Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,100 --> 00:02:03,462
No, no, no, this is all wrong.
2
00:02:03,463 --> 00:02:05,733
Forks go on the left, knives on the right.
3
00:02:05,734 --> 00:02:08,239
Am I the only one who cares
about throwing a good party?
4
00:02:08,240 --> 00:02:10,060
Yes, McKenna, you're the only one
5
00:02:10,061 --> 00:02:11,104
who cares about the party.
6
00:02:11,104 --> 00:02:13,661
None of us could possibly
care as much as you.
7
00:02:13,662 --> 00:02:15,543
What are forks even for?
8
00:02:15,544 --> 00:02:18,161
Emilyn, that cake is for the party.
9
00:02:18,162 --> 00:02:19,707
Relax, that's the keep Emilyn away
10
00:02:19,708 --> 00:02:21,834
from the real cake cake.
11
00:02:21,835 --> 00:02:25,216
Don't worry, I won't let
her ruin the real cake.
12
00:02:27,421 --> 00:02:28,630
That's the let Harper think
13
00:02:28,631 --> 00:02:31,114
she's guarding the real cake cake.
14
00:02:35,585 --> 00:02:36,833
Aleeda put me in charge
15
00:02:36,834 --> 00:02:38,337
while she went to the wedding ceremony,
16
00:02:38,338 --> 00:02:40,823
and she said that everything
has to be perfect, so I...
17
00:02:40,824 --> 00:02:43,621
Hey, where do you guys want this?
18
00:02:44,568 --> 00:02:48,564
Finally, something done right.
19
00:02:51,759 --> 00:02:53,078
Whoa.
20
00:02:53,079 --> 00:02:54,960
Would you look at the size of that thing?
21
00:02:54,961 --> 00:02:56,809
It must be worth a fortune.
22
00:02:56,810 --> 00:02:59,128
Or at least a lot of money.
23
00:03:05,841 --> 00:03:09,348
From your first breath to my last.
24
00:03:09,349 --> 00:03:12,110
Aleeda wants to give it to
them as soon as they get here.
25
00:03:12,111 --> 00:03:14,108
Now, if they show up right
after the wedding ceremony,
26
00:03:14,109 --> 00:03:16,820
the sun should be directly above us,
27
00:03:16,821 --> 00:03:19,941
so that will make the optimal placement.
28
00:03:19,942 --> 00:03:23,407
Stop being so smart
and hang it on the rock.
29
00:03:23,408 --> 00:03:24,574
Be careful.
30
00:03:24,575 --> 00:03:26,130
Aleeda spent months on that.
31
00:03:26,131 --> 00:03:28,997
Relax, everything is taken care of.
32
00:03:36,883 --> 00:03:38,467
Do you think they'll like it?
33
00:03:38,468 --> 00:03:40,493
Of course, it's perfect.
34
00:03:40,494 --> 00:03:42,733
That's enough admiration.
35
00:03:42,734 --> 00:03:45,617
We still have plenty of work to do.
36
00:03:45,618 --> 00:03:48,953
Now, what time did Aleeda
say they're coming?
37
00:03:48,954 --> 00:03:50,073
They're not.
38
00:03:54,749 --> 00:03:57,262
I've reevaluated our priorities.
39
00:03:57,263 --> 00:03:58,684
We've wasted far too much time on them,
40
00:03:58,684 --> 00:04:01,292
so I'm cancelling the party.
41
00:04:01,293 --> 00:04:02,244
What do you mean?
42
00:04:02,245 --> 00:04:04,072
What happened?
43
00:04:04,073 --> 00:04:05,752
Nothing happened.
44
00:04:05,752 --> 00:04:09,271
Fairies belong in the forest
and humans belong out there.
45
00:04:09,272 --> 00:04:10,775
But, Aleeda, you've always said...
46
00:04:10,776 --> 00:04:12,810
No fairy will have
any contact with humans
47
00:04:12,811 --> 00:04:14,598
from this day forward.
48
00:04:14,599 --> 00:04:17,077
Aleeda, what about your gift?
49
00:04:22,509 --> 00:04:25,706
Leave it as a reminder of our mistake.
50
00:04:31,000 --> 00:04:32,379
Is that it?
51
00:04:32,380 --> 00:04:34,047
Are we ever gonna see them again?
52
00:04:34,048 --> 00:04:35,536
If Aleeda says we aren't,
53
00:04:35,537 --> 00:04:37,879
then that's the way it will be.
54
00:04:37,880 --> 00:04:38,727
Now, throw out the cake
55
00:04:38,728 --> 00:04:41,263
and start taking down the decorations.
56
00:05:07,421 --> 00:05:11,402
My Pop was the most stubborn man I know.
57
00:05:11,403 --> 00:05:13,797
When I was nine we moved
to the city for Mom's work,
58
00:05:13,798 --> 00:05:16,756
and I didn't wanna leave my Pop,
59
00:05:16,757 --> 00:05:18,045
'cause he was was my whole world,
60
00:05:18,046 --> 00:05:20,613
but he told me it'd be all right
61
00:05:20,614 --> 00:05:23,732
because if you love something,
62
00:05:23,733 --> 00:05:27,313
truly love something, than
nothing can keep you apart.
63
00:05:27,314 --> 00:05:28,697
I thought he was just being nice,
64
00:05:28,698 --> 00:05:32,625
but when we got there there
was a computer waiting for me
65
00:05:32,626 --> 00:05:36,492
with a note that said,
"Because I truly love you,"
66
00:05:36,493 --> 00:05:40,676
and a P.S., "As soon as I
figure out how this works,
67
00:05:40,677 --> 00:05:41,956
"I'll call you."
68
00:05:43,541 --> 00:05:47,049
After a day of cursing and phone calls,
69
00:05:47,050 --> 00:05:50,403
my Pop figured out how to
call me on the computer,
70
00:05:50,404 --> 00:05:53,840
and every day after
that without exception.
71
00:05:56,194 --> 00:05:57,463
He helped me with my homework,
72
00:05:57,464 --> 00:06:00,286
and he'd send me silly
videos on my birthday.
73
00:06:00,287 --> 00:06:04,284
He'd just listen
to me if I wanted to talk.
74
00:06:06,364 --> 00:06:10,360
He was my best friend, and
I'm really gonna miss him.
75
00:06:15,161 --> 00:06:17,319
The worst part was finding
out that my Pop was wrong,
76
00:06:17,319 --> 00:06:20,357
because no matter how much I love him,
77
00:06:24,889 --> 00:06:27,418
he can't come back!
78
00:06:27,419 --> 00:06:28,697
Sweetie, wait!
79
00:06:37,510 --> 00:06:40,466
Not having fun at the party, petal?
80
00:06:45,990 --> 00:06:48,189
It's not party, Gam, it's a funeral.
81
00:06:50,430 --> 00:06:54,428
Sounds like someone
should tell them that.
82
00:06:54,429 --> 00:06:56,636
How come you're not sad?
83
00:06:56,637 --> 00:06:58,156
Don't you miss him?
84
00:06:59,472 --> 00:07:00,597
The only time I miss someone
85
00:07:00,598 --> 00:07:04,594
is when I'll never see
them again.
86
00:07:10,515 --> 00:07:12,735
Just because you left the farm
87
00:07:12,735 --> 00:07:16,479
didn't mean I wouldn't
see you again, right?
88
00:07:16,479 --> 00:07:17,890
Not really the same thing.
89
00:07:17,891 --> 00:07:18,930
Sure it is.
90
00:07:20,106 --> 00:07:23,614
I believed I'd see you when
your mum moved you away,
91
00:07:23,615 --> 00:07:25,578
and here you are.
92
00:07:25,579 --> 00:07:29,311
Well, I wish we had a
better reason for coming back.
93
00:07:29,312 --> 00:07:30,111
Did I ever tell you
94
00:07:30,112 --> 00:07:32,692
about the time I helped invent popcorn?
95
00:07:32,693 --> 00:07:33,492
No.
96
00:07:33,493 --> 00:07:36,077
Well, I was at a fair,
97
00:07:36,078 --> 00:07:37,817
and I had bumped into a fire-eater
98
00:07:37,818 --> 00:07:39,873
who spat his fire at the corn vendor.
99
00:07:39,874 --> 00:07:43,135
Oh, he was really angry
about losing his hair
100
00:07:43,135 --> 00:07:44,866
until the corn started popping.
101
00:07:47,643 --> 00:07:49,792
Gammy, did you guys get horses?
102
00:07:49,793 --> 00:07:52,206
Oh no, dear, we don't have horses.
103
00:07:52,207 --> 00:07:53,291
Oh.
104
00:07:53,291 --> 00:07:54,999
Do you still like horses?
105
00:07:54,999 --> 00:07:56,173
I love them.
Ah.
106
00:07:56,174 --> 00:07:57,485
Mom still takes me for lessons,
107
00:07:57,486 --> 00:08:00,401
but it's inside, so it's not the same.
108
00:08:00,402 --> 00:08:03,448
I really miss going on
the trails with Pop.
109
00:08:03,449 --> 00:08:05,854
Probably why he got you this then.
110
00:08:17,365 --> 00:08:18,857
Gammy, but you just...
111
00:08:18,858 --> 00:08:21,005
We don't have horses.
112
00:08:21,006 --> 00:08:23,001
We just have this one.
113
00:08:25,890 --> 00:08:26,850
Hi there.
114
00:08:28,106 --> 00:08:31,330
Careful, honey, Tanner's fussy.
115
00:08:31,331 --> 00:08:33,130
He's beautiful.
116
00:08:33,131 --> 00:08:35,769
Pop's the only one
who could take him out.
117
00:08:35,770 --> 00:08:37,846
Other tries, but Tanner knows who he likes
118
00:08:37,847 --> 00:08:38,991
and who he doesn't.
119
00:08:39,790 --> 00:08:42,529
You miss him too, don't you?
120
00:08:42,530 --> 00:08:45,008
He can see you have his eyes.
121
00:08:47,667 --> 00:08:49,385
I would never hurt you.
122
00:08:49,386 --> 00:08:52,822
Looks like someone
has a new best friend.
123
00:08:56,352 --> 00:08:58,029
Hey, what are you doing?
124
00:08:58,030 --> 00:09:00,791
Mom, look, this is Tanner.
125
00:09:00,792 --> 00:09:01,843
Isn't he handsome?
126
00:09:01,844 --> 00:09:04,248
Yes, but can you stay back from there?
127
00:09:04,249 --> 00:09:06,059
Mom, I ride them all the time.
128
00:09:06,060 --> 00:09:08,380
Well, that's different,
this is a farm horse.
129
00:09:10,888 --> 00:09:12,145
A farm horse?
130
00:09:12,146 --> 00:09:13,280
He was Pops's and Gammy said that I...
131
00:09:13,280 --> 00:09:14,693
Amanda, we'll talk about this later.
132
00:09:14,694 --> 00:09:18,451
The guests are leaving,
we have to say goodbye.
133
00:09:20,666 --> 00:09:22,067
Come on, sweetie.
134
00:09:22,068 --> 00:09:24,657
Let's say goodbye to the party guests.
135
00:09:26,815 --> 00:09:30,811
And I will tell you all about
the time that I met Elvis,
136
00:09:32,267 --> 00:09:34,185
Oh, he was very handsome
137
00:09:39,371 --> 00:09:40,336
Thank you.
138
00:09:40,337 --> 00:09:41,296
Thank you.
139
00:09:42,636 --> 00:09:44,397
Condolences from our family.
140
00:09:44,398 --> 00:09:45,357
Take care.
141
00:09:46,589 --> 00:09:48,779
Charlie, thanks for coming.
142
00:09:48,780 --> 00:09:50,272
How could I miss this?
143
00:09:50,273 --> 00:09:51,271
My dad would've been so happy
144
00:09:51,272 --> 00:09:53,670
to see so many friendly faces.
145
00:09:55,139 --> 00:09:56,672
You and Amanda staying long?
146
00:09:56,673 --> 00:09:58,415
No, we're
just here for the weekend.
147
00:09:58,416 --> 00:09:59,553
I've gotta go back to work.
148
00:09:59,554 --> 00:10:01,036
Sure.
149
00:10:01,037 --> 00:10:03,291
You think you could drop by
my office in the morning?
150
00:10:03,292 --> 00:10:05,407
There's just some business to finish up.
151
00:10:05,408 --> 00:10:08,060
Sure thing, I'll come by first thing.
152
00:10:08,061 --> 00:10:09,951
Do you still like blueberry scones?
153
00:10:09,952 --> 00:10:12,473
I'll wear my belt loose.
154
00:10:12,474 --> 00:10:14,473
Okay.
155
00:10:14,474 --> 00:10:15,752
Bye.
Take care.
156
00:10:20,338 --> 00:10:21,297
Mom?
157
00:10:22,338 --> 00:10:23,376
What is that?
158
00:10:24,347 --> 00:10:26,139
I have no idea.
159
00:10:26,140 --> 00:10:27,471
Can you help me with the kitchen?
160
00:10:27,472 --> 00:10:29,870
I have to put some stuff away.
161
00:10:32,821 --> 00:10:33,859
Yeah, sure.
162
00:10:42,746 --> 00:10:45,783
Amanda, have you seen my toothbrush?
163
00:10:48,986 --> 00:10:50,542
Oh.
164
00:10:50,543 --> 00:10:51,342
I don't have one on me,
165
00:10:51,343 --> 00:10:52,668
but there's a spare one in...
166
00:10:52,669 --> 00:10:54,086
What? Why?
167
00:10:54,087 --> 00:10:56,879
Patty, Patty, what
on earth are you doing?
168
00:10:56,880 --> 00:10:57,678
Mom, stay back.
169
00:10:57,679 --> 00:10:58,855
Amanda, call 911!
170
00:10:58,856 --> 00:11:00,832
Oh, for heaven's sake.
171
00:11:00,833 --> 00:11:02,228
No, no, no.
Dylan, Dylan.
172
00:11:02,229 --> 00:11:03,871
Nope.
Are you okay?
173
00:11:03,872 --> 00:11:04,913
Yeah.
174
00:11:04,914 --> 00:11:06,341
Mom, you know him?
175
00:11:06,342 --> 00:11:09,660
This is Dylan, he helps
me with the day-to-day.
176
00:11:09,661 --> 00:11:10,620
Oh.
177
00:11:11,434 --> 00:11:12,472
I'm so sorry.
178
00:11:13,324 --> 00:11:14,247
Ah, it's my fault.
179
00:11:14,248 --> 00:11:16,663
I thought you'd like
a hot bowl of oatmeal.
180
00:11:16,664 --> 00:11:18,935
Kinda regret the hot part now, though.
181
00:11:18,936 --> 00:11:20,900
Mom, why didn't you tell me about him?
182
00:11:20,901 --> 00:11:22,082
Because it's Dylan.
183
00:11:22,083 --> 00:11:23,542
He's always here.
184
00:11:23,543 --> 00:11:25,809
Oh, that clears that up then.
185
00:11:25,810 --> 00:11:26,851
Well, I'm off.
186
00:11:26,852 --> 00:11:29,429
I gotta go downtown to see Charlie.
187
00:11:29,430 --> 00:11:30,858
I'll be back in a couple of hours.
188
00:11:30,859 --> 00:11:34,198
Amanda, do me a favor and make sure, um...
189
00:11:34,199 --> 00:11:35,776
Dylan, or intruder.
190
00:11:35,777 --> 00:11:37,325
You know, I'll answer to both.
191
00:11:37,326 --> 00:11:39,294
Okay, if you can help
Dylan get cleaned up,
192
00:11:39,295 --> 00:11:40,102
that'd be great.
193
00:11:40,103 --> 00:11:42,018
Um, then can I go see Tanner?
194
00:11:42,019 --> 00:11:43,844
No, sweetie, you've gotta get ready.
195
00:11:43,845 --> 00:11:45,540
We've gotta get to the airport on time.
196
00:11:45,541 --> 00:11:47,378
I thought we weren't
leaving until tomorrow.
197
00:11:47,379 --> 00:11:49,074
Sweetheart, you've just go here.
198
00:11:49,075 --> 00:11:50,987
I know, but work called,
and I've got this mess
199
00:11:50,987 --> 00:11:52,144
to clean up...
Mom!
