00:07:11,995 --> 00:07:15,123
Anyway, I'm gonna let this one slide,
just this once.
94
00:07:15,206 --> 00:07:17,750
But get your act together. Understood?
95
00:07:17,834 --> 00:07:19,961
Yep. I certainly will, sir.
96
00:07:21,004 --> 00:07:22,839
[straining] All right.
Oh, yeah, right there.
97
00:07:22,922 --> 00:07:24,090
[groans]
98
00:07:24,174 --> 00:07:25,800
You have a lot of tension right here.
99
00:07:25,884 --> 00:07:28,636
-Let me just work on that.
-[groans]
100
00:07:29,554 --> 00:07:31,431
Oh, God! Oh!
101
00:07:34,225 --> 00:07:35,768
[grunts, groans]
102
00:07:36,352 --> 00:07:40,356
Oh, I'm sorry. I'm really sorry,
Mister Mayor. [sighs]
103
00:07:40,982 --> 00:07:42,859
I don't know what we're doing here.
104
00:07:42,942 --> 00:07:45,778
A sword is meant to be used in battle,
not to chop food.
105
00:07:45,862 --> 00:07:49,240
Still, though, Dung-ju made certain
we're not gonna lose our jobs, right?
106
00:07:49,741 --> 00:07:51,910
Hey. Even a turd can shine sometimes.
107
00:07:51,993 --> 00:07:54,162
-I'm proud of you, kid. Come here.
-What? Uh... Wait. Hey.
108
00:07:54,245 --> 00:07:57,373
Hey, what are you doing?
You're creeping me out. Get off, it's hot.
109
00:07:57,916 --> 00:07:59,250
-Huh?
-Sorry you had to go through that
110
00:07:59,334 --> 00:08:00,668
and that I misjudged you.
111
00:08:00,752 --> 00:08:03,671
[chuckles] Come on, what are
you guys doing? Get off.
112
00:08:05,632 --> 00:08:06,883
So what did the commissioner say?
113
00:08:07,634 --> 00:08:09,802
Thirty-day suspension.
I need to behave myself.
114
00:08:09,886 --> 00:08:11,930
Mmm. That's not bad, actually.
115
00:08:12,013 --> 00:08:13,723
Congrats, yeah.
116
00:08:13,806 --> 00:08:15,934
Now the question is
if you can behave or not.
117
00:08:16,017 --> 00:08:17,018
[growls]
118
00:08:18,186 --> 00:08:19,270
So what do we do now?
119
00:08:20,146 --> 00:08:21,147
Well,
120
00:08:22,565 --> 00:08:23,983
it's time to get back at those guys.
121
00:08:24,567 --> 00:08:28,238
I don't think we're gonna be able to go
after the mayor's connections right now.
122
00:08:28,321 --> 00:08:31,658
And we're not likely to get solid evidence
on Min Ju-yeong all at once either.
123
00:08:31,741 --> 00:08:34,535
We'll have to work our way up,
one step at a time.
124
00:08:35,119 --> 00:08:37,372
For now, I say
let's just focus on the drugs.
125
00:08:38,206 --> 00:08:40,917
Let's trace the supply route of
the materials we seized from Bbong-pil.
126
00:08:41,000 --> 00:08:42,627
We might find something.
127
00:08:43,503 --> 00:08:46,422
[Man-sik] That's it.
You're absolutely right, Kim.
128
00:08:46,506 --> 00:08:47,966
Okay, that's the game plan. And you,
129
00:08:48,049 --> 00:08:51,594
for now, no front line work for you.
You're gonna back us up, all right?
130
00:08:51,678 --> 00:08:53,179
Mmm. Yeah, sounds good.
131
00:08:54,931 --> 00:08:56,266
Hold on a minute.
132
00:08:56,349 --> 00:08:59,519
You're supposed to be stuck in bed
for days, so why do you look so fresh?
133
00:08:59,602 --> 00:09:01,771
Tell us, what'd you do yesterday?
Your face is glowing.
134
00:09:03,940 --> 00:09:06,776
Well, something you wouldn't know
anything about.
135
00:09:08,111 --> 00:09:10,613
And by the way,
neither would he. [chuckles]
136
00:09:13,199 --> 00:09:14,200
[scoffs]
137
00:09:27,088 --> 00:09:28,506
-Listen.
-Hmm...
138
00:09:28,589 --> 00:09:31,718
We have to try
to keep things under wraps, okay?
139
00:09:31,801 --> 00:09:33,094
Don't make it obvious.
140
00:09:33,177 --> 00:09:34,178
What? I didn't.
141
00:09:34,262 --> 00:09:35,471
You absolutely did.
142
00:09:35,555 --> 00:09:36,681
You're the obvious one.
143
00:09:37,265 --> 00:09:38,308
No, I'm not.
144
00:09:40,184 --> 00:09:43,521
Well? You got all flustered.
All I'm doing is being myself.
145
00:09:44,063 --> 00:09:45,481
Me? Flustered?
146
00:09:48,401 --> 00:09:49,402
See?
147
00:09:55,616 --> 00:09:56,743
[Han-na clears throat]
148
00:10:00,788 --> 00:10:02,623
All right. I'll act cool.
I'll try at least.
149
00:10:03,124 --> 00:10:05,376
See you at your place?
I can stay with you, right?
150
00:10:07,962 --> 00:10:10,465
Remember, I've got nowhere else to go.
151
00:10:11,424 --> 00:10:12,425
[clears throat]
152
00:10:14,177 --> 00:10:16,471
[whispering] I'll pick up my stuff
and head over.
153
00:10:18,723 --> 00:10:19,849
And I'll act cool.
154
00:10:30,985 --> 00:10:32,028
Whoo!
155
00:10:32,612 --> 00:10:34,697
[sighs, sniffs] Mmm.
156
00:10:35,573 --> 00:10:37,158
[hums]
157
00:10:39,118 --> 00:10:40,244
Yeah, that's it.
158
00:10:41,704 --> 00:10:44,957
One, two, three, four, five...
159
00:10:47,210 --> 00:10:48,211
Huh?
160
00:10:50,296 --> 00:10:51,506
My poetry book.
161
00:10:53,216 --> 00:10:54,592
Wait, where did it go?
162
00:10:55,760 --> 00:11:01,933
SKY, WIND, STARS, AND POEMS
163
00:11:02,016 --> 00:11:03,184
What are you reading?
164
00:11:03,893 --> 00:11:05,186
Poetry.
165
00:11:06,020 --> 00:11:08,356
Poetry. Since when are you into that?
166
00:11:08,439 --> 00:11:10,775
[Yeon-ha] I don't know.
It just caught my interest.
167
00:11:12,151 --> 00:11:14,487
[chuckles] So he's sweet and sentimental.
168
00:11:14,570 --> 00:11:17,448
It's giving me all the feels. So innocent.
169
00:11:17,532 --> 00:11:19,534
Oh, yeah.
So you're gonna fall for that pretty boy?
170
00:11:21,119 --> 00:11:22,703
"Returning home in glory."
171
00:11:23,371 --> 00:11:25,540
-What do you think?
-Mmm... Pretty lame.
172
00:11:26,249 --> 00:11:30,420
"Disgusting, nauseating,
vile, uncomfortable."
173
00:11:30,503 --> 00:11:32,505
These are the right words for this moment.
174
00:11:32,588 --> 00:11:35,550
-Correct!
-Fuck you two. [scoffs]
175
00:11:37,844 --> 00:11:39,220
I'm sorry I'm late.
176
00:11:41,722 --> 00:11:43,850
Where are the materials for my Candy?
177
00:11:44,517 --> 00:11:47,770
It's taking too long.
And there are knockoffs everywhere.
178
00:11:49,021 --> 00:11:51,357
You promised us things
and you're not delivering.
179
00:11:52,650 --> 00:11:54,360
Is that not a breach of contract?
180
00:11:54,986 --> 00:11:56,988
-[Leo] The ship leaves in a week.
-[sighs]
181
00:11:57,071 --> 00:11:59,323
And the goods
need to be loaded before then.
182
00:11:59,407 --> 00:12:02,160
The Japanese, they're not going to wait.
183
00:12:02,243 --> 00:12:04,287
I'll give you something else before then.
184
00:12:04,370 --> 00:12:06,747
They're gonna love it, a nice appetizer.
185
00:12:07,373 --> 00:12:09,041
[sighs] Boss, listen.
186
00:12:09,125 --> 00:12:12,086
We need the stuff out in the street,
or we can't do business.
187
00:12:12,587 --> 00:12:15,339
The container's already been cleared
by customs.
188
00:12:17,758 --> 00:12:19,552
The problem is the transport.
189
00:12:20,052 --> 00:12:21,471
I'm sorry, there's a bit of a delay.
190
00:12:22,638 --> 00:12:24,223
[sighs]
191
00:12:26,225 --> 00:12:28,102
The trucks are lined up, that's not it.
192
00:12:28,186 --> 00:12:29,770
I'm just short on drivers right now.
193
00:12:29,854 --> 00:12:31,230
I'll get it sorted out for you.
194
00:12:32,482 --> 00:12:36,068
You think a dog that doesn't do any work
gets to sit down and eat?
195
00:12:36,152 --> 00:12:38,362
[Leo sighs] Hey.
196
00:12:38,446 --> 00:12:40,448
Just take your seat. It's all right.
197
00:12:42,074 --> 00:12:43,075
By the way,
198
00:12:43,159 --> 00:12:46,370
that cop is causing us headaches.
Why let that mutt run free?
199
00:12:46,454 --> 00:12:47,914
Just bury him already.
200
00:12:49,207 --> 00:12:51,292
Well, I enjoy seeing him squirm.
201
00:12:55,880 --> 00:12:57,590
It's fun playing with him.
202
00:12:58,758 --> 00:13:00,885
[inhales sharply, sighs]
203
00:13:00,968 --> 00:13:03,679
We've gotta find
Min Ju-yeong's drug precursor route.
204
00:13:03,763 --> 00:13:06,182
[clicks tongue] But I don't even know
where to begin.
205
00:13:06,265 --> 00:13:09,894
Maybe a good start is finding out
who supplied ephedrine to Bbong-pil.
206
00:13:10,478 --> 00:13:14,398
[sighs] Everyone's using burner phones.
It's impossible to track them.
207
00:13:16,067 --> 00:13:17,360
-[knocks]
-Sir. [clears throat]
208
00:13:17,944 --> 00:13:19,946
-[Jae-hong] Oh, hey! [laughing]
-Uh...
209
00:13:20,029 --> 00:13:21,030
Oh, hey.
210
00:13:21,113 --> 00:13:23,282
I feel like I haven't seen you in forever.
211
00:13:23,366 --> 00:13:24,700
All right, all right. Yeah.
212
00:13:26,118 --> 00:13:27,411
What brings you here?
