All language subtitles for Genie (2023) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,151 --> 00:00:05,321
[grand orchestral fanfare
playing]
2
00:00:26,171 --> 00:00:28,011
["Presents for Christmas"
by Solomon Burke playing]
3
00:00:28,211 --> 00:00:30,271
♪ Oh, this is gonna be
a groove for me ♪
4
00:00:30,471 --> 00:00:32,011
♪ It's gonna be a little
something different ♪
5
00:00:32,211 --> 00:00:33,271
♪ But we gonna give it
to 'em anyway ♪
6
00:00:33,471 --> 00:00:35,451
♪ Are you ready?
Come on! Ha! ♪
7
00:00:35,651 --> 00:00:37,761
♪ We wanna give out a present
to everybody this Christmas ♪
8
00:00:37,961 --> 00:00:39,801
♪ All around the world
9
00:00:40,001 --> 00:00:41,411
♪ For every man, woman,
boy and girl ♪
10
00:00:41,611 --> 00:00:42,681
♪ Are you ready right now?
11
00:00:42,871 --> 00:00:44,201
♪ Come one, here we go
12
00:00:44,401 --> 00:00:45,721
♪ Ah, I like it like that,
come on ♪
13
00:00:45,921 --> 00:00:48,121
♪ That's it,
all right, come on ♪
14
00:00:48,321 --> 00:00:50,381
♪ Oh-oh
15
00:00:50,581 --> 00:00:55,081
♪ Christmas presents
around the world ♪
16
00:00:55,281 --> 00:00:57,601
♪ Something mighty sweet
to see ♪
17
00:00:57,801 --> 00:01:01,301
♪ If only if I just had
18
00:01:01,501 --> 00:01:03,351
♪ A present for everyone
19
00:01:03,551 --> 00:01:07,221
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
20
00:01:07,421 --> 00:01:09,051
♪ Every boy that wants
a brand-new toy... ♪
21
00:01:09,251 --> 00:01:11,051
Jacket. Jacket. Jacket.
22
00:01:11,251 --> 00:01:13,051
- Okay, see you later.
- [door closes]
23
00:01:13,251 --> 00:01:15,621
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
24
00:01:15,821 --> 00:01:19,841
♪ Every junior
that wants a mobile bike ♪
25
00:01:20,041 --> 00:01:22,231
♪ That rides
and rides and rides ♪
26
00:01:23,621 --> 00:01:25,541
♪ Now my little daughter
27
00:01:25,741 --> 00:01:27,681
♪ She wants a doll that cries
28
00:01:27,881 --> 00:01:30,801
♪ One that walks
and wipes its eyes ♪
29
00:01:31,801 --> 00:01:33,201
♪ And I see there's someone...
30
00:01:33,401 --> 00:01:34,511
[phone ringing]
31
00:01:34,711 --> 00:01:35,511
RECEPTIONIST:
Flaxman's Auction House.
32
00:01:35,711 --> 00:01:37,161
How may I direct your call?
33
00:01:37,361 --> 00:01:39,821
♪ Just to lean her head
in their arms ♪
34
00:01:40,021 --> 00:01:41,521
[phone chimes]
35
00:01:41,721 --> 00:01:45,131
♪ What a Christmas present,
this Christmas ♪
36
00:01:45,331 --> 00:01:48,571
♪ Oh, what a gift you could be
37
00:01:48,771 --> 00:01:51,351
♪ You know if I could
just give out ♪
38
00:01:51,551 --> 00:01:53,531
♪ Christmas presents
to everyone ♪
39
00:01:53,731 --> 00:01:55,571
♪ Under one great big
Christmas tree... ♪
40
00:01:55,771 --> 00:01:57,491
I mean, obviously, it's not the
usual way of doing the pricing,
41
00:01:57,691 --> 00:01:59,841
but I figured if we give people
42
00:02:00,041 --> 00:02:01,711
a high percentage
of the money we make,
43
00:02:01,911 --> 00:02:03,361
they'll be more likely
to give us more things
44
00:02:03,561 --> 00:02:05,581
in the future, so...
45
00:02:05,781 --> 00:02:07,371
In the end, everyone wins.
46
00:02:07,571 --> 00:02:09,721
Have you told Flaxman?
47
00:02:09,921 --> 00:02:13,321
Uh, no. No, I just want
to finish it first.
48
00:02:14,321 --> 00:02:18,901
♪ Christmas presents
around the world ♪
49
00:02:19,101 --> 00:02:23,121
♪ Something mighty sweet
to see ♪
50
00:02:23,321 --> 00:02:26,341
♪ Only if I just had
a present for everyone ♪
51
00:02:26,541 --> 00:02:29,521
♪ Under one great big
Christmas tree ♪
52
00:02:29,721 --> 00:02:31,391
[phone chimes]
53
00:02:31,591 --> 00:02:35,741
♪ Well, every boy that wants
a brand-new toy ♪
54
00:02:35,941 --> 00:02:39,311
♪ For every Johnny
that wants a car ♪
55
00:02:39,511 --> 00:02:41,141
♪ For every junior...
56
00:02:41,341 --> 00:02:43,621
- Ah, Mr. Flaxman.
- Bernard.
57
00:02:43,821 --> 00:02:45,231
This is Henry Hackford
58
00:02:45,431 --> 00:02:47,541
of the Metropolitan Museum
of Art.
59
00:02:47,741 --> 00:02:48,891
Uh, it's an honor
to meet you, sir.
60
00:02:49,091 --> 00:02:50,461
Nice to meet you, too.
61
00:02:50,651 --> 00:02:52,541
I'd like you to take him
through your new catalog.
62
00:02:52,741 --> 00:02:54,501
The Museum are
potential purchasers
63
00:02:54,701 --> 00:02:56,421
of many of your treasures.
64
00:02:56,621 --> 00:02:57,851
Yes, right.
65
00:02:58,051 --> 00:03:00,371
Um, I'm just kind of late
for something. It's...
66
00:03:01,941 --> 00:03:03,691
Okay. Sure, sure.
67
00:03:03,891 --> 00:03:05,431
Oh, it'd be a pleasure, sir.
68
00:03:05,631 --> 00:03:06,731
Of course. Thank you.
69
00:03:06,931 --> 00:03:09,211
Thank you.
70
00:03:09,411 --> 00:03:11,731
[whispering]: Why are you
carrying such an ugly bear?
71
00:03:15,911 --> 00:03:17,531
It's a particular focus
on cartography
72
00:03:17,731 --> 00:03:19,181
and the natural world.
73
00:03:19,381 --> 00:03:22,441
I'm really proud
of the breadth and...
74
00:03:22,641 --> 00:03:24,621
range of pieces
we've got in this sale.
75
00:03:24,821 --> 00:03:27,441
Thank you.
76
00:03:32,581 --> 00:03:35,931
Work ye, Bernard. Work ye.
77
00:04:00,341 --> 00:04:02,341
♪
78
00:04:07,351 --> 00:04:09,311
[squeaks]
79
00:04:17,711 --> 00:04:19,401
[keys jingle]
80
00:04:31,811 --> 00:04:33,511
Hello, Bernard.
81
00:04:33,711 --> 00:04:35,911
Um, I-I'm so sorry.
82
00:04:36,111 --> 00:04:38,001
I-- Let-let me just
explain everything.
83
00:04:38,201 --> 00:04:40,571
I already know what happened.
84
00:04:40,761 --> 00:04:42,781
It was,
"Of course, Mr. Flaxman,"
85
00:04:42,981 --> 00:04:45,001
and work, work, work.
86
00:04:45,201 --> 00:04:46,921
And you missed
your daughter's birthday.
87
00:04:47,121 --> 00:04:48,361
I mean-- [sighs]
88
00:04:48,561 --> 00:04:50,531
Uh, yes, t-that's
pretty much it.
89
00:04:50,731 --> 00:04:53,061
Really, I'm so sorry, I ju--
[sighs]
90
00:04:53,261 --> 00:04:55,931
Okay. Should I wake her up
91
00:04:56,131 --> 00:04:58,361
so you can give her
your present?
92
00:05:00,581 --> 00:05:02,371
Yeah, uh, yeah.
93
00:05:02,571 --> 00:05:04,281
Yeah, yeah, of course, um...
94
00:05:04,481 --> 00:05:05,761
Uh, just give me one second.
95
00:05:05,961 --> 00:05:08,291
I just, uh, I just need to
sort something.
96
00:05:08,491 --> 00:05:09,721
[chuckles]
97
00:05:10,671 --> 00:05:11,981
[breathing heavily]
98
00:05:19,681 --> 00:05:21,301
Oh. Hey.
99
00:05:21,501 --> 00:05:22,911
Hey. Hey, sweetheart.
100
00:05:23,111 --> 00:05:26,391
[cartoonish voice]:
Happy birthday!
101
00:05:26,591 --> 00:05:27,791
[normal voice]:
Huh? Okay. Yep.
102
00:05:27,991 --> 00:05:31,911
Um, well, I...
I got this for you.
103
00:05:32,911 --> 00:05:34,451
Groceries?
104
00:05:34,641 --> 00:05:36,661
No, no, uh, let me just
help you with that.
105
00:05:40,701 --> 00:05:43,321
It's a jewelry box,
golden jewelry box.
106
00:05:43,521 --> 00:05:44,881
Unbelievable, Bernie.
107
00:05:46,671 --> 00:05:48,461
I think it's stuck.
108
00:05:48,661 --> 00:05:51,071
Uh, oh, this is
your first antique.
109
00:05:51,271 --> 00:05:52,421
Isn't it pretty?
110
00:05:52,621 --> 00:05:54,071
Sweetie, why don't, um...
111
00:05:54,271 --> 00:05:56,121
you go to your room and pack
a bag for Grandma's, okay?
112
00:05:56,321 --> 00:05:57,721
Okay.
113
00:06:01,031 --> 00:06:04,391
[inhales sharply]
Oh, Bernie.
114
00:06:04,591 --> 00:06:06,831
What are we gonna do? I, um...
115
00:06:07,021 --> 00:06:10,661
I think I'm gonna take Eve
to my mom's like we planned,
116
00:06:10,851 --> 00:06:14,091
but, uh... I'm just gonna
need some time there.
117
00:06:14,291 --> 00:06:16,971
At least through
the holidays and...
118
00:06:17,171 --> 00:06:19,621
I-I think it's best
if you don't come.
119
00:06:19,821 --> 00:06:22,621
[chuckling]:
What?
120
00:06:22,821 --> 00:06:24,541
Julie, no-- please,
y-you're kidding.
121
00:06:24,741 --> 00:06:25,671
Please be kidding.
122
00:06:25,871 --> 00:06:27,801
No, Bernie, I am so not kidding.
123
00:06:28,001 --> 00:06:30,941
This is the least funny
conversation of my life.
124
00:06:31,141 --> 00:06:33,721
It's been going on
for such a long time.
125
00:06:33,921 --> 00:06:34,981
It's like...
126
00:06:35,181 --> 00:06:36,941
It's like you've
forgotten who we are.
127
00:06:37,141 --> 00:06:38,551
And what a family means. And I--
128
00:06:38,751 --> 00:06:41,081
I'm really sorry about the box.
129
00:06:41,281 --> 00:06:44,561
What she really wanted for
her birthday was a dollhouse.
130
00:06:44,761 --> 00:06:47,611
Though I'm sure an hour of
her dad's undivided attention
131
00:06:47,801 --> 00:06:49,471
would've been just as good.
132
00:06:50,511 --> 00:06:53,441
Bernie, it is one thing
to drop the ball with me,
133
00:06:53,641 --> 00:06:54,791
but with Eve?
134
00:06:54,991 --> 00:06:56,911
[footsteps approaching]
135
00:06:57,911 --> 00:06:59,171
[Eve clears throat]
136
00:07:00,171 --> 00:07:02,051
JULIE:
I'll be back, okay?
137
00:07:03,921 --> 00:07:05,491
You missed my birthday.
138
00:07:05,691 --> 00:07:08,061
Oh, I'm--
I'm so sorry, sweetheart.
139
00:07:08,261 --> 00:07:11,191
Mom says you're
a selfish bastard.
140
00:07:11,391 --> 00:07:13,841
S-She was joking.
141
00:07:15,231 --> 00:07:16,901
Well, d-darling...
142
00:07:17,091 --> 00:07:20,731
♪ Bells will be ringing
143
00:07:20,921 --> 00:07:23,821
♪ The glad, glad news
144
00:07:24,011 --> 00:07:27,811
♪ Oh, what a Christmas
145
00:07:28,811 --> 00:07:31,901
♪ To have the blues
146
00:07:33,641 --> 00:07:35,831
♪ My baby's gone
147
00:07:36,031 --> 00:07:37,871
- [knocking]
- ♪ I have no friends
148
00:07:38,071 --> 00:07:40,051
FLAXMAN:
Come in.
149
00:07:40,251 --> 00:07:42,701
♪ Please come home
for Christmas... ♪
150
00:07:42,901 --> 00:07:46,141
Bernard. Sit ye. Sit ye.
151
00:07:46,341 --> 00:07:47,971
♪ Once again.
152
00:07:48,171 --> 00:07:51,541
Thank you for taking me
through the catalog last night.
153
00:07:51,741 --> 00:07:54,191
It was very eye-opening.
154
00:07:54,391 --> 00:07:55,891
Well, I'm glad
it was for you, sir.
155
00:07:56,091 --> 00:07:57,681
I have to say, it was
a complete disaster for me.
156
00:07:57,871 --> 00:07:59,501
Oh, dear.
157
00:07:59,701 --> 00:08:01,591
By the time
I got home yesterday,
158
00:08:01,791 --> 00:08:03,771
I'd missed
my daughter's birthday.
159
00:08:03,971 --> 00:08:05,991
And then, my wife,
160
00:08:06,191 --> 00:08:09,471
uh, she decided
that she was gonna...
161
00:08:09,671 --> 00:08:13,601
well, sort of move out
for a bit.
162
00:08:13,801 --> 00:08:15,261
That's terrible.
163
00:08:15,461 --> 00:08:19,511
I need to find a way right now
t-to make things right.
164
00:08:20,381 --> 00:08:22,481
What I'm trying to say
is I-I'm gonna need
165
00:08:22,681 --> 00:08:24,831
more than just the holidays off.
166
00:08:25,031 --> 00:08:26,971
I'm gonna need a few more weeks
167
00:08:27,161 --> 00:08:28,581
to fight for my marriage.
168
00:08:28,781 --> 00:08:29,921
Mm.
169
00:08:30,121 --> 00:08:31,491
Yes, of course you are.
170
00:08:31,691 --> 00:08:32,621
Oh.
171
00:08:32,821 --> 00:08:33,931
Really? Oh, thank you, sir.
172
00:08:34,131 --> 00:08:36,101
Will that be enough, though?
173
00:08:36,301 --> 00:08:38,501
I-I honestly don't know, sir.
I hope so.
174
00:08:38,701 --> 00:08:40,761
And what if we take it
one step further?
175
00:08:40,961 --> 00:08:42,941
What if we extend
this sabbatical
176
00:08:43,141 --> 00:08:46,111
to say, I don't know, 12 months?
177
00:08:46,311 --> 00:08:48,901
And after that,
another 12 months.
178
00:08:49,101 --> 00:08:50,821
And then another 12 months.
179
00:08:51,011 --> 00:08:54,951
Are you-- are you suggesting
I take three years off?
180
00:08:55,151 --> 00:08:57,041
Five years. Ten years!
181
00:08:57,241 --> 00:08:58,871
Let's go nuts!
[chuckles]
182
00:08:59,071 --> 00:09:01,261
All right. It sort of sounds
like you're firing me, sir.
183
00:09:01,461 --> 00:09:04,211
[laughing]:
Yes, I suppose I am.
184
00:09:05,781 --> 00:09:07,611
You're a very evil person, sir.
185
00:09:07,811 --> 00:09:10,751
Or a very clever businessman.
186
00:09:10,951 --> 00:09:13,791
And you'll have years
to decide which. [laughs]
187
00:09:13,991 --> 00:09:15,921
♪
188
00:09:18,271 --> 00:09:20,231
[sighs]
189
00:09:24,971 --> 00:09:26,671
[door opens]
190
00:09:29,111 --> 00:09:30,761
[door closes]
191
00:09:34,681 --> 00:09:36,031
Bernie.
192
00:09:36,231 --> 00:09:37,301
Hey, Lenny.
193
00:09:37,501 --> 00:09:38,821
What do you think?
194
00:09:39,021 --> 00:09:39,991
They let me spruce
the place up a bit.
195
00:09:40,191 --> 00:09:41,951
Seasonal. Everyone's included.
196
00:09:42,151 --> 00:09:43,911
Yeah, it's very nice.
197
00:09:44,111 --> 00:09:45,991
How you doing, man?
198
00:09:46,991 --> 00:09:48,611
Very badly.
199
00:09:48,811 --> 00:09:50,741
I can tell by looking at you.
200
00:09:50,941 --> 00:09:52,011
It's making me sad.
201
00:09:52,211 --> 00:09:53,921
Okay, well, sorry
to be a downer.
202
00:09:54,121 --> 00:09:55,881
No, no, you want to talk? You
want me to get another chair?
203
00:09:56,081 --> 00:09:58,011
You want to-- I g--
I'm reading this great book.
204
00:09:58,211 --> 00:09:59,321
This might be helpful.
205
00:09:59,521 --> 00:10:01,151
It's a book
about parallel universes.
206
00:10:01,351 --> 00:10:02,801
You know about this?
207
00:10:03,001 --> 00:10:06,671
There might be another you
in another universe,
208
00:10:06,871 --> 00:10:08,681
having a great life right now.
209
00:10:08,881 --> 00:10:11,111
Maybe think about that.
That's uplifting.
210
00:10:11,311 --> 00:10:12,681
Is it not?
211
00:10:12,881 --> 00:10:14,031
Do you-- What are you doing
for Christmas?
212
00:10:14,231 --> 00:10:15,381
You want to come over?
213
00:10:15,581 --> 00:10:17,251
You can hang out with the cats.
It's fun.
214
00:10:17,451 --> 00:10:20,081
You watch them, they fight.
There's one that lives outside.
215
00:10:20,281 --> 00:10:22,331
Y-You're very kind, but...
216
00:10:29,251 --> 00:10:31,301
♪
217
00:10:52,061 --> 00:10:54,101
♪
218
00:11:02,201 --> 00:11:03,941
[exhaling]
219
00:11:06,861 --> 00:11:08,901
[screaming]
220
00:11:13,381 --> 00:11:16,041
[soft whooshing]
221
00:11:27,051 --> 00:11:28,281
[indistinct murmuring]
222
00:11:28,481 --> 00:11:29,891
[Bernard grunts]
223
00:11:30,091 --> 00:11:32,971
[murmuring continues]
224
00:11:35,361 --> 00:11:37,061
[groans]
225
00:11:38,411 --> 00:11:41,071
Oh, my God!
226
00:11:41,271 --> 00:11:43,121
[Scottish accent]:
You'd think I'd get used to it,
227
00:11:43,321 --> 00:11:44,681
but I never do.
228
00:11:44,881 --> 00:11:46,121
[grunts]
229
00:11:46,321 --> 00:11:48,991
Okay, no, no, no,
you stay back, just stay back.
230
00:11:49,191 --> 00:11:50,471
I-I don't want to hurt you,
231
00:11:50,671 --> 00:11:52,211
but I will hurt you
232
00:11:52,411 --> 00:11:54,831
if you-- if you don't
get out of here.
233
00:11:55,021 --> 00:11:56,301
No, no, no.
234
00:11:56,501 --> 00:11:58,091
H-Help!
235
00:11:58,291 --> 00:12:00,221
Oh, no. It's fine. What do
you want? What do you want?
236
00:12:00,421 --> 00:12:01,701
Seriously, you can
take everything.
237
00:12:01,901 --> 00:12:03,831
Oh, you're just
wailing and crying
238
00:12:04,031 --> 00:12:05,311
like a little baby goat.
239
00:12:05,511 --> 00:12:07,321
- [bleating]
- Uh, I don't know what you're--
240
00:12:07,521 --> 00:12:09,271
I-I don't-- I wish-- I wish
I understood what you're saying.
241
00:12:09,471 --> 00:12:11,801
[clears throat]
242
00:12:12,001 --> 00:12:14,361
[coughs]
243
00:12:16,101 --> 00:12:17,981
[coughing continues]
244
00:12:18,181 --> 00:12:19,721
[inhales sharply]
245
00:12:19,921 --> 00:12:21,291
[American accent]:
Is this better?
246
00:12:21,491 --> 00:12:23,901
Is it-- Yeah, I mean, yeah.
Yeah. Yeah.
247
00:12:24,101 --> 00:12:27,511
Okay. Then let's get to it.
248
00:12:27,711 --> 00:12:30,121
Your wish is my command.
249
00:12:30,321 --> 00:12:32,341
[laughing]:
Yeah, okay, yeah, no.
250
00:12:32,541 --> 00:12:34,041
[panting]:
That's funny 'cause of the--
251
00:12:34,241 --> 00:12:35,391
I wish you'd stop
trying to kill me.
252
00:12:35,591 --> 00:12:37,741
Oh, this? No, this is--
253
00:12:37,941 --> 00:12:39,741
That's just force of habit.
254
00:12:39,941 --> 00:12:41,831
Who are you?
How'd you get into my house?
255
00:12:42,031 --> 00:12:43,831
Oh, wh--
256
00:12:44,031 --> 00:12:45,791
I was in the box.
257
00:12:45,991 --> 00:12:47,271
O-Okay, sure.
258
00:12:47,471 --> 00:12:49,101
Listen, uh, look,
I-I don't judge you,
259
00:12:49,301 --> 00:12:51,011
or whatever recreational
prescription drug
260
00:12:51,211 --> 00:12:52,931
of choice you've taken.
261
00:12:53,131 --> 00:12:55,761
Just don't touch that. I-I need
you to get out of my house.
262
00:12:55,961 --> 00:12:59,111
Okay? Seriously,
how did you get in?
263
00:12:59,311 --> 00:13:02,331
Okay, I'm going
to talk slower for you.
264
00:13:02,531 --> 00:13:04,421
That box...
265
00:13:04,621 --> 00:13:07,161
that you were rubbing...
266
00:13:07,361 --> 00:13:09,941
I was in it.
267
00:13:10,141 --> 00:13:11,771
[chuckles] Okay, sure.
268
00:13:11,971 --> 00:13:13,211
Sure, and how-- and how do you
269
00:13:13,411 --> 00:13:15,991
get inside a box
that's nine inches wide?
270
00:13:16,191 --> 00:13:18,781
Really good question.
It's a really simple answer.
271
00:13:18,981 --> 00:13:21,421
You know, classic setup.
272
00:13:22,901 --> 00:13:24,571
[chuckles]
273
00:13:24,771 --> 00:13:26,091
Angry sorcerer.
274
00:13:26,291 --> 00:13:27,521
[thunder rumbling]
275
00:13:29,041 --> 00:13:30,881
[gasps]
276
00:13:31,081 --> 00:13:32,271
You know, crazy eyes.