200
00:11:52,145 --> 00:11:54,422
Grownup decisions, Amanda.
201
00:11:54,423 --> 00:11:56,185
All right, sorry about that...
202
00:11:56,186 --> 00:11:57,538
Violent oatmeal throwing?
203
00:11:57,539 --> 00:11:59,600
Yeah, no, it's fine.
204
00:11:59,601 --> 00:12:00,766
It's not fair.
205
00:12:00,767 --> 00:12:02,829
Come on, petal.
206
00:12:02,830 --> 00:12:04,269
It's not that bad.
207
00:12:05,677 --> 00:12:07,749
Oh, no, you guys go.
208
00:12:07,750 --> 00:12:09,190
I'll take care of this.
209
00:12:14,216 --> 00:12:16,375
So while it may look like
they're close sometimes,
210
00:12:16,376 --> 00:12:18,993
I promise they are very far away.
211
00:12:18,994 --> 00:12:20,940
So neither of you have
to worry about the sun
212
00:12:20,941 --> 00:12:22,819
and the moon crashing into each other.
213
00:12:22,820 --> 00:12:25,708
Huh, that actually kept me up all night.
214
00:12:25,709 --> 00:12:29,907
Oh, now I'm sad, because
they'll never get to be together.
215
00:12:32,068 --> 00:12:34,366
Hey, wanna throw the disc
at the edge of the forest?
216
00:12:34,367 --> 00:12:35,166
Oh, yes!
217
00:12:35,167 --> 00:12:36,185
Can I pick teams?
218
00:12:36,186 --> 00:12:36,985
Sure.
219
00:12:36,986 --> 00:12:38,903
Okay, I choose Emilyn!
220
00:12:39,763 --> 00:12:42,673
I was so worried
you weren't gonna pick me.
221
00:12:42,674 --> 00:12:44,811
I felt like the moon to your sun.
222
00:12:44,812 --> 00:12:46,346
I don't have a son.
223
00:12:46,347 --> 00:12:47,442
All right, let's go.
224
00:12:47,443 --> 00:12:48,840
Losing daylight.
225
00:12:48,841 --> 00:12:52,029
Wait, why do we have to play
at the edge of the forest?
226
00:12:52,030 --> 00:12:53,663
I don't know, just more open space.
227
00:12:53,664 --> 00:12:55,606
You're trying to see that girl.
228
00:12:55,607 --> 00:12:56,649
What?
229
00:12:56,650 --> 00:12:57,605
No.
230
00:12:57,606 --> 00:13:01,654
I just think that there'd be
better range for throwing.
231
00:13:01,655 --> 00:13:05,015
Tell me you just
aren't a tiny bit interested.
232
00:13:05,016 --> 00:13:05,887
I knew it.
233
00:13:05,888 --> 00:13:06,950
I'm going to tell Aleeda.
234
00:13:06,950 --> 00:13:08,152
Aren't you curious?
235
00:13:08,153 --> 00:13:10,151
Come on, you of all the fairies.
236
00:13:10,152 --> 00:13:11,794
All you do is study.
237
00:13:11,795 --> 00:13:14,606
Think of all the things you could learn.
238
00:13:14,607 --> 00:13:16,476
Rules are rules.
239
00:13:16,477 --> 00:13:18,517
Well, what else would they be?
240
00:13:18,518 --> 00:13:19,752
And I'm not interested in learning
241
00:13:19,753 --> 00:13:21,460
what they have to offer.
242
00:13:21,461 --> 00:13:23,491
Aleeda is quite clear on this point.
243
00:13:23,492 --> 00:13:26,100
We're not going, and that's final.
244
00:13:29,505 --> 00:13:30,582
Okay, forget her.
245
00:13:30,583 --> 00:13:32,569
Let's just fly out to
the edge and have a look.
246
00:13:32,570 --> 00:13:34,159
I promise, we'll just look.
247
00:13:34,160 --> 00:13:35,801
I don't know, Cali.
248
00:13:35,802 --> 00:13:37,703
I don't wanna get in trouble.
249
00:13:37,704 --> 00:13:38,574
Come with us.
250
00:13:38,575 --> 00:13:42,054
We'll tell you the sad story
about the sun and the moon.
251
00:13:42,054 --> 00:13:44,052
Nah, you guys go ahead.
252
00:13:50,303 --> 00:13:51,502
Good morning.
253
00:13:52,311 --> 00:13:54,728
Sorry, they didn't have blueberry.
254
00:13:54,729 --> 00:13:57,627
Do I look like I mind?
255
00:13:59,839 --> 00:14:00,799
Have a seat.
256
00:14:02,998 --> 00:14:05,235
Still the sheriff as well?
257
00:14:09,097 --> 00:14:10,753
No one else stupid enough to do it.
258
00:14:13,621 --> 00:14:15,574
I remember when you first walked in here.
259
00:14:15,575 --> 00:14:16,841
Do you remember that?
260
00:14:16,842 --> 00:14:19,366
I remember walking in
with my little piggy bank,
261
00:14:19,367 --> 00:14:21,496
telling you to draw up a
emancipation agreement.
262
00:14:21,497 --> 00:14:23,903
I think you called it
263
00:14:23,904 --> 00:14:26,760
an exaggeration agreement.
264
00:14:26,761 --> 00:14:29,532
Coming in here acting like a
grownup at eight years old.
265
00:14:29,533 --> 00:14:32,345
Somebody had to act like
a grownup in that house.
266
00:14:32,346 --> 00:14:34,494
I guess your folks did
beat to their own drums.
267
00:14:34,495 --> 00:14:35,428
Drums?
268
00:14:35,429 --> 00:14:37,105
More like pots and pans.
269
00:14:38,843 --> 00:14:40,444
Well, I won't keep you long.
270
00:14:40,445 --> 00:14:41,572
I know you're a busy gal.
271
00:14:41,573 --> 00:14:44,096
Just a bit of paperwork
to make it all legal.
272
00:14:44,097 --> 00:14:45,536
Thanks, Charlie,
273
00:14:46,384 --> 00:14:50,337
You know, I just wanna get
my mom into someplace nice.
274
00:14:50,338 --> 00:14:52,152
How's that?
275
00:14:52,153 --> 00:14:55,439
Well, I looked at a
few retirement homes,
276
00:14:55,440 --> 00:14:59,436
and I'm not sure it's gonna be
an easy conversation to have.
277
00:15:00,949 --> 00:15:02,077
What?
278
00:15:02,078 --> 00:15:03,756
He didn't tell you.
279
00:15:05,127 --> 00:15:07,673
Tell me what? What did he do?
280
00:15:07,674 --> 00:15:11,191
Just your dad beating
those pots and pans.
281
00:15:13,666 --> 00:15:14,668
What?
282
00:15:14,669 --> 00:15:16,365
I don't understand.
283
00:15:16,365 --> 00:15:18,405
He left me the house?
284
00:15:18,406 --> 00:15:20,328
Why wouldn't he give it to Mom?
285
00:15:20,329 --> 00:15:24,325
I think it was
part of the bigger plan.
286
00:15:26,553 --> 00:15:29,166
He wants to make the place
into a bed and breakfast?
287
00:15:29,167 --> 00:15:31,147
As far as I know,
everything's been done.
288
00:15:31,148 --> 00:15:32,347
What?
289
00:15:33,262 --> 00:15:37,324
Your dad, he worked on
this for a whole year.
290
00:15:37,325 --> 00:15:38,893
He didn't tell you anything about this?
291
00:15:42,158 --> 00:15:43,117
Dad.
292
00:15:44,541 --> 00:15:45,896
What did you do?
293
00:15:45,897 --> 00:15:48,534
Well, he did make this for you.
294
00:15:59,075 --> 00:16:00,114
Hi, peanut.
295
00:16:01,622 --> 00:16:05,928
If you're seeing this, I'm
sorry to say, I've gone.
296
00:16:05,929 --> 00:16:08,022
Charlie, I bet you're wearing
297
00:16:08,023 --> 00:16:10,073
that silly green tie, aren't you?
298
00:16:13,941 --> 00:16:18,537
I keep trying to tell
you, green is off-putting.
299
00:16:18,538 --> 00:16:19,934
I'm leaving you all my ties.
300
00:16:19,935 --> 00:16:20,986
There's only three of them,
301
00:16:20,987 --> 00:16:24,663
but all of them would
be better than that one.
302
00:16:25,755 --> 00:16:28,720
But by now I'm sure Charlie's told you
303
00:16:28,721 --> 00:16:30,320
about my little surprise.
304
00:16:30,321 --> 00:16:32,005
I'm sorry to spring it
on you like this, peanut,
305
00:16:32,006 --> 00:16:36,002
but we both know that if I tried
to tell you about the idea,
306
00:16:37,109 --> 00:16:40,685
you'd just shut me down
before I even got going.
307
00:16:40,686 --> 00:16:43,747
I know I'm asking a lot of you,
308
00:16:43,748 --> 00:16:46,496
to come on home and
run a bed and breakfast
309
00:16:46,497 --> 00:16:48,495
with your mum and Amanda.
310
00:16:50,374 --> 00:16:53,731
But when I look at everything you've done,
311
00:16:54,671 --> 00:16:58,427
I, quite frankly, I
couldn't be prouder of you.
312
00:16:59,741 --> 00:17:03,832
My little girl went off
and took on the whole world
313
00:17:03,833 --> 00:17:05,336
and beat them.
314
00:17:05,337 --> 00:17:10,041
And boy, I've loved being
in your cheering section.
315
00:17:10,042 --> 00:17:12,404
But I couldn't just leave this world
316
00:17:12,405 --> 00:17:16,080
without giving you and Amanda this gift,
317
00:17:16,081 --> 00:17:19,517
the gift of family,
because you deserve it.
318
00:17:20,556 --> 00:17:23,672
Just say the word if you want to leave.
319
00:17:24,594 --> 00:17:27,547
Your mum doesn't even know about it.
320
00:17:27,548 --> 00:17:31,304
Just tell Charlie and
he'll sell the place off,
321
00:17:33,154 --> 00:17:36,031
you go back to your big city living.
322
00:17:37,000 --> 00:17:38,199
It's your call.
323
00:17:40,576 --> 00:17:43,078
How can I say no to that?
324
00:17:43,079 --> 00:17:44,776
I got her, didn't I?
325
00:17:44,777 --> 00:17:48,773
Charlie, with all that guilt
stuff, I did, I got her.
326
00:17:51,371 --> 00:17:53,839
Well, that's it really.
327
00:17:53,840 --> 00:17:55,044
I've set up everything.
328
00:17:55,045 --> 00:17:59,296
Dylan knows all about it and
can fill you in on everything,
329
00:17:59,297 --> 00:18:03,133
that is if you're granting
a dying man his wish.
330
00:18:06,237 --> 00:18:08,155
I truly love you, Patty.
331
00:18:09,105 --> 00:18:10,623
I always have done.
332
00:18:12,553 --> 00:18:14,311
From your first breath
333
00:18:16,280 --> 00:18:17,239
to my last.
334
00:18:21,360 --> 00:18:24,557
Charlie, how do I switch this thing off?
335
00:18:29,660 --> 00:18:30,619
Pops.
336
00:18:31,270 --> 00:18:32,229
So?
337
00:18:33,634 --> 00:18:35,632
What do you think, kiddo?
338
00:18:36,889 --> 00:18:40,556
I think I just inherited a
bed and breakfast.
339
00:18:46,216 --> 00:18:47,175
Gammy?
340
00:18:52,446 --> 00:18:53,245
Gammy?
341
00:18:53,245 --> 00:18:54,204
Up here!
342
00:19:05,082 --> 00:19:06,661
Still not big on cleaning, huh?
343
00:19:06,662 --> 00:19:08,657
Ah, pish posh.
344
00:19:08,658 --> 00:19:12,606
A clean house is a sign of a boring life.
345
00:19:12,607 --> 00:19:16,411
Well, then this place
is very not boring.
346
00:19:16,412 --> 00:19:17,271
What are you working on?
347
00:19:17,272 --> 00:19:19,193
Well, can't you tell?
348
00:19:19,194 --> 00:19:22,026
It's a sculpture of
you and your new friend.
349
00:19:22,027 --> 00:19:24,255
Am I really that ugly?
350
00:19:24,256 --> 00:19:28,252
If you want to see the beauty,
you have to believe in it.
351
00:19:31,460 --> 00:19:33,689
Well, I believe it looks like a pretzel.
352
00:19:33,690 --> 00:19:36,543
But it's a very good pretzel.
353
00:19:36,544 --> 00:19:37,924
Oh.
354
00:19:37,925 --> 00:19:39,683
Oh, I have missed you.
355
00:19:45,379 --> 00:19:47,158
Gam, you're getting clay all over me.
356
00:19:47,159 --> 00:19:48,758
Oh, I am so sorry.
357
00:19:49,756 --> 00:19:50,715
Gam!
358
00:19:59,316 --> 00:20:02,847
Guess you must be pretty
handy with a mop, huh?
359
00:20:03,880 --> 00:20:05,485
Sorry, I'll clean it.
360
00:20:05,486 --> 00:20:06,621
Don't worry about it.
361
00:20:06,622 --> 00:20:08,767
You're gonna have to save your strength.
362
00:20:08,768 --> 00:20:10,139
For what?
363
00:20:10,140 --> 00:20:12,042
Well, I figure we can
start with the fence,
364
00:20:12,043 --> 00:20:13,096
and then once we're done that,
365
00:20:13,097 --> 00:20:15,095
we're gonna have to repaint
the side of the house.
366
00:20:15,096 --> 00:20:16,231
I think it's gonna stay white,
367
00:20:16,232 --> 00:20:18,931
but like a lighter shade of white.
368
00:20:18,932 --> 00:20:20,170
Seriously?
369
00:20:20,171 --> 00:20:23,127
Well, it's either that or the other job.
370
00:20:23,128 --> 00:20:24,819
Well, what's the other job?
371
00:20:24,820 --> 00:20:27,913
Well, somebody's gotta
take care of Tanner.
372
00:20:27,914 --> 00:20:31,625
You know, feed him, brush him,
hang out with him all day.
373
00:20:31,626 --> 00:20:32,680
Really?
374
00:20:32,681 --> 00:20:33,673
Can I, Gam?
375
00:20:33,674 --> 00:20:35,442
He's waiting for you.
376
00:20:35,443 --> 00:20:39,439
Are you sure? I picked out
a really nice shade of white.
377
00:20:42,897 --> 00:20:45,614
And I mopped myself into a corner.
378
00:20:48,155 --> 00:20:49,873
Morning, Tanner.
379
00:20:49,874 --> 00:20:51,792
Look what I brought you.
380
00:20:54,179 --> 00:20:55,937
That's good, isn't it?
381
00:20:57,851 --> 00:21:01,807
I can't believe I just met you
and I already have to leave.
382
00:21:01,808 --> 00:21:05,016
You know, maybe I can convince
Mom to come back next summer.
383
00:21:07,636 --> 00:21:09,235
What's wrong, buddy?
384
00:21:11,536 --> 00:21:13,374
You wanna go for a run?
385
00:21:14,587 --> 00:21:16,539
Man, Mom would totally ground me.
386
00:21:19,355 --> 00:21:21,710
It'll be worth it, come on.
387
00:21:53,386 --> 00:21:56,503
I bet Pop took you out here a lot, huh?
388
00:21:58,515 --> 00:21:59,474
What's wrong, buddy?
389
00:22:01,471 --> 00:22:03,057
I say we just fly out and say hello.
390
00:22:03,058 --> 00:22:04,692
What's the worst that could happen?
391
00:22:04,693 --> 00:22:05,900
We can't talk to her.
392
00:22:05,901 --> 00:22:07,003
McKenna said.
393
00:22:07,003 --> 00:22:08,641
McKenna is not the boss of us.
394
00:22:08,641 --> 00:22:10,319
Who knows if she can even hear us?
395
00:22:10,320 --> 00:22:12,398
Hello, is someone there?
396
00:22:13,591 --> 00:22:14,891
Whoa.
397
00:22:14,892 --> 00:22:18,338
Mind blown.
398
00:22:18,339 --> 00:22:20,026
Look, she's probably lost.
399
00:22:20,027 --> 00:22:21,520
We can't just leave her
out there all alone.