213
00:13:27,995 --> 00:13:29,539
[chuckles] What are you all doing?
214
00:13:30,498 --> 00:13:31,874
We're... We're just being lazy.
215
00:13:31,958 --> 00:13:34,335
-What do you wanna eat for lunch?
-Ginseng chicken soup?
216
00:13:34,418 --> 00:13:36,212
Hey, I thought you were suspended?
217
00:13:36,295 --> 00:13:38,297
I'm pretty sure
you should be just resting at home.
218
00:13:38,381 --> 00:13:40,132
I'm here for lunch. So what?
219
00:13:40,216 --> 00:13:43,052
What, uh... What's up with you, huh?
What are you doing here?
220
00:13:43,886 --> 00:13:45,555
The bonded warehouse shooting,
221
00:13:46,222 --> 00:13:47,598
we got the case.
222
00:13:48,474 --> 00:13:50,935
This report is the blood analysis
from the scene.
223
00:13:53,396 --> 00:13:55,648
BLOOD ANALYSIS REPORT
NATIONAL FORENSIC SERVICE
224
00:13:55,731 --> 00:13:57,984
That guy. You know him, right?
225
00:13:58,067 --> 00:13:59,986
CRIMINAL HISTORY RECORD
NAME: LEE GWANG-SE
226
00:14:06,242 --> 00:14:07,660
[line ringing]
227
00:14:07,743 --> 00:14:10,788
-[voicemail] The person you are trying...
-[groans] That punk. His phone is off.
228
00:14:11,872 --> 00:14:13,124
[Jae-hong] Sir.
229
00:14:14,417 --> 00:14:17,503
I figured it out. It looks like
they abducted him at the hair salon.
230
00:14:17,587 --> 00:14:21,007
-It's also his last known location.
-Could something have happened to him?
231
00:14:21,090 --> 00:14:24,635
Nah, I'm sure he's fine. RIU's looking
for him. Let's just wait and see.
232
00:14:27,013 --> 00:14:29,223
-Hey, Captain. Have a look.
-Oh. Hey, Kim. Did you find anything?
233
00:14:29,307 --> 00:14:32,727
It looks like more ephedrine
has gone through Insung Port.
234
00:14:33,561 --> 00:14:34,729
Wait, the drug precursor?
235
00:14:34,812 --> 00:14:36,981
Yeah. According to
Park Bong-pil's statement,
236
00:14:37,064 --> 00:14:39,525
he was supposed to get another batch
from the smuggler.
237
00:14:39,609 --> 00:14:40,693
So where's the ephedrine?
238
00:14:41,736 --> 00:14:44,780
He said that he was just told
that it was held up in customs.
239
00:14:45,740 --> 00:14:47,450
So if it's still with customs...
240
00:14:49,160 --> 00:14:51,954
It's still sitting
at Insung Port, naturally.
241
00:14:58,586 --> 00:15:00,421
The items I mentioned before.
242
00:15:01,255 --> 00:15:03,049
They need to be handled discreetly.
243
00:15:03,132 --> 00:15:04,967
Uh... Mr. Min, what are you doing here?
244
00:15:05,843 --> 00:15:07,678
Yeah. That's... That's uh...
245
00:15:07,762 --> 00:15:08,888
[gasps]
246
00:15:10,097 --> 00:15:11,098
Yes, understood.
247
00:15:13,643 --> 00:15:18,814
INSUNG CUSTOMS
248
00:15:23,819 --> 00:15:25,154
[Ju-yeong] Mr. Oh.
249
00:15:25,905 --> 00:15:28,115
We'll be clearing everything out today.
250
00:15:28,199 --> 00:15:29,867
Please get the trucks ready.
251
00:15:29,950 --> 00:15:31,786
The thing is even if it's there,
252
00:15:31,869 --> 00:15:34,622
we can't seize it until
we have the green light from customs.
253
00:15:35,206 --> 00:15:38,959
Customs probably won't cooperate
unless we have solid evidence.
254
00:15:39,043 --> 00:15:41,879
Yeah. But if we miss our chance,
that asshole Min will hide it all.
255
00:15:41,962 --> 00:15:45,091
[sighs] All we need to do is
prove it's there.
256
00:15:45,675 --> 00:15:48,010
-But how do we actually do that?
-[grunts]
257
00:15:50,888 --> 00:15:53,516
Can you stop it with the scratching?
I'm starting to feel itchy from it.
258
00:15:53,599 --> 00:15:54,975
Just take a shower, sir.
259
00:15:55,059 --> 00:15:56,769
Hey, I shower twice a day, punk!
260
00:15:56,852 --> 00:15:59,063
Then what's bothering you?
Let me have a look.
261
00:16:01,774 --> 00:16:03,567
-[gasps]
-[Jae-hong] What the heck?
262
00:16:03,651 --> 00:16:04,777
Uh... Wh... What is that sir?
263
00:16:04,860 --> 00:16:06,529
There were these ants, I was bitten.
264
00:16:06,612 --> 00:16:08,656
-Tell me, is it getting worse?
-Ant bites?
265
00:16:08,739 --> 00:16:11,033
[Man-sik] Yeah, when we were
seizing Bbong-pil's drugs.
266
00:16:11,117 --> 00:16:12,493
That was when they got me.
267
00:16:13,744 --> 00:16:15,079
-[laughs]
-All right, that's great.
268
00:16:15,162 --> 00:16:16,831
It's pollock, right? Let's see.
269
00:16:22,002 --> 00:16:23,295
-[grunts]
-[Dae-yong] What's wrong?
270
00:16:23,379 --> 00:16:25,506
Were these ants--
were they red by any chance?
271
00:16:25,589 --> 00:16:27,883
-They were red and brown.
-[Man-sik grunts]
272
00:16:27,967 --> 00:16:29,260
What are you talking about?
273
00:16:29,343 --> 00:16:32,763
Ants are always black. They're completely
black, and slick and shiny.
274
00:16:32,847 --> 00:16:34,807
Uh... J-Just hang on a minute.
275
00:16:35,307 --> 00:16:37,309
-Did you see them up close, sir?
-It's nothing. It's all right.
276
00:16:37,393 --> 00:16:38,602
It's nothing, okay?
277
00:16:40,855 --> 00:16:42,398
-Here. Here, look.
-[giggling]
278
00:16:42,481 --> 00:16:45,025
I found this going through
the port's container records.
279
00:16:45,109 --> 00:16:46,986
Red fire ants were found
at the Port last year,
280
00:16:47,069 --> 00:16:50,072
and they had to do a major extermination
operation. Look at the stinger.
281
00:16:50,156 --> 00:16:51,657
That thing's huge.
282
00:16:52,324 --> 00:16:53,325
They're called fire ants?
283
00:16:53,409 --> 00:16:56,454
They've got a very venomous stinger,
they're nicknamed "killer ants."
284
00:16:56,537 --> 00:16:59,039
-[chuckles] Come on, "killer ants"?
-Killer ants? What?
285
00:17:01,542 --> 00:17:03,127
Uh... Wait a minute. What about this?
286
00:17:03,210 --> 00:17:05,755
-They can be lethal.
-Hey, can you stop it with the death talk?
287
00:17:05,838 --> 00:17:07,381
What, are you trying to jinx me?
288
00:17:07,465 --> 00:17:10,426
The fire ants came in with the cargo that
passed through Russia.
289
00:17:10,509 --> 00:17:13,179
The ephedrine we seized came in
on the same route.
290
00:17:13,262 --> 00:17:15,765
Have you had nausea, shortness of breath?
I mean, anything like that?
291
00:17:15,848 --> 00:17:19,769
I mean, my stomach is upset,
but I've got chronic gastritis, so...
292
00:17:19,852 --> 00:17:22,563
"Might eventually lead to paralysis or
a drop in blood pressure
293
00:17:22,646 --> 00:17:24,732
leading to loss of consciousness."
294
00:17:24,815 --> 00:17:26,942
Captain, I really think
you should have a doctor look at you.
295
00:17:27,026 --> 00:17:28,402
No, it's okay.
296
00:17:28,486 --> 00:17:29,904
If it gets worse, you could go into shock.
297
00:17:29,987 --> 00:17:31,906
It says it's possible you could die!
Look at this.
298
00:17:31,989 --> 00:17:33,157
Goddamn it, kid.
299
00:17:33,240 --> 00:17:35,493
It's like you want me dead.
Why do you keep going on about me dying?
300
00:17:35,576 --> 00:17:38,871
I'm not gonna freaking die just because
I was bitten by some stupid freaking ant.
301
00:17:38,954 --> 00:17:40,080
It's just an itch, all right?
302
00:17:40,164 --> 00:17:41,582
Enough of this, get back to work.
303
00:17:41,665 --> 00:17:43,501
You're just wasting time
with this damn nonsense.
304
00:17:43,584 --> 00:17:45,377
And you might say it like it's a joke,
305
00:17:45,461 --> 00:17:47,922
but I know you.
I know you mean that, I've no doubt...
306
00:17:49,215 --> 00:17:50,674
-Oh, my God, Captain!
-Captain!
307
00:17:52,384 --> 00:17:53,886
[doctor] Let him rest
for a couple of hours
308
00:17:53,969 --> 00:17:57,014
-and we'll monitor his condition for now.
-So why do you think he collapsed?
309
00:17:57,097 --> 00:17:59,600
Could it really be
the fire ant bite that did it?
310
00:17:59,683 --> 00:18:01,602
Well, yes. There's a visible bite mark.
311
00:18:01,685 --> 00:18:04,230
And judging from the hives,
that's most likely the cause.
312
00:18:05,272 --> 00:18:07,858
-But...
-[panting]
313
00:18:07,942 --> 00:18:10,069
[doctor]
He also seems to have indigestion.
314
00:18:10,152 --> 00:18:13,364
Yeah, he's got pretty bad
constipation, too. There's a lot going on.
315
00:18:13,447 --> 00:18:15,825
[sighs] I told you
you were eating way too much.
316
00:18:15,908 --> 00:18:19,954
-Captain, you scared me, that wasn't cool.
-Doctor. Doctor, am I dying?
317
00:18:20,037 --> 00:18:21,872
I don't wanna die.
318
00:18:21,956 --> 00:18:22,957
Yeah, get some rest.
319
00:18:23,040 --> 00:18:25,167
Did you hear that he said "yeah."
Why'd he say that?
320
00:18:25,251 --> 00:18:27,545
-Thank you so much.
-[Man-sik] Kim. Kim.
321
00:18:28,420 --> 00:18:29,964
If there are red fire ants...
322
00:18:30,047 --> 00:18:32,258
-[Han-na] Then this is our chance.
-So what do we do now?
323
00:18:32,341 --> 00:18:33,467
Oh, I have a pretty good idea.
324
00:18:33,551 --> 00:18:36,387
Min Ju-yeong, that asshole is gonna pay
for his sins.
