All language subtitles for EMI Liya Hai To Chukana Padega (2008)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,340 --> 00:01:51,860 All India Bank... 2 00:01:54,900 --> 00:01:56,940 Reach out and take what you want. 3 00:01:57,020 --> 00:02:00,100 Take whatever you want right now. 4 00:02:00,260 --> 00:02:01,060 Right now. 5 00:02:01,140 --> 00:02:02,460 Tell me what's the problem. 6 00:02:03,060 --> 00:02:08,620 Turn all your dreams into reality... right now. 7 00:02:09,420 --> 00:02:11,220 Tell me what's the problem. 8 00:02:22,420 --> 00:02:24,220 Sir, I'm calling from All India Bank... 9 00:02:24,300 --> 00:02:27,660 We are offering you home, car, vacation loan. It's on low interest. 10 00:02:27,740 --> 00:02:28,620 You are interested? 11 00:02:28,700 --> 00:02:29,700 Yeah. 12 00:02:30,140 --> 00:02:35,380 Car, housing, laptop, TV, marriage, cellphone or party... right now. 13 00:02:36,380 --> 00:02:37,860 Tell me what's the problem. 14 00:02:38,460 --> 00:02:43,780 Anything you want in life baby come to me I'll make it easy... right now. 15 00:02:43,860 --> 00:02:44,700 Right now. 16 00:02:44,780 --> 00:02:45,700 Tell me what's the problem. 17 00:02:45,780 --> 00:02:47,700 Sir, do you have a requirement for personal loan. 18 00:02:49,580 --> 00:02:51,700 Welcome to Education loan... 19 00:02:52,300 --> 00:02:54,220 Sir these is Manohar calling from All India Bank. 20 00:02:57,180 --> 00:02:58,380 Hello Mrs. Amrit Kaur. 21 00:02:58,460 --> 00:03:03,620 You can buy a new car in exchange of your old one and on very low interest. 22 00:03:07,380 --> 00:03:11,460 Life is indebted. 23 00:03:11,540 --> 00:03:17,580 Just keep taking more time. 24 00:03:19,980 --> 00:03:23,940 You've an entire lifetime to return it 25 00:03:24,180 --> 00:03:28,380 keep repaying for as long as you can. 26 00:03:31,580 --> 00:03:33,916 Sir, All India Bank is offering you free lifetime credit card. 27 00:03:33,940 --> 00:03:35,340 Sir, you don't have to do anything. 28 00:03:35,380 --> 00:03:37,660 No documents, no charges, you just sign here. 29 00:03:48,420 --> 00:03:52,820 'When someone gives money so easily who will say no?' 30 00:03:53,140 --> 00:03:55,620 'That's what these four did too.' 31 00:04:19,820 --> 00:04:24,429 Here! Your Rs. +9800. Rs. 700... 32 00:04:24,509 --> 00:04:26,380 Bank charges and your share. 33 00:04:26,620 --> 00:04:27,540 I know that, uncle. 34 00:04:27,620 --> 00:04:29,660 Do you know that you incur a loss. 35 00:04:29,740 --> 00:04:31,260 Yes, but you stand to gain, uncle. 36 00:04:31,740 --> 00:04:34,740 Earlier, people used to borrow money by mortgaging jewelry. 37 00:04:35,300 --> 00:04:37,980 This thing is just plastic! Right? 38 00:04:38,220 --> 00:04:40,140 But you still have to pay back the bank. 39 00:04:41,180 --> 00:04:44,580 My policy's simple, uncle. To borrow till I die. 40 00:04:45,580 --> 00:04:47,820 Your card wields a lot of power. 41 00:04:48,020 --> 00:04:49,740 How much is left in that? 42 00:04:50,620 --> 00:04:52,660 I've squeezed out everything from it, uncle. 43 00:04:52,900 --> 00:04:56,060 Just the shell remains! You can try squeezing out more. 44 00:04:56,180 --> 00:04:58,420 But it was great to do business with you, sir. 45 00:05:00,180 --> 00:05:01,500 Have a great evening. 46 00:05:02,260 --> 00:05:03,660 Strange man. 47 00:05:11,300 --> 00:05:12,580 Oh man! 48 00:05:13,500 --> 00:05:14,620 What's that?! 49 00:05:17,660 --> 00:05:19,500 - Hey Nancy! Where are you? - Hello baby. 50 00:05:19,580 --> 00:05:20,620 Long time no see! 51 00:05:20,700 --> 00:05:21,860 How are you doing? 52 00:05:21,940 --> 00:05:22,980 I'm good. 53 00:05:23,060 --> 00:05:24,500 Come. Come enjoy yourself. 54 00:05:24,580 --> 00:05:26,036 - I'll be there in two minutes baby. - Okay bye. 55 00:05:26,060 --> 00:05:27,220 - Hi Ryan. - What is this Ryan. 56 00:05:27,300 --> 00:05:29,260 - Hey Jumbo! What's up, brother?! - Fine man. 57 00:05:29,340 --> 00:05:31,460 You rarely visit and to top that, you're late as well! 58 00:05:31,580 --> 00:05:32,420 Give me the mustache... 59 00:05:32,500 --> 00:05:35,340 Come on, let's enjoy the music. Come on! Come on! 60 00:06:03,700 --> 00:06:05,020 What's up?! 61 00:06:09,380 --> 00:06:14,140 Hey! You're that supermodel. Which ad... 62 00:06:14,660 --> 00:06:16,380 I've seen you somewhere before this. 63 00:06:17,400 --> 00:06:19,480 I've heard this line many times over. 64 00:06:20,640 --> 00:06:23,880 - Well, can I buy you...? - What?! 65 00:06:23,960 --> 00:06:25,680 A drink! Can I buy you a drink? 66 00:06:26,640 --> 00:06:29,400 - If you want to. - The martinis here are fantastic. 67 00:06:30,240 --> 00:06:33,560 - Bro, a martini for the lady please. - Thank you. 68 00:06:33,880 --> 00:06:36,640 I'm Ryan. The resident DJ of this club and... 69 00:06:37,640 --> 00:06:40,040 Cheers! It's Nancy. 70 00:06:40,320 --> 00:06:45,120 Nancy? Catholic girl! Bless you, Nancy. 71 00:07:11,980 --> 00:07:13,580 Thanks. 72 00:07:17,580 --> 00:07:20,220 Hey... Hello. 73 00:07:31,260 --> 00:07:33,060 - Please pickup... - These banks also... 74 00:07:33,140 --> 00:07:36,820 I'm reaching in two minutes. I told you, two minutes. 75 00:07:48,860 --> 00:07:52,180 - Hey smarty! - What's this, Ryan? 76 00:07:52,380 --> 00:07:54,420 This isn't right. The credit card is for you. 77 00:07:54,620 --> 00:07:57,220 You're going to use it. And I've been waiting for you for an hour. 78 00:07:57,300 --> 00:07:58,380 This is not fair! 79 00:07:58,460 --> 00:08:00,300 You're looking very smart these days. Nice tie! 80 00:08:00,340 --> 00:08:01,380 Leave it, man! 81 00:08:01,780 --> 00:08:04,340 Why are you behaving like a wife?! Coffee? 82 00:08:05,780 --> 00:08:06,860 Thanks! 83 00:08:08,080 --> 00:08:12,520 Moreover, I was delayed because of your money. 84 00:08:13,640 --> 00:08:16,080 Splendid! Whom did you sleep with today? 85 00:08:16,320 --> 00:08:18,480 There's no dearth. Look for one and you find a million. 86 00:08:19,000 --> 00:08:21,240 - Card? - Yes. 87 00:08:23,280 --> 00:08:24,520 Keep one for now. 88 00:08:26,080 --> 00:08:27,320 What's this? 89 00:08:28,240 --> 00:08:29,840 I had asked for three. The remaining two? 90 00:08:30,280 --> 00:08:31,840 Try to understand, Ryan. 91 00:08:31,920 --> 00:08:33,560 It's not like the earlier times, anymore. 92 00:08:33,640 --> 00:08:35,016 The bankers have become very strict. 93 00:08:35,040 --> 00:08:37,080 Give me your address proof, salary slip, something 94 00:08:37,160 --> 00:08:38,576 so that I can make some arrangements. 95 00:08:38,600 --> 00:08:40,680 - Look... - Just sign here. 96 00:08:41,240 --> 00:08:42,680 Now you're bullying me. 97 00:08:43,160 --> 00:08:44,160 Where do I have to sign? 98 00:08:48,080 --> 00:08:51,600 - Address proof, income tax papers... - That's it. 99 00:08:52,560 --> 00:08:54,680 No big deal! I'll arrange for it in two minutes. 100 00:08:58,920 --> 00:09:00,000 Vincent! 101 00:09:00,520 --> 00:09:04,000 Yes, Ryan. 102 00:09:04,652 --> 00:09:08,280 Do me a favour. Get me a credit card on your address. 103 00:09:08,480 --> 00:09:10,600 Since I live in a hostel, they don't give me one. 104 00:09:10,960 --> 00:09:13,520 And secondly, the babe last night... 105 00:09:14,200 --> 00:09:16,560 Nancy. Give me her number. 106 00:09:18,200 --> 00:09:22,480 My brother from another mother! Don't fall for her. 107 00:09:22,920 --> 00:09:26,480 She's very expensive. You're just applying for one credit card 108 00:09:26,560 --> 00:09:28,400 but you'd have to print four to five for her. 109 00:09:28,480 --> 00:09:29,520 Dude! Dude! 110 00:09:29,600 --> 00:09:32,680 Firstly, I'm not your brother. Don't go off on my mother. 