277
00:13:32,471 --> 00:13:34,141
- [screaming]
- Pointed a finger at me.
278
00:13:34,341 --> 00:13:36,401
Puff of smoke. Spinning and
turning trough time and space.
279
00:13:36,601 --> 00:13:39,491
[screaming]
280
00:13:39,691 --> 00:13:41,451
The next thing I know,
281
00:13:41,651 --> 00:13:43,981
I'm inside this stupid box.
282
00:13:44,181 --> 00:13:45,281
[laughing]:
Okay, wow, wow.
283
00:13:45,481 --> 00:13:46,811
I know!
284
00:13:47,011 --> 00:13:48,241
Now, that's a strong move.
285
00:13:48,441 --> 00:13:50,201
The "I'm a genie"
home invasion excuse, that's--
286
00:13:50,401 --> 00:13:51,811
It's not an excuse.
287
00:13:52,011 --> 00:13:53,071
I am a genie.
288
00:13:53,271 --> 00:13:54,811
Right, yeah.
289
00:13:55,011 --> 00:13:55,901
- Right, right, right.
- Mm-hmm.
290
00:13:56,101 --> 00:13:56,901
BERNARD:
Damn.
291
00:13:57,101 --> 00:13:58,381
I mean, the whole thing is--
292
00:13:58,581 --> 00:14:00,471
No, no, no, you-you...
293
00:14:00,671 --> 00:14:02,911
- Back off.
- Okay. All right.
294
00:14:03,111 --> 00:14:04,351
Let's just...
295
00:14:04,551 --> 00:14:07,911
You make wishes,
and then I make them come true.
296
00:14:08,111 --> 00:14:10,571
That's how
this whole thing works.
297
00:14:10,771 --> 00:14:12,881
Okay, so you're saying
you're an actual genie.
298
00:14:13,081 --> 00:14:15,881
- Correct. We're like ghosts.
- Sure.
299
00:14:16,081 --> 00:14:19,271
Or-or dragons or unicorns.
300
00:14:19,471 --> 00:14:20,621
You know, it's like
you-you think we don't exist,
301
00:14:20,821 --> 00:14:22,321
and then you bump into one
and you're like,
302
00:14:22,521 --> 00:14:24,101
"Oh, hey. Oh, look at that.
A genie, genie, genie.
303
00:14:24,301 --> 00:14:25,151
Genies everywhere."
304
00:14:25,351 --> 00:14:26,451
Okay, well, you better get
305
00:14:26,651 --> 00:14:28,631
your next alibi ready
pretty quick.
306
00:14:28,831 --> 00:14:30,501
Okay, how about this?
Um, I-I wish...
307
00:14:30,701 --> 00:14:31,591
Bring it.
308
00:14:31,791 --> 00:14:33,291
...that my phone wasn't dead.
309
00:14:33,491 --> 00:14:35,941
A-And, oh, I know.
How about a camel?
310
00:14:36,141 --> 00:14:37,341
I wish I had my very own camel.
311
00:14:37,531 --> 00:14:38,951
Huh? That seems
reasonable, right?
312
00:14:39,151 --> 00:14:40,291
Sure thing, boss.
313
00:14:40,491 --> 00:14:42,951
It's whatever floats your boat.
314
00:14:43,151 --> 00:14:44,381
[phone chimes]
315
00:14:45,421 --> 00:14:47,301
Okay, uh...
316
00:14:47,501 --> 00:14:49,301
I mean, that's
a coincidence. The...
317
00:14:49,501 --> 00:14:50,571
Hmm.
318
00:14:50,771 --> 00:14:52,131
Is that a coincidence?
319
00:14:52,331 --> 00:14:55,311
- [camel groans]
- [screams]
320
00:14:55,511 --> 00:14:57,401
- [screams]
- [laughs]
321
00:14:57,601 --> 00:15:00,051
Okay, I-I-I take back
the camel wish. I take it back.
322
00:15:00,251 --> 00:15:02,321
Everybody always takes
the camel wish back.
323
00:15:02,521 --> 00:15:04,451
[camel groans]
324
00:15:04,651 --> 00:15:06,151
Oh, my God.
325
00:15:06,351 --> 00:15:09,981
[chuckles] T-That is
interesting, though. The...
326
00:15:10,181 --> 00:15:12,141
♪
327
00:15:15,761 --> 00:15:18,161
I just don't want Eve
growing up with a dad
328
00:15:18,361 --> 00:15:19,901
who never seems
to put her first.
329
00:15:20,101 --> 00:15:21,991
I had to push back
at some point.
330
00:15:22,191 --> 00:15:24,161
- That's right.
- [sighs]
331
00:15:24,361 --> 00:15:26,551
God, the problem
with Bernard is...
332
00:15:27,551 --> 00:15:29,561
And you know I still love him.
333
00:15:29,761 --> 00:15:32,391
But the problem is that
he thinks everything
334
00:15:32,591 --> 00:15:34,091
will just be okay in the end.
335
00:15:34,291 --> 00:15:35,471
Hmm.
336
00:15:36,651 --> 00:15:38,661
[scoffs]
337
00:15:38,861 --> 00:15:40,401
He is my guy,
338
00:15:40,601 --> 00:15:42,361
but...
339
00:15:42,561 --> 00:15:44,921
he just won't live
in the real world.
340
00:15:45,121 --> 00:15:47,011
[both laugh]
341
00:15:47,211 --> 00:15:48,711
Wow. This is so cool.
342
00:15:48,911 --> 00:15:50,581
Oh, my grandma always
used to say,
343
00:15:50,781 --> 00:15:52,111
"You don't get nothing
for free."
344
00:15:52,311 --> 00:15:53,451
I wish she could see me now.
[chuckles]
345
00:15:53,651 --> 00:15:55,241
Hello, Bernard.
346
00:15:55,441 --> 00:15:56,541
[gasps]
347
00:15:56,741 --> 00:16:00,031
Oh, look at you.
You're as thin as a rake.
348
00:16:00,231 --> 00:16:02,121
Okay, on second thought,
no hard feelings, Grandma,
349
00:16:02,321 --> 00:16:03,251
I wish she couldn't.
350
00:16:03,451 --> 00:16:05,031
Got it.
351
00:16:05,231 --> 00:16:07,211
I-I did not like that.
352
00:16:07,411 --> 00:16:09,121
- [chuckles]
- Okay, so wait, am I...
353
00:16:09,321 --> 00:16:11,601
Have I blown it already?
Am I already out of wishes?
354
00:16:11,801 --> 00:16:14,041
No, keep at it.
355
00:16:14,241 --> 00:16:15,301
What about the whole
three wishes thing?
356
00:16:15,501 --> 00:16:17,221
[whispers]:
Fairytale stuff.
357
00:16:17,421 --> 00:16:20,531
[normal voice]:
Real genies, unlimited wishes.
358
00:16:20,721 --> 00:16:22,051
Wow, we have to be very careful,
don't we?
359
00:16:22,251 --> 00:16:24,491
Uh, you do.
If you want my advice,
360
00:16:24,691 --> 00:16:27,401
I would say
use the words "I wish"
361
00:16:27,601 --> 00:16:29,971
with the caution that you
would usually reserve
362
00:16:30,171 --> 00:16:31,411
for "please castrate me."
363
00:16:31,611 --> 00:16:32,701
Just, you know.
364
00:16:33,701 --> 00:16:35,761
[blows nose]
365
00:16:35,961 --> 00:16:38,371
[sniffles] Oh.
366
00:16:38,571 --> 00:16:40,071
What?
367
00:16:40,271 --> 00:16:42,031
- Problem?
- What? N-No, no. Me? No problem.
368
00:16:42,221 --> 00:16:43,551
No, blow away. [chuckles]
369
00:16:43,751 --> 00:16:45,721
I-I just suppose a lot
of things have changed
370
00:16:45,921 --> 00:16:47,161
since you were last out.
371
00:16:47,361 --> 00:16:48,991
- Always do.
- Oh.
372
00:16:49,191 --> 00:16:50,381
It's different
every single time.
373
00:16:50,581 --> 00:16:52,171
Wow, so you've been
out of the box before?
374
00:16:52,371 --> 00:16:54,341
Oh, yeah. I mean, here
and there, yeah. But, I mean...
375
00:16:54,541 --> 00:16:56,431
I don't know,
from the looks of this place,
376
00:16:56,631 --> 00:17:00,001
I'm thinking, this time,
it's been a really long one.
377
00:17:00,201 --> 00:17:01,611
I mean, give or take
a day or two,
378
00:17:01,811 --> 00:17:03,391
- if-if-if my dating on the box
is right... -Yeah. Okay.
379
00:17:03,591 --> 00:17:06,751
I'd-I'd say about...
2,000 years.
380
00:17:06,941 --> 00:17:08,271
2,000 years?
381
00:17:08,471 --> 00:17:10,441
- Yeah. Yeah.
- Okay.
382
00:17:10,641 --> 00:17:13,101
That's new information to me.
383
00:17:13,301 --> 00:17:15,191
- Is it?
- That's... Yeah.
384
00:17:15,391 --> 00:17:18,021
All right, well...
385
00:17:18,221 --> 00:17:19,631
[sighs] Let's just get to work.
386
00:17:19,831 --> 00:17:23,111
Just hit me.
You know, tell me what you want.
387
00:17:23,311 --> 00:17:24,371
Is it girls?
388
00:17:24,571 --> 00:17:26,371
Gold? Golden girls?
389
00:17:26,571 --> 00:17:28,771
- Extra girls in gold, or what?
- Yeah, no, no,
390
00:17:28,971 --> 00:17:30,331
- come on. That's...
- Well, I mean,
391
00:17:30,531 --> 00:17:31,731
you don't have to be
embarrassed.
392
00:17:31,931 --> 00:17:34,161
I know the score. You know?
I make you rich,
393
00:17:34,361 --> 00:17:35,731
you go live in a palace,
you get five wives,
394
00:17:35,931 --> 00:17:37,471
you start to get fat,
then you get mad at me,
395
00:17:37,671 --> 00:17:39,431
- and you put me back in the box.
- No, no.
396
00:17:39,631 --> 00:17:40,611
You've actually got me
all wrong.
397
00:17:40,801 --> 00:17:43,171
Uh, money can't help me. It's...
398
00:17:43,371 --> 00:17:45,481
Uh... [sighs]
399
00:17:45,681 --> 00:17:49,351
My wife and kid, they-they
just left for her mum's
400
00:17:49,551 --> 00:17:51,791
and looks like it might be
the start of a whole...
401
00:17:51,991 --> 00:17:54,101
a "trial separation" period.
402
00:17:54,301 --> 00:17:55,581
What is-- What are we--
What is this?
403
00:17:55,781 --> 00:17:57,141
- What are we doing?
- Oh, no, nothing.
404
00:17:57,341 --> 00:17:58,751
And, uh, then my boss
went and fired me.
405
00:17:58,951 --> 00:18:00,671
Wow, that is "tough."
406
00:18:00,871 --> 00:18:02,191
Yeah, that's not really
how it w-works.
407
00:18:02,391 --> 00:18:03,501
Okay, well, I like it,
408
00:18:03,701 --> 00:18:05,151
and I've been in a box
for 2,000 years,
409
00:18:05,351 --> 00:18:06,851
so I'm just gonna keep that one.
410
00:18:07,051 --> 00:18:08,851
- Sure, okay.
- So, about your
411
00:18:09,051 --> 00:18:11,591
sleazeball "boss," um,
412
00:18:11,791 --> 00:18:13,071
do you want me to kill him?
413
00:18:13,271 --> 00:18:15,471
I'm kind of a sword
and slice gal.
414
00:18:15,671 --> 00:18:18,081
I just get in... [grunts]
get it done.
415
00:18:18,281 --> 00:18:19,251
Um...
416
00:18:19,451 --> 00:18:20,861
I will go with no.
417
00:18:21,061 --> 00:18:22,301
- Oh.
- I mean, thank you.
418
00:18:22,501 --> 00:18:24,521
Okay, that's too bad
'cause I'm...
419
00:18:24,721 --> 00:18:26,521
It's kind of like my specialty,
420
00:18:26,721 --> 00:18:28,611
- if you know what I mean.
- Sure.
421
00:18:28,811 --> 00:18:30,791
Okay. Hit me with it.
What do you want?
422
00:18:30,991 --> 00:18:33,791
My three big wishes
would be to-to get my child
423
00:18:33,991 --> 00:18:35,881
to love me again,
to get my wife to love me again,
424
00:18:36,081 --> 00:18:37,751
and for us all to be happy.
425
00:18:37,951 --> 00:18:40,531
Oh. Okay, uh,
426
00:18:40,731 --> 00:18:42,841
it doesn't work like that.
427
00:18:43,041 --> 00:18:46,111
Uh, wishes can't change
people's feelings,
428
00:18:46,311 --> 00:18:47,721
but, yeah, that's
429
00:18:47,921 --> 00:18:50,541
just kind of one of
the big rules. It's like a no.
430
00:18:50,741 --> 00:18:54,511
Okay, um... Right.
431
00:18:54,701 --> 00:18:56,121
- We've-- That's a problem.
- Yeah.
432
00:18:56,321 --> 00:18:58,381
Can I just ask, time travel,
can we do that?
433
00:18:58,581 --> 00:19:00,211
'Cause that could solve
everything.
434
00:19:00,411 --> 00:19:02,251
Or is that not...
435
00:19:02,451 --> 00:19:04,251
That's a "no can do."
436
00:19:04,451 --> 00:19:06,261
No time travel. That's crucial.
437
00:19:06,461 --> 00:19:08,741
You would just destroy
the history of the world.
438
00:19:08,941 --> 00:19:10,351
I don't know,
maybe we can figure out
439
00:19:10,551 --> 00:19:14,131
some kind of plan
that would "encourage
440
00:19:14,331 --> 00:19:17,141
your wife and child"
441
00:19:17,341 --> 00:19:20,141
to start to feel differently
about you. Right?
442
00:19:20,341 --> 00:19:22,751
Yeah, good. Good.
443
00:19:22,951 --> 00:19:24,231
- You're right.
- Yeah.
444
00:19:24,431 --> 00:19:25,931
- It's time for action.
- O-Oh, great.
445
00:19:26,131 --> 00:19:27,711
- It's time for action.
- Oh.
446
00:19:27,911 --> 00:19:29,801
- I like this.
- I-I wi-- Oh, by the way,
447
00:19:30,001 --> 00:19:31,411
- my name's Bernard.
- Oh, Bernard.
448
00:19:31,611 --> 00:19:33,761
- Yeah, Bernard Bottle.
- Bernard. Oh, Bernard.
449
00:19:33,961 --> 00:19:36,421
Bernard. Bernard Bottle.
450
00:19:36,621 --> 00:19:38,511
Maybe you ever--
You ever just go by "Nardo"?
451
00:19:38,711 --> 00:19:39,941
Uh... uh, I don't
452
00:19:40,141 --> 00:19:42,341
- personally, no.
- No? Okay, think about it.
453
00:19:42,541 --> 00:19:44,731
Uh, Flora Gwendolen Locheed,
454
00:19:44,931 --> 00:19:46,601
uh, Firepit McAllister.
455
00:19:46,801 --> 00:19:49,171
- Oh, beautiful name.
- Yeah. Oh, well, thank you.
456
00:19:49,371 --> 00:19:50,211
So nice to meet you.
457
00:19:50,411 --> 00:19:51,611
It's so nice to meet you, too.
458
00:19:51,811 --> 00:19:53,521
- Yeah. Okay. [chuckles]
- Yes.
459
00:19:53,721 --> 00:19:55,311
- That's good. Thank you.
- Oh, is that good? Okay.
460
00:19:55,501 --> 00:19:56,961
- Oh, got it. And then it stops.
- Thank you. Uh, yeah.
461
00:19:57,161 --> 00:19:57,961
- That's it.
- Got it.
462
00:19:58,161 --> 00:20:00,701
But I-I wish... I wish
463
00:20:00,901 --> 00:20:03,311
we were at my
mother-in-law's house.
464
00:20:03,511 --> 00:20:05,221
I can do that.
465
00:20:06,091 --> 00:20:08,361
[grunts, groans]
466
00:20:08,561 --> 00:20:09,931
- [laughter inside]
- Okay. Yeah, that's--
467
00:20:10,131 --> 00:20:11,411
- It's a bit of a doozy.
- [sighs] Yeah.
468
00:20:11,611 --> 00:20:12,631
All right, take a...
[inhales deeply]
469
00:20:12,831 --> 00:20:13,711
- No, I'm good, I'm good.
- Okay, okay.
470
00:20:13,911 --> 00:20:14,801
- I'm good.
- All right.
471
00:20:15,001 --> 00:20:16,371
[whispers]: Oh, there she is.
472
00:20:16,571 --> 00:20:17,891
[indistinct chatter]
473
00:20:18,091 --> 00:20:20,841
Okay, okay. What's the plan?
What're we gonna do?
474
00:20:22,851 --> 00:20:25,251
I-I don't know. I'm winging it.
Maybe this was a bad idea.
475
00:20:25,451 --> 00:20:27,471
- May-Maybe.
- Was it?
476
00:20:27,671 --> 00:20:29,731
It's better to have a plan
than not a plan.
477
00:20:29,931 --> 00:20:31,781
Okay, but you know what?
We're here now.
478
00:20:31,981 --> 00:20:33,871
So, let-let's
do something, okay?
479
00:20:34,061 --> 00:20:35,561
- Right?
- Okay.
480
00:20:35,761 --> 00:20:36,781
We're going back to,
you know, back in my day...
481
00:20:36,981 --> 00:20:38,391
- Right.
- ...when a man or a woman
482
00:20:38,591 --> 00:20:39,871
was trying to woo,
you know, someone, suitor,
483
00:20:40,071 --> 00:20:41,821
- whatever you want to call it...
- Sure.
484
00:20:43,081 --> 00:20:44,701
Mating dance.
You want to keep
485
00:20:44,901 --> 00:20:46,751
- this counterclockwise...
- Okay.
486
00:20:46,951 --> 00:20:48,011
...and this clockwise.
487
00:20:48,211 --> 00:20:49,661
Don't ever
sync them up together.
488
00:20:49,861 --> 00:20:51,451
BERNARD:
I don't know if I-I can do that.
489
00:20:51,651 --> 00:20:52,751
Is that...?
490
00:20:52,951 --> 00:20:53,931
- Okay.
- Oh, God, no, she saw me.
491
00:20:54,131 --> 00:20:55,541
- She saw me.
- It's good.
492
00:20:55,741 --> 00:20:56,841
- You can talk to her.
- Ah. What am I gonna say?
493
00:20:57,041 --> 00:20:59,331
- Can't we just vanish?
- [door opens]
494
00:20:59,531 --> 00:21:00,631
Bernard?
495
00:21:00,831 --> 00:21:02,291
W-What are you doing here?
496
00:21:02,481 --> 00:21:04,241
Hi. Um...
497
00:21:04,441 --> 00:21:06,851
I-- You know what?
I-I-I was just passing through,
498
00:21:07,051 --> 00:21:08,551
and I thought
I'd-I'd just check to see if
499
00:21:08,751 --> 00:21:10,341
- you got here okay. [chuckles]
- [door closes]
500
00:21:10,541 --> 00:21:12,861
Who-who is this?
501
00:21:13,061 --> 00:21:15,341
- Flora.
- Um...
502
00:21:15,541 --> 00:21:16,781
This is F-Flora, yes.
503
00:21:16,981 --> 00:21:18,651
- She's-she's a-a friend...
- Yup.
504
00:21:18,851 --> 00:21:19,951
...from work.
505
00:21:20,151 --> 00:21:21,781
Yeah, it's nice
to meet you, ma'am.
506
00:21:21,981 --> 00:21:23,921
Um, you know, we-- Uh...
507
00:21:24,111 --> 00:21:25,831
I do work with Nardo.
508
00:21:26,031 --> 00:21:28,351
You know, we go to
the workplace together,
509
00:21:28,551 --> 00:21:30,491
and we-we do work things in our,
510
00:21:30,691 --> 00:21:32,011
in our work location.
511
00:21:32,211 --> 00:21:33,451
BERNARD:
You know what the funny thing--
512
00:21:33,651 --> 00:21:35,541
The reason why
you look so awesome is--
513
00:21:35,741 --> 00:21:38,021
You just went to a Renaissance
fair, didn't you?
514
00:21:38,221 --> 00:21:39,541
Didn't you?
515
00:21:39,741 --> 00:21:40,711
- Didn't I?
- Yeah.
516
00:21:40,911 --> 00:21:42,371
Oh, yeah.
517
00:21:42,571 --> 00:21:45,891
Look, Bernard, I don't know...
what you're up to,
518
00:21:46,091 --> 00:21:48,811
but I-I think
you should go home.
519
00:21:49,011 --> 00:21:51,771
- Too much. Too weird. Get--
- Yeah.
520
00:21:51,971 --> 00:21:53,381
Go sleep it off.
521
00:21:53,581 --> 00:21:54,901
So nice meeting you.
522
00:21:55,101 --> 00:21:57,381
It's-- Uh,
I-I like your sweater.
523
00:21:57,581 --> 00:21:58,861
[door closes]
524
00:21:59,061 --> 00:22:02,551
I think that went well.
[clicks tongue]
525
00:22:03,901 --> 00:22:05,771
I wish we were back at my place.
526
00:22:11,131 --> 00:22:12,571
FLORA:
Think, Nardo.
527
00:22:12,771 --> 00:22:14,571
What is the way
to get to a woman's heart?
528
00:22:14,771 --> 00:22:18,581
Uh, love, kindness,
consideration,
529
00:22:18,781 --> 00:22:19,881
offering to do the washing up...
530
00:22:20,081 --> 00:22:21,411
Okay. A-All of that's lovely,
531
00:22:21,611 --> 00:22:23,711
but, also,
532
00:22:23,911 --> 00:22:27,411
a massive sack full of gifts
is really good, too.
533
00:22:27,611 --> 00:22:30,331
Okay. We can crack this.
534
00:22:30,531 --> 00:22:32,681
Uh, are there any markets
near here?
535
00:22:32,881 --> 00:22:34,941
Yeah. I mean, sure, a few.
536
00:22:35,141 --> 00:22:36,991
I mean, this town's
pretty famous for its shopping.
537
00:22:37,191 --> 00:22:38,601
Oh, we're in a town?
538
00:22:38,801 --> 00:22:40,561
Yeah, quite a big one. New York.
539
00:22:40,761 --> 00:22:42,651
Oh, a new town.
Well, la-di-da-di.
540
00:22:42,851 --> 00:22:44,081
But, um, for now,
why don't we get some food?
541
00:22:44,281 --> 00:22:46,001
You must be pretty hungry
542
00:22:46,201 --> 00:22:47,741
after a couple of thousand years
in a small box.
543
00:22:47,941 --> 00:22:49,741
Uh, you can say that again.