325
00:18:36,470 --> 00:18:37,471
[Man-sik continues crying]
326
00:18:39,390 --> 00:18:41,392
[sirens wailing]
327
00:18:46,397 --> 00:18:47,398
ON OFFICIAL DUTY
KDCA
328
00:18:47,481 --> 00:18:49,483
[reporter] The Korea Customs Service
and the Insung Port Authority
329
00:18:49,567 --> 00:18:51,861
have announced the launch
of an emergency response team
330
00:18:51,944 --> 00:18:55,197
to prevent the spread and mitigate
the damage caused by red fire ants
331
00:18:55,281 --> 00:18:57,116
discovered at Pier One of Insung Port.
332
00:18:57,199 --> 00:19:00,452
In cooperation with the Korea Disease
Control and Prevention Agency...
333
00:19:00,536 --> 00:19:03,372
-Uh... Next steps?
-[gasps] I know what to do.
334
00:19:03,455 --> 00:19:04,540
I'll take care of it.
335
00:19:05,332 --> 00:19:07,209
Whoa! You shouldn't be up yet, sir.
336
00:19:07,293 --> 00:19:08,836
-[gasps]
-Come on, Captain!
337
00:19:10,129 --> 00:19:12,006
[breathes heavily]
338
00:19:12,089 --> 00:19:13,674
[chief clears throat]
339
00:19:13,757 --> 00:19:14,758
J9 SECURITY
340
00:19:14,842 --> 00:19:16,886
With the quarantine in place,
341
00:19:16,969 --> 00:19:19,263
there are just too many eyes on us.
I mean,
342
00:19:19,346 --> 00:19:21,181
I've tried to pull some strings.
343
00:19:21,932 --> 00:19:25,519
But it's... it's just looking really tough
right now.
344
00:19:26,103 --> 00:19:27,271
I see.
345
00:19:28,939 --> 00:19:30,566
It's tough right now?
346
00:19:30,649 --> 00:19:33,319
Yeah, this one's a bit too much.
347
00:19:34,486 --> 00:19:35,487
Yeah?
348
00:19:36,864 --> 00:19:38,282
It's too much?
349
00:19:38,365 --> 00:19:39,491
Yeah.
350
00:19:39,575 --> 00:19:42,536
How's your daughter?
Is she doing well in school?
351
00:19:43,579 --> 00:19:47,082
Ah... Well, they don't normally accept
new students right now
352
00:19:47,166 --> 00:19:48,876
because, well, it's the middle
of the semester.
353
00:19:48,959 --> 00:19:51,378
But thanks to your recommendation,
she got in.
354
00:19:51,462 --> 00:19:53,923
Yeah, so thanks so much.
355
00:19:54,006 --> 00:19:55,132
Of course.
356
00:19:55,633 --> 00:19:57,009
We're just helping each other.
357
00:19:58,302 --> 00:20:00,054
I worry about this country.
358
00:20:01,138 --> 00:20:02,598
It's quite dangerous.
359
00:20:04,975 --> 00:20:06,936
It's hard to protect your loved ones.
360
00:20:07,853 --> 00:20:10,314
I hear stories about Korean students
getting kidnapped,
361
00:20:10,397 --> 00:20:12,942
and the kidnappers demand ransom
from their families.
362
00:20:13,442 --> 00:20:14,485
If it's a girl,
363
00:20:14,568 --> 00:20:17,029
they say they sell them to brothels
364
00:20:17,112 --> 00:20:19,073
and inject them with terrible drugs,
365
00:20:19,657 --> 00:20:22,868
so their families can
never find them again.
366
00:20:22,952 --> 00:20:26,330
No. Mr. Min, I beg you.
Don't do this to my daughter!
367
00:20:26,997 --> 00:20:28,165
No.
368
00:20:28,874 --> 00:20:31,585
I didn't say I'd ever do anything
to hurt your daughter.
369
00:20:31,669 --> 00:20:34,505
It's out of concern.
That's why I wanted to tell you.
370
00:20:34,588 --> 00:20:36,382
She should be careful.
371
00:20:36,465 --> 00:20:38,342
-No, wait, no.
-It's a dangerous place.
372
00:20:38,425 --> 00:20:40,886
Mr. Min! Wait, wait, wait! Please wait!
373
00:20:40,970 --> 00:20:42,680
Mr. Min,
I'll take care of everything else.
374
00:20:42,763 --> 00:20:44,139
But with how things are right now,
375
00:20:44,223 --> 00:20:47,351
there's just no way I can get them
shipped out! Oh, God. Please!
376
00:20:47,434 --> 00:20:50,354
[sobbing] Please, I beg you!
377
00:20:55,150 --> 00:20:57,569
It looks like your finger's all healed.
378
00:21:08,080 --> 00:21:09,248
It healed well.
379
00:21:09,331 --> 00:21:11,792
-[bone snaps]
-[screaming]
380
00:21:11,875 --> 00:21:14,003
[sighs]
381
00:21:18,632 --> 00:21:21,135
Call up the guests and arrange a meeting.
382
00:21:21,218 --> 00:21:23,929
-And bring this man to the hospital.
-Okay.
383
00:21:28,809 --> 00:21:30,352
INSUNG PEST CONTROL
384
00:21:30,436 --> 00:21:33,188
-You can't be serious.
-Come on, I'll owe you one.
385
00:21:33,272 --> 00:21:35,357
-No, I can't do that.
-I think you can.
386
00:21:35,441 --> 00:21:36,775
-God!
-You can do it! Come on.
387
00:21:38,694 --> 00:21:40,779
[worker] Be careful, that's expensive.
Don't rip it, okay?
388
00:21:40,863 --> 00:21:43,699
Look. I trust you, all right?
That's the only reason I'm doing this.
389
00:21:43,782 --> 00:21:45,200
If anything goes wrong,
you know what's up.
390
00:21:45,284 --> 00:21:47,244
-Yeah, yeah. I got it, man.
-[worker sighs]
391
00:21:47,327 --> 00:21:49,246
Listen up, guys.
Just locate the right container
392
00:21:49,329 --> 00:21:51,331
-and we'll be out of here, got it?
-[all] Yeah.
393
00:21:51,415 --> 00:21:53,459
Uh, Captain, I just wanna know
when you made this connection?
394
00:21:53,542 --> 00:21:55,711
You think I've spent the years just
twiddling my thumbs, seriously?
395
00:21:55,794 --> 00:21:57,087
[grunts]
396
00:21:57,171 --> 00:21:59,048
Damn it, these aren't cheap.
I told you that.
397
00:21:59,131 --> 00:22:01,508
This thing's a little small for my size.
I'm sorry.
398
00:22:01,592 --> 00:22:02,843
Let's go.
399
00:22:02,926 --> 00:22:04,928
We'll keep watch from outside.
400
00:22:05,012 --> 00:22:06,180
Sorry, sir.
401
00:22:14,104 --> 00:22:15,105
[zips]
402
00:22:16,023 --> 00:22:18,901
[worker] Good evening, folks. Hi.
403
00:22:18,984 --> 00:22:21,153
-[guard] How many in the van?
-[worker] Four.
404
00:22:30,913 --> 00:22:33,123
INSUNG PEST CONTROL
405
00:22:43,008 --> 00:22:45,427
[sighs] This place is a maze, okay?
406
00:22:45,511 --> 00:22:48,180
Trust me, if you get lost here,
it's very hard to find each other again.
407
00:22:48,263 --> 00:22:50,516
Just let me know which one of the
containers you wanna check,
408
00:22:50,599 --> 00:22:51,600
and I'll open it.
409
00:22:51,683 --> 00:22:53,018
[loudly] All right, everyone! Get to work!
410
00:22:53,102 --> 00:22:54,853
[Dong-ju, Han-na, Jong-hyeon] Yes, sir!
411
00:23:21,255 --> 00:23:22,881
-[Han-na] This one.
-[Jong-hyeon] Okay.
412
00:23:38,480 --> 00:23:40,440
[Dong-ju sighs] Hmm.
413
00:23:41,608 --> 00:23:43,068
This might be it.
414
00:23:43,152 --> 00:23:45,487
[hisses] Sir! Sir!
415
00:23:45,571 --> 00:23:48,365
-[worker] Yeah! Where are you?
-Could you open this one for me?
416
00:23:48,448 --> 00:23:51,326
What is it? You want me
to open a container? Huh?
417
00:23:54,037 --> 00:23:55,330
Jeez. [grunts]
418
00:23:57,583 --> 00:23:58,584
Sir?
419
00:23:59,835 --> 00:24:02,087
-Sir?
-Sir?
420
00:24:03,088 --> 00:24:04,131
What's going on?
421
00:24:04,214 --> 00:24:05,507
Uh... Sir, could you...
422
00:24:07,676 --> 00:24:08,677
[hisses]
423
00:24:09,261 --> 00:24:10,304
[softly] Hey, Cold Bun.
424
00:24:12,181 --> 00:24:14,641
Han-na, did you find anything?
425
00:24:15,475 --> 00:24:18,312
Where's the pest control guy?
I wanna see what's in that one.
426
00:24:19,521 --> 00:24:20,522
Huh?
427
00:24:21,023 --> 00:24:24,193
Hey, why aren't you saying anything?
Where are you off to?
428
00:24:24,943 --> 00:24:26,737
Come on, smart-ass.
429
00:24:26,820 --> 00:24:28,238
[sighs] Damn it, I can't see.
430
00:24:28,822 --> 00:24:30,824
Hey, why are you walking so fast?
431
00:24:30,908 --> 00:24:32,284
Cold Bun.
432
00:24:32,367 --> 00:24:34,036
[whispers] Slow down! Wait.
433
00:24:34,119 --> 00:24:35,954
I've got something to tell you.
434
00:24:36,038 --> 00:24:37,039
[groans]
435
00:24:37,122 --> 00:24:39,291
I know this isn't the right time,
but I picked up my stuff.
436
00:24:39,875 --> 00:24:42,211
Let's go home together later, okay?
437
00:24:42,294 --> 00:24:43,587
[Han-na] Hey, Dong-ju.
438
00:24:44,880 --> 00:24:46,924
-Huh?
-Where's the pest control guy?
439
00:24:47,007 --> 00:24:49,009
Hold on, if that's you over there...
440
00:24:53,305 --> 00:24:54,556
[Han-na] Then who is this?
441
00:24:55,682 --> 00:24:56,767
Who's that?
442
00:24:59,937 --> 00:25:01,188
Hey, who are you?
443
00:25:01,730 --> 00:25:02,856
Hi, good boy.
444
00:25:02,940 --> 00:25:04,524
-[grunts]
-[Jong-hyeon] Get her!
445
00:25:07,611 --> 00:25:10,030
-[grunts]
-[Dong-ju] Ooh!
446
00:25:10,113 --> 00:25:11,573
Nice.
447
00:25:12,449 --> 00:25:13,533
[sighs] Shit.