400
00:22:21,521 --> 00:22:22,507
I'm going.
401
00:22:22,508 --> 00:22:25,095
You will do no such thing.
402
00:22:25,096 --> 00:22:26,762
Her timing is awesome.
403
00:22:26,763 --> 00:22:28,245
Why are you always trying
to be the boss of me?
404
00:22:28,246 --> 00:22:29,973
Keep your voice down, she can hear us.
405
00:22:29,974 --> 00:22:32,255
If she can hear us, then maybe
we're supposed to meet her.
406
00:22:32,256 --> 00:22:35,133
We have no reason to go out there.
407
00:22:36,206 --> 00:22:37,633
What is that?
408
00:22:42,696 --> 00:22:43,882
Well, now we have to go help the horse.
409
00:22:43,883 --> 00:22:45,907
No, no, no, wait.
410
00:22:45,908 --> 00:22:47,666
Is that your umbrella?
411
00:22:50,419 --> 00:22:51,825
Yeah.
412
00:22:51,826 --> 00:22:52,785
Sorry.
413
00:22:57,298 --> 00:22:59,056
Okay, let's go home.
414
00:23:03,365 --> 00:23:05,443
I just wanted to say hi.
415
00:23:08,438 --> 00:23:09,890
What kind of person does that?
416
00:23:09,891 --> 00:23:11,455
I said she could take care of Tanner.
417
00:23:11,456 --> 00:23:12,255
Uh-oh.
418
00:23:12,256 --> 00:23:13,585
I thought she'd have fun.
419
00:23:13,586 --> 00:23:15,253
Well, maybe
you should let me decide
420
00:23:15,254 --> 00:23:16,562
what's fun for my daughter!
421
00:23:16,563 --> 00:23:18,281
No, Mom, it's not Dylan's fault.
422
00:23:18,282 --> 00:23:19,990
I didn't ask if I could ride.
423
00:23:19,991 --> 00:23:22,618
Do you have any idea
how dangerous that was?
424
00:23:22,619 --> 00:23:23,907
What were you thinking?
425
00:23:23,908 --> 00:23:26,485
I just wanted to ride
him once before we left.
426
00:23:26,486 --> 00:23:29,682
Well, we may not be leaving after all.
427
00:23:30,578 --> 00:23:31,559
We're staying?
428
00:23:31,560 --> 00:23:33,657
Oh, thank you, thank you, thank you.
429
00:23:36,833 --> 00:23:38,346
For now, Amanda.
430
00:23:38,347 --> 00:23:39,574
I'm going to tell Gam.
431
00:23:39,575 --> 00:23:40,853
Gam, guess what?
432
00:23:42,255 --> 00:23:44,351
I'm still mad at you.
433
00:23:44,352 --> 00:23:45,151
Sorry I couldn't tell you
434
00:23:45,151 --> 00:23:46,295
about the bed and breakfast thing.
435
00:23:46,296 --> 00:23:48,178
Your dad made me promise.
436
00:23:49,661 --> 00:23:50,773
Yeah, no, that's fine.
437
00:23:50,774 --> 00:23:51,625
You cool off.
438
00:23:51,626 --> 00:23:52,903
I'll chat later.
439
00:23:55,570 --> 00:23:57,052
Gammy, we're staying!
440
00:23:57,053 --> 00:23:57,852
We're staying!
441
00:23:57,853 --> 00:23:59,375
I get to stay here with you and Tanner!
442
00:23:59,376 --> 00:24:01,778
Oh, petal, that is wonderful!
443
00:24:01,779 --> 00:24:03,006
Okay, so I'm thinking that I'm gonna be
444
00:24:03,007 --> 00:24:03,978
in charge of Tanner.
445
00:24:03,979 --> 00:24:05,297
I mean, not in charge or anything,
446
00:24:05,298 --> 00:24:07,149
but I'm gonna make sure that he's brushed
447
00:24:07,149 --> 00:24:08,682
and fed and exercised and stuff,
448
00:24:08,683 --> 00:24:11,353
but you have to help me
convince Mom to let me ride him.
449
00:24:11,354 --> 00:24:14,952
Never mind about the horse, Amanda.
450
00:24:14,953 --> 00:24:17,429
Ugh, that's a lawsuit waiting to happen.
451
00:24:17,430 --> 00:24:19,837
We need to figure out how to
run this bed and breakfast.
452
00:24:19,838 --> 00:24:22,620
Come on, Mom, he's not exercised...
453
00:24:22,621 --> 00:24:24,318
Wait, what bed and breakfast?
454
00:24:24,319 --> 00:24:25,555
It's a long story,
455
00:24:25,556 --> 00:24:28,451
apparently part of Pop's
master plan.
456
00:24:28,452 --> 00:24:30,947
He's taken his home and made
it into a bed and breakfast
457
00:24:30,948 --> 00:24:32,154
for us to run.
458
00:24:32,155 --> 00:24:33,382
So did you quit?
459
00:24:33,383 --> 00:24:35,061
No, I took a leave.
460
00:24:35,991 --> 00:24:37,207
They're not thrilled,
461
00:24:37,208 --> 00:24:41,187
but losing Dad seemed to
have given me some leeway.
462
00:24:41,188 --> 00:24:42,220
It's not permanent,
463
00:24:42,221 --> 00:24:44,204
but we'll help Gam get
this place up and running,
464
00:24:44,205 --> 00:24:45,861
and then we have to go back.
465
00:24:45,862 --> 00:24:47,150
Gam, are you hearing this?
466
00:24:47,151 --> 00:24:48,726
Oh, yes, I'm so glad
467
00:24:48,727 --> 00:24:50,402
that you and Tanner are getting along.
468
00:24:50,403 --> 00:24:52,654
Apparently this is gonna
take longer than I thought.
469
00:24:52,655 --> 00:24:54,383
She'll be all right.
470
00:24:54,384 --> 00:24:56,367
Your Pops really did
set it up for you guys.
471
00:24:56,368 --> 00:24:58,669
Is this really the best
time for you to just jump in?
472
00:24:58,670 --> 00:25:01,963
I'm not really sure you've
shown you have a best time.
473
00:25:01,964 --> 00:25:02,854
What does that mean?
474
00:25:02,855 --> 00:25:04,950
I think you know what it means.
475
00:25:04,951 --> 00:25:05,841
Look, I'm just trying to help.
476
00:25:05,841 --> 00:25:06,639
I don't understand...
477
00:25:06,640 --> 00:25:07,859
What are you looking at, Gam?
478
00:25:07,860 --> 00:25:11,128
Looks like my fairy friends
are throwing another party.
479
00:25:11,129 --> 00:25:12,059
She's my daughter.
480
00:25:12,060 --> 00:25:13,388
Fairies.
I make the decision.
481
00:25:13,389 --> 00:25:14,605
Oh my, yes.
You're not listening.
482
00:25:14,606 --> 00:25:17,164
Can't us see them there?
483
00:25:19,292 --> 00:25:20,202
Mom, come look!
484
00:25:20,203 --> 00:25:21,693
The forest has fairies in it.
485
00:25:21,694 --> 00:25:23,651
You know, I knew I heard
voices when I was in there.
486
00:25:24,805 --> 00:25:27,248
Mom, please don't fill
her head with nonsense.
487
00:25:27,249 --> 00:25:28,937
Just because you choose not to see them
488
00:25:28,938 --> 00:25:31,335
doesn't mean they aren't real.
489
00:25:32,405 --> 00:25:33,684
Dylan, have you seen them?
490
00:25:33,685 --> 00:25:35,329
Oh no, I don't go in that forest.
491
00:25:35,329 --> 00:25:36,781
It's haunted.
492
00:25:36,782 --> 00:25:37,990
That's the smartest thing you've said
493
00:25:37,991 --> 00:25:39,392
since you've been here.
494
00:25:39,393 --> 00:25:41,131
Amanda, you stay out of there too.
495
00:25:41,132 --> 00:25:41,930
What?
496
00:25:41,931 --> 00:25:43,098
No way.
You wanna hear smart?
497
00:25:43,098 --> 00:25:44,273
I'll tell you smart.
498
00:25:44,274 --> 00:25:46,130
How about you learn to
raise your daughter?
499
00:25:46,131 --> 00:25:47,533
Your daughter knows
500
00:25:47,534 --> 00:25:48,883
how to ride a horse.
Uh, hellO, excuse me.
501
00:25:48,884 --> 00:25:49,803
I've seen her,
I've seen her ride the horse.
502
00:25:49,803 --> 00:25:50,602
Of course she can ride the horse,
503
00:25:50,602 --> 00:25:51,401
she's had lessons.
So what's the big deal?
504
00:25:51,402 --> 00:25:52,438
She can ride the horse.
505
00:25:52,439 --> 00:25:53,448
Just give her a chance.
Uh, excuse me?
506
00:25:53,449 --> 00:25:54,907
Easy?
507
00:25:54,908 --> 00:25:55,725
It's not that easy.
508
00:25:55,726 --> 00:25:56,914
Stop yelling at me, I don't...
509
00:25:58,820 --> 00:25:59,619
Hi there.
510
00:25:59,620 --> 00:26:03,551
Uh, I'm sorry to disturb
you, but are you guys open?
511
00:26:03,552 --> 00:26:07,142
Oh, yeah, your dad did
have me distribute those.
512
00:26:08,747 --> 00:26:12,021
Sorry, we're really
in the beginning stages.
513
00:26:12,022 --> 00:26:14,464
But I can take your name and
number and I can call you back.
514
00:26:14,465 --> 00:26:15,360
I just...
Yeah, that's fine.
515
00:26:15,361 --> 00:26:17,678
I just need a...
516
00:26:20,691 --> 00:26:21,621
Your name, sir?
517
00:26:21,622 --> 00:26:23,038
Uh, Turk.
518
00:26:23,039 --> 00:26:24,477
Uh, Turk Peterson.
519
00:26:28,747 --> 00:26:30,771
Little Turkey Pete?
520
00:26:30,772 --> 00:26:31,743
Hey, Patricia.
521
00:26:31,744 --> 00:26:32,920
Oh my gosh.
522
00:26:32,921 --> 00:26:35,241
I haven't seen you in like 20 years.
523
00:26:35,242 --> 00:26:36,633
Yeah, 20 years sounds about right.
524
00:26:36,634 --> 00:26:38,556
And wow, like, you look great.
525
00:26:38,557 --> 00:26:39,599
Thank you.
526
00:26:39,600 --> 00:26:41,123
You too, you look great.
527
00:26:41,124 --> 00:26:42,341
I see you got your braces off.
528
00:26:42,342 --> 00:26:43,527
Yeah, well, I wanted to keep them on,
529
00:26:43,528 --> 00:26:45,233
but the dentist said
20 years was overkill,
530
00:26:45,234 --> 00:26:47,844
so what can you do?
531
00:26:47,845 --> 00:26:49,591
Well, your teeth look great.
532
00:26:49,592 --> 00:26:50,923
I mean, not just your teeth.
533
00:26:50,924 --> 00:26:52,442
You all look great.
534
00:26:53,927 --> 00:26:55,123
What are you doing here?
535
00:26:55,124 --> 00:26:56,865
Doesn't your parents live down the road?
536
00:26:56,866 --> 00:26:58,863
Yeah, I guess they are
537
00:26:58,864 --> 00:26:59,782
just down there, aren't they?
538
00:26:59,782 --> 00:27:00,741
Uh...
539
00:27:02,432 --> 00:27:05,877
You know what,
I'm just gonna come clean.
540
00:27:05,878 --> 00:27:08,475
I heard you were in the area
and I wanted to come see you.
541
00:27:08,476 --> 00:27:09,592
Oh.
542
00:27:09,593 --> 00:27:12,834
So, um, how was it riding Tanner?
543
00:27:12,835 --> 00:27:15,208
Isn't it fun doing something
you're not supposed to?
544
00:27:15,209 --> 00:27:16,225
Yeah.
545
00:27:16,226 --> 00:27:18,005
I thought you'd be
alone, and I'm came here,
546
00:27:18,006 --> 00:27:19,980
and everybody was here
and I got all nervous,
547
00:27:19,981 --> 00:27:23,159
and I panicked, and now
I'm really embarrassed.
548
00:27:23,160 --> 00:27:25,605
You know what, I'm just
gonna go, actually, um...
549
00:27:25,606 --> 00:27:27,242
It's fine.
550
00:27:27,243 --> 00:27:28,715
Oh, I'll take fine.
551
00:27:28,716 --> 00:27:30,250
Fine's better than crazy, right?
552
00:27:30,251 --> 00:27:31,333
Yeah.
553
00:27:31,334 --> 00:27:33,092
So, um, would you...
554
00:27:34,823 --> 00:27:36,745
Uh, uh, would...
555
00:27:36,746 --> 00:27:37,596
Oh, right.
556
00:27:37,597 --> 00:27:40,313
Yeah, no, I, I got stuff I can do.
557
00:27:41,874 --> 00:27:43,449
Sorry, what were you saying?
558
00:27:43,450 --> 00:27:47,365
He's about to ask you
out to lunch.
559
00:27:47,366 --> 00:27:49,568
Mom!
No, no, she's right.
560
00:27:49,569 --> 00:27:52,637
She's abrupt, but, uh, right.
561
00:27:52,638 --> 00:27:53,761
So what do you say?
562
00:27:53,762 --> 00:27:56,238
Would you like to go for lunch?
563
00:27:56,239 --> 00:27:57,740
Sure.
564
00:27:57,741 --> 00:27:58,592
That sounds great.
565
00:27:58,593 --> 00:28:00,667
Oh, great, oh, thank you for saying yes.
566
00:28:00,668 --> 00:28:02,570
Uh, would one work?
567
00:28:02,571 --> 00:28:03,700
Sure.
Great.
568
00:28:03,701 --> 00:28:07,271
Uh, wow, I just realized we
keep saying great a lot, um,
569
00:28:07,272 --> 00:28:08,471
okay, I'll see you at one.
Leave.
570
00:28:08,472 --> 00:28:10,359
Maybe, yeah, yeah, okay.
571
00:28:10,360 --> 00:28:11,504
I'll just go.
572
00:28:11,505 --> 00:28:12,464
Bye.
573
00:28:13,754 --> 00:28:14,713
Hmm.
574
00:28:54,246 --> 00:28:56,474
Hey, Turk,
I'll be right there.
575
00:28:56,475 --> 00:28:57,456
Uh, sure thing.
576
00:28:57,457 --> 00:28:58,975
Uh, take your time.
577
00:29:12,924 --> 00:29:14,069
Hey.
578
00:29:14,070 --> 00:29:16,258
I'm taking her out right now.
579
00:29:16,259 --> 00:29:18,438
No, no, I don't think
she'll be any trouble.
580
00:29:18,439 --> 00:29:20,411
Um, if you leave it with me,
581
00:29:20,412 --> 00:29:23,010
I promise we'll start this demo.
582
00:29:23,011 --> 00:29:27,008
Okay, hello, hello?
583
00:29:27,948 --> 00:29:29,706
Oh, um, Ashley, right?
584
00:29:31,374 --> 00:29:32,210
Amanda.
585
00:29:32,211 --> 00:29:33,495
Ah, right, right, Amanda.
586
00:29:33,496 --> 00:29:34,631
Um, I don't know if you heard.
587
00:29:34,632 --> 00:29:37,812
I was just, uh, having a
conversation with, uh, my buddy.
588
00:29:37,813 --> 00:29:39,591
So what are you planning on demoing?
589
00:29:39,592 --> 00:29:42,303
My buddy is in a band,
590
00:29:42,304 --> 00:29:44,922
and, uh, I'm producing the demo.
591
00:29:44,923 --> 00:29:48,407
Right, and why would
my mom be any trouble?
592
00:29:48,408 --> 00:29:49,553
You know what, Amanda,
593
00:29:49,554 --> 00:29:52,080
what if we keep this demo
talk between you and me,
594
00:29:52,081 --> 00:29:53,655
and I give you some money,
595
00:29:53,656 --> 00:29:55,525
maybe for a new saddle for your horse?
596
00:29:55,526 --> 00:29:56,662
Your horse could use a new saddle, I see.
597
00:29:56,663 --> 00:29:57,708
Mom, Mom!