111 00:09:32,880 --> 00:09:35,480 And give me the number of your sister, Nancy. Come on boy! 112 00:09:36,360 --> 00:09:39,080 Ok, fine. I'll give you the number. 113 00:09:39,160 --> 00:09:41,400 But you'll have to do something for me. 114 00:09:41,680 --> 00:09:43,920 You'll have to give me the number of the girl 115 00:09:44,120 --> 00:09:45,376 who went with you to your place last night. 116 00:09:45,400 --> 00:09:47,480 Why are you like this?! You'll kill her. 117 00:09:47,560 --> 00:09:48,720 Give and take, man. 118 00:09:50,040 --> 00:09:52,160 Please pickup your phone. 119 00:09:52,240 --> 00:09:53,560 Please pickup your... 120 00:09:54,200 --> 00:09:55,280 - Hello. - Good morning sir. 121 00:09:55,360 --> 00:09:56,800 I'm calling from All India bank... 122 00:09:56,880 --> 00:09:59,880 - regarding your loan. - Yes, baby. Just one second. 123 00:10:00,200 --> 00:10:01,360 The girl you wanted. 124 00:10:01,440 --> 00:10:02,760 - Who is she? - It her call. 125 00:10:02,840 --> 00:10:05,121 - What are you saying? - You're lucky, she's in a good mood. 126 00:10:06,160 --> 00:10:09,080 Hi! Yes, baby. This is Vincent here. 127 00:10:09,240 --> 00:10:10,480 Coming to the club tonight? 128 00:10:10,560 --> 00:10:12,960 What nonsense! What kind of behaviour is this? 129 00:10:13,040 --> 00:10:14,360 I'll complain to the police. 130 00:10:14,440 --> 00:10:15,920 - I'm from the All India Bank. - Sorry. 131 00:10:16,000 --> 00:10:17,056 - How can you do this? - Sorry, man. 132 00:10:17,080 --> 00:10:19,256 - I'm really very sorry. - You don't have manners to talk. 133 00:10:19,280 --> 00:10:21,200 You'll get me killed someday, man! 134 00:10:25,240 --> 00:10:27,760 - Vincent, you aren't required anymore. - Why? 135 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 There! 136 00:10:29,360 --> 00:10:31,360 - Hi Nancy! - Hi Vincent! 137 00:10:31,440 --> 00:10:32,480 How are you doing? 138 00:10:32,960 --> 00:10:34,440 - I'm good. - What are you doing here? 139 00:10:34,520 --> 00:10:36,560 I came to meet this bugger, man. You know Ryan? 140 00:10:36,640 --> 00:10:37,680 Yes, we met last night. 141 00:10:38,360 --> 00:10:39,360 Did we? 142 00:10:40,360 --> 00:10:44,080 Don't you remember? I mean... Martinis, bar... 143 00:10:44,440 --> 00:10:45,440 I don't remember. 144 00:10:45,520 --> 00:10:48,200 Moreover, I attended three to four parties last night. 145 00:10:48,360 --> 00:10:50,000 I don't remember spotting you. 146 00:10:50,160 --> 00:10:52,560 Nancy, how can you not spot Ryan? 147 00:10:52,640 --> 00:10:54,680 He was always in the spotlight. 148 00:10:54,760 --> 00:10:57,920 He's our star D.J. Let me tell you something, Nancy. 149 00:10:58,000 --> 00:10:59,720 Tonight it's Ryan's special night. 150 00:10:59,920 --> 00:11:03,240 And he'd play the kind of music that you'd have never heard before. 151 00:11:03,320 --> 00:11:05,480 - Ryan, won't you? - Is she coming? 152 00:11:06,480 --> 00:11:08,960 Please, Nancy... coming. 153 00:11:09,760 --> 00:11:12,840 - Okay. I'll see you there. - Then I'll play all night. 154 00:11:13,360 --> 00:11:15,000 - See you, take care. - Okay, bye. 155 00:11:37,160 --> 00:11:43,920 Come. Come. 156 00:11:44,560 --> 00:11:51,760 Come. Come. 157 00:11:52,120 --> 00:11:55,720 The night has brought along such a thing... 158 00:11:55,800 --> 00:11:59,400 Tonight, I shall meet you. 159 00:12:06,720 --> 00:12:10,360 The night has brought along such a thing... 160 00:12:10,600 --> 00:12:13,960 Tonight, I shall meet you. 161 00:12:14,200 --> 00:12:17,920 You shall come from afar with your frock swaying in the wind. 162 00:12:18,000 --> 00:12:21,360 Your smile shall lighten up the ambience. 163 00:12:21,440 --> 00:12:27,880 Come. Come, my beloved. 164 00:12:28,520 --> 00:12:34,560 Crazy. Your crazy lover is here. 165 00:12:51,160 --> 00:12:54,760 Don't feel shy. Come closer to me. 166 00:12:54,840 --> 00:12:58,400 Fulfill all my desires. 167 00:12:58,480 --> 00:13:02,040 I want to kiss your luscious lips. 168 00:13:02,200 --> 00:13:05,680 My heart thirsts for you. Tell me what to do. 169 00:13:05,760 --> 00:13:09,400 Shall I cease these attempts of mine? 170 00:13:09,480 --> 00:13:13,040 Your slave loves you alone. 171 00:13:13,280 --> 00:13:16,760 How am I to be blamed for my follies? 172 00:13:17,000 --> 00:13:20,440 Your enticing charm compels me. 173 00:13:20,520 --> 00:13:26,560 Come. Come, my beloved. 174 00:13:27,600 --> 00:13:34,240 Crazy. Your crazy lover is here. 175 00:13:35,160 --> 00:13:37,000 Come on, come on and dance with me now. 176 00:13:37,080 --> 00:13:38,840 Come on, come on and tune with me now. 177 00:13:38,920 --> 00:13:41,560 I know, I know we are going to do it right. 178 00:13:42,800 --> 00:13:46,400 This is a gift of love. Accept it. 179 00:13:46,480 --> 00:13:49,920 Forget the world and come into my arms. 180 00:13:50,120 --> 00:13:53,600 This has to happen and it'll happen for sure. 181 00:13:53,840 --> 00:13:57,400 You'll love me too. Why this arrogance? 182 00:13:57,480 --> 00:14:00,960 I agree that you're beauty personified. 183 00:14:01,040 --> 00:14:04,680 There's none to match your beauty in the entire universe. 184 00:14:04,880 --> 00:14:08,360 I'm no less. Understand that. 185 00:14:08,560 --> 00:14:11,800 Come to me, dear. I stand before you. 186 00:14:11,880 --> 00:14:18,440 Come. Come, my beloved. 187 00:14:19,200 --> 00:14:25,960 Crazy. Your crazy lover is here. 188 00:14:26,560 --> 00:14:33,440 Come. The night is beautiful. 189 00:14:33,920 --> 00:14:40,600 Crazy. Your crazy lover is here. 190 00:14:50,160 --> 00:14:51,840 Late as usual. 191 00:14:52,000 --> 00:14:53,440 Don't know what he must be doing. 192 00:14:53,880 --> 00:14:55,880 Everything is good for you people. 193 00:14:55,960 --> 00:14:58,440 Yes. This one is rare. You won't find it anywhere else. 194 00:14:58,520 --> 00:15:01,120 - The story is great. - Who wants a story, man?! 195 00:15:01,200 --> 00:15:02,416 I don't want stories. I want a good act. 196 00:15:02,440 --> 00:15:04,456 Hurry up! I'm selling adult CDs. There could be a raid anytime. 197 00:15:04,480 --> 00:15:06,360 Okay. Fine, give me these four. 198 00:15:06,440 --> 00:15:07,200 How much? 199 00:15:07,360 --> 00:15:09,680 Four? One, two, three, four. 400 for four. 200 00:15:10,120 --> 00:15:12,320 - 400? Are you selling original CDs? - Yes. 201 00:15:12,400 --> 00:15:13,240 Here is Rs. 300. 202 00:15:13,320 --> 00:15:14,656 I'll come back for a refund if the print is bad. 203 00:15:14,680 --> 00:15:15,960 Sure! 204 00:15:18,440 --> 00:15:19,840 -Bye -Yes. 205 00:15:22,860 --> 00:15:24,140 I know why you were delayed. 206 00:15:24,380 --> 00:15:25,620 You will never change. 207 00:15:25,780 --> 00:15:26,660 Com on, baby. 208 00:15:26,740 --> 00:15:28,836 You talk nonsense! Any nonsense! We'll talk about important things. 209 00:15:28,860 --> 00:15:30,700 Don't you want to get married? 210 00:15:30,780 --> 00:15:33,076 Look, we'll have to take a home loan. That's very important. 211 00:15:33,100 --> 00:15:34,300 - At least rupees10 lakhs. - Yes. 212 00:15:34,340 --> 00:15:37,340 And we'll have to take a car loan. For you! 213 00:15:37,420 --> 00:15:39,980 I don't want you to travel in these buses. 214 00:15:40,220 --> 00:15:43,860 And we'll have to buy a laptop so that you can bring work home. 215 00:15:43,940 --> 00:15:46,180 And... that's it. 216 00:15:46,900 --> 00:15:49,700 Altogether, we'll have to pay installments for rupees 20,000. 