448
00:25:16,954 --> 00:25:18,538
[sighs] Hi again.
449
00:25:19,248 --> 00:25:20,249
It's been a while.
450
00:25:20,332 --> 00:25:22,668
[Dong-ju] Man, unbelievable.
451
00:25:23,335 --> 00:25:24,336
[sighs]
452
00:25:24,419 --> 00:25:25,420
[handcuffs clack]
453
00:25:25,504 --> 00:25:26,546
[sighs]
454
00:25:27,422 --> 00:25:29,925
Hey, would you mind
removing these, please?
455
00:25:30,008 --> 00:25:31,760
They really hurt.
456
00:25:31,843 --> 00:25:35,264
So I guess if you're still here,
that means some of your stuff is, too.
457
00:25:35,931 --> 00:25:39,059
[grunts] Please,
my wrists are really hurting.
458
00:25:39,142 --> 00:25:41,228
Could you take them off
just for a second, please?
459
00:25:43,563 --> 00:25:44,898
Forget about it.
460
00:25:44,982 --> 00:25:48,193
You're in violation of the Narcotics
Control Act so you're under arrest.
461
00:25:49,444 --> 00:25:51,154
Min Ju-yeong talk you into this?
462
00:25:54,783 --> 00:25:56,910
[sighs] You're being harsh.
463
00:25:58,161 --> 00:26:00,455
[grunts] Could you take a look at this?
464
00:26:00,539 --> 00:26:02,666
I think I got bit. Look.
465
00:26:02,749 --> 00:26:04,418
You don't think it was a fire ant, do you?
466
00:26:04,501 --> 00:26:06,753
Uh, it looks like
you just pinched yourself.
467
00:26:06,837 --> 00:26:07,963
That's ridiculous.
468
00:26:08,046 --> 00:26:11,466
If it gets worse, I'll get you a doctor.
Until then, just stay quiet. Understand?
469
00:26:11,550 --> 00:26:13,635
We have lots of questions for you
at the agency,
470
00:26:13,719 --> 00:26:15,012
starting with your name.
471
00:26:19,725 --> 00:26:20,726
[Yeon-ha sighs]
472
00:26:21,476 --> 00:26:23,395
I think that's a boring question.
473
00:26:23,478 --> 00:26:25,147
Why not ask something juicier?
474
00:26:25,230 --> 00:26:26,315
[Jong-hyeon] Excuse me?
475
00:26:26,398 --> 00:26:27,733
[Yeon-ha chuckles]
476
00:26:27,816 --> 00:26:31,820
Like, why the both of them smell like
the same shampoo. That's a good one.
477
00:26:32,487 --> 00:26:34,740
Mmm. Lavender?
478
00:26:34,823 --> 00:26:36,992
-Hey. How about you shut your mouth.
-[chuckles]
479
00:26:40,162 --> 00:26:41,371
[Yeon-ha sighs]
480
00:26:41,955 --> 00:26:43,040
Jeez.
481
00:26:49,379 --> 00:26:52,924
-[gasps, sighs]
-Oh, of course. There she goes.
482
00:26:53,759 --> 00:26:56,053
What do you think you're doing?
Come on, get up.
483
00:26:56,136 --> 00:26:58,472
Drop the act, okay.
You're not gonna sell us on this.
484
00:26:58,555 --> 00:27:00,891
-[panting, grunting]
-Stop faking and get up.
485
00:27:01,641 --> 00:27:03,602
[Dong-ju] What a show.
She never runs out of tricks.
486
00:27:03,685 --> 00:27:04,978
Just look at that, I mean...
487
00:27:05,687 --> 00:27:06,980
That looks kinda real.
488
00:27:08,482 --> 00:27:09,608
[Jong-hyeon] Hey.
489
00:27:10,817 --> 00:27:12,361
-[taps face]
-Hey.
490
00:27:12,444 --> 00:27:14,071
-[panting continues]
-Is it real?
491
00:27:14,154 --> 00:27:15,489
She might be having a seizure.
492
00:27:15,572 --> 00:27:17,532
Hey, wake up. Hey!
493
00:27:18,492 --> 00:27:19,785
Hey!
494
00:27:19,868 --> 00:27:21,244
I'm gonna call an ambulance.
495
00:27:22,621 --> 00:27:24,706
-She's breathing, right?
-[panting continues]
496
00:27:27,709 --> 00:27:30,379
-Oh.
-Thank you, good boy.
497
00:27:30,962 --> 00:27:32,005
-[shouting]
-[grunts]
498
00:27:32,089 --> 00:27:33,715
Shit. They got us, the bastards!
499
00:27:34,341 --> 00:27:36,593
-[grunts]
-[grunts, groans]
500
00:27:40,639 --> 00:27:42,140
-Oh, shit.
-Hey.
501
00:27:43,100 --> 00:27:44,684
-Are you all right?
-Yeah.
502
00:27:48,438 --> 00:27:49,731
[Dong-ju] Hey, Cold Bun.
503
00:27:51,733 --> 00:27:53,026
About the ephedrine,
504
00:27:54,069 --> 00:27:55,278
I know where they hid the rest.
505
00:27:55,362 --> 00:27:56,738
[panting]
506
00:28:00,242 --> 00:28:01,243
[radio beeps]
507
00:28:01,326 --> 00:28:05,038
[Man-sik] Did you find it? Still nothing?
You need to check the containers
508
00:28:05,122 --> 00:28:06,748
-without the guards noticing, okay?
-[Jong-hyeon] Hold on.
509
00:28:06,832 --> 00:28:09,084
If you get caught, it's gonna be a mess.
510
00:28:09,876 --> 00:28:12,087
Are you there? Why aren't you answering?
511
00:28:12,671 --> 00:28:13,672
-[Man-sik] Kim!
-[panting]
512
00:28:13,755 --> 00:28:15,006
GOVERNMENT OFFICIAL ID
KIM JONG-HYEON
513
00:28:18,385 --> 00:28:20,137
[camera shutters clicking]
514
00:28:25,100 --> 00:28:27,769
[Dong-ju] Hey.
Where did Drug Demon go? Do you know?
515
00:28:28,562 --> 00:28:31,273
-[sighs] No, I lost her.
-Ah, shit.
516
00:28:31,356 --> 00:28:33,859
It's fine, don't worry.
Let's just focus on the teddy bears.
517
00:28:36,570 --> 00:28:38,155
Hey, I found the drug.
518
00:28:38,238 --> 00:28:40,782
-[vocalizing]
-[chuckles]
519
00:28:45,454 --> 00:28:47,122
[grunts, pants]
520
00:28:47,205 --> 00:28:48,623
-What is it?
-What?
521
00:28:50,125 --> 00:28:51,168
It just feels...
522
00:28:54,838 --> 00:28:56,673
-Oh.
-You got bitten, huh?
523
00:28:56,756 --> 00:28:57,924
You got bitten?
524
00:28:58,008 --> 00:28:59,134
Shit, this is terrible.
525
00:28:59,217 --> 00:29:02,429
Doctor! Doctor! Doctor! Come on, Doctor!
526
00:29:02,512 --> 00:29:03,763
INSUNG PORT RED FIRE ANT QUARANTINE AREA
527
00:29:04,473 --> 00:29:06,933
Yeah. It looks like you're allergic
to the venom, sir.
528
00:29:07,017 --> 00:29:08,393
How long since you were bitten?
529
00:29:08,977 --> 00:29:12,189
I don't know.
I guess about 20 minutes or so.
530
00:29:12,272 --> 00:29:14,316
I see. You're heart's gonna
start racing in a bit
531
00:29:14,399 --> 00:29:17,486
and perhaps you'll have some trouble
with your breathing. But you'll be fine.
532
00:29:17,569 --> 00:29:20,280
You're looking a little pale, though.
Boy, you've got a fever too.
533
00:29:20,363 --> 00:29:22,282
Just one shot in the muscle
will set you straight.
534
00:29:22,365 --> 00:29:24,034
-Give me a minute here.
-Shot?
535
00:29:24,117 --> 00:29:25,911
-Which body part?
-A shot in the thigh.
536
00:29:28,288 --> 00:29:29,873
Doctor, please give me some meds instead.
537
00:29:29,956 --> 00:29:32,501
[doctor] No, no. The shot will kick in
so much faster than the pills.
538
00:29:32,584 --> 00:29:34,169
-It's quick, you'll see.
-Exactly.
539
00:29:34,252 --> 00:29:35,420
[gasps]
540
00:29:35,504 --> 00:29:37,547
[Jae-hong] What's the matter, Kim?
You all right?
541
00:29:37,631 --> 00:29:40,383
[Man-sik] No, he's not all right.
I mean, look at how he's sweating.
542
00:29:40,884 --> 00:29:44,137
-Let's go. Just give him the shot.
-No, sir. Don't do that! [panting]
543
00:29:44,221 --> 00:29:46,097
-I don't need a shot. I'm good.
-Yeah, you really do.
544
00:29:46,181 --> 00:29:48,016
I've gotta give it to you. Please let go.
545
00:29:48,099 --> 00:29:49,768
Yeah, come on.
What are you so scared about?
546
00:29:49,851 --> 00:29:50,936
Don't be such a little kid.
547
00:29:51,019 --> 00:29:53,021
-It's just a shot.
-No. Wait. I'm fine. I don't need a shot.
548
00:29:53,104 --> 00:29:55,315
-I just need some rest, that's all.
-Hey, Kim. Just relax.
549
00:29:55,398 --> 00:29:57,275
You're not fine, okay?
You're white as a ghost.
550
00:29:57,359 --> 00:29:59,069
You could go into anaphylactic shock.
551
00:29:59,152 --> 00:30:01,613
We have to give you a shot
of epinephrine. Do you understand?
552
00:30:01,696 --> 00:30:03,949
-Now please hold still.
-Stop being so stubborn, you have to.
553
00:30:04,032 --> 00:30:05,951
I can't, I can't, I just can't...
554
00:30:06,034 --> 00:30:08,495
-I don't want the shot. I don't want it!
-There's no way I'm gonna be able to.
555
00:30:09,454 --> 00:30:12,290
-Problem solved. You can proceed, doc.
-[doctor] That works.
556
00:30:14,793 --> 00:30:16,086
Good Lord.
557
00:30:17,420 --> 00:30:20,173
119 EMERGENCY RESPONSE TEAM
AMBULANCE
558
00:30:23,218 --> 00:30:24,761
[door opens]
559
00:30:24,844 --> 00:30:26,763
[sighs] Now, what do we do with that?
560
00:30:28,682 --> 00:30:29,683
[door closes]
561
00:30:31,101 --> 00:30:32,143
[Han-na sighs]
562
00:30:33,103 --> 00:30:33,138
[chuckles] Thank you, sir.
563
00:30:33,138 --> 00:30:35,105
[chuckles] Thank you, sir.