598
00:29:57,709 --> 00:29:59,908
Oh, no, you don't need Mom.
599
00:29:59,909 --> 00:30:01,814
No, no, you stay right here, all right.
600
00:30:01,815 --> 00:30:04,133
Hey, hey, come back, come on!
601
00:30:13,219 --> 00:30:14,362
Did I hear Amanda?
602
00:30:14,363 --> 00:30:16,674
Yeah, she said something
about going on a walk,
603
00:30:16,675 --> 00:30:18,097
but not to worry about her
604
00:30:18,098 --> 00:30:20,164
and to buy you something nice for lunch.
605
00:30:20,165 --> 00:30:21,289
She's a handful, that one.
606
00:30:21,290 --> 00:30:22,889
Oh, I can imagine.
607
00:30:24,543 --> 00:30:25,982
I'll get the door.
608
00:30:30,497 --> 00:30:32,095
Thanks.
609
00:30:52,787 --> 00:30:54,545
Hey, kid, you alive?
610
00:30:56,805 --> 00:30:58,392
Yeah, I think so.
611
00:30:58,393 --> 00:31:00,351
Man, you really
cracked into that branch.
612
00:31:00,352 --> 00:31:01,967
I tried to warn you.
613
00:31:01,968 --> 00:31:03,389
I thought you were a ghost.
614
00:31:03,390 --> 00:31:04,903
Ghost?
615
00:31:04,904 --> 00:31:06,377
How crazy would that be?
616
00:31:13,563 --> 00:31:14,871
You're a fairy.
617
00:31:14,872 --> 00:31:17,890
I bet it was the wings
that tipped you off, huh?
618
00:31:17,890 --> 00:31:20,045
Are you gonna hurt me?
619
00:31:20,046 --> 00:31:21,122
Are you serious?
620
00:31:21,123 --> 00:31:22,943
You're like 1,000 feet taller than me.
621
00:31:22,944 --> 00:31:24,232
Plus you have this giant horse.
622
00:31:27,578 --> 00:31:29,224
This is Tanner.
623
00:31:29,225 --> 00:31:30,585
Hi, Tanner, I'm Cali.
624
00:31:32,189 --> 00:31:33,254
What's that?
625
00:31:33,255 --> 00:31:34,339
Is that right?
626
00:31:34,340 --> 00:31:35,362
Did she really say that?
627
00:31:35,363 --> 00:31:36,630
She's here to do what?
628
00:31:36,631 --> 00:31:38,983
What? What is he saying?
629
00:31:38,984 --> 00:31:41,075
I have no idea.
630
00:31:41,076 --> 00:31:42,405
I can't talk to horses.
631
00:31:42,406 --> 00:31:43,879
Come on, let's get you all cleaned up.
632
00:32:16,326 --> 00:32:17,428
I must be dreaming.
633
00:32:19,414 --> 00:32:20,620
Nope, no dream.
634
00:32:20,621 --> 00:32:23,978
Come on, my house is just right over here.
635
00:32:27,516 --> 00:32:28,522
Nothing to see here, folks,
636
00:32:28,523 --> 00:32:31,720
just a giant girl with a cracked noggin.
637
00:32:38,006 --> 00:32:40,296
Cali, what do you think you're doing?
638
00:32:40,297 --> 00:32:42,848
Relax, McKenna, I'm
just giving this girl...
639
00:32:42,849 --> 00:32:43,658
Amanda.
640
00:32:43,659 --> 00:32:45,508
Amanda here something for her head.
641
00:32:45,508 --> 00:32:48,402
You can't just be bringing aways here.
642
00:32:48,403 --> 00:32:49,385
Aways?
643
00:32:49,386 --> 00:32:51,050
Like away from here.
644
00:32:51,051 --> 00:32:53,078
It's what some of the
ruder fairies call you.
645
00:32:53,079 --> 00:32:54,278
Gimme a second.
646
00:32:56,904 --> 00:32:59,440
You know what Aleeda said.
647
00:32:59,441 --> 00:33:00,453
What do you want me to do,
648
00:33:00,454 --> 00:33:02,151
leave her unconscious in the forest?
649
00:33:02,152 --> 00:33:03,971
I'll clean her up and send her on her way.
650
00:33:03,972 --> 00:33:05,648
I'm telling Aleeda.
651
00:33:05,649 --> 00:33:06,940
Nothing personal.
652
00:33:07,925 --> 00:33:10,339
So how long have you guys been here?
653
00:33:10,340 --> 00:33:11,299
Not sure.
654
00:33:12,069 --> 00:33:14,839
As far back as I can remember, anyway.
655
00:33:14,840 --> 00:33:17,347
Aleeda and some others
came over on a boat.
656
00:33:17,348 --> 00:33:19,975
Others just sort of got here, you know?
657
00:33:19,976 --> 00:33:22,613
Bang-o.
658
00:33:26,287 --> 00:33:28,285
Slap this on your noggin.
659
00:33:30,647 --> 00:33:32,854
Ow.
660
00:33:32,855 --> 00:33:34,656
Yeah, it's got a sting to it.
661
00:33:34,657 --> 00:33:36,127
But you'll feel better in the morning.
662
00:33:36,128 --> 00:33:37,643
Cali, Cali!
663
00:33:37,644 --> 00:33:38,686
Cali, did you hear?
664
00:33:38,687 --> 00:33:41,766
One of the fairies brought
an away to the village!
665
00:33:41,766 --> 00:33:42,565
Hello.
666
00:33:42,565 --> 00:33:43,382
Hello.
667
00:33:43,383 --> 00:33:44,901
Oh man, the away.
668
00:33:47,043 --> 00:33:49,929
Amanda, this is Harper and Emilyn.
669
00:33:49,930 --> 00:33:51,543
One of them is smarter than the other.
670
00:33:51,544 --> 00:33:53,693
Oh, thanks, Cali.
671
00:33:53,694 --> 00:33:55,166
Nice to meet you.
672
00:33:55,167 --> 00:33:56,476
Nice to meet you too.
673
00:33:56,477 --> 00:33:57,968
I like the flowers in your hair.
674
00:33:57,969 --> 00:34:00,280
Thanks, we call them friendship flowers.
675
00:34:00,281 --> 00:34:01,908
We make them for each other.
676
00:34:01,909 --> 00:34:02,708
You want one?
677
00:34:02,709 --> 00:34:03,780
We'd have to be friends first,
678
00:34:03,781 --> 00:34:05,590
but then we could make you one.
679
00:34:05,591 --> 00:34:06,930
Sure.
680
00:34:06,931 --> 00:34:08,608
This place is incredible.
681
00:34:08,609 --> 00:34:10,372
Yeah, we like it.
682
00:34:10,373 --> 00:34:12,265
That's our place over there.
683
00:34:12,266 --> 00:34:15,549
Since we're best friends
now, you can come over.
684
00:34:15,550 --> 00:34:19,773
You may need to stay
outside, though.
685
00:34:19,774 --> 00:34:20,889
Cool.
686
00:34:20,890 --> 00:34:22,206
The one beside is McKenna's.
687
00:34:22,207 --> 00:34:24,974
Don't knock on her door unless
you like being yelled at.
688
00:34:24,975 --> 00:34:27,533
Which would be weird if you did.
689
00:34:28,555 --> 00:34:29,793
Whose house is that?
690
00:34:29,794 --> 00:34:31,950
That house isn't ready yet.
691
00:34:31,951 --> 00:34:33,057
What do you mean?
692
00:34:33,058 --> 00:34:36,289
A fairy door won't open until
the fairy inside is ready.
693
00:34:36,290 --> 00:34:38,632
That fairy's not ready.
694
00:34:38,633 --> 00:34:40,197
There, see?
695
00:34:40,198 --> 00:34:41,527
Quick, hide in our house.
696
00:34:41,528 --> 00:34:42,825
Uh.
697
00:34:42,826 --> 00:34:44,665
Let me move some stuff.
698
00:34:45,526 --> 00:34:47,367
Told you she brought one.
699
00:34:47,368 --> 00:34:50,764
Yes, McKenna, hard not to see her.
700
00:34:50,765 --> 00:34:52,830
Cali, explain yourself.
701
00:34:52,831 --> 00:34:55,265
Before you get too
upset, I know the rules.
702
00:34:55,266 --> 00:34:56,656
But Amanda was riding through the forest
703
00:34:56,657 --> 00:34:58,129
and smacked her noggin.
704
00:34:58,130 --> 00:34:59,756
I couldn't just let her die, could I?
705
00:34:59,757 --> 00:35:01,085
You risked all of us, Cali.
706
00:35:01,086 --> 00:35:03,141
Oh, please, why are
we so afraid of them?
707
00:35:03,142 --> 00:35:05,460
Girls, that's quite enough.
708
00:35:06,845 --> 00:35:08,349
How's your head, little girl?
709
00:35:08,350 --> 00:35:10,747
Much better, thanks to Cali.
710
00:35:12,564 --> 00:35:16,531
You remind me of someone
I knew a long time ago.
711
00:35:16,532 --> 00:35:18,638
Thanks, I guess.
712
00:35:18,639 --> 00:35:20,766
Tell me, what brought
you through our forest
713
00:35:20,767 --> 00:35:22,780
at such great speeds?
714
00:35:22,781 --> 00:35:23,908
I almost forgot.
715
00:35:23,909 --> 00:35:26,003
There was this guy, Turk,
and he's dating my mom,
716
00:35:26,004 --> 00:35:28,417
and I heard him on the
phone talking about demos,
717
00:35:28,418 --> 00:35:29,963
and then he grabbed me.
718
00:35:29,964 --> 00:35:31,242
He grabbed you?
719
00:35:31,243 --> 00:35:34,219
Well, he tried, but I ran away.
720
00:35:34,220 --> 00:35:36,837
What they do is no business of ours.
721
00:35:36,838 --> 00:35:40,416
As much as I see this
pains you, McKenna's right.
722
00:35:40,417 --> 00:35:41,809
We don't interfere with what goes on
723
00:35:41,810 --> 00:35:43,457
outside the forest walls.
724
00:35:43,458 --> 00:35:46,668
Aleeda, Amanda might be in danger.
725
00:35:46,669 --> 00:35:48,929
My decision is final.
726
00:35:48,930 --> 00:35:51,944
I have my reasons for staying out.
727
00:35:51,945 --> 00:35:54,761
I must also forbid any
further contact with Amanda.
728
00:35:59,121 --> 00:36:00,414
Amanda?
729
00:36:00,415 --> 00:36:01,693
That's my mom.
730
00:36:19,754 --> 00:36:21,338
There you are.
731
00:36:21,339 --> 00:36:22,240
We've been worried.
732
00:36:22,241 --> 00:36:23,487
We've been searching for you.
733
00:36:23,488 --> 00:36:24,287
Don't freak out.
734
00:36:24,288 --> 00:36:26,039
What happened to your head?
735
00:36:26,040 --> 00:36:27,092
We gotta take you to the hospital.
736
00:36:27,093 --> 00:36:28,771
No, Mom, it's fine.
737
00:36:30,797 --> 00:36:32,195
She helped me.
738
00:36:34,573 --> 00:36:35,898
Who helped you?
739
00:36:35,899 --> 00:36:37,337
Cali, the fairy.
740
00:36:38,215 --> 00:36:39,174
What?
741
00:36:40,486 --> 00:36:41,886
What's wrong?
742
00:36:41,887 --> 00:36:43,411
She can't see us.
743
00:36:43,412 --> 00:36:44,210
What?
744
00:36:44,211 --> 00:36:45,783
She's in between.
745
00:36:45,784 --> 00:36:47,654
Not young enough to believe in us.
746
00:36:47,655 --> 00:36:50,715
Not old enough to believe again.
747
00:36:50,716 --> 00:36:53,513
Sweetie, you're talking nonsense.
748
00:36:54,396 --> 00:36:55,267
Wait.
Come on.
749
00:36:55,268 --> 00:36:56,481
I have to tell you about Turk.
750
00:36:56,482 --> 00:36:57,669
There she is.
751
00:36:57,670 --> 00:36:59,266
Amanda, are you okay?
752
00:36:59,267 --> 00:37:00,575
We were worried about you.
753
00:37:00,576 --> 00:37:02,284
I heard him on the phone.
754
00:37:02,285 --> 00:37:03,481
He's up to something.
755
00:37:03,482 --> 00:37:04,441
What?
756
00:37:05,477 --> 00:37:07,286
I have no idea what she's talking about.
757
00:37:07,287 --> 00:37:09,189
I don't like this guy one bit.
758
00:37:09,190 --> 00:37:11,715
He tried to pay me to keep it a secret.
759
00:37:11,716 --> 00:37:13,260
What is going on?
760
00:37:13,261 --> 00:37:15,049
Okay, you got me.
761
00:37:15,848 --> 00:37:17,822
I saw Amanda on the horse the other day,
762
00:37:17,823 --> 00:37:19,347
and she asked me to keep it a secret.
763
00:37:19,348 --> 00:37:20,726
I'm sorry, Amanda, I gotta come clean.
764
00:37:20,727 --> 00:37:21,914
Are you kidding me?
765
00:37:21,915 --> 00:37:23,377
I feel bad.
766
00:37:23,378 --> 00:37:26,640
I see what happened now, and
I just, this is my fault.
767
00:37:26,641 --> 00:37:28,492
He was on the phone
talking about demolition.
768
00:37:28,493 --> 00:37:29,414
Demolition?
769
00:37:29,415 --> 00:37:30,757
You believe me, don't you?
770
00:37:32,558 --> 00:37:35,077
Sweetie, you were just
talking about seeing a fairy.
771
00:37:35,078 --> 00:37:36,143
Mom.
772
00:37:37,400 --> 00:37:39,263
You're unbelievable.
773
00:37:39,264 --> 00:37:40,858
Amanda!
774
00:37:42,660 --> 00:37:44,152
Easy, boy.
775
00:37:44,153 --> 00:37:46,679
Just let her blow off some steam, okay?
776
00:37:46,680 --> 00:37:49,318
I'm gonna take Tanner back to the stables.
777
00:37:49,319 --> 00:37:50,730
Thanks, Dylan.
778
00:37:50,731 --> 00:37:51,949
Listen, I'm sorry.
779
00:37:51,950 --> 00:37:53,217
No, it's my fault.
780
00:37:53,218 --> 00:37:55,848
She's under a lot of stress
lately, she's acting up.
781
00:37:55,849 --> 00:37:58,825
No, no, you don't need any
more responsibility, all right?
782
00:37:58,826 --> 00:38:01,224
You have enough on your plate.
783
00:38:03,000 --> 00:38:04,543
You're a good guy.
784
00:38:04,544 --> 00:38:05,343
Aw.
785
00:38:05,343 --> 00:38:06,299
Come on.
786
00:38:06,300 --> 00:38:07,418
I really am.
787
00:38:14,100 --> 00:38:15,059
Ow.
788
00:38:22,007 --> 00:38:24,164
I just, I
don't know what to do.
789
00:38:24,165 --> 00:38:25,996
I just thought I was doing the
right thing by staying here,
790
00:38:25,997 --> 00:38:28,258
but this is all out of control.
791
00:38:28,259 --> 00:38:29,528
She'll sleep it off.
792
00:38:29,529 --> 00:38:31,564
And all this
nonsense with fairies?
793
00:38:31,565 --> 00:38:33,835
I swear, my mom's filling her head.
794
00:38:33,836 --> 00:38:37,661
Ugh, I haven't even started
getting this place ready.
795
00:38:37,662 --> 00:38:38,857
What am I doing?
796
00:38:38,857 --> 00:38:39,656
Tell you what.
797
00:38:39,657 --> 00:38:41,405
I'll come by in the morning
and give you a hand.
798
00:38:41,406 --> 00:38:43,104
Oh, no, I
couldn't ask you to...
799
00:38:43,105 --> 00:38:44,751
No, it's already settled.
800
00:38:44,752 --> 00:38:46,696
You're a lifesaver.
801
00:38:46,697 --> 00:38:49,580
Hey, do you wanna go get some coffee?
802
00:38:49,581 --> 00:38:51,832
Coffee sounds great.
803
00:39:00,836 --> 00:39:01,795
Amanda!
804
00:39:05,092 --> 00:39:06,282
What are you guys doing here?