544
00:22:49,941 --> 00:22:52,401
Well, uh, uh, I wish we had
545
00:22:52,591 --> 00:22:55,621
a large pizza
from John's on Bleecker,
546
00:22:55,821 --> 00:22:58,571
extra pepperoni, extra cheese.
547
00:23:00,571 --> 00:23:01,881
Ooh!
548
00:23:02,081 --> 00:23:03,091
Hmm.
549
00:23:04,091 --> 00:23:05,061
- BERNARD: Ta-da.
- FLORA: Huh.
550
00:23:05,261 --> 00:23:06,891
Hmm.
551
00:23:07,091 --> 00:23:08,981
I mean, I-I don't want
to hurt your feelings, but, um,
552
00:23:09,181 --> 00:23:10,631
it just seems like things
553
00:23:10,831 --> 00:23:12,501
maybe were a little bit better
back in my day.
554
00:23:12,701 --> 00:23:14,811
We would wolf down,
like, a whole fresh deer,
555
00:23:15,011 --> 00:23:16,641
or snatch a salmon
right out of the stream
556
00:23:16,841 --> 00:23:18,161
with our bare hands
and just, ah.
557
00:23:18,361 --> 00:23:19,771
You know, this is, what?
558
00:23:19,971 --> 00:23:21,121
Okay.
559
00:23:21,321 --> 00:23:23,991
This is just a triangle
of red bread.
560
00:23:24,191 --> 00:23:25,731
Well, yeah, I-I mean,
I get what you're saying,
561
00:23:25,931 --> 00:23:27,041
but why don't you just
give it a try?
562
00:23:27,241 --> 00:23:28,951
- Really?
- Yeah, give it a go.
563
00:23:29,151 --> 00:23:30,421
[sniffs]
564
00:23:32,951 --> 00:23:34,871
- Mmm.
- Huh?
565
00:23:35,071 --> 00:23:37,441
- Wait a minute.
- Yeah?
566
00:23:37,641 --> 00:23:40,961
Wait an ever-loving minute!
567
00:23:42,091 --> 00:23:43,661
This is heaven.
568
00:23:43,861 --> 00:23:45,751
See? Some new things
are pretty cool.
569
00:23:45,951 --> 00:23:47,711
Uh, uh, this.
570
00:23:47,911 --> 00:23:49,761
- This is gonna blow your mind.
- Okay. [chuckles]
571
00:23:49,961 --> 00:23:51,061
Whoa. Uh,
that's not what I meant.
572
00:23:51,261 --> 00:23:51,981
Eh, that's not
really what it's for.
573
00:23:52,181 --> 00:23:52,981
It's not as good.
574
00:23:53,181 --> 00:23:54,501
Really? Um, no.
575
00:23:54,701 --> 00:23:56,111
Just, uh, pick a song.
Hit something.
576
00:23:56,311 --> 00:23:58,421
That's not what I meant.
577
00:23:58,621 --> 00:23:59,681
Maybe a bit more gentle.
578
00:23:59,881 --> 00:24:01,681
Oh. What is it? Oh, "Spotifee."
579
00:24:01,881 --> 00:24:03,511
BERNARD: We call it Spotify.
Okay, just one.
580
00:24:03,711 --> 00:24:04,951
[whispers]:
Gentle, gentle, gentle.
581
00:24:05,151 --> 00:24:06,031
- One line. Yeah.
- [normal voice]: Oh, just one.
582
00:24:06,231 --> 00:24:07,941
["O mio babbino caro" playing]
583
00:24:13,341 --> 00:24:14,781
Something wrong?
584
00:24:14,981 --> 00:24:17,831
No, something
is incredibly right.
585
00:24:18,031 --> 00:24:21,051
My-my ears were made
to hear this music.
586
00:24:21,251 --> 00:24:24,231
I mean... my wh-- my whole soul
587
00:24:24,431 --> 00:24:25,841
is... [stammers] soaring.
588
00:24:26,041 --> 00:24:27,621
Like a, like a flock
of flamingos.
589
00:24:27,821 --> 00:24:30,841
This new music is incredible.
590
00:24:31,041 --> 00:24:34,451
Yeah, actually, the music
isn't particularly new.
591
00:24:34,651 --> 00:24:35,541
It's actually pretty old.
592
00:24:35,741 --> 00:24:37,231
Why don't you try again?
593
00:24:39,011 --> 00:24:40,981
♪ Collipark, Bubba Sparxxx
594
00:24:41,181 --> 00:24:42,071
♪ Booty, booty,
booty, booty... ♪
595
00:24:42,271 --> 00:24:43,241
[chuckles]
596
00:24:43,441 --> 00:24:44,641
♪ Booty, booty, booty, booty
597
00:24:44,841 --> 00:24:46,511
♪ Rockin' everywhere
598
00:24:46,711 --> 00:24:48,161
♪ Booty, booty, booty, booty,
rockin' everywhere... ♪
599
00:24:48,361 --> 00:24:50,821
[grunting] Hey, hey.
600
00:24:51,021 --> 00:24:53,951
Oh, yeah! This is even better.
601
00:24:54,151 --> 00:24:56,871
[laughs] Whoo!
602
00:24:57,071 --> 00:24:58,481
♪ For 'bout a month or two
603
00:24:58,681 --> 00:25:00,041
♪ Put a tan on it then see
604
00:25:00,241 --> 00:25:02,531
♪ What it do, I found you,
Ms. New Booty... ♪
605
00:25:02,721 --> 00:25:03,921
Hey, can you,
can you not, please?
606
00:25:04,121 --> 00:25:04,921
Hmm, no?
607
00:25:05,121 --> 00:25:07,491
[grunting]
608
00:25:07,691 --> 00:25:08,971
♪ For 'bout a month or two
609
00:25:09,171 --> 00:25:10,921
♪ Put a tan on it,
then see what it do ♪
610
00:25:11,121 --> 00:25:13,011
♪ Get it ripe, get it right,
hit it tight. ♪
611
00:25:13,211 --> 00:25:15,231
God, he must be
so lonely already.
612
00:25:15,431 --> 00:25:16,931
Don't panic.
613
00:25:17,131 --> 00:25:19,501
Look, silence and solitude
will make him realize
614
00:25:19,701 --> 00:25:21,281
what's really important
in this life.
615
00:25:21,481 --> 00:25:23,581
["March of the Crabs"
by Anvil playing]
616
00:25:28,631 --> 00:25:30,251
- Oh! Ah!
- Man, I don't think
617
00:25:30,451 --> 00:25:32,251
you get how good this music is.
618
00:25:32,451 --> 00:25:33,821
I mean, back in my day,
it was all, like,
619
00:25:34,021 --> 00:25:35,821
bagpipes and
hollowed out gourds.
620
00:25:36,021 --> 00:25:37,301
Yeah, sure, sure. Maybe we could
621
00:25:37,501 --> 00:25:38,781
continue this conversation
in the other room?
622
00:25:38,981 --> 00:25:41,041
- You got it, Nardo. Great chair.
- Great.
623
00:25:41,241 --> 00:25:44,781
Okay, sure. Do you want to
close... the door?
624
00:25:46,211 --> 00:25:47,871
[horns honking]
625
00:25:51,091 --> 00:25:53,791
I mean, wowzers!
626
00:25:53,991 --> 00:25:57,931
This place is big
and tall and-and busy.
627
00:25:58,131 --> 00:25:59,971
- Yeah, it certainly is.
- Whew.
628
00:26:00,171 --> 00:26:01,981
All right. Let's get to work.
629
00:26:02,181 --> 00:26:05,721
Yeah, um, just first,
I just wonder,
630
00:26:05,921 --> 00:26:07,941
maybe, should we, should we
do something about your clothes?
631
00:26:08,141 --> 00:26:09,641
- [bells jingle]
- What?
632
00:26:09,841 --> 00:26:12,031
I mean, I can't get
more stylish than this.
633
00:26:12,231 --> 00:26:13,291
I just thought maybe
you might want to
634
00:26:13,491 --> 00:26:14,641
blend in a little better.
635
00:26:14,841 --> 00:26:16,561
Well, you got to do the thing.
636
00:26:16,761 --> 00:26:18,251
Oh, sorry. [chuckles] Uh, I...
637
00:26:18,451 --> 00:26:20,991
I wish you would
blend in a bit better.
638
00:26:21,191 --> 00:26:23,871
All right. Uh, let's see.
639
00:26:24,071 --> 00:26:25,041
[indistinct chatter]
640
00:26:25,241 --> 00:26:26,571
Who do I-- Ooh.
641
00:26:26,771 --> 00:26:27,911
Well, they're killing it.
642
00:26:28,111 --> 00:26:29,921
Uh...
643
00:26:30,121 --> 00:26:32,831
I mean, can you even see me?
644
00:26:33,031 --> 00:26:34,791
This is like, I'm blending.
645
00:26:34,991 --> 00:26:37,271
You know what?
I would, I would keep going.
646
00:26:37,471 --> 00:26:39,321
Uh, okay. All right.
647
00:26:39,521 --> 00:26:41,281
Uh, no, no, no. Oh. [gasps]
648
00:26:41,481 --> 00:26:43,621
She's perfection.
649
00:26:44,711 --> 00:26:46,151
I mean, this feels right. Right?
650
00:26:46,351 --> 00:26:47,151
Uh...
651
00:26:47,351 --> 00:26:49,151
[stammers] You know,
652
00:26:49,351 --> 00:26:50,721
m-maybe third time's the charm?
653
00:26:50,921 --> 00:26:53,941
You're very picky, Nardo.
Very picky. Okay.
654
00:26:54,141 --> 00:26:55,641
Uh, let's see. Uh...
655
00:26:55,841 --> 00:26:58,861
How about eeny, meeny,
656
00:26:59,061 --> 00:27:01,031
miny, both.
657
00:27:02,161 --> 00:27:04,861
I mean, now we're talking.
Am I right?
658
00:27:05,061 --> 00:27:06,781
[sighs] Yeah, uh...
659
00:27:06,981 --> 00:27:08,691
Yeah, I guess that--
It sort of works.
660
00:27:08,891 --> 00:27:10,961
Sort of works? I look fantastic.
661
00:27:11,161 --> 00:27:14,081
Come on. We got to get back
on task. Let's shop.
662
00:27:17,351 --> 00:27:18,661
You know what?
We can start here.
663
00:27:18,861 --> 00:27:19,881
Okay.
664
00:27:20,081 --> 00:27:21,271
- Welcome to Bloomingdale's.
- Oh.
665
00:27:21,471 --> 00:27:22,621
- How you doing today?
- Good.
666
00:27:22,821 --> 00:27:23,881
Enjoy your shopping.
667
00:27:24,081 --> 00:27:25,711
I wish we had
an all-expenses-paid
668
00:27:25,911 --> 00:27:27,101
shopping spree.
669
00:27:27,301 --> 00:27:28,931
Oh. Okay.
670
00:27:29,131 --> 00:27:31,201
BERNARD:
Ooh. [chuckles]
671
00:27:31,391 --> 00:27:33,811
FLORA:
Oh, this is amazing.
672
00:27:34,011 --> 00:27:35,901
I've never seen
anything like it.
673
00:27:36,101 --> 00:27:38,071
Oh, wait, look.
674
00:27:38,271 --> 00:27:40,641
[gasps] What do you call it?
675
00:27:40,841 --> 00:27:43,251
- Oh, sanitizer.
- Sanitizer.
676
00:27:43,451 --> 00:27:45,041
Mmm, it's zesty.
677
00:27:45,231 --> 00:27:47,421
- No, it's...
- Mmm.
678
00:27:48,941 --> 00:27:50,041
- No.
- Oh.
679
00:27:50,241 --> 00:27:51,911
FLORA:
Nardo, look what I found.
680
00:27:52,111 --> 00:27:55,741
Huh? I don't know what it is,
but it's really fun.
681
00:27:55,941 --> 00:27:58,661
I think Julie might love it.
Look, and...
682
00:27:58,861 --> 00:28:01,171
Okay. Sorry. She's new in town.
683
00:28:02,351 --> 00:28:05,061
What is this? That's so pretty.
684
00:28:05,251 --> 00:28:07,361
- It's beautiful.
- [whooshing]
685
00:28:07,561 --> 00:28:10,801
Your presence is my present.
686
00:28:11,001 --> 00:28:12,371
[laughs] Get it?
687
00:28:12,571 --> 00:28:14,671
- You need to stop. [laughing]
- FLORA: Wait, wait.
688
00:28:14,871 --> 00:28:15,671
Oh. [laughs]
689
00:28:15,871 --> 00:28:17,941
It's hard to run in these.
690
00:28:18,141 --> 00:28:19,941
Pretty good haul, huh?
691
00:28:20,141 --> 00:28:21,941
- You think so?
- Yeah.
692
00:28:22,141 --> 00:28:24,421
I think Julie and Eve
are gonna be pretty excited.
693
00:28:24,621 --> 00:28:26,291
Well, I hope they are.
694
00:28:26,491 --> 00:28:29,081
- Oh, my God.
- What? What?
695
00:28:29,281 --> 00:28:31,301
I had just hoped that
by now that this
696
00:28:31,501 --> 00:28:33,391
kind of torture had stopped.
697
00:28:33,591 --> 00:28:35,301
This is a gym.
698
00:28:35,501 --> 00:28:37,091
They-they actually pay
to do these things.
699
00:28:37,291 --> 00:28:39,311
[scoffs] Yeah. Okay, good one.
700
00:28:39,511 --> 00:28:41,871
I will avenge thee!
701
00:28:42,071 --> 00:28:44,051
Okay, you need
to stop that. Sorry.
702
00:28:44,251 --> 00:28:45,921
I will avenge thee!
703
00:28:46,121 --> 00:28:47,491
- Sorry.
- [sighs]
704
00:28:47,691 --> 00:28:49,751
SANTA: And what would you like
for Christmas this year?
705
00:28:49,951 --> 00:28:51,141
Hey, wait a minute,
wait a minute.
706
00:28:51,341 --> 00:28:52,321
Why-why are all these people
standing in line
707
00:28:52,521 --> 00:28:54,021
to see Mr. Beardie?
708
00:28:54,221 --> 00:28:56,021
Ooh, is he like the king
or an emperor or something?
709
00:28:56,221 --> 00:28:57,461
BERNARD:
Uh, no, it's actually,
710
00:28:57,651 --> 00:28:58,941
it's just
the whole Christmas thing.
711
00:28:59,131 --> 00:29:00,331
Basically,
the guy with the beard,
712
00:29:00,531 --> 00:29:02,161
he flies around with
a bunch of reindeer.
713
00:29:02,361 --> 00:29:04,111
- Okay.
- Uh, he goes down the chimney
714
00:29:04,311 --> 00:29:06,771
and puts these presents
in these huge stockings that
715
00:29:06,971 --> 00:29:08,211
kids hang along the fireplace.
716
00:29:08,401 --> 00:29:10,251
Kind of amazing
'cause you had a hard time
717
00:29:10,451 --> 00:29:13,171
believing in genies,
but, uh, okay.
718
00:29:13,371 --> 00:29:16,001
BOY: I want a car
and a rocket launcher.
719
00:29:16,201 --> 00:29:19,001
Here is your pencil. [chuckles]
720
00:29:19,201 --> 00:29:22,261
Christmas is also the time kids
learn all about disappointment.
721
00:29:22,461 --> 00:29:24,221
Yeah, m... Ugh.
722
00:29:24,421 --> 00:29:25,961
- Here you go, sir.
- Oh, thank you.
723
00:29:26,161 --> 00:29:27,301
Enjoy.
724
00:29:30,131 --> 00:29:31,401
Excuse me, Bernard.
725
00:29:31,601 --> 00:29:35,011
You, sir, are an artist.
726
00:29:35,211 --> 00:29:37,761
- Thank you.
- Wow.
727
00:29:37,961 --> 00:29:40,541
- [chuckles] Thanks. All right.
- Wow, wow, wow.
728
00:29:40,741 --> 00:29:44,151
Okay, so tell me about this
whole Christmas thing of yours.
729
00:29:44,351 --> 00:29:48,161
Oh. Uh, well, it-it's
become really commercial,
730
00:29:48,361 --> 00:29:50,331
but... originally,
it was meant to celebrate
731
00:29:50,531 --> 00:29:53,081
the birth of this guy. He was,
he was called Jesus Christ.
732
00:29:53,281 --> 00:29:56,171
Wait, what? Jesus? Are you
talking about Mary's kid?
733
00:29:56,371 --> 00:29:57,781
Yeah.
734
00:29:57,981 --> 00:29:59,301
What? I knew him.
735
00:29:59,501 --> 00:30:01,351
What did he do to get so famous?
736
00:30:01,541 --> 00:30:03,781
You... [chuckles] Wow. Okay, uh,
737
00:30:03,981 --> 00:30:05,311
well, he turned out to be
the Son of God.
738
00:30:05,511 --> 00:30:08,351
[gasps] Oh, no,
I thought he was kidding.
739
00:30:08,551 --> 00:30:10,531
Wait, what?
You-you actually met him?
740
00:30:10,731 --> 00:30:13,101
Yeah. Oh, my-- yeah, last time
I was out of the box.
741
00:30:13,301 --> 00:30:15,401
This is amazing, like...
742
00:30:15,601 --> 00:30:17,101
What? I mean,
743
00:30:17,301 --> 00:30:19,061
okay, what was,
what was he like?
744
00:30:19,261 --> 00:30:20,841
What was Jesus like?
745
00:30:21,041 --> 00:30:22,981
You know, he's Jesus.
He's just kind of like, "Hey."
746
00:30:23,181 --> 00:30:26,111
But financially under-ambitious,
747
00:30:26,311 --> 00:30:28,241
to tell you the truth.
I mean, I did say to him once,
748
00:30:28,441 --> 00:30:30,241
I'm like, "With your talents,
749
00:30:30,441 --> 00:30:32,511
"I mean water,
kaboom, into wine,
750
00:30:32,711 --> 00:30:35,251
conjuring fish out of thin air."
751
00:30:35,451 --> 00:30:37,421
I said, "Big J, we should open
a restaurant together."
752
00:30:37,621 --> 00:30:39,041
You know, we could call it,
like, "Something Fishy"
753
00:30:39,231 --> 00:30:40,601
or "Oh, My Cod."
754
00:30:40,801 --> 00:30:42,911
Goody Two-shoes didn't want
anything to do with that.
755
00:30:43,111 --> 00:30:45,431
Hey, well, I mean, to Big J.
756
00:30:45,631 --> 00:30:47,041
- To Big J.
- Hmm.
757
00:30:47,241 --> 00:30:48,911
Okay, how about this,
how about this, um...
758
00:30:49,111 --> 00:30:52,921
Oh, I wish we could go back
to Santa's Grotto.
759
00:30:53,121 --> 00:30:54,611
You got it.
760
00:30:58,571 --> 00:31:01,191
Hello. Merry Christmas.
761
00:31:01,391 --> 00:31:03,841
BERNARD:
Okay, so, um, I wish that
762
00:31:04,041 --> 00:31:06,451
all these kids got
everything they wanted.
763
00:31:06,651 --> 00:31:08,411
Ooh, he thinks
he's gonna get a pencil.
764
00:31:08,611 --> 00:31:10,241
He is so not just gonna
get a pencil.
765
00:31:10,441 --> 00:31:13,591
♪ Oh, yeah,
candles burnin' low ♪
766
00:31:13,791 --> 00:31:16,941
- ♪ Lots of mistletoe
- [laughs] There you go.
767
00:31:17,141 --> 00:31:19,901
- SANTA: Merry Christmas!
- ♪ Choirs singin' carols
768
00:31:20,101 --> 00:31:22,251
- ♪ Right outside my door
- [Bernard laughing]
769
00:31:22,451 --> 00:31:25,301
♪ All these things and more...
770
00:31:25,501 --> 00:31:28,481
Whoo! Ride him! There you go.
771
00:31:28,681 --> 00:31:31,431
Her parents are
around somewhere, right?
772
00:31:32,431 --> 00:31:35,311
Uh, what is all of this?
773
00:31:35,511 --> 00:31:37,531
Uh, it's how
all these different companies
774
00:31:37,731 --> 00:31:39,701
get you to buy their thing.
775
00:31:41,351 --> 00:31:44,491
Well, how about we do
something about that, Nardo?
776
00:31:44,691 --> 00:31:45,881
Get wishing.
777
00:31:46,081 --> 00:31:48,931
♪ I see your smilin' face
778
00:31:49,131 --> 00:31:51,411
♪ Like I've never seen before
779
00:31:51,611 --> 00:31:55,201
♪ Even though I love you madly
780
00:31:55,401 --> 00:31:57,371
♪ It seems I love you more
781
00:31:57,571 --> 00:31:59,461
♪ All these things and more...
782
00:31:59,661 --> 00:32:01,381
Hey, should we change
that sign, too?
783
00:32:01,581 --> 00:32:03,341
Uh, no, that's actually,
um, a cinema.
784
00:32:03,541 --> 00:32:06,081
- Wait, do you want
to see a movie? -Yes.
785
00:32:06,281 --> 00:32:07,651
I have no idea
what a movie is, but, uh,
786
00:32:07,841 --> 00:32:10,171
I would really like
to see one, I think.
787
00:32:10,371 --> 00:32:12,951
- [dramatic music playing]
- [panting]
788
00:32:14,641 --> 00:32:16,651
Ooh, he's fast.
789
00:32:16,851 --> 00:32:19,001
- Yeah.
- He's very, very fast.
790
00:32:21,301 --> 00:32:22,971
Don't do the jump.
Don't do the jumping!
791
00:32:23,161 --> 00:32:25,581
No, no, no.
This mission is impossible!
792
00:32:25,781 --> 00:32:28,311
- It's in the title!
- [moviegoer shushing]
793
00:32:32,101 --> 00:32:33,711
What is the name
of that hero guy?
794
00:32:33,911 --> 00:32:36,151
- Oh, uh, Tom Cruise.
- Tom Cruise.
795
00:32:36,351 --> 00:32:38,201
- Yeah.
- I mean, he's huge.
796
00:32:38,401 --> 00:32:40,331
He's the biggest human being
I've ever seen.
797
00:32:40,531 --> 00:32:42,461
Where-where do giants
like Tom Cruise live?
798
00:32:42,661 --> 00:32:45,121
- Uh, in Los Angeles mainly.
- Los Angeles mainly.
799
00:32:45,321 --> 00:32:47,551
I mean, I'm never going there,
because I think
800
00:32:47,751 --> 00:32:49,431
he would take that enormous foot
801
00:32:49,631 --> 00:32:51,431
and just crunch me with it.
802
00:32:51,631 --> 00:32:54,001
Or, I don't know,
maybe I should go because
803
00:32:54,201 --> 00:32:57,091
what if he uses those enormous
juicy lips to kiss me?
804
00:32:57,291 --> 00:32:59,131
I really wouldn't worry
about it. I mean, Tom,
805
00:32:59,331 --> 00:33:00,611
Tom Cruise is definitely
just normal size.
806
00:33:00,811 --> 00:33:03,311
Like, in fact,
everything's normal sized.