564
00:30:35,188 --> 00:30:37,357
-[horn honking]
-[gags]
565
00:30:37,440 --> 00:30:38,441
[shouts]
566
00:30:38,525 --> 00:30:40,735
[horns honking]
567
00:30:47,617 --> 00:30:49,661
Let's go! [laughs]
568
00:30:54,165 --> 00:30:56,167
-[Dae-yong] What the hell?
-Hey, hey!
569
00:30:57,127 --> 00:30:58,753
Pick your jaw up off the floor.
570
00:31:07,137 --> 00:31:08,555
[stammers] Is that the...
571
00:31:08,638 --> 00:31:10,432
[Man-sik] A little something I picked up.
572
00:31:14,978 --> 00:31:17,731
I feel like that punk Man-sik's
causing trouble again.
573
00:31:21,401 --> 00:31:22,819
-[Dong-ju] Cheers!
-[all] Cheers!
574
00:31:22,902 --> 00:31:26,406
All right. Let's keep it sober
because tomorrow onward, we'll be slammed.
575
00:31:26,489 --> 00:31:28,867
Oh, and help yourselves.
You don't need to hold back.
576
00:31:28,950 --> 00:31:31,745
Eat as much as you want. It's on
the commissioner, so enjoy it guys!
577
00:31:31,828 --> 00:31:33,038
-Whoo!
-[laughs]
578
00:31:33,121 --> 00:31:35,540
-RIU, let's hit it.
-[officer] Yes, sir.
579
00:31:35,624 --> 00:31:36,916
Hey, what's going on? Come on, stay.
580
00:31:37,000 --> 00:31:40,378
[Dae-yong] You guys enjoy. We're
already full, and not at all jealous.
581
00:31:40,462 --> 00:31:42,088
So just us then? All right.
582
00:31:42,172 --> 00:31:43,923
-Well, let's feast! [laughs]
-All right!
583
00:31:50,263 --> 00:31:51,264
Han-na,
584
00:31:52,098 --> 00:31:53,224
try it with this one.
585
00:31:53,308 --> 00:31:54,559
It's amazing.
586
00:31:57,729 --> 00:31:58,772
Isn't it pretty incredible?
587
00:31:58,855 --> 00:31:59,981
Mmm, it's good.
588
00:32:00,065 --> 00:32:01,274
[chuckles]
589
00:32:03,109 --> 00:32:04,152
[blows]
590
00:32:05,403 --> 00:32:06,404
Mmm.
591
00:32:12,035 --> 00:32:13,953
[groans] How am I still hungry?
I just ate.
592
00:32:14,037 --> 00:32:15,622
-Still hungry?
-[Dong-ju sighs]
593
00:32:15,705 --> 00:32:17,415
-That was great, thanks so much.
-Have a good night.
594
00:32:17,499 --> 00:32:19,626
-Good night, guys.
-See you, Ji.
595
00:32:19,709 --> 00:32:20,794
Dong-ju, hey.
596
00:32:22,128 --> 00:32:23,880
-Huh?
-Where are you going, kid?
597
00:32:24,506 --> 00:32:26,716
You've got no place to stay.
You can sleep at my place.
598
00:32:26,800 --> 00:32:29,427
I'm all right, sir,
I've actually found a place to stay.
599
00:32:29,511 --> 00:32:31,513
I'm fine, don't worry about it. See ya.
600
00:32:36,643 --> 00:32:37,769
Uh... What? Whoa.
601
00:32:37,852 --> 00:32:40,146
-I want you to stay at my place.
-Why?
602
00:32:43,066 --> 00:32:44,401
Well, I feel like I owe you.
603
00:32:44,484 --> 00:32:45,902
For saving my life.
604
00:32:46,736 --> 00:32:47,737
Oh.
605
00:32:51,074 --> 00:32:52,409
Uh, later, guys.
606
00:32:52,492 --> 00:32:53,952
Bye.
607
00:33:05,755 --> 00:33:07,048
[door unlocks]
608
00:33:07,132 --> 00:33:08,883
[automated voice] The door is now open.
609
00:33:16,266 --> 00:33:17,267
[door closes]
610
00:33:17,976 --> 00:33:19,519
The door is now locked.
611
00:33:25,024 --> 00:33:26,943
Dude's got a lot of places.
612
00:33:29,738 --> 00:33:30,739
Hey.
613
00:33:32,282 --> 00:33:33,366
[Dong-ju grunts]
614
00:33:39,748 --> 00:33:41,249
This is you.
615
00:33:42,751 --> 00:33:43,752
Come on.
616
00:33:44,377 --> 00:33:46,045
-This is more like a storage unit.
-It's all I've got.
617
00:33:46,129 --> 00:33:47,964
I'm not letting you
mess up my living room.
618
00:33:48,047 --> 00:33:49,674
Well, there's my bed.
619
00:33:49,758 --> 00:33:50,925
-Wanna share?
-Hard no.
620
00:33:53,928 --> 00:33:55,138
Me neither.
621
00:33:55,221 --> 00:33:56,931
I might clear it out later,
622
00:33:57,015 --> 00:33:58,850
that is, if I find the time. [sniffs]
623
00:34:00,185 --> 00:34:01,603
[sniffs]
624
00:34:03,938 --> 00:34:05,023
[sniffs]
625
00:34:09,944 --> 00:34:11,154
[groans]
626
00:34:11,237 --> 00:34:13,406
Now I can't stay at her place anymore.
627
00:34:14,657 --> 00:34:15,909
Wait, does he know?
628
00:34:17,660 --> 00:34:18,870
This sucks.
629
00:34:18,953 --> 00:34:20,079
[sighs]
630
00:34:20,914 --> 00:34:22,123
Whoa!
631
00:34:22,207 --> 00:34:24,042
[Jong-hyeon] Be careful.
The boxes might fall over.
632
00:34:24,125 --> 00:34:26,002
Yeah, right. Warn me after I'm dead.
633
00:34:27,420 --> 00:34:28,671
[sighs]
634
00:34:28,755 --> 00:34:29,756
[grunts]
635
00:34:31,174 --> 00:34:33,176
Oh. That's Han-na.
636
00:34:34,886 --> 00:34:36,888
[chuckles] What?
637
00:34:36,971 --> 00:34:38,097
[laughs]
638
00:34:38,181 --> 00:34:40,600
Aw, she looks adorable.
639
00:34:42,310 --> 00:34:43,311
[gasps]
640
00:34:43,895 --> 00:34:46,439
Why would he be
holding onto all this stuff?
641
00:34:46,523 --> 00:34:49,108
They broke up.
So why doesn't he get rid of it?
642
00:34:50,693 --> 00:34:52,487
I guess someone's stuck in the past.
643
00:34:53,488 --> 00:34:55,865
[chuckles] She's perfect in each pic.
644
00:34:59,118 --> 00:35:00,411
What else is in here?
645
00:35:03,498 --> 00:35:04,707
I'll just, uh...
646
00:35:04,791 --> 00:35:06,000
I'll clean up the box, yeah?
647
00:35:17,512 --> 00:35:18,888
FENCING SILVER MEDALIST
RETIRES DUE TO INJURY
648
00:35:18,972 --> 00:35:21,891
"Fencing medalist, Kim Jong-hyeon."
649
00:35:23,643 --> 00:35:24,644
Well done.
650
00:35:24,727 --> 00:35:26,479
FENCER WITH BOWED HEAD, STILL A HERO TO US
651
00:35:26,563 --> 00:35:27,897
"Still a hero to us."
652
00:35:27,981 --> 00:35:29,190
[chuckles]
653
00:35:30,817 --> 00:35:34,195
I get it, you're pretty cool,
obviously, aren't you?
654
00:35:34,988 --> 00:35:37,490
LEFT EYE INJURY ENDS
KIM JONG-HYEON'S BID FOR GOLD
655
00:35:39,617 --> 00:35:42,287
[cheering]
656
00:35:43,580 --> 00:35:44,664
[announcer] En garde.
657
00:35:45,874 --> 00:35:46,916
Prêts?
658
00:35:48,793 --> 00:35:50,169
Allez!
659
00:35:53,506 --> 00:35:54,841
-[buzzer blares]
-[cheering]
660
00:35:54,924 --> 00:35:57,218
[announcer speaks indistinctly]
661
00:35:57,302 --> 00:35:58,553
[grunts]
662
00:35:58,636 --> 00:36:00,179
[panting]
663
00:36:04,976 --> 00:36:06,895
What? So he's losing, huh?
664
00:36:06,978 --> 00:36:09,105
[scoffs] Nothing but big words.
665
00:36:09,814 --> 00:36:11,566
-[coach] Come on, take a seat.
-[pants]
666
00:36:12,942 --> 00:36:14,611
-Some fluids.
-You okay?
667
00:36:14,694 --> 00:36:15,778
My ankle is pretty bad.
668
00:36:15,862 --> 00:36:16,863
[coach] Shit.
669
00:36:17,572 --> 00:36:19,198
It was fine yesterday.
670
00:36:23,494 --> 00:36:24,537
[sighs]
671
00:36:30,043 --> 00:36:31,127
[sighs]
672
00:36:32,337 --> 00:36:33,338
Let's go.
673
00:36:35,924 --> 00:36:36,925
[sighs]
674
00:36:37,675 --> 00:36:40,219
[commentator] Roger goes on the attack,
Kim Jong-hyeon blocks,
675
00:36:40,303 --> 00:36:41,512
and now he's moving in.
676
00:36:41,596 --> 00:36:44,349
Yes, he needs to go on the offensive.
Yes, go for it.
677
00:36:44,432 --> 00:36:45,600
No, it's blocked! He follows through.
678
00:36:45,683 --> 00:36:47,936
-Yes, he lands it!
-[commentator 2] Point for Kim Jong-hyeon!
679
00:36:50,521 --> 00:36:51,606
[buzzer blares]
680
00:36:52,440 --> 00:36:54,025
[Dong-ju] What are you doing?
681
00:36:54,108 --> 00:36:55,401
Dude, get up.
682
00:36:55,485 --> 00:36:57,320
-[sighs]
-[coach] Come on. Get up!
683
00:36:57,403 --> 00:36:59,030
-[grunts]
-[cheering]
684
00:37:05,495 --> 00:37:06,579
[announcer] En garde.
685
00:37:08,331 --> 00:37:10,500
-Prêts?
-[exhales]
686
00:37:11,334 --> 00:37:12,961
Allez!
687
00:37:14,754 --> 00:37:16,130
[yelps]
688
00:37:21,594 --> 00:37:23,346
[crowd murmuring]
689
00:37:23,429 --> 00:37:24,681
Huh?
690
00:37:25,682 --> 00:37:28,267
[panting]
691
00:37:54,669 --> 00:37:56,921
I punched him on the left side.
692
00:37:59,590 --> 00:38:01,050
Should've gone for the right.