217 00:15:49,780 --> 00:15:51,580 And what about our honeymoon trip? 218 00:15:52,820 --> 00:15:53,700 Honeymoon?! 219 00:15:53,780 --> 00:15:55,340 Why do we need to go on a honeymoon? 220 00:15:55,580 --> 00:15:58,420 We don't need to waste money on a honeymoon. 221 00:15:58,500 --> 00:15:59,756 We're going to stay in a room there all day. 222 00:15:59,780 --> 00:16:01,276 It doesn't make a difference whether we spend the day 223 00:16:01,300 --> 00:16:02,676 in a room here or in Singapore, Thailand, etcetera. It doesn't matter. 224 00:16:02,700 --> 00:16:04,420 You're so unromantic. 225 00:16:04,740 --> 00:16:06,500 If I were unromantic, then how do I 226 00:16:06,580 --> 00:16:08,420 manage to do all that I do with you? 227 00:16:08,500 --> 00:16:10,100 Everything to you is about intercourse. 228 00:16:10,180 --> 00:16:12,140 What are you doing? It's a public place. 229 00:16:13,580 --> 00:16:15,020 This is why we need to get a car. 230 00:16:16,500 --> 00:16:18,020 And we'll even go on a honeymoon. 231 00:16:18,380 --> 00:16:20,020 - Thank you. - You're welcome. 232 00:16:20,100 --> 00:16:21,180 Okay. 233 00:16:21,340 --> 00:16:23,036 And baby, I have to go to work tomorrow morning. 234 00:16:23,060 --> 00:16:24,076 - Please remind me. - I'll do that. I'll do that. 235 00:16:24,100 --> 00:16:25,420 - I'll remind. - We'll go together. 236 00:16:29,000 --> 00:16:32,520 Congratulations! Mr. Sharma, it's a pleasure offering you our service. 237 00:16:32,600 --> 00:16:34,360 We hope that your new house will bring 238 00:16:34,440 --> 00:16:36,600 lots of happiness and joy to your life. 239 00:16:37,000 --> 00:16:40,640 I am your personal banker, Ms. Sharon Lele. 240 00:16:40,760 --> 00:16:44,080 I am here to take care of all your problems. 241 00:16:45,640 --> 00:16:47,160 - Here's your cheque. - Thank you. 242 00:16:47,240 --> 00:16:48,640 You ask, we deliver. 243 00:16:48,720 --> 00:16:50,640 Baby, our loan has been approved. 244 00:16:50,720 --> 00:16:52,880 You must be happy with our prompt service. 245 00:16:52,960 --> 00:16:55,760 No, I'm not. Your man collects the papers 246 00:16:55,840 --> 00:16:57,616 and then calls up later saying this paper is missing 247 00:16:57,640 --> 00:16:58,440 and that paper is missing. Sometimes he wants 248 00:16:58,520 --> 00:17:00,576 a copy of the PAN card and something else at other times... 249 00:17:00,600 --> 00:17:02,680 This has happened not once, but ten times! 250 00:17:02,840 --> 00:17:04,200 What did you say just now? 251 00:17:04,280 --> 00:17:05,760 You ask and we deliver? 252 00:17:05,920 --> 00:17:07,640 Sorry for the inconvenience, madam. 253 00:17:08,280 --> 00:17:09,600 Here's my card. 254 00:17:09,760 --> 00:17:11,640 Please call me whenever you need me. 255 00:17:12,160 --> 00:17:14,320 - And here's one for you too. - Let it be. One is enough. 256 00:17:14,400 --> 00:17:17,920 Trees are being felled illegally. Forests are being set on fire 257 00:17:18,000 --> 00:17:20,800 and you're distributing paper cards out here. 258 00:17:20,920 --> 00:17:22,840 Do you have any idea about global warming? 259 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 - Sorry, Mrs. Sharma. - I'm not Mrs. Sharma yet. 260 00:17:26,160 --> 00:17:27,960 I was waiting for your loan. 261 00:17:28,040 --> 00:17:29,400 We're getting married next week. 262 00:17:29,480 --> 00:17:31,160 We can marry only when we get a loan. 263 00:17:31,640 --> 00:17:32,880 - Shall we leave? - Yes. Let's go. 264 00:17:33,080 --> 00:17:33,800 Okay. 265 00:17:33,880 --> 00:17:34,640 - Come on! - Bye. 266 00:17:34,720 --> 00:17:36,160 - Bye. - See you soon. 267 00:17:39,160 --> 00:17:41,080 Hey! You tore it! 268 00:17:41,360 --> 00:17:43,280 You were talking about global warming in there. 269 00:17:43,360 --> 00:17:44,976 And you're not only wasting paper here but littering as well. 270 00:17:45,000 --> 00:17:46,336 It could've been of use to somebody. 271 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 To whom? 272 00:17:47,760 --> 00:17:49,560 It could be of use to anybody. 273 00:17:49,640 --> 00:17:51,160 One of my friends might take a loan. 274 00:17:51,240 --> 00:17:52,760 One of your friends might take a loan. 275 00:17:52,840 --> 00:17:53,600 It's possible that Pankaj 276 00:17:53,680 --> 00:17:54,936 - Neha or anyone else could take it. - Who's anyone? 277 00:17:54,960 --> 00:17:57,200 - It could be her. - I asked about it. 278 00:17:57,440 --> 00:17:59,120 Your name's good! 279 00:17:59,240 --> 00:18:01,280 With your mouth wide open I could clearly see 280 00:18:01,360 --> 00:18:02,800 you devouring her with your gaze. 281 00:18:03,000 --> 00:18:05,360 Baby, my mouth's always open. 282 00:18:05,680 --> 00:18:07,000 - See! - Shut your mouth. 283 00:18:07,440 --> 00:18:08,480 What are you doing? 284 00:18:08,680 --> 00:18:10,080 You know, you're such a letch. 285 00:18:10,160 --> 00:18:12,216 I can't be with someone like you for even a moment longer. 286 00:18:12,240 --> 00:18:13,800 - I'm just fed up! - What?! 287 00:18:14,240 --> 00:18:16,840 Baby, come on! You're blowing up the issue... 288 00:18:16,920 --> 00:18:17,920 Okay, fine. 289 00:18:18,240 --> 00:18:19,240 I'm sorry. 290 00:18:19,640 --> 00:18:21,360 Are you doing me a favour by apologising? 291 00:18:21,520 --> 00:18:23,960 Okay. You're doing the favour. I'm just apologising. 292 00:18:24,200 --> 00:18:25,936 You know what? Don't say it if you don't mean it. 293 00:18:25,960 --> 00:18:28,080 Of course I mean it. How else do I express it? 294 00:18:28,160 --> 00:18:29,760 Shall I apologise with joined hands? 295 00:18:31,280 --> 00:18:32,720 Not with joined hands. 296 00:18:32,920 --> 00:18:34,960 Get on your knees and say sorry five times. 297 00:18:36,280 --> 00:18:37,280 What?! 298 00:18:37,440 --> 00:18:40,400 Get on your knees and say sorry to me five times. 299 00:18:41,120 --> 00:18:42,120 Here? 300 00:18:42,640 --> 00:18:43,640 Here. 301 00:18:43,920 --> 00:18:45,800 - Here? - Here. 302 00:18:47,880 --> 00:18:48,920 Here. 303 00:18:52,800 --> 00:18:53,880 Okay. 304 00:18:56,000 --> 00:19:01,320 Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. Sorry. 305 00:19:01,680 --> 00:19:03,680 Now, shall we leave? Please. 306 00:19:05,000 --> 00:19:07,320 But uncle, will it fit our budget? 307 00:19:07,520 --> 00:19:09,960 We'll make it fit. We'll make it fit, Shilpa. 308 00:19:10,040 --> 00:19:11,440 How much do you have? Rupees 6,000? 309 00:19:11,480 --> 00:19:14,360 3,000 in cash, 3,000 by cheque and the rest in easy installments. 310 00:19:14,440 --> 00:19:16,800 - Sign here. - You mean EMI? 311 00:19:16,880 --> 00:19:19,216 Yes, you must've given your love in installments too, right? 312 00:19:19,240 --> 00:19:21,840 A little now. A little later and whatever remains after marriage. 313 00:19:21,920 --> 00:19:23,200 When are you getting married? 314 00:19:23,280 --> 00:19:25,360 We're getting married in seven days and then 315 00:19:25,440 --> 00:19:27,120 we'll even have to go on a honeymoon. 316 00:19:27,640 --> 00:19:28,640 How will it be possible? 317 00:19:28,720 --> 00:19:30,920 Sign here, get married and then go on a honeymoon. 318 00:19:31,000 --> 00:19:31,680 Like that. 319 00:19:31,880 --> 00:19:33,640 Uncle, how much will the installment come to? 320 00:19:33,840 --> 00:19:34,840 How much? 321 00:19:36,000 --> 00:19:38,240 2,985 only for 18 months. 322 00:19:38,320 --> 00:19:41,840 - 3,000 for a month? - 2,985 only. 323 00:19:42,160 --> 00:19:44,360 What's the difference between 2,985 and 3,000? 