805
00:39:07,953 --> 00:39:09,915
That's exactly what I keep asking.
806
00:39:09,916 --> 00:39:11,164
Relax.
807
00:39:11,165 --> 00:39:13,251
We just wanted to make sure you're okay.
808
00:39:13,252 --> 00:39:15,021
I guess I'm all right.
809
00:39:15,022 --> 00:39:16,238
We talked it over,
810
00:39:16,239 --> 00:39:18,090
and we decided we're going to help you.
811
00:39:18,091 --> 00:39:18,890
Really?
812
00:39:18,891 --> 00:39:20,145
All of you?
813
00:39:20,146 --> 00:39:23,419
Well, no, not all of
us, but the four of us.
814
00:39:23,420 --> 00:39:24,697
That's better than nothing, right?
815
00:39:24,698 --> 00:39:26,763
For the record, I'm not here to help.
816
00:39:26,764 --> 00:39:28,023
I'm here to keep a logistical record
817
00:39:28,024 --> 00:39:30,386
of the events that transpire.
818
00:39:30,387 --> 00:39:33,064
I don't know what that
means, but we wanna help.
819
00:39:34,241 --> 00:39:37,270
Thank you so much,
guys, but what can we do?
820
00:39:37,271 --> 00:39:39,163
My mom thinks I'm just imagining you.
821
00:39:39,164 --> 00:39:40,401
Let's keep it that way.
822
00:39:40,402 --> 00:39:41,413
Meet us at the pond.
823
00:39:41,414 --> 00:39:43,142
That'll be our meeting place.
824
00:39:43,143 --> 00:39:46,793
Oh, I've always wanted
a secret meeting place!
825
00:39:46,794 --> 00:39:48,431
Emilyn, how long have I been saying
826
00:39:48,432 --> 00:39:49,904
we should have a secret meeting place?
827
00:39:49,905 --> 00:39:51,070
A long time.
828
00:39:51,071 --> 00:39:52,030
High five!
829
00:39:52,739 --> 00:39:53,929
Wing high five!
830
00:39:58,400 --> 00:40:00,230
Okay, see you tomorrow.
831
00:40:00,231 --> 00:40:02,011
See you tomorrow.
832
00:40:02,810 --> 00:40:05,047
Oh, here, I almost forgot.
833
00:40:07,517 --> 00:40:08,639
You made this for me?
834
00:40:08,640 --> 00:40:12,636
Of course, you're our
friend, aren't ya?
835
00:40:14,696 --> 00:40:17,653
For the record, we are not friends.
836
00:40:31,035 --> 00:40:31,834
More coffee, sir?
837
00:40:31,835 --> 00:40:33,263
Oh, you startled me.
838
00:40:33,264 --> 00:40:34,995
Uh, yes, please.
839
00:40:34,996 --> 00:40:36,453
Sorry, just making my rounds.
840
00:40:39,942 --> 00:40:41,055
Good morning, Mr. Peterson.
841
00:40:41,941 --> 00:40:44,728
Ah, everybody's sneaking
up on me this morning.
842
00:40:44,729 --> 00:40:46,329
Is it the shoes? You're like a ninja.
843
00:40:46,329 --> 00:40:47,647
I should get a pair like those.
844
00:40:47,648 --> 00:40:49,162
Where'd you get 'em at?
845
00:40:49,163 --> 00:40:52,364
Where is our money, Mr. Peterson?
846
00:40:52,365 --> 00:40:54,502
Well, you're gonna
like this, 'cause I got...
847
00:40:54,503 --> 00:40:55,862
Finish chewing.
848
00:41:00,005 --> 00:41:01,585
Sorry.
849
00:41:01,586 --> 00:41:03,408
Uh, good news is it's coming.
850
00:41:03,409 --> 00:41:05,526
I know I had a bit of a
rough patch with the dad,
851
00:41:05,527 --> 00:41:08,246
but now I'm kind of,
uh, wooing the daughter,
852
00:41:08,247 --> 00:41:09,923
and I think it's safe
to say without a doubt
853
00:41:09,924 --> 00:41:11,857
that she's probably gonna
sell the farm to me.
854
00:41:11,858 --> 00:41:13,156
So that's good for you,
855
00:41:13,157 --> 00:41:16,859
because then you get your money back.
856
00:41:16,860 --> 00:41:18,572
Nothing, huh? You're just like a rock.
857
00:41:18,573 --> 00:41:19,545
You're a hard read.
858
00:41:19,546 --> 00:41:21,147
I don't know what's going on in that head.
859
00:41:21,148 --> 00:41:22,346
Mr. Peterson,
860
00:41:23,224 --> 00:41:27,220
you and I are involved in
an A, B, and C situation.
861
00:41:28,369 --> 00:41:32,045
A is the borrowing of
my money, which you did.
862
00:41:35,264 --> 00:41:39,261
B is the spending of my
money, which you also did.
863
00:41:41,606 --> 00:41:44,563
And C is the paying back of my money,
864
00:41:45,626 --> 00:41:47,487
which you have not.
865
00:41:47,488 --> 00:41:50,229
Which part of those letters
involves me listening
866
00:41:50,230 --> 00:41:52,551
to you going on dates?
867
00:41:52,552 --> 00:41:56,420
Well, I see what you're
interested in.
868
00:41:56,421 --> 00:41:59,480
Uh, 'cause I meant like
C, like the letter,
869
00:41:59,481 --> 00:42:01,801
'cause of what, uh, are you hungry?
870
00:42:01,802 --> 00:42:03,018
They make a mean omelet here.
871
00:42:03,019 --> 00:42:05,002
It's, I don't know what's
in it for the life of me,
872
00:42:05,003 --> 00:42:06,988
but the chickens are
like made out of gold.
873
00:42:06,989 --> 00:42:08,562
Oh, take it, no, take it easy, take it...
874
00:42:11,688 --> 00:42:14,982
When you first came
to us with this solution
875
00:42:14,983 --> 00:42:18,890
to your money problems, you said it was,
876
00:42:18,891 --> 00:42:20,752
how did you put it?
877
00:42:20,753 --> 00:42:21,687
In the bag.
878
00:42:21,688 --> 00:42:22,765
But I thought it was, I...
879
00:42:22,766 --> 00:42:23,725
Be quiet.
880
00:42:24,903 --> 00:42:26,294
It's terrible manners to speak
881
00:42:26,295 --> 00:42:28,298
when someone else is speaking.
882
00:42:28,299 --> 00:42:29,710
Sometimes just things don't always go
883
00:42:29,711 --> 00:42:30,630
according to plan, you know...
884
00:42:30,631 --> 00:42:32,194
Mornin', darlin'.
885
00:42:32,195 --> 00:42:34,423
There's the smile I came in here for.
886
00:42:34,424 --> 00:42:36,330
Flattery won't
get you free coffee, Charlie.
887
00:42:36,331 --> 00:42:38,846
Well, I can
give you a song and dance too
888
00:42:38,846 --> 00:42:40,328
if you like.
889
00:42:40,329 --> 00:42:41,193
Mornin', Turk.
890
00:42:41,194 --> 00:42:44,896
Morning, Sheriff.
891
00:42:55,232 --> 00:42:56,786
Turk, don't you want your breakfast?
892
00:42:56,787 --> 00:42:59,584
No, I'm not really hungry.
893
00:43:03,600 --> 00:43:05,021
Is that one button or two
894
00:43:05,022 --> 00:43:06,668
that you stole from the village?
895
00:43:06,669 --> 00:43:08,734
Why do you automatically
assume I stole them?
896
00:43:08,735 --> 00:43:10,115
Maybe I found these.
897
00:43:10,116 --> 00:43:11,280
How many?
898
00:43:12,139 --> 00:43:13,279
One.
899
00:43:13,280 --> 00:43:15,119
Looks like two to me.
900
00:43:16,027 --> 00:43:16,986
One.
901
00:43:18,277 --> 00:43:19,707
You tried to kill me.
902
00:43:19,707 --> 00:43:21,590
Under the Order of Fairy, section three,
903
00:43:21,591 --> 00:43:22,542
any act of violence
904
00:43:22,543 --> 00:43:25,345
against another fairy
shall be considered, whoa!
905
00:43:25,346 --> 00:43:26,236
Now it's none.
906
00:43:26,236 --> 00:43:28,873
And stop accusing me of stealing.
907
00:43:30,911 --> 00:43:35,645
So she had two in the
sack, but then she threw one.
908
00:43:35,646 --> 00:43:38,284
And then she threw another one.
909
00:43:39,513 --> 00:43:41,732
Math is hard.
910
00:43:41,733 --> 00:43:43,475
Hi, how's it going?
911
00:43:43,476 --> 00:43:45,049
You're wearing the flower.
912
00:43:45,050 --> 00:43:46,565
Yeah, I made one for Tanner.
913
00:43:46,566 --> 00:43:49,009
I know I'm not a fairy or
anything, so I hope it's okay.
914
00:43:49,010 --> 00:43:50,266
Of course it is.
915
00:43:50,267 --> 00:43:51,607
Wow, good job.
916
00:43:51,608 --> 00:43:53,777
Maybe you are a fairy and
you just don't know it.
917
00:43:53,778 --> 00:43:57,774
Whoa, mind blown.
918
00:43:59,168 --> 00:44:01,101
All right, I have it all figured out.
919
00:44:01,102 --> 00:44:03,533
We know he's up to something, right?
920
00:44:03,534 --> 00:44:04,333
Right.
921
00:44:04,334 --> 00:44:06,088
But since we don't know what that is,
922
00:44:06,089 --> 00:44:07,694
we just need to make him go away.
923
00:44:07,695 --> 00:44:09,545
Okay, how do we do that?
924
00:44:09,546 --> 00:44:13,269
I stole a bunch of stuff
from Aleeda to help us.
925
00:44:14,351 --> 00:44:17,308
Come on, we have a lot of work to do.
926
00:44:18,651 --> 00:44:19,727
Thanks for coming.
927
00:44:19,728 --> 00:44:21,110
There's a lot to do around here.
928
00:44:21,111 --> 00:44:22,571
Oh, I'm happy to lend a hand.
929
00:44:22,572 --> 00:44:24,404
How can I help you?
930
00:44:24,405 --> 00:44:28,547
Well, you can take this into the stable.
931
00:44:28,548 --> 00:44:29,580
Thanks.
932
00:44:29,581 --> 00:44:30,880
You're a lifesaver.
933
00:44:35,328 --> 00:44:36,684
I really hope this works.
934
00:44:36,685 --> 00:44:37,899
Of course it's going to work.
935
00:44:37,900 --> 00:44:39,418
Sit back and watch.
936
00:44:48,806 --> 00:44:50,964
Whoa, you're a big fella.
937
00:44:57,190 --> 00:44:59,634
Well, you must be friends with Amanda.
938
00:44:59,634 --> 00:45:02,601
You picked the losing side, horse.
939
00:45:03,400 --> 00:45:04,918
Whoa, what is that?
940
00:45:09,506 --> 00:45:10,465
Aw, come on.
941
00:45:21,904 --> 00:45:24,481
Oh, you think that's funny, huh?
942
00:45:24,482 --> 00:45:25,310
We'll see if you're laughing
943
00:45:25,311 --> 00:45:27,110
when I send you to the glue factory.
944
00:45:29,298 --> 00:45:31,560
Okay, I made a bunny ear.
945
00:45:31,561 --> 00:45:33,595
Oh, I made a rabbit ear.
946
00:45:33,596 --> 00:45:34,955
This should work.
947
00:45:49,935 --> 00:45:52,481
Your chair might be a
little bit more comfortable.
948
00:45:52,482 --> 00:45:53,882
Yeah, I fell.
949
00:45:53,883 --> 00:45:54,753
You all right?
950
00:45:54,754 --> 00:45:57,870
No, something tied my shoes together.
951
00:45:59,151 --> 00:46:00,103
Don't look at me like that, all right.
952
00:46:00,104 --> 00:46:02,823
I don't know what it was,
but something tied my shoes.
953
00:46:02,824 --> 00:46:04,501
Nobody ever listens to me.
954
00:46:04,502 --> 00:46:05,831
Listens to you about what?
955
00:46:05,832 --> 00:46:08,077
I keep telling people
this forest is haunted.
956
00:46:09,683 --> 00:46:11,175
What, like ghosts?
957
00:46:11,176 --> 00:46:12,495
Yeah, I've seen 'em.
958
00:46:12,496 --> 00:46:15,022
Bouncing lights, floating spirits.
959
00:46:15,023 --> 00:46:16,044
Well, that, that's crazy.
960
00:46:16,045 --> 00:46:18,443
That's not, that can't happen.
961
00:46:21,938 --> 00:46:23,021
Yeah, that's my cue.
962
00:46:23,022 --> 00:46:23,821
What was that?
963
00:46:23,821 --> 00:46:24,780
Gonna go.
964
00:46:27,314 --> 00:46:29,179
Where, where are you going, you leaving?
965
00:46:29,180 --> 00:46:32,297
Whoa!
966
00:46:41,633 --> 00:46:42,432
Yes!
967
00:46:42,432 --> 00:46:43,391
Ow.
968
00:46:44,395 --> 00:46:47,300
And that's how you get rid of someone.
969
00:46:49,018 --> 00:46:49,832
Whoa.
970
00:46:49,833 --> 00:46:50,911
Turk.
971
00:46:50,911 --> 00:46:51,710
What is it?
972
00:46:51,711 --> 00:46:52,749
What's wrong?
973
00:46:53,788 --> 00:46:57,610
You got
ghosts going on over there.
974
00:46:58,637 --> 00:46:59,436
Ghosts?
975
00:46:59,436 --> 00:47:00,235
Yeah, yeah.
976
00:47:00,236 --> 00:47:01,442
They came right after me.
977
00:47:01,442 --> 00:47:02,853
All right, come over here.
978
00:47:02,854 --> 00:47:05,462
We gotta get you cleaned up.
979
00:47:05,463 --> 00:47:06,422
Come on.
980
00:47:10,158 --> 00:47:12,602
You know, I hate to think it,
981
00:47:12,603 --> 00:47:15,822
but that ghost is probably Amanda.
982
00:47:15,823 --> 00:47:18,563
She has a unique way of handling things.
983
00:47:18,564 --> 00:47:21,570
Yeah, well, I don't think
she likes me very much.
984
00:47:21,571 --> 00:47:22,727
Give her time.
985
00:47:22,728 --> 00:47:25,365
Her and my dad were really close.
986
00:47:26,308 --> 00:47:29,775
Yeah, I suppose it's hard
when you lose someone you love.
987
00:47:29,776 --> 00:47:30,941
Yeah.
988
00:47:30,942 --> 00:47:32,946
He meant a lot to her
989
00:47:32,947 --> 00:47:35,637
Well, I was meaning you.
990
00:47:37,857 --> 00:47:38,816
Mm.
991
00:48:13,614 --> 00:48:16,852
It's been three
weeks and Turk is still here.
992
00:48:20,882 --> 00:48:21,843
You have to lay your hand flat
993
00:48:21,844 --> 00:48:24,002
or the rock won't skip.
994
00:48:24,003 --> 00:48:25,551
My hand is flat.
995
00:48:25,552 --> 00:48:27,639
Maybe it's too flat.
996
00:48:30,012 --> 00:48:33,174
No, like this, watch.
997
00:48:35,091 --> 00:48:37,177
Hello, are you guys
even listening to me?
998
00:48:37,178 --> 00:48:40,267
Sorry, we're trying
to get the hang of this.
999
00:48:40,268 --> 00:48:41,802
Ooh!
1000
00:48:43,674 --> 00:48:45,094
Do you mind?
1001
00:48:45,095 --> 00:48:46,544
Why would I mind?
1002
00:48:46,545 --> 00:48:48,615
Yeah, you got wet, you should mind.
1003
00:48:50,159 --> 00:48:52,317
She doesn't know herself.
1004
00:48:55,072 --> 00:48:56,810
So what if he's going out with your Mom?
1005
00:48:56,811 --> 00:48:58,414
Maybe that will be better.
1006
00:48:58,415 --> 00:48:59,827
I just don't trust him.
1007
00:48:59,828 --> 00:49:01,894
We have to figure out
how to get rid of him.