693
00:38:19,610 --> 00:38:20,987
I'm going out for a minute.
694
00:38:25,283 --> 00:38:26,743
-[door closes]
-[sighs]
695
00:38:38,046 --> 00:38:40,548
Listen, uh, where's that gym
you were talking about earlier?
696
00:38:46,804 --> 00:38:48,014
JI HO-CHEOL
697
00:38:57,815 --> 00:39:03,488
HAN-NA
ANY LUCK FINDING DONG-JU?
698
00:39:13,122 --> 00:39:14,165
DUNG-JU
699
00:39:16,375 --> 00:39:18,461
-[sighs]
-Hello, can I get you anything?
700
00:39:18,544 --> 00:39:19,921
INSUNG SUPERMARKET
701
00:39:20,004 --> 00:39:23,049
Uh... The dog's name is Dung-ju?
702
00:39:23,674 --> 00:39:26,219
Yes it is, Dung-ju.
703
00:39:26,302 --> 00:39:29,806
He was named by the lady police officer
up the street. [chuckles]
704
00:39:37,480 --> 00:39:39,065
-Have a nice day.
-You too.
705
00:39:39,148 --> 00:39:40,191
Dung-ju.
706
00:39:40,274 --> 00:39:41,567
[chuckles] Come here.
707
00:39:41,651 --> 00:39:42,693
Dung-ju.
708
00:39:43,361 --> 00:39:45,279
Dung-ju, time for food.
709
00:39:50,076 --> 00:39:51,119
[sighs deeply]
710
00:39:59,293 --> 00:40:00,336
[sighs]
711
00:40:01,671 --> 00:40:02,672
[sighs]
712
00:40:04,590 --> 00:40:05,591
[blows]
713
00:40:06,384 --> 00:40:07,510
What are you doing?
714
00:40:08,970 --> 00:40:10,972
Oh, you'll have a scar there.
715
00:40:11,973 --> 00:40:13,516
-Come on, say "ah."
-[stammers]
716
00:40:13,599 --> 00:40:15,184
It's all torn up in there, dang.
717
00:40:15,268 --> 00:40:17,311
-One of my punches will do that to you.
-Hey.
718
00:40:17,395 --> 00:40:19,772
-What the hell are you doing, huh?
-I got an ointment for you.
719
00:40:19,856 --> 00:40:21,065
Let me put it on you.
720
00:40:21,649 --> 00:40:24,443
Huh? What's going on with you?
It doesn't even hurt.
721
00:40:25,444 --> 00:40:27,238
Come on, let me just put on you.
722
00:40:27,321 --> 00:40:28,739
-It's not that big of a deal.
-It doesn't hurt.
723
00:40:28,823 --> 00:40:30,366
-Seriously.
-Come on.
724
00:40:30,449 --> 00:40:32,618
Even if it's not that bad right now,
it's gonna scar.
725
00:40:32,702 --> 00:40:33,870
-Come here.
-I don't want to.
726
00:40:33,953 --> 00:40:36,122
-What's wrong with you? Back off.
-But you have to, come on now.
727
00:40:36,205 --> 00:40:38,875
I don't want to, knock it off, seriously.
Stop it, Yoon Dong-ju.
728
00:40:38,958 --> 00:40:40,001
-I said no!
-Just do it.
729
00:40:40,084 --> 00:40:41,878
-Hey, what are you doing? Cut it out.
-Just do it.
730
00:40:41,961 --> 00:40:43,379
-[grunts] Hey! Stop!
-Now, say "ah."
731
00:40:43,462 --> 00:40:44,922
-Cut it out!
-[grunts]
732
00:40:45,506 --> 00:40:46,507
[Dong-ju groans]
733
00:40:47,133 --> 00:40:48,134
-Hey.
-[groans]
734
00:40:48,217 --> 00:40:49,218
You okay?
735
00:40:49,760 --> 00:40:51,012
[groans] It hurts.
736
00:40:51,095 --> 00:40:52,597
Witness the ultimate par terre!
737
00:40:52,680 --> 00:40:53,723
[laughs]
738
00:40:53,806 --> 00:40:55,057
-No, forget it! Stop!
-Come on, hold still.
739
00:40:55,141 --> 00:40:55,180
"EPHEDRINE" HIDDEN IN TOYS
740
00:40:55,180 --> 00:40:56,434
"EPHEDRINE" HIDDEN IN TOYS
741
00:40:56,517 --> 00:40:59,854
Fucking hell. Well, now we're not gonna
get the goods for sure, damn it.
742
00:41:01,147 --> 00:41:04,066
That batch was also
for the Japanese, wasn't it?
743
00:41:04,150 --> 00:41:05,902
Our first deal goes down like this?
744
00:41:05,985 --> 00:41:08,362
-Then we're all totally screwed.
-[sneezes]
745
00:41:09,947 --> 00:41:10,990
What is it?
746
00:41:11,073 --> 00:41:13,910
-[sniffles]
-Drug Demon don't catch a cold.
747
00:41:13,993 --> 00:41:16,287
[in Russian] My black cat.
748
00:41:16,370 --> 00:41:17,872
[in English] Meow.
749
00:41:17,955 --> 00:41:18,956
-[laughs]
-[purrs]
750
00:41:19,040 --> 00:41:21,375
Hey, hey, hey.
I hope you don't have a fever?
751
00:41:21,459 --> 00:41:22,627
-Hey.
-Do you want me to kill you?
752
00:41:22,710 --> 00:41:23,878
[Baek] Fucking Hell.
753
00:41:23,961 --> 00:41:25,963
-Real catty, aren't you?
-Meow.
754
00:41:26,047 --> 00:41:27,048
-[scoffs]
-Meow.
755
00:41:27,131 --> 00:41:29,967
[sighs] Min, what's your plan?
756
00:41:30,718 --> 00:41:33,638
After tomorrow, the product's
going to be gone forever, right?
757
00:41:34,639 --> 00:41:37,308
They're moving it to
the evidence storage facility.
758
00:41:40,311 --> 00:41:41,646
Hey, Min, say something.
759
00:41:42,480 --> 00:41:44,190
We should get it back.
760
00:41:44,273 --> 00:41:45,608
It belongs to us.
761
00:41:46,359 --> 00:41:49,403
-How can we?
-It's obvious where it will go,
762
00:41:50,571 --> 00:41:52,823
and we know when they'll be moving it.
763
00:41:54,367 --> 00:41:55,368
There's your answer.
764
00:41:56,369 --> 00:41:57,995
-[sighs]
-[thumping]
765
00:42:01,540 --> 00:42:02,541
What's that?
766
00:42:04,335 --> 00:42:06,921
[thumping continues]
767
00:42:11,842 --> 00:42:13,427
Ow. Sorry, sir,
768
00:42:13,511 --> 00:42:16,597
but I need the bathroom,
can you please let me out?
769
00:42:16,681 --> 00:42:18,099
Who are you, huh?
770
00:42:18,182 --> 00:42:20,184
[sobbing]
771
00:42:20,268 --> 00:42:23,521
Lee Gwang-se, sir.
772
00:42:25,147 --> 00:42:26,357
[wails]
773
00:42:26,440 --> 00:42:29,235
-[phone ringing]
-[gunshot]
774
00:42:29,318 --> 00:42:31,404
[whimpers, screams]
775
00:42:33,656 --> 00:42:35,032
My mama? Mom... Um...
776
00:42:37,576 --> 00:42:38,786
[screaming stops]
777
00:42:39,287 --> 00:42:41,330
-[muffled whining]
-Quiet!
778
00:42:42,915 --> 00:42:43,916
Mama?
779
00:42:44,959 --> 00:42:47,128
I told you not to call when I'm working.
780
00:42:48,170 --> 00:42:50,298
No, no, that's not what I meant.
I... [groans]
781
00:42:50,381 --> 00:42:53,467
No, I don't kill people. Seriously.
782
00:42:54,093 --> 00:42:55,594
I'll call you when I'm done here.
783
00:42:56,137 --> 00:42:58,264
Yeah. I love you too, Mama.
784
00:42:58,889 --> 00:43:00,099
[kisses]
785
00:43:09,734 --> 00:43:10,985
[sobbing]
786
00:43:13,154 --> 00:43:16,407
Mama's call just blessed your soul.
787
00:43:17,158 --> 00:43:18,534
-[gunshot]
-[whimpers]
788
00:43:19,118 --> 00:43:20,369
[growls]
789
00:43:22,705 --> 00:43:26,083
Thank you, you protected me, Mama.
790
00:43:28,377 --> 00:43:32,214
Well, um, my mama chose
to bless the bastard. Mmm.
791
00:43:32,298 --> 00:43:34,675
[scoffs] She blessed him? So what?
792
00:43:34,759 --> 00:43:37,511
This guy's the prick the cops
have been trying to find. No?
793
00:43:37,595 --> 00:43:39,597
I bet he heard every damn word we said.
794
00:43:39,680 --> 00:43:41,349
-This piece of shit's gotta die.
-[crying]
795
00:43:41,432 --> 00:43:43,184
How much of our conversation did you hear?
796
00:43:43,267 --> 00:43:46,479
I didn't hear anything at all,
I have the worst hearing, sir.
797
00:43:48,189 --> 00:43:49,940
[whimpers]
798
00:43:50,024 --> 00:43:51,484
Good to know.
799
00:43:52,068 --> 00:43:53,778
-[splatters]
-[screams]
800
00:43:55,154 --> 00:43:56,197
[grunts]
801
00:43:57,031 --> 00:43:59,450
You're making me really mad.
Why did you do that?
802
00:43:59,992 --> 00:44:02,244
-Disrespecting me with your lies.
-[whimpering]
803
00:44:02,328 --> 00:44:03,746
You're gonna... [sighs]
804
00:44:05,831 --> 00:44:06,832
You're gonna
805
00:44:07,833 --> 00:44:09,210
drive me goddamn crazy.
806
00:44:09,293 --> 00:44:11,212
Please forgive me, I'm sorry!
807
00:44:11,295 --> 00:44:13,172
[grunting, screaming]
808
00:44:13,255 --> 00:44:14,799
You little...
809
00:44:17,343 --> 00:44:18,386
Hey, hey, hey!
810
00:44:22,348 --> 00:44:23,349
[sighs]
811
00:44:32,233 --> 00:44:34,485
[sighs] How'd he manage to put these on?
812
00:44:40,324 --> 00:44:41,325
[sighs]
813
00:44:43,077 --> 00:44:44,245
[huffs]
814
00:44:44,328 --> 00:44:46,414
-[phone buzzes]
-Hello, sir.
815
00:44:48,416 --> 00:44:49,708
RELIABLE AND PROUD INSUNG POLICE
816
00:44:49,792 --> 00:44:51,085
I GUARANTEE INSUNG CITY'S SAFETY
817
00:44:51,168 --> 00:44:52,378
[sighs] I see.