324 00:19:44,440 --> 00:19:46,496 The same difference that's between your 'yes' and 'no.' 325 00:19:46,520 --> 00:19:49,016 You mean, there's only a difference of rupees 15 in my 'yes' and my 'no.' 326 00:19:49,040 --> 00:19:51,600 Think about it. Will rupees 15 make any difference? 327 00:19:52,480 --> 00:19:53,960 - No. - Then sign here. 328 00:19:54,960 --> 00:19:55,960 - Okay. Pen. - Yes. 329 00:19:56,400 --> 00:19:57,480 - Is it okay? - Okay. 330 00:20:28,880 --> 00:20:30,360 Bye baby, take care. 331 00:21:00,800 --> 00:21:03,600 Papa, wake up. 332 00:21:05,600 --> 00:21:08,280 Only the one who's sleeping is woken up. 333 00:21:08,900 --> 00:21:10,300 I'm sorry, papa. 334 00:21:10,540 --> 00:21:12,500 It's my birthday today, papa... and you... 335 00:21:12,580 --> 00:21:15,940 Not today, it was yesterday. 336 00:21:17,660 --> 00:21:18,900 It's 3 a.m. now. 337 00:21:18,980 --> 00:21:21,340 The day changes after 12 a.m. 338 00:21:21,580 --> 00:21:25,460 Papa, you're so... papa, I said I'm sorry. 339 00:21:25,660 --> 00:21:28,900 Papa, please, papa. I'm sorry. I'm sorry. 340 00:21:30,460 --> 00:21:31,460 Sorry! 341 00:21:33,220 --> 00:21:35,380 Sorry is said for everything. 342 00:21:36,060 --> 00:21:42,460 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 343 00:21:42,700 --> 00:21:45,180 - Happy birthday to you! - This is for you 344 00:21:46,340 --> 00:21:48,180 and this is for mom. 345 00:21:58,580 --> 00:22:01,100 You haven't forgotten your manners despite being high. 346 00:22:01,500 --> 00:22:02,700 Papa... 347 00:22:02,860 --> 00:22:04,140 Cheers! 348 00:22:06,220 --> 00:22:07,580 Will you have coffee? 349 00:22:08,780 --> 00:22:10,380 - Now? - I'll make it. 350 00:22:10,460 --> 00:22:11,940 What are you checking the time for? 351 00:22:13,300 --> 00:22:14,180 Did you read the newspaper? 352 00:22:14,260 --> 00:22:17,780 Yesterday, 130 people were caught for drunken driving. 353 00:22:18,700 --> 00:22:21,500 That's why I'm having coffee with you at 3:30 in the night. 354 00:22:22,100 --> 00:22:24,740 You have an answer for everything, isn't it? 355 00:22:24,820 --> 00:22:27,700 Papa, I know what I have to do in life. 356 00:22:28,460 --> 00:22:31,020 Is it? What do you want to do? What's your plan? 357 00:22:31,700 --> 00:22:32,900 Plan? 358 00:22:33,980 --> 00:22:35,820 Nothing much, papa. 359 00:22:35,900 --> 00:22:37,700 I just have to go for lunch with a few friends 360 00:22:37,900 --> 00:22:42,220 and after that I might go for a movie too. 361 00:22:43,140 --> 00:22:45,300 I'm not asking about tomorrow's plan. 362 00:22:45,380 --> 00:22:47,780 I'm talking about your career plan. 363 00:22:47,940 --> 00:22:49,460 You're 21 years old! 364 00:22:50,100 --> 00:22:52,500 Don't worry, papa. I have it all sorted out. 365 00:22:52,580 --> 00:22:54,300 I want to do an MBA. 366 00:22:54,860 --> 00:22:55,940 Very good. 367 00:22:57,140 --> 00:22:58,140 From where? 368 00:22:58,740 --> 00:23:00,740 - London. - London? 369 00:23:01,140 --> 00:23:04,020 Where will you get the money from? 370 00:23:04,460 --> 00:23:07,020 Don't worry, papa. I've worked out everything. 371 00:23:07,180 --> 00:23:10,500 I'll get at least rupees 7 to 8 lakhs by liquidating mom's bonds. 372 00:23:10,700 --> 00:23:11,980 And we'll take care of the rest. 373 00:23:12,180 --> 00:23:13,180 But... 374 00:23:13,580 --> 00:23:17,700 Your mom had kept those bonds for your wedding. 375 00:23:18,660 --> 00:23:20,620 Who'll marry me if I'm jobless? 376 00:23:21,100 --> 00:23:23,300 Today, every girl is behind money, papa. 377 00:23:24,180 --> 00:23:25,700 Let me make it very simple for you. 378 00:23:25,940 --> 00:23:29,180 First, business management and then home management. 379 00:23:29,500 --> 00:23:30,540 Are you sure? 380 00:23:30,940 --> 00:23:32,700 No, I'm Arjun. 381 00:23:33,060 --> 00:23:34,380 Of course, papa. 382 00:23:34,780 --> 00:23:36,220 This is the trend these days. 383 00:23:36,460 --> 00:23:39,820 All my friends are going abroad and I'm going too. 384 00:23:40,100 --> 00:23:41,900 I've made up my mind, papa. 385 00:23:42,220 --> 00:23:43,220 Okay. 386 00:23:44,060 --> 00:23:46,860 I'm very sleepy, papa. I'm very sleepy. 387 00:23:47,180 --> 00:23:48,180 Okay? 388 00:23:48,900 --> 00:23:50,460 Sleep well. Goodnight. 389 00:23:56,660 --> 00:23:58,140 Sleep well? 390 00:24:13,460 --> 00:24:15,340 What do I do with this boy? 391 00:24:16,300 --> 00:24:18,380 I'm unable to understand anything, pal. 392 00:24:20,060 --> 00:24:21,940 There's no point telling him anything. 393 00:24:22,620 --> 00:24:26,420 Anyway, he's going to do what he wants to do. 394 00:24:30,020 --> 00:24:31,420 - Chandu. - Yes. 395 00:24:31,700 --> 00:24:33,060 - Let's sit. - Come on! 396 00:24:33,140 --> 00:24:33,900 Come on! 397 00:24:33,980 --> 00:24:36,660 Even my son used to say the same thing. 398 00:24:36,740 --> 00:24:39,820 I sent him once and he never returned. 399 00:24:40,500 --> 00:24:43,340 He settled there and I got upset here. 400 00:24:43,820 --> 00:24:45,580 Sabarwal, stop joking. 401 00:24:46,100 --> 00:24:49,740 All this is because of their friends. Nothing more. 402 00:24:50,180 --> 00:24:54,500 Not even one among them is capable of giving him good advice. 403 00:24:55,900 --> 00:24:58,300 But is he wasting money? 404 00:24:58,460 --> 00:24:59,700 - Think about it. - Yes. 405 00:24:59,780 --> 00:25:02,540 If thinking would've solved the problem then I would've done so. 406 00:25:03,700 --> 00:25:07,100 But he doesn't even know what he's going to do with the degree. 407 00:25:08,540 --> 00:25:12,060 His only dream is that a big car should 408 00:25:12,140 --> 00:25:14,340 be parked outside his door. That's it! 409 00:25:14,420 --> 00:25:16,620 Our children don't think like us, Chandu. 410 00:25:17,300 --> 00:25:19,580 'Sanskrit shlok' 411 00:25:19,860 --> 00:25:21,940 Borrow money, but live in luxury. 412 00:25:22,940 --> 00:25:26,940 Live in luxury alright, but they don't think at what cost. 413 00:25:27,140 --> 00:25:29,380 Arjun should think about it, Chandu. 414 00:25:29,740 --> 00:25:32,300 But it's fine. Even Arjun isn't wrong in his place. 415 00:25:33,620 --> 00:25:36,380 Even he must want to be a rich man someday. 416 00:25:37,980 --> 00:25:40,140 Maybe that desire will take them ahead. 417 00:25:41,020 --> 00:25:44,580 Chandu, if you don't give Arjun the opportunity 418 00:25:44,900 --> 00:25:47,740 then he'll blame you for all his failures. 419 00:25:48,300 --> 00:25:50,780 But where will I bring so much money from? 420 00:25:51,220 --> 00:25:53,620 Sir, you need around rupees 10 lakhs. 421 00:25:53,860 --> 00:25:57,060 The bonds would fetch you around rupees 5 to 6 lakhs. 422 00:25:57,620 --> 00:26:01,060 I can get you a personal loan for the balance amount. 423 00:26:01,540 --> 00:26:03,460 But the interest rate will be high. 424 00:26:03,540 --> 00:26:05,100 You're unable to understand. 425 00:26:06,100 --> 00:26:07,100 See... 426 00:26:07,820 --> 00:26:12,620 Here are your bonds and here is your personal loan. 427 00:26:13,420 --> 00:26:17,780 This is you and this is the bank. 428 00:26:20,060 --> 00:26:22,700 I'll explain it to you. I'll explain. 429 00:26:32,100 --> 00:26:34,140 And this goes here. 430 00:26:34,900 --> 00:26:37,140 Understood, sir? So simple! 431 00:26:37,220 --> 00:26:42,380 This means that you'll lend me my own money with interest? 432 00:26:42,580 --> 00:26:44,500 That's interesting. 433 00:26:44,940 --> 00:26:48,300 Sir, I won't give you incorrect advice. 434 00:26:48,380 --> 00:26:51,140 After all, you're our very old customer. 435 00:26:51,220 --> 00:26:52,300 Okay. 436 00:26:52,780 --> 00:26:54,860 I'll think about it and let you know tomorrow. 