1008
00:49:01,895 --> 00:49:03,069
So this is why you come down here,
1009
00:49:03,070 --> 00:49:04,472
so you can talk to yourself?
1010
00:49:04,473 --> 00:49:06,180
Hey, Dylan, what are you doing here?
1011
00:49:06,181 --> 00:49:07,253
I was going to the apple tree
1012
00:49:07,254 --> 00:49:08,696
to get some apples for the other animals,
1013
00:49:08,697 --> 00:49:11,107
but it looks like somebody
here has cleared us all out.
1014
00:49:12,845 --> 00:49:14,308
Sorry, that's my fault.
1015
00:49:14,309 --> 00:49:15,290
Oh, yeah, that's your fault
1016
00:49:15,291 --> 00:49:17,151
for taking such good care of Tanner.
1017
00:49:17,152 --> 00:49:19,135
Kiddo, you've
been a lifesaver to me.
1018
00:49:19,136 --> 00:49:19,965
Really?
1019
00:49:19,966 --> 00:49:21,489
Yeah.
1020
00:49:21,490 --> 00:49:23,289
Your Pops ever tell you how he got Tanner?
1021
00:49:23,290 --> 00:49:24,896
Oh, I love this story.
1022
00:49:24,897 --> 00:49:26,113
No, I didn't
even know about him
1023
00:49:26,114 --> 00:49:27,609
until I got here.
1024
00:49:27,610 --> 00:49:30,074
Well, your Pops and I
were running an errand
1025
00:49:30,075 --> 00:49:31,813
because Jean decided it was time
1026
00:49:31,814 --> 00:49:33,419
for her to learn how to play the piano.
1027
00:49:33,420 --> 00:49:34,943
Like most grandmothers do.
1028
00:49:34,944 --> 00:49:38,053
So we find one, we get it
all loaded up in my truck,
1029
00:49:38,054 --> 00:49:41,838
and we hear this guy,
this real nasty fella,
1030
00:49:41,839 --> 00:49:44,157
just yelling and carrying on.
1031
00:49:45,143 --> 00:49:47,065
Your Pops being who he
is, goes around back
1032
00:49:47,066 --> 00:49:48,231
to see if he can help.
1033
00:49:48,232 --> 00:49:50,022
Sounds like Pop.
1034
00:49:50,023 --> 00:49:52,210
Turns out this guy
can't control his horse.
1035
00:49:52,211 --> 00:49:53,376
Figures the best way to teach him is
1036
00:49:53,377 --> 00:49:55,925
to beat a lesson into him.
1037
00:49:55,926 --> 00:49:57,418
I'll be honest, I was
ready to do something
1038
00:49:57,419 --> 00:49:58,773
I wouldn't be proud of.
1039
00:49:58,774 --> 00:50:01,730
But your Pops,
just cool as a cucumber.
1040
00:50:01,731 --> 00:50:03,090
Walks right over to this guy.
1041
00:50:03,091 --> 00:50:04,255
Did Pops hit him?
1042
00:50:04,256 --> 00:50:07,540
No, he looks him in the eye and he goes,
1043
00:50:07,541 --> 00:50:10,947
"You know the difference
between a guy beating a horse
1044
00:50:10,948 --> 00:50:14,005
"and a guy getting beat up by an old man?"
1045
00:50:14,006 --> 00:50:15,205
Guy says, "No."
1046
00:50:16,154 --> 00:50:18,567
Pops says, "Me neither."
1047
00:50:20,399 --> 00:50:21,819
The guy was so afraid of Pops,
1048
00:50:21,820 --> 00:50:24,561
he just handed over the
reins and walked away.
1049
00:50:24,562 --> 00:50:26,230
So we ended up bringing
home the piano for Jean
1050
00:50:26,231 --> 00:50:28,576
and Tanner for Pops.
1051
00:50:28,577 --> 00:50:32,574
And now I think we brought
home Tanner for you too.
1052
00:50:33,610 --> 00:50:35,562
Well, anyways, I better get into the city
1053
00:50:35,563 --> 00:50:36,799
for some apples to eat.
1054
00:50:36,800 --> 00:50:37,672
Do you need anything?
1055
00:50:37,673 --> 00:50:39,129
No, we're good, thanks, Dylan.
1056
00:50:39,129 --> 00:50:43,560
All right, well, I'll
see you back at the farm.
1057
00:50:43,561 --> 00:50:46,875
Why can't my
mom date a guy like that?
1058
00:50:46,875 --> 00:50:49,134
Okay, we have to come up with a plan.
1059
00:50:49,135 --> 00:50:51,590
Now, I was thinking we attack his money.
1060
00:50:51,591 --> 00:50:52,713
Mess with his car?
1061
00:50:52,714 --> 00:50:53,922
He'd have to keep getting it fixed,
1062
00:50:53,923 --> 00:50:55,345
and it will cost a fortune.
1063
00:50:55,346 --> 00:50:57,328
Or we could hide one of
every pair of his socks.
1064
00:50:57,329 --> 00:50:59,285
That's always a good one.
Yeah!
1065
00:50:59,286 --> 00:51:00,419
You guys do that?
1066
00:51:00,420 --> 00:51:02,362
Oh, yeah, that's a fairy staple.
1067
00:51:02,363 --> 00:51:04,827
Kill two birds with one stone.
1068
00:51:04,828 --> 00:51:05,851
What was that?
1069
00:51:05,852 --> 00:51:09,624
I said kill two birds with one stone.
1070
00:51:09,625 --> 00:51:13,532
Are the birds like a
sacrifice or something?
1071
00:51:13,533 --> 00:51:14,658
Oh, I don't wanna do that.
1072
00:51:14,659 --> 00:51:16,785
Oh, no.
I don't wanna do that.
1073
00:51:16,786 --> 00:51:19,047
You set
your mom up with Dylan.
1074
00:51:19,048 --> 00:51:21,277
She wins because he's a great guy,
1075
00:51:21,277 --> 00:51:23,835
and you win because Turk's gone.
1076
00:51:25,184 --> 00:51:26,143
Two birds.
1077
00:51:27,047 --> 00:51:28,039
Genius.
1078
00:51:28,040 --> 00:51:29,298
Come here!
1079
00:51:30,832 --> 00:51:32,750
No, no, no, thank you.
1080
00:51:33,563 --> 00:51:34,494
You like us!
1081
00:51:34,495 --> 00:51:36,087
Admit that you like us!
1082
00:51:36,088 --> 00:51:36,979
I'm not one of you.
1083
00:51:36,980 --> 00:51:39,188
I'm just here for note-taking.
1084
00:51:39,189 --> 00:51:43,036
Tell us you like us.
1085
00:51:45,675 --> 00:51:48,345
Okay, so how do we
make my mom like Dylan?
1086
00:51:50,933 --> 00:51:54,609
Makeover!
1087
00:52:01,147 --> 00:52:02,568
You brought the fairy dust, right?
1088
00:52:02,569 --> 00:52:04,041
Yeah, I nicked it from Aleeda.
1089
00:52:04,042 --> 00:52:05,740
She only keeps it for emergencies.
1090
00:52:05,741 --> 00:52:07,325
Do you want me to tell on you?
1091
00:52:07,326 --> 00:52:08,709
'Cause that sounds like
the kind of thing you say
1092
00:52:08,710 --> 00:52:10,664
when you want me to tell on you.
1093
00:52:10,665 --> 00:52:12,137
She'll never even know.
1094
00:52:12,138 --> 00:52:14,501
Okay, I'll go hit him with
a blast and put him out.
1095
00:52:14,502 --> 00:52:15,821
So what's in it?
1096
00:52:15,822 --> 00:52:17,119
No idea.
1097
00:52:17,120 --> 00:52:17,919
You don't know what's in it
1098
00:52:17,920 --> 00:52:20,019
and you wanna blast him with it?
1099
00:52:20,020 --> 00:52:21,538
How much do we use?
1100
00:52:24,552 --> 00:52:26,310
Let's try a handful.
1101
00:52:31,707 --> 00:52:33,814
Yay, I solved a problem!
1102
00:52:33,815 --> 00:52:35,367
You so smart!
1103
00:52:39,221 --> 00:52:41,097
Okay, first things first.
1104
00:52:41,098 --> 00:52:42,723
Lose the hat.
1105
00:53:01,360 --> 00:53:02,159
Oh.
1106
00:53:57,515 --> 00:53:58,794
He looks good.
1107
00:54:00,236 --> 00:54:02,154
For an away or whatever.
1108
00:54:04,001 --> 00:54:06,241
He's waking up.
1109
00:54:27,324 --> 00:54:28,283
We did it!
1110
00:54:35,017 --> 00:54:38,034
Oh, someone cleans up good.
1111
00:54:38,035 --> 00:54:39,179
What?
1112
00:54:39,180 --> 00:54:42,719
Oh, oh, yeah,
I guess I was sweeping.
1113
00:54:42,720 --> 00:54:44,079
No, I mean you.
1114
00:54:45,338 --> 00:54:46,297
What?
1115
00:54:53,048 --> 00:54:54,806
Yeah, you look good.
1116
00:55:09,058 --> 00:55:12,269
Bye, Mom, I'm going to see Tanner.
1117
00:55:12,270 --> 00:55:13,469
Amanda, wait.
1118
00:55:29,293 --> 00:55:32,258
Gam, who exactly is this for?
1119
00:55:32,259 --> 00:55:34,177
Oh, whoever it'll fit.
1120
00:55:35,972 --> 00:55:37,905
Did I ever tell you when I was asked
1121
00:55:37,905 --> 00:55:41,147
to knit a sweater for the president?
1122
00:55:41,148 --> 00:55:42,347
He wanted pink.
1123
00:55:44,043 --> 00:55:46,467
Lots of secrets, that man.
1124
00:55:46,468 --> 00:55:47,613
All right, you ready?
This is pretty amazing.
1125
00:55:47,614 --> 00:55:49,434
Okay.
Okay, so...
1126
00:55:52,298 --> 00:55:54,047
Yeah.
1127
00:55:54,048 --> 00:55:55,007
Uh.
1128
00:55:56,237 --> 00:55:57,248
It's not as easy as it looks.
1129
00:55:57,249 --> 00:55:59,089
Yes, it is, children do it.
1130
00:55:59,090 --> 00:56:00,174
Well, all right, it's sounds like
1131
00:56:00,175 --> 00:56:01,320
you're accepting the challenge.
1132
00:56:01,321 --> 00:56:02,280
Okay.
1133
00:56:05,874 --> 00:56:07,111
How did you?
1134
00:56:07,112 --> 00:56:10,529
And that's how I got the pickle out.
1135
00:56:10,530 --> 00:56:13,487
Wait, was I telling the pickle story?
1136
00:56:16,198 --> 00:56:18,527
All right.
1137
00:56:18,528 --> 00:56:20,193
Well, it looks like I gotta go practice.
1138
00:56:20,194 --> 00:56:22,832
Yeah.
1139
00:56:28,330 --> 00:56:31,447
You know, I like it when you do that.
1140
00:56:32,350 --> 00:56:34,457
Do what, the coin trick?
1141
00:56:34,458 --> 00:56:35,417
Smile.
1142
00:56:39,347 --> 00:56:41,402
Is that for a giraffe?
1143
00:56:41,403 --> 00:56:43,602
What a wonderful idea.
1144
00:56:43,603 --> 00:56:45,281
Scarves for giraffes.
1145
00:56:47,194 --> 00:56:48,594
So it looks like you and Dylan
1146
00:56:48,595 --> 00:56:50,231
have been getting along
pretty good lately.
1147
00:56:50,232 --> 00:56:51,607
Yeah.
1148
00:56:51,608 --> 00:56:53,642
He's a big help around here.
1149
00:56:53,643 --> 00:56:54,574
Is that it?
1150
00:56:54,575 --> 00:56:55,675
Just a good employee?
1151
00:56:55,676 --> 00:56:57,003
Oh, I see where you're going with this.
1152
00:56:57,004 --> 00:56:59,375
What, where am I going with it?
1153
00:56:59,376 --> 00:57:01,084
Yeah, I'd like to know.
1154
00:57:01,085 --> 00:57:02,434
Oh, hey.
1155
00:57:02,435 --> 00:57:03,774
What are you doing here?
1156
00:57:03,775 --> 00:57:05,746
Well, I was coming to see if
you wanted to watch a movie,
1157
00:57:05,747 --> 00:57:07,692
but it looks like your
dance card's already full.
1158
00:57:07,693 --> 00:57:08,530
What does that mean?
1159
00:57:08,531 --> 00:57:10,943
Well, it means lately
you've been pretty busy.
1160
00:57:10,944 --> 00:57:12,172
Well, if you haven't noticed,
1161
00:57:12,173 --> 00:57:13,777
we're trying to open a
bed and breakfast, Turk.
1162
00:57:13,778 --> 00:57:15,235
I don't know what you're talking about...
1163
00:57:15,236 --> 00:57:16,889
Right, you have no idea.
1164
00:57:16,890 --> 00:57:18,865
It's just all in my head, right?
1165
00:57:18,866 --> 00:57:19,665
Maybe it's not.
1166
00:57:19,666 --> 00:57:21,474
You know what, Amanda, you
stay out of this, all right?
1167
00:57:21,475 --> 00:57:23,233
Okay, that's enough.
1168
00:57:24,544 --> 00:57:26,251
Everything all right over here?
1169
00:57:26,252 --> 00:57:27,142
Yeah, we're fine.
1170
00:57:27,142 --> 00:57:28,062
Thanks, Dylan.
1171
00:57:28,063 --> 00:57:29,299
Yeah, thanks, Dylan.
1172
00:57:29,299 --> 00:57:30,445
Thanks for getting in the way.
1173
00:57:30,446 --> 00:57:31,489
Pardon me?
1174
00:57:31,490 --> 00:57:32,349
Okay, you know what, Turk?
1175
00:57:32,350 --> 00:57:33,882
I think you better go.
1176
00:57:33,883 --> 00:57:34,772
What, are you serious?
1177
00:57:34,773 --> 00:57:36,952
Yes, I am, actually.
1178
00:57:36,952 --> 00:57:40,709
I think we could use a
little bit of time here.
1179
00:57:42,056 --> 00:57:43,015
All right.
1180
00:57:47,703 --> 00:57:49,032
You all right?
1181
00:57:49,033 --> 00:57:52,397
Yeah, I'm sorry about all of this.
1182
00:57:52,398 --> 00:57:53,901
Well, you should be.
1183
00:57:53,902 --> 00:57:55,159
I figured out how to
make that coin disappear,
1184
00:57:55,160 --> 00:57:57,681
but I can't make it come back.
1185
00:57:57,682 --> 00:57:58,641
Whoa.
1186
00:58:00,145 --> 00:58:01,241
What?
1187
00:58:01,242 --> 00:58:05,230
That is amazing.
1188
00:58:05,231 --> 00:58:06,190
Mm.
1189
00:58:06,950 --> 00:58:08,000
Show me that again, it's...
1190
00:58:08,001 --> 00:58:10,558
Okay.
Okay, so you went over.
1191
00:58:18,044 --> 00:58:20,074
It's not polite to
slam doors, Mr. Peterson.
1192
00:58:20,075 --> 00:58:22,273
Oh, Mr. Green.
1193
00:58:22,274 --> 00:58:26,140
Uh, wow, you are, you're
really good at sneaking.
1194
00:58:26,141 --> 00:58:27,500
Is it my fault?
1195
00:58:28,493 --> 00:58:30,201
For sneaking?
1196
00:58:30,202 --> 00:58:32,994
Did I not enunciate
the words enough for you
1197
00:58:32,995 --> 00:58:35,551
about getting my money?
1198
00:58:35,551 --> 00:58:36,960
Uh, no, no, it's not that.
1199
00:58:36,961 --> 00:58:38,395
You're really good at speaking, actually.
1200
00:58:38,396 --> 00:58:40,605
Um, I didn't realize we
locked an actual date.
1201
00:58:40,606 --> 00:58:41,734
I thought it was more like, you know,
1202
00:58:41,735 --> 00:58:44,772
when someone says something
like soon or whenever,
1203
00:58:44,773 --> 00:58:46,621
if it works to get it
back to you as soon...
1204
00:58:46,622 --> 00:58:48,565
Stop talking.