818
00:44:53,337 --> 00:44:54,922
Of course I will do that, Mr. Mayor.
819
00:44:59,718 --> 00:45:01,554
Traffic will be handled
by the riot police.
820
00:45:01,637 --> 00:45:02,888
Just head straight to
the evidence storage.
821
00:45:02,972 --> 00:45:04,056
[officers] Yes, sir.
822
00:45:04,140 --> 00:45:05,641
-Oh, and Shin...
-You punk. What're you looking at?
823
00:45:05,724 --> 00:45:07,476
...finish that paperwork and fax it over
to the storage, will you?
824
00:45:07,560 --> 00:45:09,270
-I'd appreciate that.
-Yes, sir, I'm on it.
825
00:45:09,812 --> 00:45:10,813
[Dong-ju sighs]
826
00:45:11,522 --> 00:45:12,731
Please be safe, okay?
827
00:45:14,525 --> 00:45:18,154
[sighs] Even the weather's good. [laughs]
828
00:45:18,237 --> 00:45:19,238
[scoffs]
829
00:45:20,573 --> 00:45:21,574
Drive safely!
830
00:45:23,284 --> 00:45:24,493
Hey, there. [sighs]
831
00:45:30,833 --> 00:45:32,668
[phone buzzing]
832
00:45:37,131 --> 00:45:38,299
Hey, what is it?
833
00:45:42,428 --> 00:45:43,429
[sighs]
834
00:45:45,055 --> 00:45:46,140
God, what the hell?
835
00:45:46,640 --> 00:45:48,350
You can't just come around here!
836
00:45:48,434 --> 00:45:49,685
I just came to grab lunch.
837
00:45:49,768 --> 00:45:52,062
Lunch? You know you've been suspended.
What're you doing?
838
00:45:52,146 --> 00:45:53,397
Get lunch somewhere else.
839
00:45:54,482 --> 00:45:56,775
-Jesus Christ. Turn around, let's go.
-Why?
840
00:45:56,859 --> 00:45:59,028
Oh, I guess we're
eating out then? Sounds good.
841
00:45:59,111 --> 00:46:01,655
Oh, I've got an idea!
Let's do the barbecue, it's right there.
842
00:46:01,739 --> 00:46:04,533
Forget about the barbecue,
because we're not eating. Hop in, okay?
843
00:46:04,617 --> 00:46:05,951
So where are we going then?
844
00:46:07,786 --> 00:46:08,996
Where are we going, sir?
845
00:46:10,331 --> 00:46:11,332
Gwang-se.
846
00:46:12,416 --> 00:46:13,542
He turned up.
847
00:46:14,418 --> 00:46:15,544
[engine starts]
848
00:46:16,837 --> 00:46:18,380
[Gwang-se groans]
849
00:46:18,464 --> 00:46:19,465
You should rest.
850
00:46:19,548 --> 00:46:20,758
Thank you, sir.
851
00:46:21,842 --> 00:46:23,010
Huh?
852
00:46:23,093 --> 00:46:24,970
[groans] I said, thank you, sir!
853
00:46:26,013 --> 00:46:27,890
Thank y... [groans]
854
00:46:30,476 --> 00:46:33,354
[jarring chord plays]
855
00:46:33,979 --> 00:46:36,357
[screams]
856
00:46:36,440 --> 00:46:37,441
[Man-sik] What?
857
00:46:37,525 --> 00:46:39,318
[crying] Now, you understand?
858
00:46:39,401 --> 00:46:40,903
You guys dragged me into this,
859
00:46:40,986 --> 00:46:43,405
and now look what happened
to me because of it.
860
00:46:43,489 --> 00:46:45,699
I just wanted a quiet life.
861
00:46:45,783 --> 00:46:48,035
Instead I got shot and stabbed
and it hurts!
862
00:46:48,118 --> 00:46:51,330
Of all the people in Korea,
I'm the one who gets a bullet, me!
863
00:46:51,413 --> 00:46:53,791
What the hell? This is so unfair!
864
00:46:53,874 --> 00:46:55,543
Who would understand what this is like?
865
00:46:55,626 --> 00:46:57,127
Blow your nose.
866
00:46:57,211 --> 00:46:58,671
[crying]
867
00:46:59,296 --> 00:47:01,674
I'm sorry, okay?
Now you need to calm down.
868
00:47:01,757 --> 00:47:03,717
Now tell us the whole story.
You have to tell me what happened.
869
00:47:03,801 --> 00:47:05,636
You wanna know what happened?
870
00:47:05,719 --> 00:47:07,888
I almost died two times, twice!
871
00:47:07,972 --> 00:47:09,390
[breathing heavily]
872
00:47:09,473 --> 00:47:11,642
[member] Min, what's your plan?
873
00:47:12,393 --> 00:47:14,562
-[Ju-yeong] It belongs to us.
-"It belongs to us."
874
00:47:15,145 --> 00:47:16,313
"We should get it back."
875
00:47:16,397 --> 00:47:20,192
[Ju-yeong] It's obvious where it will go,
and we know when they'll be moving it.
876
00:47:20,776 --> 00:47:21,819
There's your answer.
877
00:47:21,902 --> 00:47:23,237
Is that true?
878
00:47:23,320 --> 00:47:25,489
Min Ju-yeong's trying to recapture
all of the product we took?
879
00:47:25,573 --> 00:47:29,368
Look, Min already knew the route and time,
and everything else.
880
00:47:29,451 --> 00:47:30,786
[sighs] Okay, so it's clear.
881
00:47:30,869 --> 00:47:33,163
Min has a mole inside the agency.
882
00:47:35,583 --> 00:47:37,626
-You wouldn't lie to us, would you?
-[scoffs]
883
00:47:38,544 --> 00:47:39,670
Seriously?
884
00:47:39,753 --> 00:47:42,631
How could I lie
after being stabbed in the leg?
885
00:47:43,257 --> 00:47:44,300
[sniffles]
886
00:47:45,301 --> 00:47:46,510
I'm risking everything
887
00:47:47,678 --> 00:47:49,722
by even having this conversation.
888
00:47:52,808 --> 00:47:54,435
-What is that, a cat?
-[phone buzzes]
889
00:47:54,518 --> 00:47:55,811
It's a tiger!
890
00:47:58,314 --> 00:47:59,565
Hey, did you find out?
891
00:47:59,648 --> 00:48:00,649
[Jae-hong] I did, Captain.
892
00:48:00,733 --> 00:48:04,737
So almost all of the riot police
got pulled to be at the city hall protest.
893
00:48:04,820 --> 00:48:06,655
Only a few stayed with Kim and Ji.
894
00:48:06,739 --> 00:48:09,617
-And who was it who gave the order?
-The commissioner.
895
00:48:09,700 --> 00:48:10,993
He gave it personally?
896
00:48:11,076 --> 00:48:12,661
[ominous music playing]
897
00:48:14,788 --> 00:48:17,458
[clamoring]
898
00:48:20,085 --> 00:48:22,129
[tense music playing]
899
00:48:29,011 --> 00:48:31,096
Sir, you'd better walk out the back.
900
00:48:31,680 --> 00:48:32,681
Through the back, sir.
901
00:48:33,182 --> 00:48:35,225
Yeah. Quite a crowd, isn't it?
902
00:48:35,309 --> 00:48:36,310
Let's go.
903
00:48:38,771 --> 00:48:41,398
Hey, Han-na. Is everything okay?
Tell us where you're at?
904
00:48:41,482 --> 00:48:43,442
We're entering Jungdong Tunnel
in a moment.
905
00:48:47,863 --> 00:48:49,073
[Man-sik] Kim, is everything okay?
906
00:48:49,156 --> 00:48:51,950
Once you're out of Jungdong Tunnel,
you have to take a different route.
907
00:48:52,034 --> 00:48:54,328
I'm pretty sure we have
a mole leaking intel.
908
00:48:54,411 --> 00:48:56,580
-All right, sir. I've got it.
-We're already on our way to you.
909
00:48:56,664 --> 00:48:57,706
Be careful.
910
00:48:57,790 --> 00:48:58,791
Mm-hmm.
911
00:49:07,841 --> 00:49:08,842
[sighs]
912
00:49:09,677 --> 00:49:11,720
INSUNG'S LONGEST TUNNEL SECTION AHEAD
913
00:49:24,650 --> 00:49:25,818
[phone buzzes]
914
00:49:27,111 --> 00:49:28,862
Hey, Dae-yong. Are you with Gwang-se?
915
00:49:28,946 --> 00:49:31,073
Hey, is this a joke
you're trying to pull, or what?
916
00:49:31,156 --> 00:49:32,199
Huh?
917
00:49:34,910 --> 00:49:36,453
No, I'm here, he's nowhere to be seen.
918
00:49:36,537 --> 00:49:38,122
-No, he's not here.
-[breathes heavily]
919
00:49:38,205 --> 00:49:39,498
Okay, see you at the agency.
920
00:49:42,584 --> 00:49:44,086
[Gwang-se crying]
921
00:49:46,338 --> 00:49:47,464
You wanna run?
922
00:49:49,466 --> 00:49:51,009
[sobs]
923
00:49:51,093 --> 00:49:52,511
I'll let you go, you're free.
924
00:49:53,345 --> 00:49:54,638
Yeah?
925
00:49:56,056 --> 00:49:57,975
Tell those bastards
everything you've heard.
926
00:49:59,393 --> 00:50:01,228
Give them all the details.
927
00:50:02,271 --> 00:50:03,814
Say it word for word, all of it.
928
00:50:03,897 --> 00:50:05,274
Are we clear?
929
00:50:05,357 --> 00:50:06,483
[sobbing]
930
00:50:07,067 --> 00:50:10,154
If you don't, then I'll mess up
your other leg as well.
931
00:50:19,955 --> 00:50:21,832
[breathing heavily]
932
00:50:23,542 --> 00:50:24,835
Gwang-se, you idiot.
933
00:50:24,918 --> 00:50:27,463
Listen, no matter what you do,
you're my little puppet.
934
00:50:29,840 --> 00:50:31,592
[automated voice] The person
you're trying to reach is not...
935
00:50:31,675 --> 00:50:33,093
Not picking up the phone.
936
00:50:33,177 --> 00:50:34,720
[phone buzzes]
937
00:50:36,722 --> 00:50:38,390
-Hey, Jae-hong.
-[Jae-hong] Captain.
938
00:50:38,474 --> 00:50:41,518
I'm heading to RIU in a minute.
I'll call you when I get there.
939
00:50:41,602 --> 00:50:44,605
Okay, call Jungdong Substation,
tell them to send every officer.
940
00:50:44,688 --> 00:50:46,106
Yes, sir.
941
00:50:47,357 --> 00:50:48,984
How much farther?
942
00:50:49,526 --> 00:50:50,694
We're almost there.