437 00:26:54,940 --> 00:26:57,380 Sir, where are you going? Be seated. 438 00:26:57,460 --> 00:26:59,620 Sir, where are you going? Look. 439 00:26:59,820 --> 00:27:02,500 See, if you want the cheque by next week 440 00:27:02,700 --> 00:27:05,540 then without delay we'll have to sign this agreement, sir. 441 00:27:06,020 --> 00:27:09,220 Tomorrow is a Saturday, then it's Sunday... 442 00:27:09,300 --> 00:27:10,940 Tuesday is a bank holiday. 443 00:27:11,220 --> 00:27:14,620 So I'll give you the cheque latest by Thursday. 444 00:27:14,700 --> 00:27:16,500 Sir, here's the form. 445 00:27:18,100 --> 00:27:21,380 I'll fill up all the personal details, sir. 446 00:27:21,460 --> 00:27:23,980 I'll take that trouble. You just sign here. 447 00:27:24,060 --> 00:27:27,500 Over here. And leave everything to us, sir. 448 00:27:27,580 --> 00:27:30,260 We'll keep your interest in mind. Don't worry at all. Here... 449 00:27:30,340 --> 00:27:33,300 Here as well. Here as well. 450 00:27:43,260 --> 00:27:44,260 Can I? 451 00:27:44,940 --> 00:27:46,540 Thank you. 452 00:27:48,180 --> 00:27:50,340 - Excuse me, sir. - Yes? 453 00:27:50,660 --> 00:27:52,980 Can this file be processed by Monday? 454 00:27:53,060 --> 00:27:54,500 I've told you this before. 455 00:27:54,660 --> 00:27:58,580 It would take at least five working days to process any file over here. 456 00:27:58,980 --> 00:28:01,140 But I've already committed to the client. 457 00:28:01,380 --> 00:28:02,756 I've already committed to the client. 458 00:28:02,780 --> 00:28:04,980 That's your problem. That's not my concern. 459 00:28:05,180 --> 00:28:08,060 I strictly follow bank rules. Understood? 460 00:28:08,460 --> 00:28:10,900 Two of your files are ready here. 461 00:28:11,580 --> 00:28:13,580 - Thank you, sir. - Okay. 462 00:28:13,820 --> 00:28:14,820 Sorry, madam. 463 00:28:15,100 --> 00:28:17,940 Look, madam. What you are saying is accurate. 464 00:28:18,380 --> 00:28:21,780 I can understand your problem, but even insurance companies... 465 00:28:21,860 --> 00:28:22,380 What can we do? 466 00:28:22,460 --> 00:28:24,660 I know, sir. Rules are there, but... 467 00:28:24,740 --> 00:28:26,820 it's all in your hands, sir. 468 00:28:26,900 --> 00:28:29,140 I mean, I'm ready to bear all the expenses that might be 469 00:28:29,220 --> 00:28:31,140 incurred for processing this claim. 470 00:28:31,980 --> 00:28:34,300 I can't go out of the way to help you. 471 00:28:34,380 --> 00:28:35,380 No, sir. 472 00:28:35,540 --> 00:28:38,100 - I'll have to follow the police report. - Yes, sir. 473 00:28:38,180 --> 00:28:41,340 And the police report says that your husband committed suicide. 474 00:28:41,420 --> 00:28:44,180 Now, in case of suicide, neither can you claim insurance 475 00:28:44,260 --> 00:28:46,380 nor can any insurance company help you out. 476 00:28:46,460 --> 00:28:50,460 That's what I'm saying. My husband didn't commit suicide. 477 00:28:50,540 --> 00:28:51,540 It's you are saying. 478 00:28:51,860 --> 00:28:54,700 See, if you get me a report from the police department 479 00:28:54,780 --> 00:28:56,556 - But sir... - saying that your husband was murdered... 480 00:28:56,580 --> 00:28:59,260 then I'll get you your claim at the earliest. 481 00:28:59,340 --> 00:29:00,340 Sir... 482 00:29:00,380 --> 00:29:02,420 Okay? I'm trying my best. 483 00:29:02,500 --> 00:29:03,700 Okay. Thank you. 484 00:29:25,060 --> 00:29:26,660 'Let's watch out...' 485 00:29:44,580 --> 00:29:45,820 Notice. 486 00:29:45,900 --> 00:29:47,220 Not again. 487 00:29:57,980 --> 00:29:59,100 Hello. 488 00:30:00,940 --> 00:30:04,060 How many times have I told you people that I don't have the money? 489 00:30:04,700 --> 00:30:07,780 I'll personally come and give you the money when I have it. 490 00:30:10,740 --> 00:30:11,860 What does that mean? 491 00:30:12,620 --> 00:30:13,700 Okay! 492 00:30:14,100 --> 00:30:15,860 Do whatever you want to do! 493 00:30:16,020 --> 00:30:17,500 Do whatever you want to do! 494 00:30:17,660 --> 00:30:21,540 What will you do? Will you kill me? Will you kill me?! 495 00:30:21,620 --> 00:30:24,980 Then kill me! Kill me and take the money from my corpse. 496 00:30:25,100 --> 00:30:27,620 But I don't have the money right now! 497 00:30:27,820 --> 00:30:28,980 Did you hear that? 498 00:30:29,340 --> 00:30:30,340 Oh God! 499 00:30:31,340 --> 00:30:32,340 It's okay baby. 500 00:30:32,420 --> 00:30:33,220 What's wrong with you? 501 00:30:33,300 --> 00:30:35,060 Why were you shouting on the phone like that? 502 00:30:36,220 --> 00:30:37,940 What's wrong? Is everything alright? 503 00:30:38,020 --> 00:30:39,540 Prerna. Prerna, do one thing... 504 00:30:39,660 --> 00:30:40,660 Take Tia along 505 00:30:40,700 --> 00:30:42,260 - and go to mom's place tomorrow. - But... 506 00:30:42,620 --> 00:30:44,556 Everything will be fine in two to three days and I'll join you there. 507 00:30:44,580 --> 00:30:46,540 - But here... - Please listen to me! Please! 508 00:30:46,820 --> 00:30:48,300 I told you I'll join you there. 509 00:30:49,580 --> 00:30:51,540 Come on, dear. Go to bed. 510 00:31:04,740 --> 00:31:05,460 Hello. 511 00:31:05,540 --> 00:31:07,396 Prerna, I've been trying to call you for a long time. 512 00:31:07,420 --> 00:31:08,260 Why aren't you answering? 513 00:31:08,380 --> 00:31:10,380 We've been called to the police station. 514 00:31:10,780 --> 00:31:12,660 Okay. Okay. I'll meet you in ten minutes. Bye! 515 00:31:12,740 --> 00:31:13,740 Okay. 516 00:31:16,980 --> 00:31:20,780 Look, coming here won't help you, madam. 517 00:31:22,300 --> 00:31:24,380 But sir, her husband's death occurred 518 00:31:24,460 --> 00:31:26,380 in very suspicious circumstances. 519 00:31:26,540 --> 00:31:28,220 Sir, my husband wasn't the kind of a person 520 00:31:28,260 --> 00:31:30,180 who'd kill himself over such a small issue. 521 00:31:30,660 --> 00:31:33,340 Whether the issue was big or small is irrelevant, madam. 522 00:31:34,020 --> 00:31:35,796 The report made by Phavde is based on the report 523 00:31:35,820 --> 00:31:39,260 from the forensic lab and other evidences. 524 00:31:39,900 --> 00:31:42,940 - The issue is still in court, so... - Okay. 525 00:31:43,740 --> 00:31:46,300 Then we'll request a stay order on the report from the court. 526 00:31:47,140 --> 00:31:48,940 And we'll reopen this case. 527 00:31:49,460 --> 00:31:50,460 Okay. 528 00:31:50,740 --> 00:31:52,860 Then if the case comes to me 529 00:31:53,300 --> 00:31:55,820 then I'll surely try to help you. 530 00:31:56,220 --> 00:32:00,940 Go to the writer and take your report and submit it in court. 531 00:32:01,340 --> 00:32:02,540 Then we shall see. 532 00:32:04,940 --> 00:32:05,940 Thanks. 533 00:32:06,380 --> 00:32:07,820 - Welcome. - Thank you. 534 00:32:12,700 --> 00:32:14,476 Sir, I've been waiting for twenty minutes now. 535 00:32:14,500 --> 00:32:16,500 I told you to talk to the boss and settle things. 536 00:32:16,580 --> 00:32:18,300 You've become arrogant. 537 00:32:18,380 --> 00:32:21,300 We relax a bit and you people wreak havoc. 538 00:32:21,380 --> 00:32:23,780 - Get out! - Sir, you... 539 00:32:23,860 --> 00:32:26,420 - This is frustrating. - Just relax, okay? 540 00:32:27,060 --> 00:32:28,100 You sit here. 541 00:32:28,340 --> 00:32:29,580 - I'll get the reports. - Okay. 542 00:32:29,660 --> 00:32:30,660 And just chill. 543 00:32:30,700 --> 00:32:32,580 - It's always like this. - Yes I know. 544 00:32:32,780 --> 00:32:33,780 I'm waiting. 545 00:32:39,700 --> 00:32:43,180 Then take a stay order against the police report. 