Yes, sir.
1205
00:58:48,566 --> 00:58:51,387
My associates
and I feel it's time
1206
00:58:51,388 --> 00:58:52,974
for us to step in.
1207
00:58:52,975 --> 00:58:55,305
No, no, really,
please, I'm really close.
1208
00:58:55,306 --> 00:58:56,197
I can do this if you just...
1209
00:58:56,198 --> 00:58:58,324
Manners, Mr. Peterson.
1210
00:58:58,325 --> 00:58:59,134
I'm really sorry.
1211
00:58:59,135 --> 00:59:01,823
If you just, I can get
this deal done tonight.
1212
00:59:01,824 --> 00:59:03,664
Oh, actually, no, no, I can't get it.
1213
00:59:03,665 --> 00:59:05,854
If you give me five more
days I can get it done.
1214
00:59:05,855 --> 00:59:07,453
Just five more days.
1215
00:59:10,110 --> 00:59:11,069
Okay?
1216
00:59:21,884 --> 00:59:23,765
And then my mom told him to go.
1217
00:59:23,766 --> 00:59:25,227
It really worked!
1218
00:59:25,228 --> 00:59:27,069
McKenna, you're a genius.
1219
00:59:27,070 --> 00:59:31,437
As far as records go,
I didn't do anything.
1220
00:59:31,438 --> 00:59:35,365
But off the record, I'm
happy for you, Amanda.
1221
00:59:35,366 --> 00:59:36,246
Thank you.
1222
00:59:36,247 --> 00:59:37,411
This is so great.
1223
00:59:37,412 --> 00:59:42,190
Turk is gone and now we
can hang out all the time.
1224
00:59:46,351 --> 00:59:47,887
Where is everyone?
1225
00:59:47,887 --> 00:59:48,848
They're gathering supplies.
1226
00:59:48,849 --> 00:59:51,047
They won't be back for hours.
1227
00:59:51,048 --> 00:59:52,247
So, what now?
1228
00:59:53,217 --> 00:59:56,968
Celebrate!
1229
00:59:56,969 --> 00:59:58,616
Whew, yeah!
1230
01:00:05,411 --> 01:00:06,370
Whew!
1231
01:00:07,610 --> 01:00:09,348
What is this?
1232
01:00:09,349 --> 01:00:10,308
Aleeda.
1233
01:00:11,312 --> 01:00:14,205
We were, um, just showing Amanda here...
1234
01:00:14,206 --> 01:00:16,028
Uh, we were celebrating,
1235
01:00:16,029 --> 01:00:18,166
because we helped get rid of the bad guy.
1236
01:00:18,167 --> 01:00:19,148
What?
1237
01:00:19,149 --> 01:00:20,396
I thought I was quite clear
1238
01:00:20,397 --> 01:00:22,759
when I said that we were
not getting involved.
1239
01:00:22,760 --> 01:00:25,408
They were just trying to help.
1240
01:00:25,409 --> 01:00:27,168
We don't help humans.
1241
01:00:27,169 --> 01:00:29,603
Fairies stay in the forest.
1242
01:00:29,604 --> 01:00:31,567
Aleeda, I can explain.
1243
01:00:31,568 --> 01:00:35,001
You disappoint me most of all, McKenna.
1244
01:00:35,002 --> 01:00:35,965
Say goodbye to Amanda.
1245
01:00:35,966 --> 01:00:38,175
You won't be seeing her anymore.
1246
01:00:38,176 --> 01:00:39,105
What?
1247
01:00:39,106 --> 01:00:40,467
What?
1248
01:00:40,468 --> 01:00:41,694
Bye, Amanda.
1249
01:00:41,695 --> 01:00:42,595
Amanda?
1250
01:00:42,596 --> 01:00:44,937
Wait, is that really her name?
1251
01:00:44,938 --> 01:00:46,410
I've been calling her Alanna.
1252
01:00:46,411 --> 01:00:47,557
Why did no one tell me?
1253
01:00:48,825 --> 01:00:49,784
Bye, guys.
1254
01:00:59,172 --> 01:01:00,391
Sorry.
1255
01:01:00,392 --> 01:01:01,351
For what?
1256
01:01:02,385 --> 01:01:03,663
Being my friend?
1257
01:01:04,678 --> 01:01:06,517
I'm not sorry for that.
1258
01:01:09,087 --> 01:01:11,405
So I guess this is it, huh?
1259
01:01:13,128 --> 01:01:14,087
Hold on.
1260
01:01:17,127 --> 01:01:18,406
Here, take this.
1261
01:01:25,428 --> 01:01:26,666
We can use it to talk.
1262
01:01:26,667 --> 01:01:27,791
You light it up from your window
1263
01:01:27,791 --> 01:01:29,079
and I'll make my wings glow
1264
01:01:29,080 --> 01:01:31,524
so we know that we're
thinking about each other.
1265
01:01:31,525 --> 01:01:33,489
Cali.
1266
01:01:33,490 --> 01:01:34,848
I better go.
1267
01:01:34,849 --> 01:01:37,703
Hit me up at your window
later so I know you're okay.
1268
01:01:37,704 --> 01:01:38,663
Okay.
1269
01:01:52,690 --> 01:01:56,441
I thought you were a giant
firefly coming to take me away.
1270
01:01:56,442 --> 01:01:57,401
Hey, Gam.
1271
01:01:58,890 --> 01:02:01,026
Everything okay, petal?
1272
01:02:01,027 --> 01:02:03,104
I got my friends in trouble.
1273
01:02:03,105 --> 01:02:06,254
Oh, well, I'm sure it'll be all right.
1274
01:02:06,255 --> 01:02:08,218
In the long run, the friends
who get you into trouble
1275
01:02:08,219 --> 01:02:10,297
are usually the best ones.
1276
01:02:11,329 --> 01:02:13,005
Did Pops get you in trouble?
1277
01:02:13,006 --> 01:02:16,523
Oh, did he ever.
1278
01:02:19,696 --> 01:02:20,734
I miss him.
1279
01:02:30,212 --> 01:02:34,208
You can't really miss
them if they're still here.
1280
01:02:35,130 --> 01:02:38,137
I see your Pop at the breakfast table,
1281
01:02:38,138 --> 01:02:40,908
singing his off-key songs.
1282
01:02:40,909 --> 01:02:44,211
I smell him every time
I open the shirt closet.
1283
01:02:44,212 --> 01:02:46,607
And look, right over there.
1284
01:02:46,608 --> 01:02:48,960
Pop made it sure that you and he
1285
01:02:48,961 --> 01:02:51,279
could still go on your rides.
1286
01:02:53,482 --> 01:02:54,920
I love you, Gam.
1287
01:02:56,121 --> 01:02:58,998
From your first breath to my last.
1288
01:03:31,352 --> 01:03:33,152
Gammy, I made you breakfast.
1289
01:03:33,153 --> 01:03:36,795
The toast is kind of burnt,
but at least the eggs are,
1290
01:03:36,796 --> 01:03:39,579
never mind, they're burnt...
1291
01:03:43,711 --> 01:03:44,670
Gammy?
1292
01:04:23,133 --> 01:04:26,650
Can I come in?
1293
01:04:30,345 --> 01:04:32,052
You all right?
1294
01:04:32,053 --> 01:04:33,012
No.
1295
01:04:35,543 --> 01:04:37,894
It's been a couple of days, Amanda.
1296
01:04:37,895 --> 01:04:41,485
Are you gonna spend the
whole summer up in your room?
1297
01:04:41,486 --> 01:04:42,445
Maybe.
1298
01:04:47,101 --> 01:04:49,738
She really loved you, you know.
1299
01:04:52,912 --> 01:04:54,511
She loved you too.
1300
01:04:56,574 --> 01:04:57,533
I know.
1301
01:05:03,409 --> 01:05:07,400
What do you say we go down to the kitchen
1302
01:05:07,401 --> 01:05:10,040
and have a nice cup of tea?
1303
01:05:10,041 --> 01:05:13,397
And I'll fill it with sugar just like Gam.
1304
01:05:14,296 --> 01:05:15,255
I guess.
1305
01:05:16,577 --> 01:05:17,536
Good.
1306
01:05:19,543 --> 01:05:20,502
Come on.
1307
01:05:39,634 --> 01:05:41,229
What is this?
1308
01:05:41,230 --> 01:05:42,702
I think you need to sit down.
1309
01:05:42,703 --> 01:05:45,340
Excuse me, I have things to do.
1310
01:05:46,938 --> 01:05:47,737
Can you sit down?
1311
01:05:47,738 --> 01:05:48,786
I don't wanna sit down.
1312
01:05:48,787 --> 01:05:49,970
What is he doing here?
1313
01:05:49,971 --> 01:05:51,607
Sorry to hear about
your grandma passing away.
1314
01:05:51,608 --> 01:05:52,660
She was a real great woman.
1315
01:05:52,661 --> 01:05:55,800
Yeah, I don't need you to
tell me how great she was.
1316
01:05:55,801 --> 01:05:57,733
Amanda, I think you need to sit down.
1317
01:05:57,734 --> 01:05:58,787
Stop asking!
1318
01:05:58,788 --> 01:06:00,445
I'm not sitting down.
1319
01:06:00,446 --> 01:06:03,686
It's best to do
it quick, like a Band-Aid.
1320
01:06:03,687 --> 01:06:04,760
What is this?
1321
01:06:04,761 --> 01:06:07,365
You're going home, kiddo.
1322
01:06:07,366 --> 01:06:08,685
Mom, you can't.
1323
01:06:08,686 --> 01:06:11,761
This is a lot
for you to take right now.
1324
01:06:11,762 --> 01:06:13,205
It's really for the best, Amanda.
1325
01:06:13,206 --> 01:06:14,863
Turk, you're not helping.
1326
01:06:14,864 --> 01:06:18,393
Let me guess, you sold the farm too.
1327
01:06:19,355 --> 01:06:20,953
What? I was kidding!
1328
01:06:21,790 --> 01:06:23,935
Mom, what about Tanner?
1329
01:06:23,936 --> 01:06:26,852
I know, but we can get
him a place close to home.
1330
01:06:26,853 --> 01:06:28,437
This is home.
1331
01:06:28,438 --> 01:06:29,419
It's all good, Amanda.
1332
01:06:29,420 --> 01:06:30,820
Your mom sold me the farm.
1333
01:06:30,821 --> 01:06:31,977
Aren't you happy?
1334
01:06:31,978 --> 01:06:32,959
You get to go back to the city
1335
01:06:32,960 --> 01:06:34,123
and see all your friends again.
1336
01:06:34,124 --> 01:06:35,342
I don't have any friends.
1337
01:06:35,343 --> 01:06:36,897
All my friends are here.
1338
01:06:36,898 --> 01:06:38,309
How could you sell this place?
1339
01:06:38,310 --> 01:06:40,488
But it was different when
it was the three of us,
1340
01:06:40,489 --> 01:06:41,297
but now...
1341
01:06:41,297 --> 01:06:42,187
Now what?
1342
01:06:42,188 --> 01:06:43,324
Say it.
1343
01:06:43,325 --> 01:06:44,124
Amanda.
1344
01:06:44,125 --> 01:06:46,282
Say Gammy's dead, so it's okay.
1345
01:06:46,283 --> 01:06:48,984
Say Pops is dead, so it's okay.
1346
01:06:48,985 --> 01:06:49,945
I don't wanna fight.
1347
01:06:49,946 --> 01:06:52,504
Say you hate me, so it's okay.
1348
01:06:56,319 --> 01:06:57,297
Wow.
1349
01:06:57,298 --> 01:06:58,497
Teenagers, huh?
1350
01:07:32,641 --> 01:07:34,878
Doesn't even look like me.
1351
01:07:53,787 --> 01:07:54,746
She knew.
1352
01:08:06,023 --> 01:08:08,231
Day one, the
others said it would be
1353
01:08:08,232 --> 01:08:09,847
too much trouble to bring the fairies,
1354
01:08:09,848 --> 01:08:11,707
and they'd have to stay behind.
1355
01:08:11,708 --> 01:08:13,540
But Aleeda said, "Good friends don't let
1356
01:08:13,541 --> 01:08:15,859
"a little trouble stop them."
1357
01:08:17,082 --> 01:08:21,655
Day 40, we've been at the
farm for a couple of months.
1358
01:08:21,656 --> 01:08:25,000
There's this boy who keeps bugging me.
1359
01:08:25,001 --> 01:08:27,220
Aleeda said it's because he likes me.
1360
01:08:27,221 --> 01:08:29,488
I just think he stinks.
1361
01:08:29,489 --> 01:08:30,448
Pops.
1362
01:08:32,387 --> 01:08:34,436
Day 100.
1363
01:08:34,437 --> 01:08:37,634
Okay, so, maybe he doesn't always stink.
1364
01:08:39,185 --> 01:08:41,639
He brought me some flowers today.
1365
01:08:41,640 --> 01:08:43,633
I think Aleeda helped him pick them out,
1366
01:08:43,634 --> 01:08:46,334
because yesterday she kept
asking me what kinds I liked,
1367
01:08:46,335 --> 01:08:50,189
and today this kid magically
shows up with the exact ones.
1368
01:08:50,190 --> 01:08:52,188
Either way, it was sweet.
1369
01:08:53,632 --> 01:08:54,591
Last day.
1370
01:08:55,618 --> 01:09:00,292
So I guess this book ends with
me marrying the stinky kid.
1371
01:09:00,293 --> 01:09:03,704
Turns out he's the most
amazing man I've ever met.
1372
01:09:03,705 --> 01:09:06,709
Oh, I have never been so happy.
1373
01:09:06,710 --> 01:09:10,127
And I owe it all to my dear friend Aleeda
1374
01:09:10,128 --> 01:09:12,845
for asking me what flowers I like.
1375
01:09:13,658 --> 01:09:16,684
Funny, I haven't seen her in awhile.
1376
01:09:16,685 --> 01:09:18,700
Perhaps she moved away.
1377
01:09:18,701 --> 01:09:21,658
I hope she knows how much I love her.
1378
01:09:23,366 --> 01:09:24,725
Thank you, Gam.
1379
01:09:30,506 --> 01:09:34,002
Mom, Mom, I have to show you something!
1380
01:09:34,003 --> 01:09:34,903
Hey, slow down.
1381
01:09:34,904 --> 01:09:36,039
Get out of my way, I
have to show my mom...
1382
01:09:36,040 --> 01:09:37,083
What's this?
Stop!
1383
01:09:37,084 --> 01:09:38,913
Relax, I'm just looking at it.
1384
01:09:38,914 --> 01:09:39,946
I know what you're doing.
1385
01:09:39,947 --> 01:09:40,939
Yeah, what's that?
1386
01:09:40,940 --> 01:09:43,098
You used my mom to get this place.
1387
01:09:43,098 --> 01:09:45,717
And when you said demo,
you meant tear it down.
1388
01:09:45,718 --> 01:09:47,128
But once I show her this book,
1389
01:09:47,129 --> 01:09:48,387
she's not gonna sell it to you.
1390
01:09:48,387 --> 01:09:50,023
Hmm, you have it all figured out.
1391
01:09:50,024 --> 01:09:50,822
Did your mom tell you
1392
01:09:50,823 --> 01:09:53,859
that she's already signed the papers over?
1393
01:09:53,860 --> 01:09:54,939
Let it go!
Hey, hey!
1394
01:09:54,939 --> 01:09:55,941
Hey, relax, all right.
1395
01:09:55,942 --> 01:09:56,851
Just take it easy.
1396
01:09:56,852 --> 01:09:57,839
You're gonna get...
What's going on here?
1397
01:09:57,840 --> 01:10:00,621
Amanda was
just showing me her scrapbook.
1398
01:10:00,622 --> 01:10:01,910
She's actually got some wonderful drawings
1399
01:10:01,911 --> 01:10:02,759
and pictures in here.
He's lying!
1400
01:10:02,759 --> 01:10:03,558
This is Gam's book,
1401
01:10:03,559 --> 01:10:05,812
and it proves that there
are fairies in the forest.
1402
01:10:05,813 --> 01:10:07,038
What is going on here?