807
00:33:03,511 --> 00:33:05,311
It's just the movies
that make them look big.
808
00:33:05,511 --> 00:33:08,231
- Ah.
- [door opens]
809
00:33:08,431 --> 00:33:09,661
That's fine.
810
00:33:09,861 --> 00:33:11,971
Ho, ho. Whoa, whoa, whoa. Hi.
811
00:33:12,171 --> 00:33:14,151
Hi. I don't think
we've been introduced.
812
00:33:14,351 --> 00:33:16,411
- I'm Lenny.
- Oh.
813
00:33:16,611 --> 00:33:18,021
- Oh, yeah, this is, um--
- Flora.
814
00:33:18,221 --> 00:33:21,021
Pleasure, really.
I mean, I-I love this.
815
00:33:21,221 --> 00:33:23,291
It's, uh...
I love a man in a uniform.
816
00:33:23,491 --> 00:33:25,241
Thank you.
817
00:33:25,441 --> 00:33:26,461
- Uh, she's my...
- FLORA: I-I got it.
818
00:33:26,661 --> 00:33:28,251
An old friend. You know,
819
00:33:28,451 --> 00:33:29,681
just in from out of town.
820
00:33:29,881 --> 00:33:31,731
Spending a few days just to help
821
00:33:31,931 --> 00:33:34,301
this one get out of the pickle
he got himself into with Julie.
822
00:33:34,501 --> 00:33:36,341
Good, I'm glad
someone's doing that,
823
00:33:36,541 --> 00:33:38,431
and I think it's working.
I haven't seen him glowing
824
00:33:38,631 --> 00:33:40,351
like this in a, in a bit.
825
00:33:40,551 --> 00:33:42,441
- Well... -You know, I try
my best, but I don't think,
826
00:33:42,641 --> 00:33:44,391
uh, I don't-- I rarely glow.
827
00:33:44,591 --> 00:33:46,611
- I think I-- I'm a little
rough, little rough. -Oh.
828
00:33:46,811 --> 00:33:49,011
I mean, I-I like things
rough around the edges.
829
00:33:49,211 --> 00:33:50,531
[chuckles]
830
00:33:50,731 --> 00:33:52,141
- Do you?
- If you know what I mean?
831
00:33:52,341 --> 00:33:53,581
- You old green eyes--
- Mm-hmm.
832
00:33:53,781 --> 00:33:55,141
- Oh, hazel.
- Hazel is right.
833
00:33:55,341 --> 00:33:56,711
And you get what I'm saying?
834
00:33:56,911 --> 00:33:58,501
Yeah, I think everyone gets
what you're saying, so...
835
00:33:58,691 --> 00:34:01,111
- [chuckles]
- What's that?
836
00:34:01,311 --> 00:34:03,111
Uh, uh, yeah.
837
00:34:03,311 --> 00:34:04,721
[whispering]: I think he
has to go to the bathroom.
838
00:34:04,921 --> 00:34:06,681
- Uh... -LENNY: You have a key.
Don't you have a key?
839
00:34:06,881 --> 00:34:08,291
- I don't need to go. -FLORA: Do
you have to go to the bathroom?
840
00:34:08,491 --> 00:34:09,681
Yeah, I do have--
Good seeing you, Lenny. Bye.
841
00:34:09,881 --> 00:34:11,461
Okay, Bernie. Flora?
Di-- Do-- Have we met?
842
00:34:11,661 --> 00:34:13,121
Like, back in the day?
Did we...?
843
00:34:13,321 --> 00:34:15,561
It would've been
way back in the day.
844
00:34:15,761 --> 00:34:18,301
- Way, way back.
- Key West. Key West?
845
00:34:18,501 --> 00:34:20,121
FLORA:
Maybe.
846
00:34:23,951 --> 00:34:25,701
We should go.
847
00:34:25,901 --> 00:34:27,701
I'm almost ready.
848
00:34:27,901 --> 00:34:29,871
BERNARD:
Okay.
849
00:34:32,871 --> 00:34:35,091
- Ooh. That's nice.
- [toilet flushes]
850
00:34:36,441 --> 00:34:38,191
Refreshing.
851
00:34:38,391 --> 00:34:40,351
[exhales]
852
00:34:41,571 --> 00:34:43,761
Let's do this.
853
00:34:43,961 --> 00:34:45,721
[chuckles]
How'd you want to get there?
854
00:34:45,921 --> 00:34:48,151
- Do you want one
of those car things? -Yeah.
855
00:34:48,351 --> 00:34:49,421
Okay, what kind?
856
00:34:49,621 --> 00:34:51,501
Just something subtle,
857
00:34:51,701 --> 00:34:53,421
sensible.
858
00:34:53,621 --> 00:34:55,591
[engine revving]
859
00:34:58,981 --> 00:35:01,081
Do you think we've got
enough presents?
860
00:35:01,281 --> 00:35:03,211
I-I think we would have had
to have gotten
861
00:35:03,411 --> 00:35:04,741
a second car to get any more.
862
00:35:04,931 --> 00:35:06,391
Right, right?
What about this little guy?
863
00:35:06,591 --> 00:35:08,481
All right, let's see what
this thing can do.
864
00:35:08,681 --> 00:35:10,181
Okay. Okay, you ready?
865
00:35:10,381 --> 00:35:12,351
FLORA: All right, let's get
Julie and Eve back!
866
00:35:12,551 --> 00:35:15,091
♪ Don't mess around
with those silly toys... ♪
867
00:35:15,291 --> 00:35:16,751
[whispers]: Are you sure
I'm invisible?
868
00:35:16,951 --> 00:35:19,661
Yes, I'm sure. Can-can you
stop switching sides, please?
869
00:35:19,861 --> 00:35:21,361
[indistinct chatter]
870
00:35:21,561 --> 00:35:23,581
FLORA:
Oh, she's cute.
871
00:35:23,781 --> 00:35:25,631
She's definitely cute.
872
00:35:25,831 --> 00:35:27,371
[squeals]
873
00:35:27,571 --> 00:35:29,371
JULIE:
How was the story today?
874
00:35:29,571 --> 00:35:30,851
- It was good.
- Good?
875
00:35:31,051 --> 00:35:32,891
Wait, Dad?
876
00:35:33,091 --> 00:35:35,721
- Hey, how are you?
- [grunts] Good.
877
00:35:35,921 --> 00:35:38,461
- Hey.
- Hey. [sighs]
878
00:35:38,661 --> 00:35:40,121
How are you do--? Oh.
879
00:35:40,321 --> 00:35:41,381
I'm so sorry about
the other night, you know?
880
00:35:41,581 --> 00:35:43,341
Yeah, very weird.
881
00:35:43,541 --> 00:35:44,691
What's up?
882
00:35:44,891 --> 00:35:46,731
Uh, I-I've just...
883
00:35:46,931 --> 00:35:49,911
I've been wanting you
to know that I-I-I can be there.
884
00:35:50,111 --> 00:35:52,571
You know, even when I'm not
meant to be there, so that,
885
00:35:52,771 --> 00:35:54,221
you know, when I am meant
to be there, you know,
886
00:35:54,421 --> 00:35:55,951
I'll definitely be-- be there.
887
00:35:57,781 --> 00:35:59,831
I know this can't be easy.
888
00:36:00,031 --> 00:36:02,311
It's not easy for either of us.
889
00:36:02,511 --> 00:36:04,321
Um...
890
00:36:04,521 --> 00:36:06,141
Dad, do you want
to get ice cream?
891
00:36:06,341 --> 00:36:08,841
Do I...?
892
00:36:09,041 --> 00:36:11,801
- Um...
- Yeah.
893
00:36:12,001 --> 00:36:14,411
Yeah, yeah, why not?
894
00:36:14,611 --> 00:36:16,891
I wish the place had cherry.
That's my favorite flavor.
895
00:36:17,091 --> 00:36:19,421
The-- You know what? I wis--
[coughs] I wish that, too.
896
00:36:19,621 --> 00:36:22,541
- Uh, should we go? Yeah?
- Yeah. Yeah.
897
00:36:25,071 --> 00:36:26,861
Hey, you don't happen
to have cherry, do you?
898
00:36:27,061 --> 00:36:29,681
Yeah, actually, it just came in.
899
00:36:33,421 --> 00:36:35,391
Well, look, it's so good to see
the two of you. [chuckles]
900
00:36:35,591 --> 00:36:36,961
Oh, and don't let me forget--
before I go,
901
00:36:37,161 --> 00:36:38,701
I've got-- I-I've got
one or two things in the car
902
00:36:38,901 --> 00:36:40,701
that I'd really love
to give you.
903
00:36:40,901 --> 00:36:42,401
JOHNNY:
Hey.
904
00:36:42,601 --> 00:36:44,311
- Sorry, we're late, guys.
- Oh. [chuckles]
905
00:36:44,511 --> 00:36:47,191
Oh. Uh, Bernie,
uh, you remember Johnny?
906
00:36:47,391 --> 00:36:49,361
We grew up together.
This is his daughter Emma.
907
00:36:49,561 --> 00:36:51,361
Uh, they live next to my mom.
I'm sorry.
908
00:36:51,561 --> 00:36:52,631
I should've mentioned that
they were coming to meet us.
909
00:36:52,831 --> 00:36:53,801
No, no, it's good.
910
00:36:54,001 --> 00:36:55,591
- Yeah.
- Nice to finally meet ya.
911
00:36:55,781 --> 00:36:56,981
Yeah.
912
00:36:57,181 --> 00:36:58,721
It's been so lucky
having them next door.
913
00:36:58,921 --> 00:37:01,291
I mean, as you can see,
the girls are two peas in a pod.
914
00:37:01,491 --> 00:37:02,291
- [chuckles]
- Great.
915
00:37:02,491 --> 00:37:03,811
Great.
[inhales]
916
00:37:04,011 --> 00:37:05,281
That's great.
917
00:37:07,761 --> 00:37:08,861
Who's ready to go see a movie?
918
00:37:09,061 --> 00:37:10,471
- We are! We are! We are!
- [laughs]
919
00:37:10,671 --> 00:37:11,781
Okay, well,
we should probably go
920
00:37:11,971 --> 00:37:13,391
- if we're gonna make it.
- JOHNNY: Yeah.
921
00:37:13,591 --> 00:37:15,301
Can we do the stuff in the car
another time?
922
00:37:15,501 --> 00:37:17,221
Sure.
923
00:37:17,421 --> 00:37:19,261
Yeah, sure. Sure, that's... fab.
924
00:37:19,461 --> 00:37:21,251
Okay.
925
00:37:22,561 --> 00:37:23,741
Okay.
926
00:37:23,941 --> 00:37:25,311
- Bye, Dad.
- Yeah.
927
00:37:25,511 --> 00:37:26,781
I'll see you later, darling.
928
00:37:28,351 --> 00:37:30,231
- Have a good time, yeah?
- Yeah. [chuckles]
929
00:37:30,431 --> 00:37:31,491
[Emma and Eve chattering]
930
00:37:31,691 --> 00:37:33,281
What if I bring Eve by
on Saturday?
931
00:37:33,471 --> 00:37:34,541
For a night with you.
932
00:37:34,741 --> 00:37:35,841
I mean, uh...
933
00:37:36,041 --> 00:37:37,371
- Yeah, I would love that.
- Yeah?
934
00:37:37,571 --> 00:37:38,671
Absolutely. Yeah. That's a...
935
00:37:38,871 --> 00:37:39,671
- great plan.
- All right.
936
00:37:39,871 --> 00:37:41,011
Let's do it.
937
00:37:42,061 --> 00:37:43,681
- Bye, Bernie.
It was a pleasure, man. -Yeah.
938
00:37:43,881 --> 00:37:44,851
- Real pleasure.
- Yeah. Nice to...
939
00:37:45,051 --> 00:37:46,331
nice to meet you...
940
00:37:46,531 --> 00:37:47,631
[inhales]
Johnny.
941
00:37:48,631 --> 00:37:49,811
Uh, hold up for me, guys.
942
00:37:50,011 --> 00:37:51,641
- [screams]
- [gasping]
943
00:37:51,841 --> 00:37:53,561
- EMMA: Dad, are you okay?
- JOHNNY: [groans] Yeah!
944
00:37:53,761 --> 00:37:55,651
- Are you okay?
- Yeah. Yeah.
945
00:37:55,841 --> 00:37:57,341
- Whew, I'm good.
- Okay.
946
00:37:57,541 --> 00:37:59,391
- [whooshing]
- [Flora chuckles]
947
00:37:59,591 --> 00:38:02,001
- [laughing]
- JOHNNY: No, I'm good. I'm good.
948
00:38:02,201 --> 00:38:04,701
Ah, it gets me every time.
949
00:38:04,901 --> 00:38:06,261
I can't believe it.
950
00:38:06,461 --> 00:38:08,661
How did I end up
fifth-wheeling my own family?
951
00:38:08,861 --> 00:38:10,401
This is a disaster.
952
00:38:10,601 --> 00:38:13,011
Here's a question-- and
there's no wrong answer-- but...
953
00:38:13,211 --> 00:38:16,711
would you maybe feel better
if you would wish,
954
00:38:16,911 --> 00:38:18,711
you know, for Johnny to kinda...
[mimics choking]
955
00:38:18,911 --> 00:38:20,411
So easy to do it.
956
00:38:20,611 --> 00:38:23,631
It's actually easier to do it
than not to do it.
957
00:38:23,831 --> 00:38:26,761
♪ Without that girl of mine,
oh! ♪
958
00:38:26,961 --> 00:38:30,511
♪ Christmas
just ain't Christmas ♪
959
00:38:30,711 --> 00:38:32,601
♪ Without the one you love
960
00:38:32,791 --> 00:38:33,601
Hello, gorgeous.
961
00:38:33,801 --> 00:38:35,291
Hello, handsome.
962
00:38:35,491 --> 00:38:36,341
Do you think you and I could...
963
00:38:36,541 --> 00:38:37,431
Yep.
964
00:38:37,631 --> 00:38:39,081
Yeah?
965
00:38:39,281 --> 00:38:40,511
Hi, Bernie.
966
00:38:44,511 --> 00:38:45,781
[Flora sighs deeply]
967
00:38:45,981 --> 00:38:47,571
So, Lenny's interesting.
968
00:38:47,771 --> 00:38:50,571
I mean, that's a face
that has seen some fun, right?
969
00:38:50,771 --> 00:38:52,531
Yeah. Well,
he's definitely single,
970
00:38:52,731 --> 00:38:54,571
I can tell you that much.
971
00:38:54,771 --> 00:38:56,711
I hope you like cats, 'cause
he's got a fair few of them.
972
00:38:56,911 --> 00:38:58,661
Oh, I love cats.
They're delicious.
973
00:38:58,861 --> 00:39:00,451
[chuckles softly]
974
00:39:00,651 --> 00:39:04,051
[groans] This Julie and Eve
thing's not gonna be easy.
975
00:39:05,051 --> 00:39:07,411
Stop right there, buster.
976
00:39:07,611 --> 00:39:11,591
Okay, Rome was not,
as you know, built in a day.
977
00:39:11,791 --> 00:39:12,771
It took 12.
978
00:39:12,971 --> 00:39:15,551
We have all night
979
00:39:15,751 --> 00:39:17,901
to just sit
and come up with a plan,
980
00:39:18,101 --> 00:39:19,421
what's our next move.
981
00:39:19,621 --> 00:39:20,901
We've got this.
982
00:39:21,101 --> 00:39:22,781
[doorbell rings]
983
00:39:22,981 --> 00:39:24,041
Are you expecting someone?
984
00:39:24,241 --> 00:39:25,951
No, no.
985
00:39:26,151 --> 00:39:27,391
[exhales]
986
00:39:27,591 --> 00:39:28,951
- [chuckles]: Hey! My boy!
- [laughing]
987
00:39:30,691 --> 00:39:31,781
Hi!
988
00:39:31,981 --> 00:39:32,921
- Everyone. -[clattering]
- Hey, Julie!
989
00:39:33,121 --> 00:39:34,441
[gasps]
990
00:39:34,641 --> 00:39:36,441
Ooh, is that my baby, Eve?
991
00:39:36,641 --> 00:39:37,831
Come give Grandma kisses!
992
00:39:38,031 --> 00:39:40,621
I-I wish y-you could meet...
the caterer
993
00:39:40,821 --> 00:39:41,971
- I got in for the evening.
- Oh.
994
00:39:42,171 --> 00:39:44,361
And you can. Hi, I'm Flora.
995
00:39:44,561 --> 00:39:45,581
- Hi.
- No, please don't.
996
00:39:45,781 --> 00:39:47,371
- Hi. -Yeah. [sniffs]
- Oh. Sorry.
997
00:39:47,571 --> 00:39:48,981
- Come in. Do come in.
- What?
998
00:39:49,181 --> 00:39:50,891
- [Bernard's father laughs]
- Good to see you. -Okay.
999
00:39:51,091 --> 00:39:51,891
Hi, Mum.
1000
00:39:52,091 --> 00:39:53,591
The caterer?
[mutters]
1001
00:39:53,791 --> 00:39:55,591
- You have a caterer?
- Well, I just thought I'd...
1002
00:39:55,791 --> 00:39:58,071
- Starving, so this works out.
- Hey.
1003
00:39:58,271 --> 00:39:59,941
[laughter in distance]
1004
00:40:00,141 --> 00:40:02,901
How did you forget that your
entire family was coming over?
1005
00:40:03,101 --> 00:40:04,821
Yeah, I mean, there's-there's
been a lot of distractions
1006
00:40:05,021 --> 00:40:06,731
- in the last couple days.
- That's fair.
1007
00:40:06,931 --> 00:40:08,391
Okay, what do you need me to do?
1008
00:40:08,591 --> 00:40:10,521
Uh, okay, I wish
there was a complete meal
1009
00:40:10,721 --> 00:40:13,561
with all the trimmings
right here in this kitchen.
1010
00:40:16,601 --> 00:40:18,051
- That's pretty good!
- Yeah? Okay.
1011
00:40:18,251 --> 00:40:19,441
This is gonna be so fun.
1012
00:40:19,641 --> 00:40:21,571
I bet your family's great.
1013
00:40:21,771 --> 00:40:24,141
And then Paul looks directly
at me and says,
1014
00:40:24,341 --> 00:40:26,541
"David,
I actually am an accountant."
1015
00:40:26,731 --> 00:40:27,971
[laughs]
1016
00:40:28,171 --> 00:40:29,411
Imagine, we had quite a laugh
about that.
1017
00:40:29,611 --> 00:40:31,021
[laughing]
1018
00:40:31,221 --> 00:40:32,021
Why?
1019
00:40:32,221 --> 00:40:33,851
[Flora chuckles]
1020
00:40:34,051 --> 00:40:35,941
BERNARD'S MOTHER:
I'm still a little confused.
1021
00:40:36,141 --> 00:40:38,421
Where are Eve and Julie?
1022
00:40:38,621 --> 00:40:40,551
- DIANA: Great question.
- Yeah. [chuckles] Right. Um...
1023
00:40:40,751 --> 00:40:42,681
We're-we're actually on a...
[inhales deeply]
1024
00:40:42,881 --> 00:40:44,421
bit of a break at the moment.
1025
00:40:44,621 --> 00:40:46,211
- [whistles] -A break. What-what
does that mean, a break?
1026
00:40:46,411 --> 00:40:47,991
- Well, l-let me explain.
- BERNARD'S MOTHER: Bernie,
1027
00:40:48,191 --> 00:40:50,121
- you've got to work
on a marriage. -I know.
1028
00:40:50,321 --> 00:40:51,521
Yeah, you can say that again.
1029
00:40:51,721 --> 00:40:52,911
Excuse me.
1030
00:40:53,111 --> 00:40:54,651
See? See, this is why
I never took the plunge.
1031
00:40:54,851 --> 00:40:56,831
You know? Some stallions,
they just need to roam free.
1032
00:40:57,031 --> 00:40:59,611
MARVIN: Bernard, hey, look, man,
if you ever want to talk,
1033
00:40:59,811 --> 00:41:00,871
mano y mano,
1034
00:41:01,071 --> 00:41:02,531
I'm here for you, bud.
1035
00:41:02,731 --> 00:41:04,011
DIANA: Yeah, you're not using
that correctly.
1036
00:41:04,211 --> 00:41:05,491
MARVIN:
Actually, I'm pretty sure I am.
1037
00:41:05,691 --> 00:41:07,011
'Cause it's man friend
to man friend.
1038
00:41:07,211 --> 00:41:08,491
Who's ready for dead bird?
1039
00:41:08,691 --> 00:41:10,181
Huh?
1040
00:41:11,571 --> 00:41:12,761
That is a strange bunch.
1041
00:41:12,951 --> 00:41:14,541
I mean, you're telling me?
1042
00:41:14,741 --> 00:41:16,021
[chatter in distance]
1043
00:41:16,221 --> 00:41:17,541
I-I j-- I just wish
I could find a way
1044
00:41:17,741 --> 00:41:18,801
to make them happy, you know?
1045
00:41:20,011 --> 00:41:21,231
Wait a minute.
1046
00:41:22,231 --> 00:41:24,901
Okay. I have a fantastic plan.
1047
00:41:25,101 --> 00:41:26,731
Risky...
1048
00:41:26,931 --> 00:41:28,901
but I think fantastic.
1049
00:41:29,101 --> 00:41:30,561
All right, guys,
just l-listen up.
1050
00:41:30,761 --> 00:41:31,991
I've-I've got something
I'd-I'd love to tell you.
1051
00:41:32,191 --> 00:41:32,991
It's about me and Flora.
1052
00:41:33,191 --> 00:41:34,121
Mm. See? Told you.
1053
00:41:34,321 --> 00:41:35,131
He's already got
a new girlfriend.
1054
00:41:35,321 --> 00:41:36,211
No, it's-- it is--
1055
00:41:36,411 --> 00:41:37,131
it's nothing to do with that.
1056
00:41:37,331 --> 00:41:38,481
It's-it's-it's...
1057
00:41:38,681 --> 00:41:40,481
Uh, um...
1058
00:41:40,681 --> 00:41:41,481
How do I say this?
1059
00:41:41,681 --> 00:41:42,571
Um, Flora, she's a genie.
1060
00:41:42,771 --> 00:41:44,831
- [chuckling]
- A what?
1061
00:41:45,031 --> 00:41:46,571
- BERNARD: Don't laugh.
- [laughing] -What?
1062
00:41:46,771 --> 00:41:47,751
- What? What? -BERNARD:
She can make wishes come true.
1063
00:41:47,951 --> 00:41:49,271
- Yeah.
- As you all know,
1064
00:41:49,471 --> 00:41:51,051
it's only three wishes.
Absolutely only three,
1065
00:41:51,251 --> 00:41:53,011
- but, yeah, that's, uh...
- Yeah. Three.
1066
00:41:53,211 --> 00:41:54,491
- Yeah.
- That's my Christmas gift to...
1067
00:41:54,691 --> 00:41:56,021
each one of you. Three wishes.
1068
00:41:56,221 --> 00:41:57,931
Pretty good gift, right?