546 00:32:46,500 --> 00:32:48,380 We'll get a stay order against the police report 547 00:32:49,420 --> 00:32:51,660 and even fight the case for the next eight to ten months. 548 00:32:52,460 --> 00:32:53,700 But let me tell you one thing. 549 00:32:54,980 --> 00:32:57,180 We can't hide the truth. Okay? 550 00:32:58,860 --> 00:33:02,020 The truth! Who knows the truth, Shruti. 551 00:33:03,180 --> 00:33:05,380 Is what happened to me, the truth? 552 00:33:06,540 --> 00:33:09,260 Come on! Don't get so stressed up. 553 00:33:09,900 --> 00:33:12,140 You're an ambitious girl. I know you. 554 00:33:12,980 --> 00:33:15,180 I'm always afraid 555 00:33:15,660 --> 00:33:17,380 that you might end up doing something wrong. 556 00:33:17,740 --> 00:33:18,740 Seriously! 557 00:33:19,300 --> 00:33:21,340 But I'm not going to let go of this insurance money. 558 00:33:21,860 --> 00:33:23,860 No way! 559 00:33:28,060 --> 00:33:36,060 'Religious chants' 560 00:33:53,140 --> 00:33:57,220 Madam, your husband's suicide has to be turned into a murder, isn't it? 561 00:33:57,400 --> 00:33:59,440 Only one person can do it. 562 00:34:00,240 --> 00:34:02,280 Look straight. Don't look at me, madam. 563 00:34:02,480 --> 00:34:03,640 Understand my gestures. 564 00:34:05,520 --> 00:34:07,160 Meet Rafiq. He'll do your job. 565 00:34:07,600 --> 00:34:11,160 Gala no.17, Suleman market Bhindi Bazaar. 566 00:34:11,720 --> 00:34:12,856 Tell him that Taskar sent you. 567 00:34:12,880 --> 00:34:15,000 I had to meet brother Rafiq. 568 00:34:15,400 --> 00:34:16,640 Brother Rafiq. 569 00:34:17,400 --> 00:34:20,080 - Who sent you? - Taskar. 570 00:34:21,440 --> 00:34:24,240 - He told me it was no.17. - Yes, come with me. 571 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 Come. 572 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 Come. 573 00:34:42,920 --> 00:34:44,480 Ram Gopal's, right? 574 00:34:44,880 --> 00:34:47,000 - Taskar has sent her. - Okay. 575 00:34:47,640 --> 00:34:50,160 - Come. - Okay. Be seated. 576 00:34:53,880 --> 00:34:56,560 Abdul, serve tea! 577 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 Tell me. 578 00:34:59,200 --> 00:35:03,720 Actually, my husband committed suicide. 579 00:35:03,920 --> 00:35:05,080 You want to prove it 580 00:35:05,960 --> 00:35:07,480 was a murder or an accident. 581 00:35:10,360 --> 00:35:11,640 How much is the insurance for? 582 00:35:12,000 --> 00:35:13,680 Rupees 2 crores. 583 00:35:16,240 --> 00:35:18,480 It'll cost rupees 20 lakhs. Your job will be done. 584 00:35:19,480 --> 00:35:20,480 20 lakhs? 585 00:35:21,360 --> 00:35:22,880 20 lakhs?! 586 00:35:23,160 --> 00:35:25,160 I wasn't shocked on hearing about rupees 2 crores 587 00:35:25,400 --> 00:35:27,176 and you were shaken up by just rupees 20 lakhs, madam? 588 00:35:27,200 --> 00:35:29,680 Isn't it a bit too high? 589 00:35:30,360 --> 00:35:32,680 I'll have to kill a dead man. It's justified. 590 00:35:32,880 --> 00:35:34,160 You'll have to pay right now. 591 00:35:35,200 --> 00:35:39,320 But... what's the guarantee that the work will be done? 592 00:35:39,840 --> 00:35:44,200 There's no guarantee here, just Rafiq's word. 593 00:35:44,400 --> 00:35:47,160 I didn't mean that I don't trust you. 594 00:35:47,240 --> 00:35:50,960 But at least tell me how you're going to go about it. 595 00:35:51,760 --> 00:35:54,760 Tell me, when did he leave this world? 596 00:35:55,200 --> 00:35:57,120 15th September. 597 00:35:57,200 --> 00:36:03,160 Mohammad, just check who among our men have gone to jail after 15th. 598 00:36:03,240 --> 00:36:04,360 - Okay. - Go on. 599 00:36:04,800 --> 00:36:07,360 They'll serve a term of six years instead of four. 600 00:36:07,720 --> 00:36:09,440 I'll make anybody testify in court. 601 00:36:09,520 --> 00:36:13,680 They'll quote mutual enmity as the reason. That's it! 602 00:36:13,840 --> 00:36:17,080 But I can't give you the entire amount. 603 00:36:17,760 --> 00:36:21,200 Do one thing. Give me ten lakhs now and ten later. 604 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 Okay? 605 00:36:22,760 --> 00:36:25,880 But Mr. Rafiq, even rupees10 lakhs is too high for me. 606 00:36:26,040 --> 00:36:27,560 I'm from a middle-class family. 607 00:36:27,760 --> 00:36:30,760 The banks lend money only for the people of this class, madam. 608 00:36:30,920 --> 00:36:33,120 - Abdul! - Yes boss. 609 00:36:33,600 --> 00:36:35,760 - Take her to Chhotu. - Yes, boss. 610 00:36:35,840 --> 00:36:38,360 Chhotu will handle all your bank formalities. 611 00:36:38,560 --> 00:36:40,040 You just have to sign. 612 00:36:40,200 --> 00:36:42,600 - Take her. - Thank you. 613 00:37:03,080 --> 00:37:05,120 'Sir, I'm calling from All India Bank.' 614 00:37:05,200 --> 00:37:08,040 'Sir, you've been saying that you'll make the payment...' 615 00:37:08,120 --> 00:37:10,376 'Sir, the cheque issued for your personal loan has bounced...' 616 00:37:10,400 --> 00:37:12,400 Sir, we've called you three times till now. 617 00:37:12,480 --> 00:37:15,040 Neither you are paying us nor you are attending our phones. 618 00:37:15,120 --> 00:37:18,280 I'm driving right now. Please call back later. 619 00:37:18,600 --> 00:37:20,857 I've already told you. I'll ask him to call you. 620 00:37:21,100 --> 00:37:24,020 I am busy right now, I'll call you later. 621 00:37:24,100 --> 00:37:26,380 The loan was taken by my husband. Please call him up. 622 00:37:26,460 --> 00:37:31,820 Look, I can understand. But also try to understand my problem. 623 00:37:31,980 --> 00:37:33,780 Actually I'm out of Bombay right now. 624 00:37:34,020 --> 00:37:36,900 I'll contact you immediately when I return, okay? 625 00:37:36,980 --> 00:37:38,876 What do you mean, don't lie? I'm not lying to you? 626 00:37:38,900 --> 00:37:40,700 How dare you talk to me like that? 627 00:37:41,100 --> 00:37:42,980 I will be receiving a payment from somewhere. 628 00:37:43,500 --> 00:37:46,020 I'll clear your dues as soon as I receive it. 629 00:37:46,100 --> 00:37:47,436 - Ryan, your phone. - What happened, dear? 630 00:37:47,460 --> 00:37:49,460 These bank people just don't have manners. 631 00:37:49,540 --> 00:37:50,540 Hello! 632 00:37:50,700 --> 00:37:52,516 I told you earlier as well. Please contact him. 633 00:37:52,540 --> 00:37:54,580 Call me up only if he doesn't pay. 634 00:37:54,780 --> 00:37:58,620 I know. But why are you being so rude? 635 00:37:58,700 --> 00:38:01,500 You've annoyed my fiancé. 636 00:38:01,580 --> 00:38:04,380 I told you that I'll get in touch when I return. 637 00:38:04,460 --> 00:38:05,140 What's the problem? 638 00:38:05,220 --> 00:38:08,660 Call me after tea break, please. Thank you. Thank you. Thank you. 639 00:38:08,740 --> 00:38:10,940 The milk's boiling over! I'll call you... 640 00:38:11,340 --> 00:38:14,660 Do one thing. Tell your manager to talk to me. Okay? 641 00:38:14,860 --> 00:38:16,860 Bye. Bye. Bye. 642 00:38:19,460 --> 00:38:21,460 Sir, check this. This is the latest defaulter list. 643 00:38:21,540 --> 00:38:25,140 These are the people whose payments have been due for more than six months. 644 00:38:25,220 --> 00:38:26,020 What do you suggest? 645 00:38:26,100 --> 00:38:28,260 I think we should send them legal notices. 646 00:38:28,460 --> 00:38:30,540 Okay, Mr. Bhindale. You start sending legal notices. 647 00:38:30,620 --> 00:38:33,180 And I'll send this file to Goodluck recovery agency. 648 00:38:33,260 --> 00:38:34,180 Everything will be fine. 649 00:38:34,260 --> 00:38:36,580 You just concentrate on sales target. 