1403
01:10:07,038 --> 01:10:08,311
Look, I found Gam's book,
1404
01:10:08,312 --> 01:10:09,541
and Turk doesn't want you to see it
1405
01:10:09,542 --> 01:10:11,239
because there are fairies in it.
1406
01:10:11,240 --> 01:10:15,433
Look, there are photos of Gam
and Pop when they were little.
1407
01:10:15,434 --> 01:10:18,707
I think it's safe to say
Amanda's seeing things.
1408
01:10:18,708 --> 01:10:20,272
Just look.
1409
01:10:20,273 --> 01:10:21,072
Look, right there!
1410
01:10:21,073 --> 01:10:23,867
Enough about the fairies!
1411
01:10:23,868 --> 01:10:25,984
These are just drawings, Amanda.
1412
01:10:25,985 --> 01:10:28,061
They're not real fairies, just drawings.
1413
01:10:28,062 --> 01:10:30,209
You just have to believe.
1414
01:10:30,210 --> 01:10:31,999
They don't exist!
1415
01:10:32,000 --> 01:10:34,394
Look, I'm getting worried about you.
1416
01:10:34,395 --> 01:10:36,522
You're way too old to
be imagining fairies.
1417
01:10:36,523 --> 01:10:38,327
I am not imagining them.
1418
01:10:52,311 --> 01:10:53,433
What are you doing?
1419
01:10:53,434 --> 01:10:54,520
Get away from my horse!
1420
01:10:54,521 --> 01:10:55,798
Whoa, whoa, whoa, whoa, relax.
1421
01:10:55,799 --> 01:10:57,435
We're doing our job, okay?
1422
01:10:57,436 --> 01:10:58,235
What is this?
1423
01:10:58,235 --> 01:10:59,179
Turk, what's going on?
1424
01:10:59,180 --> 01:11:00,826
I have no idea.
1425
01:11:00,827 --> 01:11:02,984
I'd be happy to shed some light.
1426
01:11:02,985 --> 01:11:05,399
Uh, Mr. Green, I wasn't
expecting you so soon.
1427
01:11:05,400 --> 01:11:08,170
Oh, I think we've
waited quite long enough.
1428
01:11:08,171 --> 01:11:08,970
Turk?
1429
01:11:08,971 --> 01:11:11,019
Uh, now,
you see, in the long run,
1430
01:11:11,020 --> 01:11:12,370
this is actually gonna be a funny story.
1431
01:11:12,371 --> 01:11:13,475
You're gonna laugh.
1432
01:11:13,476 --> 01:11:16,094
But Mr. Green technically
owns the farm now.
1433
01:11:16,095 --> 01:11:19,442
Well, most of it, I still own 10% of it.
1434
01:11:19,443 --> 01:11:22,992
Actually, my associates
and I no longer feel
1435
01:11:22,993 --> 01:11:25,119
your vision and ours are aligned.
1436
01:11:25,120 --> 01:11:25,919
What?
1437
01:11:25,920 --> 01:11:27,614
We've decided to part
ways with you, Mr. Peterson.
1438
01:11:27,615 --> 01:11:29,006
Hold on, you can't just cut me out.
1439
01:11:29,007 --> 01:11:30,303
Oh, we can.
1440
01:11:30,303 --> 01:11:31,982
In fact, we just did.
1441
01:11:33,610 --> 01:11:36,558
You see, the property
is signed over today,
1442
01:11:36,559 --> 01:11:39,822
and you said your part would
be taken care of ages ago.
1443
01:11:39,823 --> 01:11:42,840
Your wooing took far too long.
1444
01:11:42,841 --> 01:11:43,800
Wooing me?
1445
01:11:45,009 --> 01:11:46,635
This was part of your plan the whole time?
1446
01:11:46,636 --> 01:11:48,210
I can see how it looks like that,
1447
01:11:48,211 --> 01:11:49,274
but if you give me a couple of seconds,
1448
01:11:49,275 --> 01:11:50,655
I can show you that this
is financially beneficial
1449
01:11:50,656 --> 01:11:52,172
for the both of, oof!
1450
01:11:52,173 --> 01:11:54,126
Mom, tell
them to let Tanner go!
1451
01:11:54,924 --> 01:11:57,501
Not somewhere you wanna put your hand!
1452
01:11:57,502 --> 01:11:59,864
Look, whoever you are, I made a mistake.
1453
01:11:59,865 --> 01:12:01,459
I'm not selling you the farm.
1454
01:12:01,460 --> 01:12:03,761
So you can get your goons
and get off my property.
1455
01:12:03,762 --> 01:12:06,401
Tsk, such bad manners.
1456
01:12:06,402 --> 01:12:08,437
Oh, you're right, I'm sorry.
1457
01:12:08,438 --> 01:12:09,919
My mother taught me better.
1458
01:12:09,920 --> 01:12:13,551
Pretty please, with sugar
on top, get off my property.
1459
01:12:13,552 --> 01:12:14,820
Much better.
1460
01:12:14,821 --> 01:12:18,564
Unfortunately, this deed
says that this property
1461
01:12:18,565 --> 01:12:21,121
and everything on it is mine.
1462
01:12:21,122 --> 01:12:22,543
Tanner?
1463
01:12:22,544 --> 01:12:25,581
So pretty please, with sugar on top,
1464
01:12:26,462 --> 01:12:28,844
get off my property.
1465
01:12:28,845 --> 01:12:29,938
You can't have him.
1466
01:12:31,029 --> 01:12:32,276
Amanda, come back!
1467
01:12:32,277 --> 01:12:33,636
Amanda!
1468
01:12:56,527 --> 01:12:59,937
Cali, Cali, please, you have to help.
1469
01:12:59,938 --> 01:13:01,114
Amanda, what's wrong?
1470
01:13:01,115 --> 01:13:03,188
Some people are here to destroy my farm.
1471
01:13:03,189 --> 01:13:04,632
What is this?
1472
01:13:04,633 --> 01:13:06,208
Aleeda, please, I'm begging you.
1473
01:13:06,209 --> 01:13:10,770
They wanna destroy the farm and
they wanna take Tanner away.
1474
01:13:10,771 --> 01:13:11,730
I'm sorry.
1475
01:13:14,066 --> 01:13:15,277
We can't interfere.
1476
01:13:16,954 --> 01:13:19,352
She didn't forget about you.
1477
01:13:21,506 --> 01:13:24,042
I know you think she did, but she didn't.
1478
01:13:24,043 --> 01:13:25,722
She always loved you.
1479
01:13:30,488 --> 01:13:33,684
She just got too old to see you anymore.
1480
01:13:34,712 --> 01:13:37,669
She would never turn her back on you.
1481
01:13:42,393 --> 01:13:43,641
You always said good friends never let
1482
01:13:43,642 --> 01:13:45,586
a little trouble get in the way.
1483
01:13:45,587 --> 01:13:47,425
I guess you were wrong.
1484
01:14:10,332 --> 01:14:11,291
Cali.
1485
01:14:13,003 --> 01:14:15,001
We're with you, Alanna.
1486
01:14:16,128 --> 01:14:18,073
It isn't happening,
turn your rig around!
1487
01:14:18,073 --> 01:14:19,690
We're not going anywhere, pal.
1488
01:14:19,691 --> 01:14:20,500
Hey, just take a breather.
1489
01:14:20,500 --> 01:14:21,299
Keep calm, everybody.
1490
01:14:21,300 --> 01:14:23,047
Come on, I'm sure we can come
to a reasonable solution.
1491
01:14:23,048 --> 01:14:24,183
Just calm down.
1492
01:14:24,184 --> 01:14:25,575
Well, we need you here now.
1493
01:14:25,576 --> 01:14:26,695
Get over here.
1494
01:14:34,127 --> 01:14:35,569
Get your kid outta here!
1495
01:14:35,570 --> 01:14:37,718
Listen, if I could control her, I would.
1496
01:14:39,386 --> 01:14:40,345
Whew!
1497
01:14:46,065 --> 01:14:47,118
Ow.
1498
01:14:47,119 --> 01:14:48,417
Yeah!
1499
01:14:48,418 --> 01:14:49,377
Ha ha!
1500
01:14:50,706 --> 01:14:51,665
Ooh.
1501
01:14:53,723 --> 01:14:54,682
I am done!
1502
01:14:59,083 --> 01:15:02,274
I tried to play nicely
and do this legally,
1503
01:15:02,275 --> 01:15:05,552
but you are insistent on forcing my hand.
1504
01:15:06,650 --> 01:15:09,759
So now we'll do this another way.
1505
01:15:26,453 --> 01:15:27,412
Stop!
1506
01:15:29,674 --> 01:15:30,633
Ah!
1507
01:15:36,025 --> 01:15:36,984
Fairies!
1508
01:15:37,910 --> 01:15:38,840
Fly!
1509
01:15:38,841 --> 01:15:41,957
Fairies!
1510
01:15:45,386 --> 01:15:46,345
Whew!
1511
01:15:47,614 --> 01:15:50,652
Yay, Aleeda.
1512
01:15:59,439 --> 01:16:00,576
Ah.
1513
01:16:08,105 --> 01:16:09,450
Get back here!
1514
01:16:10,371 --> 01:16:12,231
I don't know what games
you're playing here,
1515
01:16:12,232 --> 01:16:15,607
but I assure you, this is the end!
1516
01:16:15,608 --> 01:16:17,286
Yes, I think it is.
1517
01:16:22,861 --> 01:16:25,684
Who wants to tell me what
the blazes is going on here?
1518
01:16:25,685 --> 01:16:27,780
This guy was trying
to burn down the stable.
1519
01:16:27,781 --> 01:16:28,752
Is that so?
1520
01:16:28,753 --> 01:16:30,819
Sheriff, I think you'll see here
1521
01:16:30,820 --> 01:16:33,610
that I am the legal
owner of this property,
1522
01:16:33,611 --> 01:16:38,399
and as such, I have the right
to do with as I see fit.
1523
01:16:38,400 --> 01:16:40,098
I guess technically this is right.
1524
01:16:40,099 --> 01:16:41,970
But, Charlie, there
are other circumstances.
1525
01:16:41,971 --> 01:16:43,831
No, I'm sorry, darlin',
1526
01:16:43,832 --> 01:16:46,194
but if he owned this property,
he'd be within his rights.
1527
01:16:46,195 --> 01:16:47,284
Thank you.
That is,
1528
01:16:47,285 --> 01:16:49,370
if he owned the property.
1529
01:16:49,371 --> 01:16:50,609
What?
1530
01:16:50,609 --> 01:16:52,589
I just showed you the deed.
I know.
1531
01:16:52,590 --> 01:16:54,562
These papers say that you do.
1532
01:16:54,563 --> 01:16:56,137
But the problem is I'm the one
1533
01:16:56,138 --> 01:16:59,625
that did up the deed for
this place, and it was split.
1534
01:16:59,626 --> 01:17:01,944
Yes, then the old bag died!
1535
01:17:03,821 --> 01:17:05,415
It went to the mum!
1536
01:17:05,416 --> 01:17:07,813
She signed, ya backwoods hick!
1537
01:17:09,518 --> 01:17:11,297
Fair enough.
1538
01:17:11,298 --> 01:17:15,113
Only thing is my good friend
Jean had me draw up a new will,
1539
01:17:15,114 --> 01:17:18,644
singing her half over to someone else.
1540
01:17:20,413 --> 01:17:21,813
Me?
1541
01:17:21,814 --> 01:17:24,451
Yes!
1542
01:17:28,589 --> 01:17:29,387
What?
1543
01:17:29,388 --> 01:17:33,384
So you got half the deed
signed, but you need both.
1544
01:17:34,759 --> 01:17:36,814
Miss Amanda, you looking
to sell your half?
1545
01:17:36,815 --> 01:17:37,774
Never.
1546
01:17:38,534 --> 01:17:39,889
Then it looks like this contract is
1547
01:17:39,890 --> 01:17:43,805
what we backwoods hicks
would call null and void.
1548
01:17:47,091 --> 01:17:48,106
Turk!
Yep.
1549
01:17:48,107 --> 01:17:50,118
Get my car.
1550
01:17:50,119 --> 01:17:52,862
I'm leaving this mannerless hole.
1551
01:17:52,863 --> 01:17:55,480
I'm afraid that's not gonna be possible.
1552
01:17:55,481 --> 01:17:57,271
You tried to burn this down.
1553
01:17:57,272 --> 01:17:59,470
That is attempted arson.
1554
01:17:59,471 --> 01:18:00,483
Ow!
1555
01:18:00,484 --> 01:18:01,810
They're too tight!
1556
01:18:01,811 --> 01:18:05,004
That's for calling my
very good friend an old bag.
1557
01:18:05,005 --> 01:18:07,010
Manners, Mr. Green.
1558
01:18:07,809 --> 01:18:10,970
Ow!
1559
01:18:14,806 --> 01:18:16,459
Won't you come down to the station too,
1560
01:18:16,460 --> 01:18:17,326
little Turkey Pete?
1561
01:18:17,327 --> 01:18:18,932
Oh, I'm not very
involved in this, I should...
1562
01:18:18,933 --> 01:18:20,690
Oh, I'm sure there's some kind
1563
01:18:20,691 --> 01:18:22,420
of fraud charge I can make stick.
1564
01:18:22,421 --> 01:18:23,380
Come on.
1565
01:18:36,036 --> 01:18:37,458
Thank you so much, guys.
1566
01:18:37,459 --> 01:18:38,655
You saved Tanner.
1567
01:18:38,656 --> 01:18:40,415
What are friends for?
1568
01:18:43,607 --> 01:18:44,566
Amanda.
1569
01:18:45,264 --> 01:18:47,342
Look at the shooting star.
1570
01:18:50,067 --> 01:18:51,356
Are you coming?
1571
01:18:52,358 --> 01:18:53,493
What is it?
1572
01:18:53,494 --> 01:18:54,613
A new fairy.
1573
01:18:59,059 --> 01:18:59,858
Come one.
1574
01:18:59,859 --> 01:19:01,149
Amanda, where are you going?
1575
01:19:01,150 --> 01:19:02,550
Why don't we just stop fighting her
1576
01:19:02,551 --> 01:19:05,057
and see where she's going?
1577
01:19:05,058 --> 01:19:06,019
Okay.
1578
01:19:32,287 --> 01:19:33,258
Just trust me.
1579
01:19:33,259 --> 01:19:34,458
You'll love it.
1580
01:19:40,912 --> 01:19:41,833
A shooting star means
1581
01:19:41,834 --> 01:19:44,451
that a new fairy will
be joining our family.
1582
01:19:44,452 --> 01:19:47,489
Let's all welcome them with open arms.
1583
01:19:49,321 --> 01:19:52,838
Guys, I know this is hard
for you, but just believe.
1584
01:19:52,839 --> 01:19:53,798
Just try.
1585
01:19:55,448 --> 01:19:56,887
I'll try, but...
1586
01:20:02,906 --> 01:20:03,865
Whoa.
1587
01:20:04,614 --> 01:20:05,484
What?
1588
01:20:05,484 --> 01:20:06,443
What is it?
1589
01:20:13,396 --> 01:20:15,012
I see it.
1590
01:20:15,013 --> 01:20:15,972
I see it.
1591
01:20:19,565 --> 01:20:20,763
They're here.
1592
01:20:55,599 --> 01:20:56,718
Let's party!
1593
01:21:02,838 --> 01:21:03,797
Yay!
1594
01:21:13,909 --> 01:21:17,172
I can't believe it took
me so long to see this.
1595
01:21:17,173 --> 01:21:18,212
It's amazing.
1596
01:21:22,993 --> 01:21:24,272
They're ready.
1597
01:21:30,300 --> 01:21:31,172
Who's ready?
1598
01:21:31,173 --> 01:21:32,265
I don't know.
1599
01:21:32,266 --> 01:21:34,565
I don't know, this fairy's
never come out before.
1600
01:21:34,566 --> 01:21:38,250
They said they only come
out when they're ready.
1601
01:21:51,631 --> 01:21:52,590
Pops.
1602
01:22:59,022 --> 01:23:01,402
May I have this dance?
1603
01:23:01,403 --> 01:23:04,440
Of course.
1604
01:23:10,651 --> 01:23:11,757
I love you guys.
1605
01:23:11,758 --> 01:23:14,635
From your first breath to my last.
109635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.