1069
00:41:58,131 --> 00:41:59,671
- [Bernard chuckles]
- PETE: Okay,
1070
00:41:59,871 --> 00:42:01,501
- okay, he's lost his mind.
Julie's left him... -What?
1071
00:42:01,701 --> 00:42:03,241
...and he's lost his mind.
I mean,
1072
00:42:03,441 --> 00:42:04,811
you all thought I was the one
who was gonna go off the rails.
1073
00:42:05,011 --> 00:42:06,981
But, no, perfect Bernard...
1074
00:42:07,181 --> 00:42:08,851
Don't do that. Okay, it's true.
1075
00:42:09,051 --> 00:42:10,771
For example,
Mar-Marvin, you just...
1076
00:42:10,971 --> 00:42:12,601
you just had to wear
that Harvard sweatshirt,
1077
00:42:12,801 --> 00:42:14,771
again, even though
we all know Diana hates it.
1078
00:42:14,971 --> 00:42:17,081
- Because he didn't go
to Harvard. -[chuckling]
1079
00:42:17,281 --> 00:42:18,951
- Why wear it? -[groans]
- BERNARD: I wish
1080
00:42:19,151 --> 00:42:22,001
Marvin was wearing something
Diana actually liked.
1081
00:42:22,201 --> 00:42:23,871
- [others gasping]
- [coughs]
1082
00:42:24,071 --> 00:42:25,261
[gasping]
1083
00:42:25,461 --> 00:42:27,871
And I wish Dad could be
more like the man
1084
00:42:28,071 --> 00:42:28,871
Mum fell in love with.
1085
00:42:29,071 --> 00:42:31,011
- [yelps]
- [gasping]
1086
00:42:31,211 --> 00:42:32,621
- DIANA: Oh.
- [chuckles]: Whoa.
1087
00:42:32,821 --> 00:42:33,971
- BERNARD'S MOTHER: Oh, my God.
- BERNARD: And...
1088
00:42:34,171 --> 00:42:35,661
I wish Pete would stop referring
to himself
1089
00:42:35,861 --> 00:42:37,751
as a "lone wolf" and just
sign up for all the dating apps.
1090
00:42:37,951 --> 00:42:39,921
- [phone vibrating]
- [chuckling]
1091
00:42:43,661 --> 00:42:44,801
- [gasps]
- BERNARD: There you go.
1092
00:42:45,001 --> 00:42:45,941
There's my three.
1093
00:42:46,131 --> 00:42:47,151
Proof is in the genie pudding.
1094
00:42:47,351 --> 00:42:48,551
Am I right?
1095
00:42:48,751 --> 00:42:51,151
I wish
I had my old husband back.
1096
00:42:53,061 --> 00:42:54,331
BERNARD'S FATHER:
Oh, God.
1097
00:42:54,531 --> 00:42:56,821
I actually have
three big ones planned.
1098
00:42:57,021 --> 00:42:59,251
First, I wish
for my own whole set
1099
00:42:59,451 --> 00:43:02,301
of Honma titanium golf clubs.
1100
00:43:02,501 --> 00:43:04,171
- [others gasping]
- Oh!
1101
00:43:04,371 --> 00:43:06,221
[stammers] You don't--
you don't even really like golf.
1102
00:43:06,421 --> 00:43:08,221
You just like wearing
your weird wicking fabric shirts
1103
00:43:08,421 --> 00:43:09,791
and drinking in the clubhouse.
1104
00:43:09,981 --> 00:43:11,921
Baby, I wish
you would stop talking
1105
00:43:12,121 --> 00:43:13,881
and just let me get on
with this.
1106
00:43:14,081 --> 00:43:16,011
Uh, uh...
1107
00:43:16,211 --> 00:43:17,311
[others sighing, gasping]
1108
00:43:18,871 --> 00:43:21,101
Does that mean Diana's never
gonna be able to talk again?
1109
00:43:21,301 --> 00:43:22,621
Unless Marvin
was to wish for her
1110
00:43:22,821 --> 00:43:24,101
not to be able
to not talk anymore.
1111
00:43:24,301 --> 00:43:25,671
Oh, come on.
1112
00:43:25,871 --> 00:43:27,021
Dude!
1113
00:43:27,221 --> 00:43:28,331
Uh...
1114
00:43:28,521 --> 00:43:29,981
MARVIN:
Okay.
1115
00:43:30,181 --> 00:43:32,201
Yeah, whatever.
I, like, wish that...
1116
00:43:32,401 --> 00:43:33,851
Diana could talk again.
1117
00:43:34,051 --> 00:43:35,031
[exhales sharply]
1118
00:43:35,231 --> 00:43:36,641
- Huh.
- [others gasping]
1119
00:43:36,841 --> 00:43:39,601
Well, thanks, babe.
1120
00:43:39,801 --> 00:43:41,811
Marvin, I wish
you would just go to hell.
1121
00:43:42,851 --> 00:43:44,381
- [gasping]
- Oh...
1122
00:43:44,581 --> 00:43:46,211
Okay, please stop!
1123
00:43:46,411 --> 00:43:49,691
Is anybody gonna wish
Marvin back from hell?
1124
00:43:50,511 --> 00:43:51,961
Damn it.
1125
00:43:52,161 --> 00:43:53,091
Fine.
1126
00:43:53,291 --> 00:43:54,701
[sighs]
I guess...
1127
00:43:54,901 --> 00:43:56,961
I guess I wish
he'd come back from hell.
1128
00:43:57,161 --> 00:43:59,141
- [yells, coughs]
- [others gasping]
1129
00:43:59,341 --> 00:44:00,711
- BERNARD'S MOTHER: Oh, my God!
- [mutters]
1130
00:44:00,911 --> 00:44:02,321
What was it like?
1131
00:44:02,521 --> 00:44:04,321
Uh, I think it's pretty obvious.
1132
00:44:04,521 --> 00:44:05,971
Very hot down there.
1133
00:44:06,171 --> 00:44:07,711
- Mm. -And how does
the devil look like?
1134
00:44:07,911 --> 00:44:09,321
W-Well, he kind of looked like
Ricky Gervais.
1135
00:44:09,521 --> 00:44:10,631
- [chuckling]
- BERNARD: All right, stop.
1136
00:44:10,831 --> 00:44:12,891
You're a family.
You're my family.
1137
00:44:13,091 --> 00:44:16,111
This is our one real chance
for happiness.
1138
00:44:16,311 --> 00:44:17,111
Please,
1139
00:44:17,311 --> 00:44:19,161
just... focus.
1140
00:44:19,361 --> 00:44:20,681
- Yeah.
- BERNARD'S MOTHER: Actually,
1141
00:44:20,881 --> 00:44:22,031
Bernard,
1142
00:44:22,231 --> 00:44:24,071
I just wish
this whole thing was over.
1143
00:44:25,331 --> 00:44:26,721
Done.
1144
00:44:28,901 --> 00:44:30,081
[sighs]
1145
00:44:30,281 --> 00:44:31,341
Oh.
1146
00:44:31,541 --> 00:44:33,741
Oh, wowzers.
1147
00:44:33,941 --> 00:44:34,831
[groans]
1148
00:44:35,031 --> 00:44:36,261
I mean, in all my years,
1149
00:44:36,461 --> 00:44:39,701
I have never seen
anyone use the wishes worse.
1150
00:44:39,901 --> 00:44:41,131
Yeah.
1151
00:44:42,131 --> 00:44:44,661
[horn honking in distance]
1152
00:44:44,861 --> 00:44:47,101
I mean,
we've got to be so careful.
1153
00:44:47,301 --> 00:44:49,101
All my family could
literally have gone to hell.
1154
00:44:49,301 --> 00:44:50,361
One of 'em did.
1155
00:44:50,561 --> 00:44:51,701
Yeah.
1156
00:44:52,531 --> 00:44:55,411
Okay. It's WWTCD time.
1157
00:44:55,611 --> 00:44:56,461
What's that?
1158
00:44:56,661 --> 00:44:58,851
"What would Tom Cruise do?"
1159
00:44:59,051 --> 00:45:00,941
- [chuckles]
- [chuckles] Because Operation
1160
00:45:01,141 --> 00:45:04,811
Bring Julie and Eve Back Home
is not Mission: Impossible.
1161
00:45:05,011 --> 00:45:05,811
What is it?
1162
00:45:06,011 --> 00:45:07,251
What?
1163
00:45:07,451 --> 00:45:08,861
It's Wishing: Impossible.
1164
00:45:09,061 --> 00:45:10,301
[mimics cheering]
1165
00:45:10,501 --> 00:45:12,781
You know, I think
we should start with, like,
1166
00:45:12,981 --> 00:45:15,081
kind of sprucing up the place
for Julie.
1167
00:45:15,281 --> 00:45:16,871
You know?
Which means probably getting...
1168
00:45:17,071 --> 00:45:20,441
rid of quite a few of
these old, dusty Nardo trinkets.
1169
00:45:20,641 --> 00:45:22,831
This is our first fix.
1170
00:45:23,031 --> 00:45:24,431
[exhales]
1171
00:45:25,431 --> 00:45:26,791
You know what? You're right.
1172
00:45:26,991 --> 00:45:28,101
She actually always hated
this thing.
1173
00:45:28,301 --> 00:45:29,791
- Yeah.
- Yeah. I can't imagine why.
1174
00:45:29,991 --> 00:45:31,231
Is it your shirt?
1175
00:45:31,431 --> 00:45:32,931
Uh, no, it's not mine.
1176
00:45:33,131 --> 00:45:34,971
It's actually--
He was a famous footballer.
1177
00:45:35,171 --> 00:45:37,321
Do you have his underpants
or trousers?
1178
00:45:37,521 --> 00:45:38,981
- [chuckles]
- It's not a crazy question.
1179
00:45:39,181 --> 00:45:40,241
Yeah, no,
I don't have his pants.
1180
00:45:40,441 --> 00:45:42,151
So does anybody else have
your shirt
1181
00:45:42,351 --> 00:45:45,941
or maybe, maybe your underpants
under glass in their house?
1182
00:45:46,141 --> 00:45:47,071
Well, not yet, but...
1183
00:45:47,271 --> 00:45:48,811
Okay. All right.
1184
00:45:49,011 --> 00:45:50,121
Think we should swap it
for something
1185
00:45:50,321 --> 00:45:52,301
maybe, maybe
that Julie would enjoy.
1186
00:45:52,491 --> 00:45:53,341
What?
1187
00:45:53,541 --> 00:45:55,431
Let's swap it for something
1188
00:45:55,631 --> 00:45:57,871
- deeply respectful. You know?
- Oh, okay. All right.
1189
00:45:58,071 --> 00:46:00,471
Um... [inhales]
Go on. Make it the Mona Lisa.
1190
00:46:03,471 --> 00:46:06,091
I mean,
she could have smiled, right?
1191
00:46:06,291 --> 00:46:08,791
N-No, no, no. That's really--
that's very much the point.
1192
00:46:08,991 --> 00:46:09,791
Ah.
1193
00:46:09,991 --> 00:46:11,141
Okay. Well, I don't know.
1194
00:46:11,341 --> 00:46:12,961
I think
we're off to a good start.
1195
00:46:14,091 --> 00:46:15,141
All right.
1196
00:46:15,341 --> 00:46:18,841
That's what I'm talking about.
1197
00:46:19,041 --> 00:46:20,061
- Well done!
- Oh, thank you.
1198
00:46:20,261 --> 00:46:21,501
I mean, look at this, right?
1199
00:46:21,701 --> 00:46:23,281
I think Julie's gonna love it.
1200
00:46:23,481 --> 00:46:26,021
But you see? Everything's
gonna be perfect again.
1201
00:46:26,221 --> 00:46:29,851
And you're gonna be back
with Julie and Eve, and I'm...
1202
00:46:30,051 --> 00:46:32,341
you know, I'm-I'm g--
I'm gonna be...
1203
00:46:32,531 --> 00:46:33,861
- [inhales]
- What?
1204
00:46:34,061 --> 00:46:35,561
Uh, nothing. You know?
1205
00:46:35,761 --> 00:46:36,951
I'll-I'll be around.
1206
00:46:37,151 --> 00:46:38,821
You know? Doing my thang.
1207
00:46:39,021 --> 00:46:42,041
- [chuckles] -Which, of course,
is doing your thang...
1208
00:46:42,241 --> 00:46:43,421
for you.
1209
00:46:44,991 --> 00:46:46,511
Which is great.
1210
00:46:47,691 --> 00:46:50,831
Okay, put a-- put a fork in me,
I'm done.
1211
00:46:51,031 --> 00:46:52,531
Uh, that's-- I don't want you
to put a fork in me.
1212
00:46:52,731 --> 00:46:53,971
- I'm just tired.
- Okay.
1213
00:46:54,171 --> 00:46:56,491
Okay. All right, good night.
1214
00:46:56,691 --> 00:46:58,801
- Night. Night, Flora.
- Uh-huh.
1215
00:46:59,001 --> 00:47:00,961
♪
1216
00:47:03,441 --> 00:47:05,011
[marker scribbling]
1217
00:47:09,151 --> 00:47:10,451
[sighs softly]
1218
00:47:28,691 --> 00:47:30,861
♪
1219
00:47:51,231 --> 00:47:53,231
♪
1220
00:48:08,991 --> 00:48:10,991
[footsteps approaching]
1221
00:48:13,081 --> 00:48:14,341
[gasps]
1222
00:48:16,001 --> 00:48:17,271
Mon Dieu.
1223
00:48:17,471 --> 00:48:19,221
- [alarm blaring]
- Mon Dieu.
1224
00:48:21,171 --> 00:48:22,621
[sirens wailing]
1225
00:48:22,821 --> 00:48:24,921
[indistinct police chatter]
1226
00:48:27,401 --> 00:48:28,441
[doorbell rings]
1227
00:48:31,621 --> 00:48:32,591
Hey, Dad.
1228
00:48:32,791 --> 00:48:35,681
Hey, child.
[grunts]
1229
00:48:35,881 --> 00:48:38,161
Child's mother.
Exactly on time.
1230
00:48:38,361 --> 00:48:41,591
Punctuality. Very important
for relationships.
1231
00:48:41,791 --> 00:48:43,591
Right. I know that, now.
1232
00:48:44,631 --> 00:48:45,721
I'll see you tomorrow, baby.
1233
00:48:47,071 --> 00:48:47,991
Have fun.
1234
00:48:48,191 --> 00:48:49,911
Um, you'll bring her back?
1235
00:48:50,111 --> 00:48:51,301
Yeah, of course.
I'll see you then.
1236
00:48:51,501 --> 00:48:54,031
- All right. Bye.
- Bye.
1237
00:48:57,081 --> 00:48:59,391
I've got someone
I want you to meet.
1238
00:49:01,131 --> 00:49:02,491
Hi, Eve.
1239
00:49:02,681 --> 00:49:04,271
So, this is, um, Miss Flora.
1240
00:49:04,471 --> 00:49:06,181
She's gonna be
staying with us for a bit.
1241
00:49:06,381 --> 00:49:08,581
And if you need anything,
just-just let me know,
1242
00:49:08,781 --> 00:49:11,671
because, you know,
your wish is my command.
1243
00:49:11,871 --> 00:49:13,191
Indirectly.
1244
00:49:13,391 --> 00:49:15,061
- Okay. Young lady?
- Yep.
1245
00:49:15,261 --> 00:49:16,931
I think I might have
a couple of things
1246
00:49:17,131 --> 00:49:18,201
that might meet
with your approval.
1247
00:49:18,401 --> 00:49:19,461
[giggles]
1248
00:49:19,661 --> 00:49:20,631
Why don't you have a look
in your bedroom?
1249
00:49:20,831 --> 00:49:22,161
[quietly]:
Is it a dollhouse?
1250
00:49:22,361 --> 00:49:24,031
It's definitely a dollhouse!
[chuckles]
1251
00:49:24,231 --> 00:49:26,031
[gasps]
1252
00:49:26,231 --> 00:49:27,511
Why?
1253
00:49:27,711 --> 00:49:29,731
- Why are you--
- I'm sorry. I got very excited.
1254
00:49:29,931 --> 00:49:31,471
[Eve screams]
1255
00:49:31,671 --> 00:49:32,991
- Yeah?
- [squeals]
1256
00:49:33,191 --> 00:49:35,131
Yes! [chuckles]
Yes, you like it?
1257
00:49:35,331 --> 00:49:37,961
- [chuckles] I love it!
- Go on. Go on and look.
1258
00:49:38,161 --> 00:49:40,001
Look at that.
It's good.
1259
00:49:40,201 --> 00:49:42,261
Let's go to the bath.
1260
00:49:42,461 --> 00:49:43,701
Okay.
1261
00:49:43,901 --> 00:49:47,971
The trick is to be
as precise as possible.
1262
00:49:48,171 --> 00:49:49,361
- You see?
- Wow.
1263
00:49:49,561 --> 00:49:51,321
♪ Merry Christmas, baby...
1264
00:49:51,521 --> 00:49:54,311
The dollhouse is awesome.
Thanks, Dad.
1265
00:49:55,311 --> 00:49:56,581
Are you happy?
1266
00:49:56,781 --> 00:49:58,621
Yeah.
1267
00:50:01,141 --> 00:50:03,241
Oh, uh, Eve, Eve.
1268
00:50:03,441 --> 00:50:05,981
I'd love to see it if you want
to show me around a bit more?
1269
00:50:06,181 --> 00:50:07,421
I'd love that.
1270
00:50:07,621 --> 00:50:09,421
Let's do it. Okay?
1271
00:50:09,621 --> 00:50:10,731
All right.
You've got this, right?
1272
00:50:10,931 --> 00:50:13,381
Yeah. I got it.
Precision?
1273
00:50:13,581 --> 00:50:16,171
♪ You surely treat me nice
1274
00:50:16,371 --> 00:50:18,251
[inhales]
1275
00:50:20,821 --> 00:50:23,171
- [box shatters]
- Oh.
1276
00:50:23,371 --> 00:50:27,211
♪ Love you, baby,
the rest of my life ♪
1277
00:50:29,611 --> 00:50:31,621
♪ Merry Christmas, baby...
1278
00:50:31,821 --> 00:50:33,011
So, a running race?
1279
00:50:33,211 --> 00:50:34,451
Yep.
1280
00:50:34,651 --> 00:50:38,021
- Like an actual running race?
- Yes, you run.
1281
00:50:38,221 --> 00:50:39,451
It's just, I'm so obviously
gonna beat you.
1282
00:50:39,651 --> 00:50:41,191
I'm a fully grown man
with long legs
1283
00:50:41,391 --> 00:50:43,281
and you're a small girl
in old-fashioned shoes.
1284
00:50:43,481 --> 00:50:44,591
Yeah.
1285
00:50:44,791 --> 00:50:46,591
- Race you to the big tree!
- Hey!
1286
00:50:46,791 --> 00:50:48,811
Hey, that's cheating!
1287
00:50:49,011 --> 00:50:51,371
Being clever is not cheating!
1288
00:50:52,371 --> 00:50:53,471
Uh...
1289
00:50:53,671 --> 00:50:56,691
do you use it for something?
1290
00:50:56,891 --> 00:50:58,341
Yes.
1291
00:50:58,541 --> 00:51:00,331
Does it breathe?
1292
00:51:05,601 --> 00:51:07,521
I'm reading this book about,
1293
00:51:07,721 --> 00:51:11,221
about parallel universes
and time travel
1294
00:51:11,421 --> 00:51:13,141
- and dimensional portals.
- Yes.
1295
00:51:13,341 --> 00:51:14,491
- Right? You know about th--
- Yeah.
1296
00:51:14,691 --> 00:51:15,621
- Have you heard about it?
- I-- Well, yes.
1297
00:51:15,821 --> 00:51:17,531
Uh, there's a high likelihood
1298
00:51:17,731 --> 00:51:21,281
that there's another version
of me that might be a,
1299
00:51:21,481 --> 00:51:23,281
like an equestrian trainer or,
or a chef.
1300
00:51:23,481 --> 00:51:25,281
Hmm, I would say it's--
1301
00:51:25,481 --> 00:51:27,371
You're definitely
somewhere else on a horse.
1302
00:51:27,571 --> 00:51:29,201
- Hmm? Okay.
- [laughs]
1303
00:51:29,401 --> 00:51:31,071
- [door opens]
- [Eve laughs]
1304
00:51:31,271 --> 00:51:32,071
Ah.
1305
00:51:32,271 --> 00:51:34,071
Here comes trouble.
1306
00:51:34,271 --> 00:51:36,381
Hey, Flora. Hey, Lenny.
1307
00:51:36,581 --> 00:51:38,081
Hey, nice to have you back,
kiddo.
1308
00:51:38,281 --> 00:51:39,601
Your dad's kind of boring
on his own.
1309
00:51:39,801 --> 00:51:41,301
EVE:
No way.
1310
00:51:41,501 --> 00:51:43,341
He used to be a selfish bastard,
but now he's great.
1311
00:51:43,541 --> 00:51:46,481
- Oh... [chuckles]
- Oh. Wow.
1312
00:51:46,671 --> 00:51:48,351
- Bye, Lenny.
- Bye.
1313
00:51:48,551 --> 00:51:50,511
♪
1314
00:52:08,711 --> 00:52:10,111
- Here she is, in one piece.
- [chuckles]
1315
00:52:10,311 --> 00:52:11,761
- Hi, Grandma.
- Hey, sweetheart.
1316
00:52:11,961 --> 00:52:13,551
- [chuckles]
- Hey.
1317
00:52:13,751 --> 00:52:14,891
Did you have a good time?
1318
00:52:15,091 --> 00:52:17,811
- Really great.
- Oh, good.
1319
00:52:18,011 --> 00:52:20,411
Thanks, Bernie.
That's wonderful.
1320
00:52:22,501 --> 00:52:24,851
♪
1321
00:52:32,381 --> 00:52:34,261
[phone ringing]
1322
00:52:34,461 --> 00:52:35,741
Hello?
1323
00:52:35,941 --> 00:52:38,781
- [quietly]: It's Julie.
- What? [gasps]
1324
00:52:40,691 --> 00:52:42,311
- Let me hear.
- No, no, no, no.
1325
00:52:42,511 --> 00:52:44,711
No, that, that,
that would be great. Um...
1326
00:52:44,911 --> 00:52:47,711
Oh, Friday night here, 7:00?
1327
00:52:47,911 --> 00:52:49,451
No, that's-that's,
um, that's perfect.
1328
00:52:49,651 --> 00:52:51,711
Just the three of us?
1329
00:52:51,911 --> 00:52:54,851
Yeah, that's,
that's, that's great.
1330
00:52:55,051 --> 00:52:57,241
Okay, um, yeah,
I'll see you then.
1331
00:52:57,441 --> 00:52:59,371
Okay, bye.
1332
00:52:59,571 --> 00:53:00,851
What just happened?
1333
00:53:01,051 --> 00:53:03,681
Yeah, she, uh, she wants
to come over Friday night.
1334
00:53:03,881 --> 00:53:05,341
You are back in business.