650 00:38:36,660 --> 00:38:38,660 We are bankers and our job is to give loan. 651 00:38:38,740 --> 00:38:40,260 Don't you worry about the rest... 652 00:38:40,340 --> 00:38:43,036 You'll get the money in six days, which you couldn't get in six years. 653 00:38:43,060 --> 00:38:45,060 If you don't give, then I'll trash you. 654 00:38:48,140 --> 00:38:50,060 I should get the money in two days. Understood? 655 00:38:50,140 --> 00:38:51,276 Hey, why are you showing these papers to me? 656 00:38:51,300 --> 00:38:53,660 We should get money in a week. Is that clear? 657 00:38:54,420 --> 00:38:56,540 Hello, Goodluck recovery agency. 658 00:38:56,620 --> 00:38:57,940 Decent here. 659 00:38:58,700 --> 00:39:01,700 Hey! Are you hard of hearing? 660 00:39:02,460 --> 00:39:03,900 Whom are you calling dysentery? 661 00:39:03,980 --> 00:39:05,596 Your dad must be suffering from dysentery. 662 00:39:05,620 --> 00:39:08,340 Hang up! Silly! 663 00:39:12,180 --> 00:39:13,660 - Sir! - What? 664 00:39:13,740 --> 00:39:15,900 - File. - What file? 665 00:39:16,220 --> 00:39:17,540 The defaulters' file. 666 00:39:17,620 --> 00:39:19,100 It's come from All India Bank. 667 00:39:20,460 --> 00:39:22,460 Then why are you fooling around with it? 668 00:39:22,540 --> 00:39:24,900 This is Gafoor and Mumbai Central's job. 669 00:39:25,180 --> 00:39:28,060 They don't have time. They're busy in meetings. 670 00:39:28,460 --> 00:39:30,620 I'll have to do something about them. 671 00:39:30,700 --> 00:39:34,980 All the useless fellows in India are always busy in meetings. 672 00:39:35,060 --> 00:39:35,500 Yes. 673 00:39:35,580 --> 00:39:36,700 - Do one thing. - Yes. 674 00:39:36,780 --> 00:39:37,780 Keep this here. 675 00:39:38,500 --> 00:39:40,660 And get a report of the other branches fast. 676 00:39:40,740 --> 00:39:41,996 We'll have to submit the accounts to the boss by evening. 677 00:39:42,020 --> 00:39:43,220 - Understood? - Yes, sir. 678 00:39:44,500 --> 00:39:47,460 This Gafoor is going to get me killed someday. 679 00:39:48,140 --> 00:39:49,740 Settle down in your village. 680 00:39:50,060 --> 00:39:51,620 If you're so respected in your village 681 00:39:51,700 --> 00:39:54,420 then why do you come here to lose your respect? 682 00:39:54,500 --> 00:39:59,060 Whoever goes to the moon, the rocket's butt is always on fire. 683 00:39:59,420 --> 00:40:01,100 Everybody is jealous of me! 684 00:40:01,180 --> 00:40:02,740 Even Sattar is jealous. 685 00:40:03,060 --> 00:40:07,060 But he knows that Goodluck recovery agency survives because of me. 686 00:40:07,140 --> 00:40:08,500 Because of Gafoor. 687 00:40:08,580 --> 00:40:11,140 The day I quit, Goodluck will turn into bad luck. 688 00:40:11,220 --> 00:40:12,300 Get lost! 689 00:40:12,500 --> 00:40:15,140 Start your own recovery agency. Why are you working here? 690 00:40:15,220 --> 00:40:17,020 The boss abuses you badly everyday. 691 00:40:17,220 --> 00:40:19,420 Aren't you ashamed? Leave! 692 00:40:20,860 --> 00:40:22,396 - What are you laughing for? - What happened, boss? 693 00:40:22,420 --> 00:40:23,980 - Go get tea for me. - I am getting it! 694 00:40:25,020 --> 00:40:26,780 - Hey! - I am getting it! 695 00:40:28,700 --> 00:40:32,180 I've tried quitting so many times, but the boss always stops me. 696 00:40:32,340 --> 00:40:34,820 Because he knows my real worth! 697 00:40:34,900 --> 00:40:36,700 Hey, stupid! Gafoor! 698 00:40:36,780 --> 00:40:38,060 Stop bragging and start working. 699 00:40:38,140 --> 00:40:40,300 This is the defaulter list from All India Bank. 700 00:40:40,380 --> 00:40:41,380 The boss had called up. 701 00:40:41,460 --> 00:40:43,340 He said that he wants a report by evening. Okay? 702 00:40:43,860 --> 00:40:44,860 What? 703 00:40:45,380 --> 00:40:49,260 Mumbai Central, who went to Jaikar to collect the cheque? 704 00:40:49,340 --> 00:40:53,140 He went to Jaikar's place, but Jaikar didn't give any cheque. 705 00:40:53,220 --> 00:40:54,596 Instead, he put his stamp and sent him back. 706 00:40:54,620 --> 00:40:56,700 - Where did he stamp? - Look at his face. 707 00:40:56,780 --> 00:40:58,780 Hey! Did Jaikar beat you up? 708 00:40:59,060 --> 00:41:01,580 I'm asking you, did Jaikar beat you up? 709 00:41:01,780 --> 00:41:04,541 If the boss comes to know that one of the men at the Goodluck recovery 710 00:41:04,580 --> 00:41:07,140 agency was beaten up, then do you know what'll happen? 711 00:41:07,220 --> 00:41:08,220 What will happen? 712 00:41:15,340 --> 00:41:17,580 Go and check who's there! 713 00:41:19,260 --> 00:41:22,140 Hey you! Keep it back. 714 00:41:22,500 --> 00:41:24,260 Have I come to play here? 715 00:41:25,580 --> 00:41:26,580 Who are you? 716 00:41:34,860 --> 00:41:35,980 Card. 717 00:41:37,260 --> 00:41:38,260 Yes, boss. 718 00:41:38,660 --> 00:41:39,940 Give him my card. 719 00:41:43,060 --> 00:41:45,940 All the answers to your stupid questions are in this. 720 00:41:47,140 --> 00:41:50,020 Who am I? Where am I? Why have I come? 721 00:41:50,180 --> 00:41:51,380 All these answers are in this. 722 00:41:51,780 --> 00:41:53,420 Read it and get it read. 723 00:41:54,100 --> 00:41:55,660 I need my money. That's it. 724 00:41:55,940 --> 00:41:57,540 You don't know who I am. 725 00:41:57,820 --> 00:42:00,580 I'll show you who I am! I'll call up Khader. 726 00:42:02,500 --> 00:42:03,980 - Hello. - Yes, Khader. 727 00:42:04,140 --> 00:42:06,180 Mr. Sattar. How are you? 728 00:42:06,260 --> 00:42:07,260 I am fine. 729 00:42:07,380 --> 00:42:08,820 I'm bashing up your man. 730 00:42:09,020 --> 00:42:12,700 Any fellow who meets me starts calling himself my man. 731 00:42:12,780 --> 00:42:14,340 You're free to do what you want. 732 00:42:14,740 --> 00:42:16,060 - Understood? - Yes boss. 733 00:42:17,300 --> 00:42:19,220 I'll give it you. I'll give it you, boss. 734 00:42:20,260 --> 00:42:23,060 If you've borrowed money, then you'll have to pay the EMI. 735 00:42:24,700 --> 00:42:26,060 Right said. 736 00:42:27,340 --> 00:42:29,220 See this, Mr. Joseph. See. 737 00:42:30,580 --> 00:42:33,380 See this, in every newspapers... see this. 738 00:42:33,740 --> 00:42:35,220 What's this? 739 00:42:35,620 --> 00:42:38,180 Sir, I've investigated this. 740 00:42:38,500 --> 00:42:40,540 He has done all this for his publicity. 741 00:42:40,620 --> 00:42:43,540 And we've decided to fire him from the job, sir. 742 00:42:43,700 --> 00:42:46,140 Mr. Joseph, at times you recommend him. 743 00:42:46,220 --> 00:42:47,836 And at times you talk about throwing him out. 744 00:42:47,860 --> 00:42:49,356 Don't just nod your head in agreement. 745 00:42:49,380 --> 00:42:50,876 Call him for a meeting. I want to meet him. 746 00:42:50,900 --> 00:42:51,900 Okay, sir. 747 00:42:52,260 --> 00:42:56,220 Boss, breaking news. I destroyed Khatri. 748 00:42:56,300 --> 00:42:58,196 He was showing off too much in that Mercedes of his. 749 00:42:58,220 --> 00:43:00,180 I pulled him out and gave him two slaps. 750 00:43:00,260 --> 00:43:02,340 He said, "I'll mortgage my house and pay your dues." 751 00:43:08,820 --> 00:43:10,100 Why did you hit him? 752 00:43:11,140 --> 00:43:12,500 Shall I hit you too? 753 00:43:13,020 --> 00:43:14,420 What do you think? 754 00:43:14,500 --> 00:43:17,060 You'll create a mess and I'll clean it up? 755 00:43:17,180 --> 00:43:18,020 No. 756 00:43:18,180 --> 00:43:21,740 If he complains to the police then my political career will be at stake. 757 00:43:22,140 --> 00:43:23,836 Will I show this to prove my ministerial abilities? 758 00:43:23,860 --> 00:43:24,860 No. 759 00:43:25,060 --> 00:43:28,220 I'll be out of politics even before I reach the parliament. 