943
00:50:55,407 --> 00:50:56,909
How'd it go today?
944
00:50:58,827 --> 00:51:00,788
Mmm, okay.
945
00:51:03,957 --> 00:51:05,125
Wow.
946
00:51:05,209 --> 00:51:08,337
These guys won't even
give me time to call my mother.
947
00:51:08,420 --> 00:51:09,546
[chuckles]
948
00:51:10,422 --> 00:51:11,673
[in Russian] Come on, let's go.
949
00:51:26,480 --> 00:51:27,606
[in English] You can proceed.
950
00:51:27,689 --> 00:51:29,149
[fast-paced techno playing]
951
00:51:44,081 --> 00:51:45,457
Shit.
952
00:51:45,958 --> 00:51:47,000
[grunts]
953
00:52:06,520 --> 00:52:07,563
Something's wrong.
954
00:52:10,399 --> 00:52:11,775
[tires screeching]
955
00:52:36,508 --> 00:52:40,512
[all grunting, groaning]
956
00:52:46,018 --> 00:52:47,185
[Dong-ju] What?
957
00:52:47,269 --> 00:52:48,395
Why is it blocked?
958
00:52:49,646 --> 00:52:53,108
-[Man-sik] Who the hell is this now?
-Goddamn it, those bastards never stop.
959
00:52:54,484 --> 00:52:55,485
Let's go.
960
00:53:00,782 --> 00:53:02,492
[Man-sik] Hey! Who the hell are you?
961
00:53:02,576 --> 00:53:05,370
You know very well who,
they're a bunch of assholes.
962
00:53:06,246 --> 00:53:07,247
Hey,
963
00:53:07,748 --> 00:53:10,083
-just let me borrow this.
-What for?
964
00:53:11,668 --> 00:53:14,212
-How many will you be able to take?
-I'm not sure.
965
00:53:14,796 --> 00:53:16,131
-Three?
-[chuckles]
966
00:53:16,214 --> 00:53:17,674
That's more than I expected.
967
00:53:17,758 --> 00:53:19,259
Actually, two! Two!
968
00:53:20,469 --> 00:53:21,637
[exhales]
969
00:53:21,720 --> 00:53:23,138
[groans]
970
00:53:23,221 --> 00:53:24,264
Oh, shit, shit.
971
00:53:24,348 --> 00:53:25,349
[grunting, shouting]
972
00:53:33,649 --> 00:53:35,108
[groans]
973
00:53:35,192 --> 00:53:36,443
[groans]
974
00:53:42,908 --> 00:53:43,951
[grunts]
975
00:53:56,880 --> 00:53:58,090
[breathing heavily]
976
00:54:04,513 --> 00:54:05,931
[Han-na exclaims]
977
00:54:08,183 --> 00:54:09,226
[grunting]
978
00:54:23,198 --> 00:54:24,199
Hmm?
979
00:54:29,496 --> 00:54:30,580
[grunts]
980
00:54:30,664 --> 00:54:32,040
[tires screeching]
981
00:54:33,792 --> 00:54:34,918
[breathing heavily]
982
00:54:35,919 --> 00:54:37,421
[screams]
983
00:54:46,346 --> 00:54:47,597
[grunts]
984
00:54:50,225 --> 00:54:51,309
[yelps]
985
00:54:52,019 --> 00:54:53,103
[yelps]
986
00:54:54,187 --> 00:54:55,605
[yelps]
987
00:54:56,231 --> 00:54:58,358
-[thugs groaning]
-[thug 1] Hey!
988
00:55:00,736 --> 00:55:01,778
[breathes heavily]
989
00:55:08,118 --> 00:55:09,536
[Jong-hyeon shouts]
990
00:55:13,415 --> 00:55:14,291
[groans]
991
00:55:15,000 --> 00:55:16,251
[grunting]
992
00:55:16,334 --> 00:55:17,335
[thug 2] Ah, shit!
993
00:55:26,053 --> 00:55:27,220
[grunts]
994
00:55:29,431 --> 00:55:30,974
Watch out, Captain!
995
00:55:31,058 --> 00:55:34,186
-Hey, there! Ow, shit.
-[grunting]
996
00:55:35,228 --> 00:55:36,229
[Man-sik] Hey!
997
00:55:36,980 --> 00:55:39,066
You can't just rush in,
we don't even know what's happening!
998
00:55:39,149 --> 00:55:41,485
-Jae-hong's close, hang on!
-That's the reason I need to go in,
999
00:55:41,568 --> 00:55:43,320
'cause we don't know what's going on.
1000
00:55:44,321 --> 00:55:46,114
Don't! Stay with me!
1001
00:55:46,198 --> 00:55:47,449
Hey! Don't do this!
1002
00:55:48,200 --> 00:55:49,367
Stay out here, kid!
1003
00:55:49,451 --> 00:55:50,577
[heavy breathing]
1004
00:55:50,660 --> 00:55:51,953
There's more in there.
1005
00:55:52,537 --> 00:55:54,456
They have more guys coming!
1006
00:55:55,415 --> 00:55:57,375
[grunting]
1007
00:56:01,088 --> 00:56:02,547
[grunting, groaning]
1008
00:56:02,631 --> 00:56:04,007
Shit!
1009
00:56:05,759 --> 00:56:07,135
[groans]
1010
00:56:11,765 --> 00:56:13,266
[breathing heavily]
1011
00:56:16,269 --> 00:56:17,938
[heavy breathing, groaning]
1012
00:56:23,193 --> 00:56:24,986
-[RIU officer] Shin.
-[Jae-hong groans]
1013
00:56:26,780 --> 00:56:29,866
[groans] Shit.
1014
00:56:33,286 --> 00:56:34,996
[in Russian] Hello there, friend.
1015
00:56:35,080 --> 00:56:36,665
[in English] This is Korea!
Don't speak Russian!
1016
00:56:37,541 --> 00:56:38,583
Officers!
1017
00:56:39,167 --> 00:56:40,377
RIU!
1018
00:56:44,256 --> 00:56:45,298
[grunts]
1019
00:56:46,424 --> 00:56:47,509
[grunts]
1020
00:56:54,266 --> 00:56:55,892
-[chuckles]
-[groans]
1021
00:56:55,976 --> 00:56:57,561
-[phone clatters]
-Don't go yet.
1022
00:56:57,644 --> 00:56:58,937
Stay. [laughs]
1023
00:56:59,020 --> 00:57:00,063
Surprised you, didn't I?
1024
00:57:00,647 --> 00:57:02,107
What the hell are you staring at?
1025
00:57:02,607 --> 00:57:04,025
[both grunting]
1026
00:57:10,782 --> 00:57:13,368
[exclaiming]
1027
00:57:13,994 --> 00:57:15,370
[yelping]
1028
00:57:16,371 --> 00:57:17,372
Huh?
1029
00:57:17,873 --> 00:57:19,875
Damn it. Hey!
1030
00:57:26,131 --> 00:57:27,340
[grunts]
1031
00:57:29,301 --> 00:57:30,302
[groans]
1032
00:57:43,857 --> 00:57:46,443
[panting]
1033
00:57:53,909 --> 00:57:55,118
Shit.
1034
00:58:05,503 --> 00:58:06,379
[grunts]
1035
00:58:11,760 --> 00:58:12,761
[groans]
1036
00:58:23,063 --> 00:58:25,357
[panting]
1037
00:58:42,666 --> 00:58:43,792
[panting stops]
1038
00:58:53,343 --> 00:58:54,844
[engine revs]
1039
00:59:08,483 --> 00:59:11,111
[groaning]
1040
00:59:12,070 --> 00:59:14,614
[breathing heavily]
1041
00:59:25,500 --> 00:59:26,626
[thug 3 shouts]
1042
00:59:27,168 --> 00:59:28,169
[yelps]
1043
00:59:28,253 --> 00:59:29,796
[grunting]
1044
00:59:32,299 --> 00:59:33,466
[yelps]
1045
00:59:41,766 --> 00:59:43,518
[groaning]
1046
00:59:43,601 --> 00:59:46,021
[engines revving]
1047
01:00:03,580 --> 01:00:04,581
[shouts]
1048
01:00:06,791 --> 01:00:09,252
-[breathing shakily]
-[sirens in distance]
1049
01:00:16,551 --> 01:00:17,969
[Dong-ju] There are days...
1050
01:00:24,684 --> 01:00:25,685
[grunting]
1051
01:00:25,769 --> 01:00:27,562
Breath.
1052
01:00:27,645 --> 01:00:28,897
Quiver.
1053
01:00:37,822 --> 01:00:38,907
Wind.
1054
01:00:41,493 --> 01:00:42,744
[groans]
1055
01:00:52,754 --> 01:00:54,839
You can calculate everything,
1056
01:00:55,590 --> 01:00:56,925
and still,
1057
01:00:57,008 --> 01:00:59,469
the bullet strays off course sometimes.
1058
01:00:59,552 --> 01:01:00,845
[grunting]
1059
01:01:00,929 --> 01:01:02,222
[Baek] Fuck you, asshole!
1060
01:01:05,183 --> 01:01:07,644
[shouts]
1061
01:01:08,895 --> 01:01:10,271
Gotta go, jerk.
1062
01:01:11,231 --> 01:01:13,775
[grunting]
1063
01:01:17,779 --> 01:01:18,822
[grunting]
1064
01:01:25,453 --> 01:01:27,247
[engine revs]
1065
01:01:27,330 --> 01:01:28,415
[grunts]
1066
01:01:29,958 --> 01:01:32,085
[breathing heavily]
1067
01:02:08,997 --> 01:02:10,290
There are days...
1068
01:02:19,007 --> 01:02:22,469
that feel like a goddamn stray bullet.
1069
01:02:25,346 --> 01:02:26,598
Like today.
1070
01:03:05,803 --> 01:03:07,013
[Ju-yeong] Not quite like the ring, huh?
1071
01:03:07,096 --> 01:03:09,057
[Dong-ju] You put your life
on the line there too.
1072
01:03:09,682 --> 01:03:12,101
[Ju-yeong] Today is going to be
a day to remember.
1073
01:03:12,185 --> 01:03:15,480
[Dong-ju] We still have to find them.
They've got Han-na.
1074
01:03:18,316 --> 01:03:19,609
[shushes]
1075
01:03:19,692 --> 01:03:22,820
[Man-sik] It's not like you to be so calm.
I thought you were gonna raise hell.
1076
01:03:24,030 --> 01:03:25,740
[screaming]
1077
01:03:26,533 --> 01:03:27,992
[Dong-ju] I'm holding it all in.
1078
01:03:30,453 --> 01:03:31,663
Once we find her...
1079
01:03:35,208 --> 01:03:37,752
-Han-na.
-...then I'm gonna raise hell.
1080
01:03:37,752 --> 01:03:42,752
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1081
01:03:37,752 --> 01:03:47,752
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
72638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.