1335
00:53:05,541 --> 00:53:06,821
Right?
You are back in what?
1336
00:53:07,021 --> 00:53:08,561
- Business.
- That's right.
1337
00:53:08,761 --> 00:53:10,731
Okay. Do me a favor.
1338
00:53:10,931 --> 00:53:11,911
Let me handle dinner,
1339
00:53:12,111 --> 00:53:14,391
'cause romance is
kind of my thing.
1340
00:53:14,591 --> 00:53:16,431
- Romance is your thing?
- Yeah.
1341
00:53:16,631 --> 00:53:17,911
Okay, well,
I-I wish you would do that.
1342
00:53:18,111 --> 00:53:20,261
- Okay.
- Thank you, my friend.
1343
00:53:20,461 --> 00:53:21,921
Okay, this is it.
1344
00:53:22,121 --> 00:53:23,351
We are gonna do this, all right?
1345
00:53:23,551 --> 00:53:25,401
We are in it, and Julie's about
1346
00:53:25,601 --> 00:53:29,001
to find herself on the road
to Ro-Nardomance.
1347
00:53:30,741 --> 00:53:33,801
Nardomance. Buh-buh.
1348
00:53:34,001 --> 00:53:36,411
♪ Just kiss me once
and kiss me twice ♪
1349
00:53:36,611 --> 00:53:38,801
♪ Then kiss me once again
1350
00:53:39,001 --> 00:53:42,461
♪ It's been a long, long time
1351
00:53:42,661 --> 00:53:43,901
[doorbell rings]
1352
00:53:44,101 --> 00:53:45,291
♪ Haven't felt like this...
1353
00:53:45,491 --> 00:53:46,601
EVE:
Hi, Dad!
1354
00:53:46,791 --> 00:53:48,901
- Come on. Come in.
- [chuckles] Go.
1355
00:53:49,101 --> 00:53:51,861
All she's been talking about
is that dollhouse.
1356
00:53:52,061 --> 00:53:52,951
Yeah, I bet.
1357
00:53:53,151 --> 00:53:55,471
Wow.
1358
00:53:55,671 --> 00:53:57,391
You weren't kidding...
[chuckles]
1359
00:53:57,591 --> 00:53:59,391
when you said
you spruced up the place.
1360
00:53:59,591 --> 00:54:03,351
Yeah, well, I know you always
wanted a bit of a refresh.
1361
00:54:03,551 --> 00:54:06,351
- So...
- Oh, my God.
1362
00:54:06,551 --> 00:54:09,531
- Oh, so this is the dollhouse.
- BERNARD: Do you like it?
1363
00:54:09,731 --> 00:54:10,911
Okay, well...
1364
00:54:12,391 --> 00:54:14,271
It's amazing.
1365
00:54:15,351 --> 00:54:16,801
- BERNARD: Okay.
- JULIE: Wow.
1366
00:54:17,001 --> 00:54:18,841
That was really delicious.
1367
00:54:19,041 --> 00:54:20,501
- Yeah?
- Yeah.
1368
00:54:20,701 --> 00:54:22,501
All right, well, here you go.
1369
00:54:22,701 --> 00:54:24,331
Oh. Okay.
1370
00:54:24,531 --> 00:54:25,851
Why not?
1371
00:54:26,051 --> 00:54:27,851
When did you learn
how to make martinis?
1372
00:54:28,051 --> 00:54:29,991
- Ah, cheers to you.
- Cheers.
1373
00:54:30,191 --> 00:54:32,381
[fireworks booming in distance]
1374
00:54:32,581 --> 00:54:33,731
Oh, my God.
1375
00:54:33,931 --> 00:54:36,251
[gasps]
Look at that.
1376
00:54:36,451 --> 00:54:37,431
[chuckling]:
Fireworks.
1377
00:54:37,631 --> 00:54:39,861
How lucky are we?
1378
00:54:47,781 --> 00:54:49,571
Wow.
1379
00:54:49,771 --> 00:54:51,491
Look at that.
1380
00:54:51,691 --> 00:54:55,401
That is actually pretty magical.
1381
00:54:55,601 --> 00:54:56,931
Yeah.
1382
00:54:57,131 --> 00:54:58,711
♪ Without you
1383
00:54:58,911 --> 00:55:02,931
♪ So kiss me once,
then kiss me twice ♪
1384
00:55:03,131 --> 00:55:05,281
♪ Then kiss me once again
1385
00:55:05,481 --> 00:55:07,461
♪ It's been a long time,
oh, yeah. ♪
1386
00:55:07,661 --> 00:55:09,321
Hey, I, um...
1387
00:55:10,581 --> 00:55:14,031
I-- Can we actually
just talk about something?
1388
00:55:14,231 --> 00:55:16,761
Uh, yeah.
1389
00:55:17,761 --> 00:55:19,301
Look, Bernie, I...
[sighs]
1390
00:55:19,501 --> 00:55:21,821
I know that this has been a...
[sighs deeply]
1391
00:55:22,021 --> 00:55:25,391
really tough time
and I just, um...
1392
00:55:25,591 --> 00:55:28,521
And I know that it's only been
a couple weeks,
1393
00:55:28,721 --> 00:55:31,661
but I-I think it might be
worth thinking
1394
00:55:31,861 --> 00:55:36,701
about how this all
might work long-term.
1395
00:55:38,001 --> 00:55:39,321
Long-term?
1396
00:55:39,521 --> 00:55:40,801
Look, I don't mean forever.
1397
00:55:41,001 --> 00:55:42,361
[stammers] Look, I don't,
1398
00:55:42,561 --> 00:55:43,541
I don't know
what's gonna happen,
1399
00:55:43,741 --> 00:55:45,411
I just--
1400
00:55:45,611 --> 00:55:48,331
Like, longer-term.
Like now.
1401
00:55:48,531 --> 00:55:50,071
You know, f-for instance,
1402
00:55:50,271 --> 00:55:52,941
I was thinking that maybe
you could take Eve
1403
00:55:53,141 --> 00:55:55,541
on the 23rd and the 24th?
1404
00:55:56,851 --> 00:56:00,601
Uh, uh, you mean,
a-actual Christmas Eve.
1405
00:56:00,801 --> 00:56:01,861
Yeah.
1406
00:56:02,061 --> 00:56:05,911
Yeah, it... seems
as though magically, um,
1407
00:56:06,111 --> 00:56:09,741
us taking time apart
has been the making of you two.
1408
00:56:09,941 --> 00:56:12,611
I mean, that's good news.
1409
00:56:12,811 --> 00:56:15,601
Though, sort of cloaked in bad.
1410
00:56:16,651 --> 00:56:19,041
Bernard, you're a good man.
1411
00:56:21,221 --> 00:56:22,451
Thank you for dinner.
1412
00:56:22,651 --> 00:56:24,611
♪
1413
00:56:30,621 --> 00:56:32,011
Bye, Dad.
1414
00:56:33,101 --> 00:56:34,751
See you tomorrow, darling.
1415
00:56:35,891 --> 00:56:37,191
[exhales sharply]
1416
00:56:40,931 --> 00:56:42,381
Sorry.
1417
00:56:42,581 --> 00:56:45,951
- I'm sorry, that was tough.
- Yeah, I know.
1418
00:56:46,151 --> 00:56:49,041
But the Eve news,
that's great, so...
1419
00:56:49,241 --> 00:56:50,561
You know, I really thought
1420
00:56:50,761 --> 00:56:52,041
the fireworks
were gonna work better.
1421
00:56:52,241 --> 00:56:54,831
Yeah, the fireworks
were pretty epic actually.
1422
00:56:55,031 --> 00:56:56,921
I mean, I-I thought
you had some other stuff?
1423
00:56:57,121 --> 00:56:59,961
Yeah, I did, but then Julie
kind of left
1424
00:57:00,161 --> 00:57:02,041
before I hit my stride.
1425
00:57:03,041 --> 00:57:04,791
Ta-da!
1426
00:57:04,991 --> 00:57:07,571
I mean, not too shabby, right?
1427
00:57:08,611 --> 00:57:09,671
BERNARD:
Is that a bear?
1428
00:57:09,871 --> 00:57:11,841
It used to be.
1429
00:57:12,041 --> 00:57:14,021
And a fire?
We don't have a chimney.
1430
00:57:14,221 --> 00:57:15,411
I'm a genie.
1431
00:57:15,611 --> 00:57:16,461
Right.
1432
00:57:16,661 --> 00:57:17,551
Ooh, I should let the band go.
1433
00:57:17,741 --> 00:57:19,021
The band?
1434
00:57:19,221 --> 00:57:20,901
- Hey, guys, I--
- DRUMMER: Okay, here we go.
1435
00:57:21,101 --> 00:57:22,941
One, two, three, four.
1436
00:57:23,141 --> 00:57:26,631
[drumming loudly]
1437
00:57:27,811 --> 00:57:29,031
[both sigh]
1438
00:57:29,231 --> 00:57:31,171
[doorbell rings]
1439
00:57:31,371 --> 00:57:32,651
[knock at door]
1440
00:57:32,851 --> 00:57:34,471
[gasps]
1441
00:57:35,771 --> 00:57:37,701
What?
1442
00:57:37,901 --> 00:57:39,701
- What?
- [quietly]: It's Julie.
1443
00:57:39,901 --> 00:57:40,701
No.
1444
00:57:40,901 --> 00:57:42,611
FLORA:
It's Julie.
1445
00:57:42,811 --> 00:57:44,051
She went all the way downstairs
1446
00:57:44,251 --> 00:57:45,961
and she started thinking
about your Nardoness,
1447
00:57:46,161 --> 00:57:49,751
then she came all the way back
upstairs for-for this.
1448
00:57:49,951 --> 00:57:51,011
- Let's just...
- Do you think? Look--
1449
00:57:51,211 --> 00:57:52,451
- Ow! Don't do that.
- Yeah. Okay.
1450
00:57:52,651 --> 00:57:53,971
It's just good energy for ya.
1451
00:57:54,171 --> 00:57:54,971
- Okay.
- Yeah?
1452
00:57:55,171 --> 00:57:56,451
Oh, I should not be here.
1453
00:57:56,651 --> 00:57:57,891
- Okay, you know what?
- You, you--
1454
00:57:58,091 --> 00:57:59,461
I've got a date
with Tom Cruise tonight, so.
1455
00:57:59,661 --> 00:58:00,941
Okay, good.
Um, well, hey,
1456
00:58:01,141 --> 00:58:02,981
I wi-- I wish you were
at that cinema.
1457
00:58:03,181 --> 00:58:04,811
[quietly]:
Thanks, Nardo. Good luck.
1458
00:58:05,011 --> 00:58:06,681
♪ Kiss me twice
1459
00:58:06,881 --> 00:58:08,731
♪ Kiss me once again
1460
00:58:08,931 --> 00:58:09,991
♪ It's been a long time
1461
00:58:10,191 --> 00:58:12,111
- [knocking]
- ♪ Oh, yeah.
1462
00:58:13,681 --> 00:58:15,211
Bernard, there's smoke coming
through the vents.
1463
00:58:15,411 --> 00:58:16,641
Everything okay in there?
1464
00:58:17,991 --> 00:58:19,871
♪
1465
00:58:20,071 --> 00:58:22,081
[grunts]
Oh.
1466
00:58:23,651 --> 00:58:24,921
Ah, Flora.
1467
00:58:25,121 --> 00:58:26,221
- Here we go!
- ANNOUNCER: And now,
1468
00:58:26,421 --> 00:58:27,531
for your feature presentation.
1469
00:58:27,731 --> 00:58:28,751
Here we go, here we go.
1470
00:58:28,951 --> 00:58:31,141
Here we go. Woo-hoo!
1471
00:58:31,341 --> 00:58:33,711
[sirens wailing]
1472
00:58:33,911 --> 00:58:35,751
Buddy, you're lucky
we got here in time.
1473
00:58:35,951 --> 00:58:38,501
What are you doing with
an open fire in there anyways?
1474
00:58:38,701 --> 00:58:39,791
That's completely illegal.
1475
00:58:41,181 --> 00:58:43,111
Hey, Ricky. The Mona Lisa.
1476
00:58:43,311 --> 00:58:45,591
It's missing, ain't it?
1477
00:58:45,791 --> 00:58:47,591
RICKY:
Yeah.
1478
00:58:47,791 --> 00:58:48,941
I-Is it?
1479
00:58:49,141 --> 00:58:51,601
- Yeah.
- It's right there.
1480
00:58:51,801 --> 00:58:54,641
I wish I could swap
the jersey back.
1481
00:58:54,841 --> 00:58:58,081
Give it to me,
Mr. Thomas Cruise Control.
1482
00:58:58,281 --> 00:59:00,081
[chuckles]
1483
00:59:00,281 --> 00:59:01,521
CRUISE:
Come on, lock up, baby.
1484
00:59:01,721 --> 00:59:03,521
♪
1485
00:59:03,721 --> 00:59:05,091
[sighs]
1486
00:59:05,291 --> 00:59:07,791
You okay, buddy?
1487
00:59:07,991 --> 00:59:09,171
[siren chirps]
1488
00:59:11,911 --> 00:59:13,141
LENNY:
Wow, Bernie.
1489
00:59:13,341 --> 00:59:14,971
Been a busy night, huh?
1490
00:59:15,171 --> 00:59:17,001
Yeah, it sure has.
1491
00:59:19,441 --> 00:59:22,101
Hey, we'll get you out, buddy.
1492
00:59:22,301 --> 00:59:24,541
- Stay strong.
- [door closes]
1493
00:59:24,741 --> 00:59:25,841
[camera clicking]
1494
00:59:27,671 --> 00:59:29,671
[busy chatter in distance]
1495
00:59:33,151 --> 00:59:34,371
[button clicks]
1496
00:59:39,291 --> 00:59:40,821
Okay, kid.
1497
00:59:41,021 --> 00:59:43,131
The good news is that
it's gonna take a bit
1498
00:59:43,321 --> 00:59:45,871
to extradite you to France,
so...
1499
00:59:46,071 --> 00:59:49,651
you'll be here in a nice, warm
American cell over Christmas.
1500
00:59:49,851 --> 00:59:52,311
- Mm-hmm.
- It's not very good news.
1501
00:59:52,511 --> 00:59:54,831
I mean, if... [sighs]
1502
00:59:55,031 --> 00:59:56,621
if I miss Christmas,
1503
00:59:56,821 --> 00:59:58,231
my life is over.
1504
00:59:58,431 --> 01:00:02,701
Missing Christmas is the least
of your problems, buddy.
1505
01:00:03,701 --> 01:00:07,671
Do you know anything about
the French penal system?
1506
01:00:07,871 --> 01:00:08,931
Uh, n-no.
1507
01:00:09,131 --> 01:00:11,981
Think Texas Chainsaw Massacre
1508
01:00:12,181 --> 01:00:17,031
where everyone is dressed
like Inspector Clouseau.
1509
01:00:17,231 --> 01:00:19,601
- This can't be happening.
- It's happening,
1510
01:00:19,801 --> 01:00:22,691
but the solution is
quite simple.
1511
01:00:22,891 --> 01:00:25,991
All you got to do...
Look at me, look at me.
1512
01:00:27,731 --> 01:00:29,991
[whispers]:
Tell me the truth. Come on.
1513
01:00:32,171 --> 01:00:34,311
[inhales sharply]
Okay, okay.
1514
01:00:34,511 --> 01:00:36,051
Now we're talking.
1515
01:00:36,251 --> 01:00:38,621
Okay. Okay.
1516
01:00:38,821 --> 01:00:41,051
The-the truth is...
1517
01:00:41,251 --> 01:00:43,101
I had an accomplice.
1518
01:00:43,301 --> 01:00:45,061
[siren chirps]
1519
01:00:45,261 --> 01:00:47,831
Officer Pepper to the bullpen.
1520
01:00:49,011 --> 01:00:51,241
Wow. Look at these digs.
1521
01:00:51,441 --> 01:00:53,021
You do okay, don't you?
1522
01:00:53,221 --> 01:00:54,891
- [gasps] Is that the bad guy?
- What?
1523
01:00:55,091 --> 01:00:57,371
Nardo, I am here!
I am in the building!
1524
01:00:57,571 --> 01:00:59,161
[over P.A.]:
Eagle has landed.
1525
01:00:59,361 --> 01:01:00,901
- Nardo, I am in the building.
- OFFICER: Ma'am. Ma'am.
1526
01:01:01,101 --> 01:01:03,731
- Please don't do that.
- Got it.
1527
01:01:03,931 --> 01:01:06,031
I thought that's
what it was there for.
1528
01:01:06,231 --> 01:01:08,991
So sor-- [gasps] Wha--
You guys both have guns.
1529
01:01:09,191 --> 01:01:10,431
I just have my dagger.
1530
01:01:10,631 --> 01:01:12,781
- What? No. Put your hands up!
- [groaning]
1531
01:01:12,981 --> 01:01:14,391
Oh, that's nice.
1532
01:01:14,591 --> 01:01:17,211
[camera clicking]
1533
01:01:18,431 --> 01:01:19,661
OFFICER:
Quit screwing around.
1534
01:01:19,861 --> 01:01:20,661
Take your hat off.
1535
01:01:20,861 --> 01:01:21,831
Okay. I'll do that.
1536
01:01:22,031 --> 01:01:24,261
Commencing interview.
1537
01:01:25,571 --> 01:01:27,711
- Is-is this for me?
- Okay.
1538
01:01:27,911 --> 01:01:29,101
Thank you very much.
1539
01:01:29,301 --> 01:01:31,011
You're welcome. [chuckles]
1540
01:01:32,401 --> 01:01:33,281
Name.
1541
01:01:33,481 --> 01:01:35,061
- Mine?
- Yes.
1542
01:01:35,261 --> 01:01:36,331
Oh, okay.
1543
01:01:36,521 --> 01:01:40,021
Hi, there, um,
Flora Gwendolen Locheed,
1544
01:01:40,221 --> 01:01:43,461
uh, Firepit McAllister Cruise.
1545
01:01:43,661 --> 01:01:46,251
Is that, is that a "Cruz"
with a "U-Z"?
1546
01:01:46,451 --> 01:01:47,861
- S-E.
- S-E.
1547
01:01:48,061 --> 01:01:50,691
- As in, as in Tom.
- Okay.
1548
01:01:50,891 --> 01:01:52,431
Date of birth.
1549
01:01:52,631 --> 01:01:56,781
Let's see, it's second day of
the Feast of Angus the Fierce.
1550
01:01:56,981 --> 01:01:59,301
- Yes. Second day. -But
what year of the second day?
1551
01:01:59,501 --> 01:02:02,221
- Oh, geez.
- I need a month. I need a year.
1552
01:02:02,421 --> 01:02:05,751
You know what?
I'm gonna say 2,152 years ago
1553
01:02:05,951 --> 01:02:08,361
is probably... [blows]
1554
01:02:08,561 --> 01:02:11,051
I think
that's pretty darn close.
1555
01:02:12,051 --> 01:02:17,441
Okay, we're gonna put down 1969
from the looks of it.
1556
01:02:18,451 --> 01:02:20,061
- Okay.
- Okay.
1557
01:02:20,261 --> 01:02:22,721
- What's your profession?
- How do I--
1558
01:02:22,921 --> 01:02:25,501
Well, okay, I guess
the honest answer would be...
1559
01:02:25,701 --> 01:02:27,421
I, you know, dabbled
in a little bit of
1560
01:02:27,621 --> 01:02:30,291
being a warrior/hunter-gatherer,
1561
01:02:30,491 --> 01:02:33,821
but now, really, I strictly
just, uh, I'm a genie.
1562
01:02:34,021 --> 01:02:35,991
Uh, what was the last part?
1563
01:02:36,191 --> 01:02:39,131
Uh, but now
I'm, uh, just a genie.
1564
01:02:39,331 --> 01:02:41,081
[quietly]:
Okay.
1565
01:02:42,861 --> 01:02:44,311
You believe that you're a genie?
1566
01:02:44,511 --> 01:02:46,221
Well, I know I'm a genie.
1567
01:02:46,421 --> 01:02:49,001
- You know you're a genie?
- Yes, because I'm a genie.
1568
01:02:50,001 --> 01:02:51,491
Uh, so, what kind of
prescription drugs
1569
01:02:51,691 --> 01:02:52,531
are you on now?
1570
01:02:52,731 --> 01:02:53,921
Ooh.
1571
01:02:54,121 --> 01:02:55,231
I don't know.
What have you got?
1572
01:02:55,431 --> 01:02:57,011
What are you offering?
1573
01:02:58,621 --> 01:03:00,411
Okay, look, uh...
1574
01:03:00,611 --> 01:03:02,371
I'm gonna be honest with you.
1575
01:03:02,571 --> 01:03:05,461
I don't know if this is
some kind of bit you're doing,
1576
01:03:05,661 --> 01:03:09,071
you're crazy, or what, but...
1577
01:03:09,271 --> 01:03:10,331
I want to run with this
for a second.
1578
01:03:10,531 --> 01:03:12,291
- Okay?
- Okay.
1579
01:03:12,491 --> 01:03:14,381
So you are this magical genie.
1580
01:03:14,581 --> 01:03:17,211
- That's correct.
- So, if that's the case,
1581
01:03:17,411 --> 01:03:19,251
you have to know exactly
1582
01:03:19,451 --> 01:03:22,521
what you and your friend Bernard
are in for with prison.
1583
01:03:22,721 --> 01:03:24,481
Okay? You're gonna be stuck
1584
01:03:24,681 --> 01:03:27,341
in a little square box
for eternity.
1585
01:03:28,601 --> 01:03:30,441
No friends.
1586
01:03:30,641 --> 01:03:32,091
No family.
1587
01:03:32,291 --> 01:03:34,181
No freedom.
1588
01:03:34,381 --> 01:03:37,231
How does that sound to you?
1589
01:03:37,431 --> 01:03:39,401
♪
1590
01:03:40,571 --> 01:03:42,491
Familiar.
1591
01:03:44,101 --> 01:03:46,141
♪
1592
01:03:49,491 --> 01:03:51,931
[siren wailing in distance]
1593
01:03:57,541 --> 01:03:59,381
[Perez laughing nearby]
1594
01:03:59,581 --> 01:04:01,251
PEREZ:
Get ready, buddy boy.
1595
01:04:01,451 --> 01:04:03,391
December 23.
1596
01:04:03,581 --> 01:04:05,431
Guess where you're going?
1597
01:04:05,631 --> 01:04:07,431
JFK.
1598
01:04:07,631 --> 01:04:10,611
We're transferring you
and Ms. McAllister to France
1599
01:04:10,811 --> 01:04:13,001
immediately.
1600
01:04:13,201 --> 01:04:15,481
Goodbye. Arrivederci.
1601
01:04:15,681 --> 01:04:18,221
Adios. Salaam alaikum salaam.
1602
01:04:20,391 --> 01:04:22,881
Right, well, I-I guess we're
just gonna have to live
1603
01:04:23,081 --> 01:04:24,931
with the consequences
of our actions.
1604
01:04:25,131 --> 01:04:28,151
Right? Just-just two crooks
1605
01:04:28,351 --> 01:04:29,931
in the back of
a high-security van,
1606
01:04:30,131 --> 01:04:32,281
wishing they'd never got greedy.
1607
01:04:32,481 --> 01:04:34,851
You're funny, that's
what I like about you, Bernard.
1608
01:04:35,051 --> 01:04:37,461
Like, as if we're gonna put you
both in the same vehicle
1609
01:04:37,661 --> 01:04:40,641
for hours so you could get
your story straight.
1610
01:04:40,841 --> 01:04:43,551
What kind of idiots
do you think we are?
1611
01:04:45,371 --> 01:04:46,431
[softly]:
Right.
1612
01:04:46,631 --> 01:04:49,161
Hey. Get him out.
1613
01:04:55,341 --> 01:04:57,081
Hmm.
1614
01:04:58,041 --> 01:05:00,091
♪
1615
01:05:01,741 --> 01:05:03,921
[distant shouting]
1616
01:05:09,791 --> 01:05:11,981
Flora!
1617
01:05:12,181 --> 01:05:14,371
I wish we could swap back!
1618
01:05:14,571 --> 01:05:16,451
PEREZ: Oh, so now
you want to talk, huh?
1619
01:05:23,021 --> 01:05:24,421
Hey, hey.
1620
01:05:24,621 --> 01:05:25,471
- All right, come on.
- Flora, it's me, it's Bernie.
1621
01:05:25,671 --> 01:05:27,251
I wish we could swap back.
1622
01:05:27,451 --> 01:05:28,951
- I wish we could swap back.
- PEREZ: Hey, buddy, buddy.
1623
01:05:29,151 --> 01:05:30,521
[over P.A.]: I wish we could
swap that painting back.
1624
01:05:30,721 --> 01:05:31,521
PEREZ:
Get him out of here.
1625
01:05:31,721 --> 01:05:33,911
♪
1626
01:05:34,111 --> 01:05:35,171
[whooshing]
1627
01:05:35,371 --> 01:05:37,001
Seriously.
1628
01:05:37,201 --> 01:05:39,001
- You okay?
- Yeah, thanks.
1629
01:05:39,201 --> 01:05:40,091
PEREZ:
Wow.
1630
01:05:40,291 --> 01:05:42,261
[phone ringing]
1631
01:05:46,041 --> 01:05:47,231
- Yeah?
- DISPATCHER: Detective Perez,
1632
01:05:47,431 --> 01:05:48,931
we have the French.
1633
01:05:49,131 --> 01:05:51,481
- The French? Put 'em on.
- Yeah.
1634
01:05:54,661 --> 01:05:56,281
Bonjour.
1635
01:05:56,481 --> 01:05:58,451
[indistinct chatter over phone]
1636
01:06:01,321 --> 01:06:04,151
Bring me the painting!
1637
01:06:05,241 --> 01:06:07,161
It's not a painting, sir.
1638
01:06:07,361 --> 01:06:09,031
I know it's not a painting.
1639
01:06:09,231 --> 01:06:11,121
It's thepainting.
1640
01:06:11,321 --> 01:06:14,211
The most valuable painting
in the world.
1641
01:06:14,411 --> 01:06:15,991
OFFICER: You're not gonna
like this, boss.
1642
01:06:18,471 --> 01:06:19,731
OFFICER 2:
It's a jersey.
1643
01:06:23,081 --> 01:06:25,261
I'm gonna have to kill someone.
1644
01:06:26,211 --> 01:06:27,661
[siren wailing in distance]
1645
01:06:27,861 --> 01:06:30,361
- That was close.
- Way too close.
1646
01:06:30,561 --> 01:06:32,231
We could've been fairly
and squarely screwed.
1647
01:06:32,431 --> 01:06:33,971
The wishing has to stop, right?
1648
01:06:34,171 --> 01:06:35,751
Well, yeah, maybe.
1649
01:06:35,951 --> 01:06:37,321
- Except...
- Except what?
1650
01:06:37,521 --> 01:06:38,761
Well, I mean,
except Julie and Eve
1651
01:06:38,961 --> 01:06:40,241
are gonna arrive at mine
any minute.
1652
01:06:40,441 --> 01:06:41,591
Okay, that's okay.
I mean, this is like
1653
01:06:41,791 --> 01:06:44,201
classic Flora and Nardo stuff,
right?
1654
01:06:44,401 --> 01:06:47,241
I mean, kicking names
and taking butts.
1655
01:06:47,441 --> 01:06:48,721
This is what we do.
1656
01:06:50,671 --> 01:06:52,251
- Uh...
- Okay.
1657
01:06:52,451 --> 01:06:54,081
So, yeah, they're nearly here,
so...
1658
01:06:54,281 --> 01:06:56,041
- Okay, okay. What do we do?
- So...
1659
01:06:56,241 --> 01:06:58,081
Oh, uh...
1660
01:06:58,281 --> 01:07:00,341
Just wondered if you could
maybe go invisible.
1661
01:07:00,541 --> 01:07:01,781
You know, just...
1662
01:07:01,981 --> 01:07:03,131
- Just-- Yeah.
- No, that's-- No, of course.
1663
01:07:03,331 --> 01:07:04,441
That's the right thing.
1664
01:07:04,641 --> 01:07:06,731
- Okay, good luck.
- Thank you.
1665
01:07:07,911 --> 01:07:08,791
[sighs]
1666
01:07:08,991 --> 01:07:11,131
♪
1667
01:07:18,481 --> 01:07:20,361
Bye, Grandma.
1668
01:07:21,361 --> 01:07:23,181
- [chuckles]
- [door closes]
1669
01:07:24,581 --> 01:07:26,371
- Hey, hey, sweetie.
- Dad!
1670
01:07:26,571 --> 01:07:28,551
Ah. [grunts]
1671
01:07:28,751 --> 01:07:30,461
- How you doing? Yeah?
- Good.
1672
01:07:30,661 --> 01:07:32,461
- Hey.
- Hey, um, all right.
1673
01:07:32,661 --> 01:07:34,071
Well, I'll leave you to it.
1674
01:07:34,271 --> 01:07:36,771
- Thank you.
- Have a good time, you two.
1675
01:07:36,971 --> 01:07:38,341
- Yeah. Uh, you, too.
- Bye, Mom.
1676
01:07:38,541 --> 01:07:40,381
Yeah.
1677
01:07:43,551 --> 01:07:45,131
What you got in the bag, huh?
1678
01:07:45,331 --> 01:07:47,131
You look so cute in this jumper.
1679
01:07:47,331 --> 01:07:48,261
- Thank you.
- Where'd you get it?
1680
01:07:48,461 --> 01:07:49,791
Oh, Grandma got it for me.
1681
01:07:49,981 --> 01:07:51,311
BERNARD: Grandma got it for you.
Did you get me anything?
1682
01:07:51,511 --> 01:07:53,701
Mm. Sorry. [laughs]
1683
01:07:53,901 --> 01:07:55,261
[door opens]
1684
01:07:58,741 --> 01:08:00,401
[door closes]
1685
01:08:01,351 --> 01:08:02,841
This is the big chimney, right?
1686
01:08:03,041 --> 01:08:05,501
How many little chimneys
can you put there?
1687
01:08:05,701 --> 01:08:07,761
You have to make sure you don't
tell Mum that we've exclusively
1688
01:08:07,961 --> 01:08:09,721
been eating sugar
for the last 48 hours.
1689
01:08:09,921 --> 01:08:11,371
[chuckles] I won't.
1690
01:08:11,571 --> 01:08:12,721
I can keep a secret.
1691
01:08:12,921 --> 01:08:14,331
I never told Mom
about you smoking
1692
01:08:14,531 --> 01:08:15,511
when she was
at her high school reunion.
1693
01:08:15,711 --> 01:08:17,861
BERNARD and FLORA:
Oh!
1694
01:08:18,061 --> 01:08:19,731
Burn.
1695
01:08:19,931 --> 01:08:22,211
But you still kind of
keep things from me.
1696
01:08:22,411 --> 01:08:24,211
Me? What are you talking about?
1697
01:08:24,411 --> 01:08:25,521
I'm your dad.
I tell you everything.
1698
01:08:25,721 --> 01:08:27,081
Dad, all of a sudden,
1699
01:08:27,281 --> 01:08:29,731
there's a random lady
living in our house?
1700
01:08:31,641 --> 01:08:33,561
Oh, she's good. Real good.
1701
01:08:34,731 --> 01:08:37,701
Okay. Well, I mean,
the-the truth...
1702
01:08:37,901 --> 01:08:38,701
I mean, do you want to
do the honors?
1703
01:08:38,901 --> 01:08:40,181
You're the boss.
1704
01:08:40,381 --> 01:08:42,621
Yeah, of course.
I forget that sometimes.
1705
01:08:42,821 --> 01:08:44,191
Okay, I'm gonna tell her.
I'm gonna tell you.
1706
01:08:44,391 --> 01:08:45,451
- Listen, okay.
- Mm-hmm.
1707
01:08:45,651 --> 01:08:47,191
So, um...
1708
01:08:47,391 --> 01:08:48,711
Flora here, fabulous Flora...
1709
01:08:48,911 --> 01:08:50,801
- Oh, thank you.
- Thank you.
1710
01:08:51,001 --> 01:08:52,841
[light laughter]
1711
01:08:54,451 --> 01:08:55,681
She's a genie.
1712
01:08:55,881 --> 01:08:57,421
Ta-da.
1713
01:08:57,621 --> 01:08:59,121
Dad, I'm eight.
1714
01:08:59,321 --> 01:09:00,681
You got to come up
with something better than that.
1715
01:09:00,881 --> 01:09:02,421
- [chuckles]: No, it's true.
- That's a tough cookie.
1716
01:09:02,621 --> 01:09:04,211
- Wow.
- She is. She really is.
1717
01:09:04,411 --> 01:09:06,251
So, Flora, you're a genie?
1718
01:09:06,451 --> 01:09:07,781
- I am.
- So, in that case,
1719
01:09:07,981 --> 01:09:09,731
you must have
a magic flying carpet.
1720
01:09:09,931 --> 01:09:12,551
- [Bernard chuckles]
- Funny you should mention that.
1721
01:09:13,561 --> 01:09:15,601
♪
1722
01:09:21,781 --> 01:09:24,831
[indistinct chatter, laughter]
1723
01:09:28,351 --> 01:09:30,711
- Hey, should we have some fun?
- Yeah!
1724
01:09:30,911 --> 01:09:32,411
[whooping]
1725
01:09:32,611 --> 01:09:34,531
[indistinct shouting, whooping]
1726
01:09:38,541 --> 01:09:40,901
[whooping, laughter continue]
1727
01:09:41,101 --> 01:09:42,811
[indistinct shouting]
1728
01:09:43,011 --> 01:09:44,371
BERNARD:
Let's go, let's go!
1729
01:09:45,371 --> 01:09:47,161
[Eve laughing]
1730
01:09:47,361 --> 01:09:48,721
EVE:
Yeah!
1731
01:09:50,721 --> 01:09:52,681
FLORA: Oh, oh, oh,
look at this guy. Wait.
1732
01:09:53,771 --> 01:09:55,171
- Go home!
- [gasps]
1733
01:09:55,371 --> 01:09:57,651
- It's Christmas!
- Go home!
1734
01:09:57,851 --> 01:09:59,431
[laughter]
1735
01:10:01,081 --> 01:10:02,921
- EVE: Whoa!
- FLORA: Did you see his face?
1736
01:10:03,121 --> 01:10:04,691
[laughter]
1737
01:10:08,391 --> 01:10:10,401
♪
1738
01:10:17,101 --> 01:10:19,931
- Ready to go to Grandma's?
- Mm-hmm.
1739
01:10:23,671 --> 01:10:25,551
BERNARD:
Thank you, Flora.
1740
01:10:25,751 --> 01:10:27,331
That was the best day
of her life.
1741
01:10:36,991 --> 01:10:41,301
So, you've done everything
for Julie and Eve.
1742
01:10:41,501 --> 01:10:43,521
I was just wondering
if there's maybe something
1743
01:10:43,721 --> 01:10:46,001
that youwant for Christmas.
1744
01:10:47,781 --> 01:10:49,661
Well, you know what?
I-I did have
1745
01:10:49,861 --> 01:10:51,441
one or two little thoughts.
1746
01:10:52,441 --> 01:10:54,671
And finally,
a charming Christmas story.
1747
01:10:54,871 --> 01:10:57,021
This evening,
the Bowery Mission received
1748
01:10:57,221 --> 01:10:59,411
an unexpected donation
from Oliver Flaxman,
1749
01:10:59,611 --> 01:11:02,281
owner of New York's own
Flaxman's Auction House.
1750
01:11:02,481 --> 01:11:04,851
The check for $100 million
makes up
1751
01:11:05,051 --> 01:11:07,421
the entirety of
Flaxman's personal fortune,
1752
01:11:07,621 --> 01:11:09,551
and it will go towards
feeding and caring
1753
01:11:09,751 --> 01:11:11,031
for the unhoused this Christmas.
1754
01:11:11,231 --> 01:11:13,341
We go down to
Flaxman's Auctions now,
1755
01:11:13,541 --> 01:11:15,471
where a grateful crowd
has gathered.
1756
01:11:15,671 --> 01:11:16,911
Mr. Oliver Flaxman?
1757
01:11:17,101 --> 01:11:18,251
[chuckles]
1758
01:11:18,451 --> 01:11:19,861
- Uh, yes.
- What made you make
1759
01:11:20,061 --> 01:11:22,821
such an incredibly
generous gesture?
1760
01:11:23,021 --> 01:11:24,701
[chuckles nervously]
What gesture?
1761
01:11:24,901 --> 01:11:26,391
- Oh, my God. -REPORTER: Well,
the Bowery Mission just received
1762
01:11:26,591 --> 01:11:29,701
- a $100 million charity check
from you. -Oh, wait.
1763
01:11:29,901 --> 01:11:32,621
Which was just deposited
to help feed the unhoused
1764
01:11:32,821 --> 01:11:33,751
- this Christmas.
- [whimpers]
1765
01:11:33,951 --> 01:11:35,711
That's right.
1766
01:11:35,911 --> 01:11:37,931
Well, you've become a national
hero because of your generosity.
1767
01:11:38,131 --> 01:11:39,931
I have?
1768
01:11:40,131 --> 01:11:41,541
Could I, could I just have
a moment?
1769
01:11:41,741 --> 01:11:42,711
Absolutely.
1770
01:11:42,911 --> 01:11:45,371
- Yeah. [giggles]
- You suck. Boo!
1771
01:11:45,571 --> 01:11:46,541
- Boo.
- [laughs]
1772
01:11:46,741 --> 01:11:47,891
And what a wonderful story
that is.
1773
01:11:48,091 --> 01:11:48,941
- [laughter]
- That's it for tonight.
1774
01:11:49,141 --> 01:11:50,851
From all of us here, goodbye
1775
01:11:51,051 --> 01:11:53,111
- and very merry Christmas Eve.
- That's the way. Nicely done.
1776
01:11:54,111 --> 01:11:57,081
[chuckles] Uh...
you got to be kidding me.
1777
01:11:57,281 --> 01:12:00,951
This is it. Best present ever.
1778
01:12:01,151 --> 01:12:02,431
What do you think?
Do you like it?
1779
01:12:02,631 --> 01:12:03,561
- [chuckles]
- I-- Well, uh, come on.
1780
01:12:03,761 --> 01:12:04,911
[laughs]
1781
01:12:05,111 --> 01:12:06,301
I don't know,
when-when we first met,
1782
01:12:06,501 --> 01:12:07,651
I was, I was just...
1783
01:12:07,851 --> 01:12:09,391
I was the most unhappy man
in the world.
1784
01:12:09,591 --> 01:12:12,351
I'd-I'd lost everything,
but at least I have Eve back.
1785
01:12:12,551 --> 01:12:13,571
Yeah.
1786
01:12:13,771 --> 01:12:15,531
Now, I'm...
1787
01:12:15,731 --> 01:12:17,311
you know,
I'm-I'm so much better,
1788
01:12:17,511 --> 01:12:20,491
so I-I wanted to get you
something special for Christmas.
1789
01:12:20,691 --> 01:12:22,101
And you have. I mean,
I have everything
1790
01:12:22,301 --> 01:12:24,581
I could ever want. [chuckles]
1791
01:12:24,781 --> 01:12:27,111
Well, not quite everything.
1792
01:12:27,311 --> 01:12:29,591
Did-did you see the card
that came with it?
1793
01:12:29,791 --> 01:12:32,591
Oh. What?
1794
01:12:32,791 --> 01:12:34,671
[chuckles]:
Oh.
1795
01:12:38,461 --> 01:12:40,341
Please be a hot chocolate
gift certificate.
1796
01:12:40,541 --> 01:12:41,771
- Please.
- Just read the card.
1797
01:12:41,971 --> 01:12:42,861
Read the card.
1798
01:12:43,061 --> 01:12:44,781
Ah. [chuckles]
1799
01:12:44,981 --> 01:12:46,591
That's great.
1800
01:12:50,561 --> 01:12:53,041
♪
1801
01:12:54,041 --> 01:12:55,391
I...
1802
01:13:00,701 --> 01:13:03,531
We're equals, Flora.
1803
01:13:03,731 --> 01:13:07,571
Now, how can things go well
for me and not for both of us?
1804
01:13:09,571 --> 01:13:10,891
[sighs]
1805
01:13:11,091 --> 01:13:13,891
I don't think I remember
how to have my own life.
1806
01:13:14,091 --> 01:13:16,111
[chuckles]
1807
01:13:16,311 --> 01:13:18,411
I think you'll get
the hang of it.
1808
01:13:19,541 --> 01:13:22,121
[voice breaking]: And I thought
the sweatshirt was good.
1809
01:13:22,321 --> 01:13:24,511
- [chuckles]
- I mean, mm...
1810
01:13:24,711 --> 01:13:26,591
- I mean, it is.
- [laughs]
1811
01:13:29,291 --> 01:13:31,811
Yeah, that's, um,
that's my last wish.
1812
01:13:32,771 --> 01:13:35,481
How do you,
how do you want to do it?
1813
01:13:35,681 --> 01:13:38,481
Well, it comes with a bit of...
of good news.
1814
01:13:38,681 --> 01:13:41,881
Um, when a genie goes,
1815
01:13:42,081 --> 01:13:44,881
you know, usually people realize
that they forgot something,
1816
01:13:45,081 --> 01:13:47,661
so when I go,
1817
01:13:47,861 --> 01:13:50,541
you're still allowed
three wishes.
1818
01:13:50,741 --> 01:13:53,501
No, that's where the three
wishes thing comes from.
1819
01:13:53,701 --> 01:13:56,191
That's where the three wishes
thing comes from.
1820
01:13:56,391 --> 01:13:59,501
You-you got any ideas?
1821
01:13:59,701 --> 01:14:02,511
You know, I think
the whole point is that
1822
01:14:02,711 --> 01:14:05,151
you'll know what you need
when it happens.
1823
01:14:06,201 --> 01:14:08,981
So I'm just gonna leave that
to you, my friend.
1824
01:14:10,161 --> 01:14:12,161
♪
1825
01:14:22,041 --> 01:14:24,211
Should I do it?
1826
01:14:25,741 --> 01:14:27,531
- Do it. Do it.
- Do it?
1827
01:14:27,731 --> 01:14:29,101
Okay.
1828
01:14:29,301 --> 01:14:30,531
[exhales]
1829
01:14:30,731 --> 01:14:32,661
[both chuckle]
1830
01:14:34,091 --> 01:14:35,891
I guess this is...
1831
01:14:36,091 --> 01:14:37,891
this is the end.
1832
01:14:38,091 --> 01:14:39,721
Yeah, I'm... [clicks tongue]
out of here.
1833
01:14:39,921 --> 01:14:42,111
- Where are you gonna go?
- Uh...
1834
01:14:42,311 --> 01:14:45,071
you know, I'm still
kind of mulling that over.
1835
01:14:45,271 --> 01:14:47,161
I've actually thought
about going home.
1836
01:14:47,361 --> 01:14:49,901
Some unfinished business
with a, uh,
1837
01:14:50,101 --> 01:14:52,081
- sorcerer from hell.
- Yeah, but
1838
01:14:52,281 --> 01:14:53,951
you can't go back in time.
That's rule number one.
1839
01:14:54,151 --> 01:14:56,471
Uh, actually, that's...
1840
01:14:56,671 --> 01:14:59,171
How do I put--?
That's not 100% true.
1841
01:14:59,371 --> 01:15:02,521
For, as far as genie rule
number one, really,
1842
01:15:02,721 --> 01:15:04,651
you-you tell the boss
that, you know,
1843
01:15:04,851 --> 01:15:06,741
time travel is
out of the question
1844
01:15:06,941 --> 01:15:08,831
because it's,
it's really dangerous.
1845
01:15:09,031 --> 01:15:10,881
So it's for your protection
and also
1846
01:15:11,081 --> 01:15:14,101
'cause people make horrible
decisions usually, so...
1847
01:15:14,301 --> 01:15:16,101
But, I mean, is it literally
1848
01:15:16,301 --> 01:15:18,841
out of the question? No.
1849
01:15:19,041 --> 01:15:20,501
It's not.
1850
01:15:20,701 --> 01:15:23,111
Right, so I could just
wish you back home?
1851
01:15:23,311 --> 01:15:25,151
Well, I don't know, but, I mean,
1852
01:15:25,351 --> 01:15:27,941
I'm still kind of
considering my options.
1853
01:15:28,141 --> 01:15:30,111
I mean, really,
anything could happen.
1854
01:15:30,311 --> 01:15:32,681
You know, I could end up
in Los Angeles with this guy.
1855
01:15:32,881 --> 01:15:34,771
- [laughs] -You know, just
sitting by a pool. We don't,
1856
01:15:34,971 --> 01:15:36,771
we don't know, right?
1857
01:15:36,971 --> 01:15:40,041
Oh, you know what? I almost...
1858
01:15:40,241 --> 01:15:41,781
This is for you.
1859
01:15:41,981 --> 01:15:43,821
And I know I said
1860
01:15:44,021 --> 01:15:46,091
that your final three wishes
1861
01:15:46,291 --> 01:15:48,871
are entirely up to you,
and that's-that's true,
1862
01:15:49,071 --> 01:15:52,091
but maybe consider this
like a hint
1863
01:15:52,291 --> 01:15:55,041
at what one of the wishes
could be.
1864
01:16:02,831 --> 01:16:04,321
So what's it mean?
1865
01:16:04,521 --> 01:16:06,581
We'll get to that in a minute.
1866
01:16:07,801 --> 01:16:09,981
Okay, I want to say
something to you.
1867
01:16:10,181 --> 01:16:12,291
Uh... and
1868
01:16:12,491 --> 01:16:14,811
I just think it's important
that you really hear me.
1869
01:16:15,011 --> 01:16:16,941
So years from now,
1870
01:16:17,141 --> 01:16:18,951
when you're old,
1871
01:16:19,151 --> 01:16:22,211
and gray, and probably
doughy in the middle.
1872
01:16:22,411 --> 01:16:23,821
When you're sitting around
1873
01:16:24,021 --> 01:16:25,781
reading stories
about my old pal,
1874
01:16:25,981 --> 01:16:27,691
JC, in-in your,
1875
01:16:27,891 --> 01:16:29,171
in your "Bibble" and--
1876
01:16:29,371 --> 01:16:32,181
- It's Bible, but...
- Whatever.
1877
01:16:32,381 --> 01:16:34,181
When you come to the phrase,
1878
01:16:34,381 --> 01:16:36,831
"The multitude gathered,"
1879
01:16:37,031 --> 01:16:39,361
I want you to remember
1880
01:16:39,561 --> 01:16:42,361
[crying]:
that one of 'em found you
1881
01:16:42,561 --> 01:16:46,271
to be the very best friend
that she'd ever had.
1882
01:16:47,441 --> 01:16:49,281
Okay? And, uh,
1883
01:16:49,481 --> 01:16:51,761
I never really
trusted people because...
1884
01:16:51,961 --> 01:16:54,101
they're greedy
and they're selfish.
1885
01:16:57,151 --> 01:16:58,991
But, Bernard,
1886
01:16:59,191 --> 01:17:02,151
that's not ever you.
1887
01:17:04,981 --> 01:17:06,821
[chuckles]
1888
01:17:07,021 --> 01:17:08,341
[exhales]
1889
01:17:08,541 --> 01:17:11,131
This is all getting
a bit too emotional.
1890
01:17:11,331 --> 01:17:13,781
I-I-I wish you'd just go.
1891
01:17:13,981 --> 01:17:16,131
No, no, no, no, no, no, no.
I was, I was just--
1892
01:17:16,331 --> 01:17:18,301
[groans]
1893
01:17:21,481 --> 01:17:22,911
[zapping]
1894
01:17:27,181 --> 01:17:28,891
- It's so weird.
- I know.
1895
01:17:29,091 --> 01:17:31,851
I can't believe she just left.
She just took off?
1896
01:17:32,041 --> 01:17:33,721
Well, I mean, she didn't
so much as leave.
1897
01:17:33,921 --> 01:17:35,241
She sort of disappeared,
you know?
1898
01:17:35,441 --> 01:17:36,891
I thought we had a, you know--
She didn't say,
1899
01:17:37,091 --> 01:17:38,241
she didn't say,
she didn't say goodbye.
1900
01:17:38,441 --> 01:17:40,161
I know.
It's a complicated situation.
1901
01:17:40,361 --> 01:17:42,381
The weird thing is
she left this thing for me
1902
01:17:42,581 --> 01:17:44,731
and I-I can't make
head nor tail of it.
1903
01:17:44,931 --> 01:17:47,301
- What? It's a number.
- I know, but...
1904
01:17:47,491 --> 01:17:49,861
Maybe it's a...
international phone number.
1905
01:17:50,061 --> 01:17:52,911
Yeah, that's a good idea
actually. Like a plus four-four?
1906
01:17:53,111 --> 01:17:54,861
I don't know what that means.
1907
01:17:56,031 --> 01:17:57,961
AUTOMATED VOICE: We're sorry
your call cannot be completed.
1908
01:17:58,161 --> 01:17:59,831
- No.
- Oh!
1909
01:18:00,031 --> 01:18:02,141
It's a lottery number.
She had a vision.
1910
01:18:02,341 --> 01:18:04,661
We're gonna be rich.
1911
01:18:04,861 --> 01:18:05,921
- We'll just wait until
the drawing. -Wait, hold on.
1912
01:18:06,121 --> 01:18:07,841
- Hold on. Pass me that pad.
- What?
1913
01:18:08,041 --> 01:18:10,001
- This?
- Yeah.
1914
01:18:14,401 --> 01:18:16,111
Oh, look at that.
You're doing math.
1915
01:18:16,311 --> 01:18:19,191
I-- You never think you're
gonna use it and then you...
1916
01:18:22,801 --> 01:18:25,071
- You're a genius.
I could kiss you. -What?
1917
01:18:25,271 --> 01:18:26,861
- What? What happened?
- Good night. Good night!
1918
01:18:27,061 --> 01:18:28,161
Are we gonna win money?
1919
01:18:28,361 --> 01:18:30,721
Just let me wet my beak.
1920
01:18:32,461 --> 01:18:33,951
Flora,
1921
01:18:34,151 --> 01:18:36,001
my dear friend,
1922
01:18:36,201 --> 01:18:39,871
for the first
of my last three wishes,
1923
01:18:40,071 --> 01:18:42,001
I wish
1924
01:18:42,201 --> 01:18:44,131
I was back
to the very beginning.
1925
01:18:44,331 --> 01:18:46,311
["Wishing" by Electric Light
Orchestra playing]
1926
01:18:46,511 --> 01:18:48,841
♪ Little darlin'
1927
01:18:49,031 --> 01:18:51,401
♪ Don't you cry
1928
01:18:51,601 --> 01:18:56,151
♪ You know I tried to be there
with you by and by ♪
1929
01:18:56,351 --> 01:18:59,801
♪ When everything
is goin' wrong ♪
1930
01:19:00,001 --> 01:19:02,811
♪ Now don't you cry
1931
01:19:03,011 --> 01:19:04,541
♪ I'm wishin'
1932
01:19:05,581 --> 01:19:08,031
Bernard, this is Henry Hackford
1933
01:19:08,231 --> 01:19:10,201
of the Metropolitan Museum
of Art.
1934
01:19:10,401 --> 01:19:11,901
Ah, yes.
An honor to meet you, sir.
1935
01:19:12,101 --> 01:19:13,341
Nice to meet you, too.
1936
01:19:13,541 --> 01:19:15,171
I'd like you to take him
through your new catalog.
1937
01:19:15,371 --> 01:19:17,391
Yes, of course.
1938
01:19:17,581 --> 01:19:19,781
I'd love to oblige,
but I'm afraid
1939
01:19:19,981 --> 01:19:22,091
taking my daughter out for her
birthday is far more important
1940
01:19:22,291 --> 01:19:25,351
than following
the orders of a slimy,
1941
01:19:25,551 --> 01:19:28,311
nasty, seedy, supercilious,
1942
01:19:28,511 --> 01:19:31,181
gloating, ghastly, greedy
rip-off merchant like you.
1943
01:19:31,381 --> 01:19:33,841
So goodbye.
1944
01:19:34,041 --> 01:19:35,751
Have a very Merry Christmas.
1945
01:19:35,951 --> 01:19:38,231
And, oh, of course, I quit.
1946
01:19:38,431 --> 01:19:41,451
- But, hey, you can keep
the ugly bear. -[squeaks]
1947
01:19:41,651 --> 01:19:44,981
♪ I wish that everything
1948
01:19:45,181 --> 01:19:47,761
♪ Was gold
1949
01:19:47,961 --> 01:19:50,371
♪ I wish you
1950
01:19:50,571 --> 01:19:53,861
♪ Were here to hold
1951
01:19:54,061 --> 01:19:57,771
♪ I'm wishin'
1952
01:19:57,971 --> 01:20:02,071
♪ Everything gold
1953
01:20:04,161 --> 01:20:06,511
♪ Wishin'
1954
01:20:08,691 --> 01:20:13,211
♪ Everything gold
1955
01:20:14,691 --> 01:20:16,871
♪ Wishin'
1956
01:20:20,001 --> 01:20:23,571
♪ Hold on to love,
hold on to love. ♪
1957
01:20:32,101 --> 01:20:33,451
Hey.
1958
01:20:36,021 --> 01:20:37,471
[chuckling]:
Hey.
1959
01:20:37,661 --> 01:20:39,471
You look beautiful.
1960
01:20:39,671 --> 01:20:41,251
What you trying
to butter me up for?
1961
01:20:41,451 --> 01:20:42,911
[chuckles]
1962
01:20:43,111 --> 01:20:44,821
I really didn't think
you were gonna make it.
1963
01:20:45,021 --> 01:20:46,941
- No?
- [laughing]: No.
1964
01:20:48,031 --> 01:20:49,481
Okay, too much mascara?
1965
01:20:49,681 --> 01:20:51,381
Do I look like an owl?
1966
01:20:52,561 --> 01:20:54,571
You look perfect.
1967
01:20:54,771 --> 01:20:57,041
- Bernie, what?
- [chuckles softly]
1968
01:20:58,561 --> 01:21:00,441
Thank you.
[chuckles]
1969
01:21:00,641 --> 01:21:02,611
- What is this about?
- Mm.
1970
01:21:04,221 --> 01:21:06,281
Mm.
1971
01:21:06,481 --> 01:21:08,011
[both laughing]
1972
01:21:09,011 --> 01:21:10,981
Dad!
1973
01:21:11,181 --> 01:21:13,981
Oh, happy birthday, baby doll.
1974
01:21:14,181 --> 01:21:15,981
- [grunts]
- [screams, laughs]
1975
01:21:16,181 --> 01:21:18,241
[both laughing]
1976
01:21:25,771 --> 01:21:27,941
How was work?
1977
01:21:29,201 --> 01:21:30,561
I quit.
1978
01:21:30,761 --> 01:21:32,871
Excuse me?
1979
01:21:33,071 --> 01:21:35,871
Did you just say the thing
that I have been dreaming
1980
01:21:36,071 --> 01:21:38,481
and-and hoping
and needing you to say
1981
01:21:38,681 --> 01:21:41,361
for, I don't know,
what seems like a lifetime?
1982
01:21:41,551 --> 01:21:42,971
I just figured I need to
1983
01:21:43,171 --> 01:21:44,881
spend a bit more time
with my girls, you know?
1984
01:21:45,081 --> 01:21:46,491
And at last, finally pursue
1985
01:21:46,691 --> 01:21:48,881
that lifelong dream
of a career in modeling.
1986
01:21:49,081 --> 01:21:50,541
[laughs]
Yeah, right.
1987
01:21:50,741 --> 01:21:53,321
I've been telling you,
look at this face.
1988
01:21:53,521 --> 01:21:56,271
Oh, Bernie,
that is such good news.
1989
01:21:57,801 --> 01:22:00,461
I was really getting worried
that maybe someday
1990
01:22:00,661 --> 01:22:03,291
soon we'd have to...
1991
01:22:03,491 --> 01:22:05,251
Yeah, I know.
1992
01:22:05,451 --> 01:22:07,341
No, you don't.
1993
01:22:07,541 --> 01:22:09,941
Trust me, I do.
1994
01:22:17,031 --> 01:22:18,221
JULIE:
Where are we going?
1995
01:22:18,421 --> 01:22:21,051
Oh, yeah. I thought maybe
1996
01:22:21,251 --> 01:22:23,271
this year we could do
something a little bit better
1997
01:22:23,471 --> 01:22:25,181
than skating, I thought
we could take this divine,
1998
01:22:25,381 --> 01:22:27,531
- this sophisticated
young lady... -[screams] No!
1999
01:22:27,731 --> 01:22:30,101
- Let me go. -...out to
the finest restaurant in town.
2000
01:22:30,301 --> 01:22:32,231
- Ooh. -Yeah, I mean,
it's a very important birthday.
2001
01:22:32,431 --> 01:22:34,021
- She's actually eight.
- Eight?
2002
01:22:34,221 --> 01:22:35,411
- You're actually eight, right?
- I'm eight.
2003
01:22:35,611 --> 01:22:37,581
♪
2004
01:22:40,061 --> 01:22:41,451
BERNARD:
Uh, sorry, excuse me, sir.
2005
01:22:42,671 --> 01:22:44,551
Wow. What do you think, Eve?
2006
01:22:44,751 --> 01:22:46,331
- It's so cool.
- Evening.
2007
01:22:46,531 --> 01:22:48,031
Um, do you have
any spare tables?
2008
01:22:48,231 --> 01:22:50,951
Tonight? Do we have
any spare tables tonight?
2009
01:22:51,151 --> 01:22:52,331
[chuckles]
2010
01:22:53,331 --> 01:22:55,471
Oh.
2011
01:22:55,671 --> 01:22:57,211
I wish you did.
2012
01:22:57,411 --> 01:22:59,221
[magical chiming]
2013
01:22:59,421 --> 01:23:02,571
Well, it so happens
that we do, sir.
2014
01:23:02,771 --> 01:23:05,221
Come this way. Table for three.
2015
01:23:05,421 --> 01:23:07,181
What did you do?
2016
01:23:07,381 --> 01:23:08,361
I've got this.
2017
01:23:08,551 --> 01:23:10,971
- You flexing, huh?
- [laughs]
2018
01:23:11,171 --> 01:23:14,191
You know, I think I'm gonna go
for the Cornish game hen.
2019
01:23:14,391 --> 01:23:16,491
WAITER:
Very good choice, sir. Madam?
2020
01:23:16,691 --> 01:23:19,111
Uh, if I could have
the truffle salad
2021
01:23:19,301 --> 01:23:21,241
and, ooh, the steak tartare?
2022
01:23:21,441 --> 01:23:22,671
Certainly, madam.
2023
01:23:22,871 --> 01:23:24,411
And for you, young lady?
2024
01:23:24,611 --> 01:23:27,291
Peanut butter sandwiches
and cherry ice cream, please?
2025
01:23:27,491 --> 01:23:29,641
I'm afraid we absolutely
cannot serve anything
2026
01:23:29,841 --> 01:23:31,631
that is not on the menu.
2027
01:23:33,591 --> 01:23:35,631
[sighs]
2028
01:23:38,811 --> 01:23:40,741
- I wish you could.
- [magical chiming]
2029
01:23:40,931 --> 01:23:44,701
However, seeing as you
asked exceptionally nicely,
2030
01:23:44,901 --> 01:23:47,571
peanut butter sandwiches
and cherry ice cream coming up,
2031
01:23:47,771 --> 01:23:49,311
mademoiselle.
2032
01:23:49,511 --> 01:23:50,751
And perhaps some french fries
and a Coke float?
2033
01:23:50,941 --> 01:23:52,271
Thank you.
2034
01:23:52,471 --> 01:23:54,361
- [chuckles]
- Thank you. That is sweet.
2035
01:23:54,561 --> 01:23:56,101
Give me some birthday luck.
2036
01:23:56,301 --> 01:23:57,751
- [chuckles]
- BERNARD: You know,
2037
01:23:57,951 --> 01:24:00,271
um, a little toast.
2038
01:24:02,401 --> 01:24:05,331
To my exquisite,
2039
01:24:05,521 --> 01:24:08,231
so-much-smarter-than-me wife.
2040
01:24:09,411 --> 01:24:12,291
And to our hilarious,
now almost totally grown-up,
2041
01:24:12,491 --> 01:24:14,251
little girl
2042
01:24:14,451 --> 01:24:16,461
on her big birthday.
2043
01:24:17,421 --> 01:24:19,851
What more can a man
ever wish for?
2044
01:24:22,331 --> 01:24:23,651
- Cheers.
- EVE: Cheers.
2045
01:24:23,851 --> 01:24:26,121
- Cheers.
- ♪ Every day
2046
01:24:28,341 --> 01:24:31,701
♪ Will be like a holiday
2047
01:24:31,901 --> 01:24:34,271
[indistinct chatter]
2048
01:24:34,471 --> 01:24:37,871
♪ When my baby
2049
01:24:39,831 --> 01:24:44,191
♪ When my baby comes home
2050
01:24:44,391 --> 01:24:46,361
♪
2051
01:24:47,881 --> 01:24:50,371
♪ Every day
2052
01:24:50,571 --> 01:24:52,681
♪ Oh, yeah
2053
01:24:52,881 --> 01:24:55,721
♪ Will be like a holiday
2054
01:24:55,921 --> 01:24:57,891
♪ Oh, yes, it will
2055
01:24:59,281 --> 01:25:02,291
♪ When my baby
2056
01:25:04,941 --> 01:25:08,641
♪ When my baby comes home
2057
01:25:10,561 --> 01:25:11,831
[ship horn blows]
2058
01:25:12,031 --> 01:25:14,911
♪ Oh, every day
2059
01:25:16,741 --> 01:25:19,701
♪ Will be like a holiday
2060
01:25:19,901 --> 01:25:23,321
♪ Oh, yes, it will...
2061
01:25:23,521 --> 01:25:25,801
[chuckles] What do you say
we order in for dinner?
2062
01:25:26,001 --> 01:25:28,451
I don't think either of us
could be bothered to cook.
2063
01:25:28,651 --> 01:25:30,801
That's a great idea. Let me
go out and get something.
2064
01:25:31,001 --> 01:25:33,501
Okay, but maybe we shouldn't do
pizza from that place again.
2065
01:25:33,701 --> 01:25:35,761
Oh, come on, those are
the best pizzas ever.
2066
01:25:35,961 --> 01:25:37,901
You know what? You're right.
Get me that pizza
2067
01:25:38,101 --> 01:25:39,461
- and get it right now.
- Yeah?
2068
01:25:39,661 --> 01:25:41,201
- Yes. Now.
- Really? Mm.
2069
01:25:41,401 --> 01:25:43,371
- [chuckles]
- Mm.
2070
01:25:44,981 --> 01:25:47,161
♪
2071
01:25:51,551 --> 01:25:53,351
Evening, Charles.
2072
01:25:53,551 --> 01:25:55,341
Evening, Mr. Bottle.
2073
01:25:56,341 --> 01:25:58,341
[indistinct chatter]
2074
01:26:02,781 --> 01:26:04,711
Lenny, how you doing?
2075
01:26:04,901 --> 01:26:06,581
I'm great, man.
I'm living the dream.
2076
01:26:06,781 --> 01:26:08,401
What, are you kidding me?
Beats wearing a uniform
2077
01:26:08,601 --> 01:26:10,891
and hailing cabs
for jerks like you.
2078
01:26:11,081 --> 01:26:12,371
- [chuckles] -What are you doing,
you coming in?
2079
01:26:12,561 --> 01:26:13,541
- Yeah, thank you, Chef.
- Oh, great.
2080
01:26:13,741 --> 01:26:15,281
Let me get that door for ya.
2081
01:26:15,481 --> 01:26:18,591
- Oh, come on. -Come on,
it's like old times, pal.
2082
01:26:18,791 --> 01:26:20,901
Hey, honey.
2083
01:26:21,091 --> 01:26:22,771
Give us a nice hot one.
2084
01:26:22,971 --> 01:26:24,731
Of course.
2085
01:26:24,921 --> 01:26:27,341
One perfect pepperoni
for old Bernie boy.
2086
01:26:27,541 --> 01:26:29,601
I'm guessing you want
extra pepperoni?
2087
01:26:29,801 --> 01:26:32,211
Yeah. Please.
2088
01:26:32,411 --> 01:26:34,171
["I Wish" by Skee-Lo playing]
2089
01:26:34,371 --> 01:26:37,261
Your wish is my command.
2090
01:26:37,461 --> 01:26:38,781
♪ I wish I was
a little bit taller ♪
2091
01:26:38,981 --> 01:26:40,781
♪ I wish I was a baller,
I wish I had a girl ♪
2092
01:26:40,981 --> 01:26:42,611
♪ Who looked good,
I would call her ♪
2093
01:26:42,811 --> 01:26:44,661
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
2094
01:26:44,861 --> 01:26:46,531
♪ And a six-four Impala
2095
01:26:46,731 --> 01:26:48,311
♪ I wish I was
like six-foot-nine ♪
2096
01:26:48,511 --> 01:26:50,271
♪ So I can get with Leoshi
2097
01:26:50,471 --> 01:26:51,881
♪ 'Cause she don't know me
but, yo, she's really fine ♪
2098
01:26:52,081 --> 01:26:53,971
♪ You know I see her all
the time, everywhere I go ♪
2099
01:26:54,171 --> 01:26:55,841
♪ And even in my dreams,
I can scheme ♪
2100
01:26:56,041 --> 01:26:57,581
♪ Of ways to make her mine
'cause I know ♪
2101
01:26:57,781 --> 01:26:59,541
♪ She's livin' phat,
her boyfriend's tall ♪
2102
01:26:59,741 --> 01:27:01,811
♪ And he plays ball, so how
am I gonna compete with that? ♪
2103
01:27:02,011 --> 01:27:03,811
♪ 'Cause when it comes
to playing basketball ♪
2104
01:27:04,011 --> 01:27:05,811
♪ I'm always last to be picked
and in some cases ♪
2105
01:27:06,011 --> 01:27:07,941
♪ Never picked at all,
so I just lean up on the wall ♪
2106
01:27:08,141 --> 01:27:10,341
♪ Or sit up in the bleachers
with the rest of the girls ♪
2107
01:27:10,541 --> 01:27:11,991
♪ Who came
to watch their man ball ♪
2108
01:27:12,191 --> 01:27:14,951
♪ I confess it's a shame
when you livin' in a city ♪
2109
01:27:15,151 --> 01:27:17,211
♪ That's the size of a box
and nobody knows yo' name ♪
2110
01:27:17,411 --> 01:27:18,911
♪ Glad I came, to my senses
2111
01:27:19,111 --> 01:27:20,821
♪ Like quick-quick,
got sick-sick to my stomach ♪
2112
01:27:21,021 --> 01:27:23,831
♪ Overcometh by thoughts
of me and her together, right? ♪
2113
01:27:24,031 --> 01:27:25,831
♪ So when I asked her out,
she said I wasn't her type ♪
2114
01:27:26,031 --> 01:27:28,831
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
2115
01:27:29,031 --> 01:27:31,441
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
2116
01:27:31,641 --> 01:27:33,621
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
2117
01:27:33,821 --> 01:27:35,581
♪ And a six-four Impala
2118
01:27:35,781 --> 01:27:39,231
♪ I wish I was a little bit
taller, I wish I was a baller ♪
2119
01:27:39,431 --> 01:27:41,451
♪ I wish I had a girl who
looked good, I would call her ♪
2120
01:27:41,651 --> 01:27:43,591
♪ I wish I had a rabbit
in a hat with a bat ♪
2121
01:27:43,791 --> 01:27:45,451
♪ And a six-four Impala
2122
01:27:46,971 --> 01:27:50,641
♪ I wish... I wish
2123
01:27:50,841 --> 01:27:52,891
♪ I wish
2124
01:27:54,151 --> 01:27:57,861
♪ I wish... I wish
2125
01:27:58,061 --> 01:27:59,951
♪ I wish.
2126
01:28:00,151 --> 01:28:02,071
♪
2127
01:28:31,581 --> 01:28:33,631
♪
2128
01:29:03,611 --> 01:29:05,661
♪
2129
01:29:35,521 --> 01:29:37,561
♪
2130
01:30:07,551 --> 01:30:09,591
♪
2131
01:30:39,581 --> 01:30:41,631
♪
2132
01:31:11,611 --> 01:31:13,661
♪
2133
01:31:43,601 --> 01:31:45,601
♪
2134
01:32:15,631 --> 01:32:17,631
♪
255475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.