760 00:43:28,300 --> 00:43:29,420 Correct, brother. 761 00:43:30,180 --> 00:43:31,860 Why are you counting your shirt buttons? 762 00:43:32,380 --> 00:43:33,380 Call him up! 763 00:43:33,660 --> 00:43:35,516 And tell him that I'm willing to come to an agreement. 764 00:43:35,540 --> 00:43:36,540 Okay, brother. 765 00:43:36,940 --> 00:43:37,940 What happened? 766 00:43:38,020 --> 00:43:39,700 The boss is always ready to embarrass me. 767 00:43:39,900 --> 00:43:42,340 Khatri's payments were due for four months. 768 00:43:42,420 --> 00:43:43,580 That's why I slapped him. 769 00:43:44,460 --> 00:43:46,020 How will he pay up if I don't scare him? 770 00:43:46,540 --> 00:43:48,356 Now that I slapped him he automatically paid the dues. 771 00:43:48,380 --> 00:43:49,380 Absolutely. 772 00:43:49,660 --> 00:43:52,156 If I don't recover, it's a problem. If I do, then too it's a problem. 773 00:43:52,180 --> 00:43:54,580 Gafoor, stop barking. 774 00:43:54,860 --> 00:43:56,780 - Do you know who Khatri is? - Who is he? 775 00:43:56,860 --> 00:43:58,340 He's Yusuf's man. 776 00:43:58,820 --> 00:43:59,820 Stupid. 777 00:44:00,540 --> 00:44:03,460 You know that the boss wants to become a politician. 778 00:44:03,540 --> 00:44:06,700 - Yes. - Then why do you do such things? 779 00:44:06,900 --> 00:44:08,660 But I should know that! 780 00:44:08,740 --> 00:44:11,180 Don't bother about knowing anything now. 781 00:44:11,260 --> 00:44:12,860 The boss is talking to him. Understood? 782 00:44:13,460 --> 00:44:16,660 Get the file on the hard recovery. What will the boss do otherwise? 783 00:44:16,740 --> 00:44:17,540 - He'll tear me to shreds. - Yes. 784 00:44:17,620 --> 00:44:19,076 Hurry up and take it out or else I don't know 785 00:44:19,100 --> 00:44:20,620 what else the boss is going to tear. 786 00:44:20,700 --> 00:44:22,620 Bring it fast. Don't waste the time. 787 00:44:22,700 --> 00:44:23,940 What are you looking at? 788 00:44:24,220 --> 00:44:25,900 - Get me tea. - Yes sir. 789 00:44:27,580 --> 00:44:29,780 - Get two pizzas. - To hell with your pizzas. 790 00:44:30,540 --> 00:44:33,900 - Get the file. Hurry up. - It's all ready. 791 00:44:33,980 --> 00:44:36,460 Absolutely ready. Hard recovery. 792 00:44:36,700 --> 00:44:39,820 They're Anil Sharma and Shilpa Sharma. 793 00:44:39,900 --> 00:44:41,140 Husband and wife. 794 00:44:42,140 --> 00:44:45,220 - Bring it in an envelope. - Sorry, sir. 795 00:44:46,060 --> 00:44:47,756 You had to submit six months rental receipts. 796 00:44:47,780 --> 00:44:49,116 But you've given them only for four months. 797 00:44:49,140 --> 00:44:50,620 Are you divorcing for the first time? 798 00:44:51,940 --> 00:44:53,500 Sir, that... 799 00:44:53,620 --> 00:44:57,860 Either bring rental receipts for two months or wait for two months. 800 00:44:59,300 --> 00:45:02,380 What are you saying, sir? I'm unable to understand. 801 00:45:03,140 --> 00:45:05,660 I've understood. I'll explain it to you. Come. 802 00:45:07,220 --> 00:45:07,820 Okay. 803 00:45:07,900 --> 00:45:09,460 You said that the work will be done. 804 00:45:09,540 --> 00:45:12,140 I even told you to keep two rupees 500 notes. 805 00:45:12,220 --> 00:45:14,420 But you kept just one. You spoilt his mood. 806 00:45:14,500 --> 00:45:16,820 My other clients will leave because of you. Okay? 807 00:45:16,900 --> 00:45:18,636 But he said that the documents are insufficient. 808 00:45:18,660 --> 00:45:20,300 Yes, he was talking about rent receipts. 809 00:45:20,380 --> 00:45:21,516 Then why didn't you give it to him? 810 00:45:21,540 --> 00:45:23,500 Madam, I've helped a lot of people get a divorce 811 00:45:23,580 --> 00:45:25,220 without a single rent receipt. 812 00:45:25,300 --> 00:45:27,980 - Then why don't you do that for us too? - Is it? 813 00:45:28,060 --> 00:45:30,420 I told you so many times that it'll cost rupees 30,000. 814 00:45:30,500 --> 00:45:32,260 But you gave me rupees 20,000. 815 00:45:32,580 --> 00:45:33,756 You get only this much for that amount. 816 00:45:33,780 --> 00:45:35,260 What do you mean by that? 817 00:45:35,340 --> 00:45:36,756 I mean, you need rupees 10,000 more. 818 00:45:36,780 --> 00:45:38,436 - What? - But you agreed for rupees 20,000, right? 819 00:45:38,460 --> 00:45:40,700 When getting married, even you agreed to spend 820 00:45:40,780 --> 00:45:42,780 the rest of your lives together, isn't it? 821 00:45:42,860 --> 00:45:43,780 - Mr. Pandey, that's cheating. - What happened? 822 00:45:43,860 --> 00:45:44,916 Don't talk about our marriage. 823 00:45:44,940 --> 00:45:46,980 Even procuring a divorce is a kind of cheating. 824 00:45:47,060 --> 00:45:48,500 It's good that you're not the judge. 825 00:45:48,620 --> 00:45:51,036 And yes, since I've given you rupees 20,000 I'll give you 10,000 more. 826 00:45:51,060 --> 00:45:53,020 Then you'll even get a divorce. Okay? 827 00:45:53,100 --> 00:45:54,300 But till then? 828 00:45:54,380 --> 00:45:56,180 Tolerate each other till then. 829 00:45:56,980 --> 00:45:59,460 - Why don't you tolerate her and see! - What?! 830 00:46:00,460 --> 00:46:03,540 As long as they were together, they used to pay the installments. 831 00:46:03,740 --> 00:46:05,940 But the installments stopped the day they separated. 832 00:46:06,020 --> 00:46:08,540 - Then pick him up from his house. - He is never at home. 833 00:46:08,620 --> 00:46:09,660 Damn! 834 00:46:09,740 --> 00:46:13,420 He's a salaried person. I think we'll have to pick him up from office. 835 00:46:13,500 --> 00:46:15,100 - Then do so! - Okay! 836 00:46:16,300 --> 00:46:17,020 Who's next? 837 00:46:17,100 --> 00:46:19,020 Next one is... 838 00:46:19,700 --> 00:46:23,740 Chandrakant Desai. 56 years old. Personal loan. 839 00:46:24,340 --> 00:46:26,740 You can resume from Monday. 840 00:46:27,060 --> 00:46:28,860 It's an auspicious day. 841 00:46:29,940 --> 00:46:31,020 Thank you, Babu. 842 00:46:32,540 --> 00:46:36,020 I want to apologise to you. 843 00:46:37,100 --> 00:46:39,620 I left your company for another 844 00:46:40,500 --> 00:46:43,540 just for a little extra money. 845 00:46:44,700 --> 00:46:46,940 It's not your fault, Mr. Chandrakant. 846 00:46:47,660 --> 00:46:49,140 You had your own reasons. 847 00:46:50,100 --> 00:46:52,540 Times always change. Anyway, forget it. 848 00:46:52,980 --> 00:46:54,020 Anyway, forget it. 849 00:46:54,260 --> 00:46:55,820 Tell me, did Manish clear your dues? 850 00:46:57,340 --> 00:46:58,540 No, Babu. 851 00:46:59,060 --> 00:47:00,660 I worked for three months. 852 00:47:01,060 --> 00:47:03,260 Then ran from pillar to post for six months 853 00:47:03,620 --> 00:47:06,620 and then managed to get a month's salary. 854 00:47:06,700 --> 00:47:07,820 Don't worry. 855 00:47:08,380 --> 00:47:09,820 I'll make him pay back your money. 856 00:47:11,260 --> 00:47:12,420 Don't worry about him. 857 00:47:12,980 --> 00:47:14,836 He has been living in the same building for the last 30 years 858 00:47:14,860 --> 00:47:16,620 If we create some chaos in his neighborhood 859 00:47:16,780 --> 00:47:17,940 then he'll pay up quietly. 860 00:47:18,020 --> 00:47:19,020 Right! 861 00:47:19,340 --> 00:47:20,260 For the first time, you're right. 862 00:47:20,340 --> 00:47:21,340 What? 863 00:47:21,420 --> 00:47:23,100 This is Ryan Braganza. 864 00:47:23,940 --> 00:47:24,940 Smart Alec! 865 00:47:25,180 --> 00:47:27,580 He has credit cards of all colours from around the world. 866 00:47:28,020 --> 00:47:29,380 He hasn't spared any bank. 867 00:47:29,820 --> 00:47:31,300 He's a big fraud. 868 00:47:31,660 --> 00:47:33,540 He uses different names and addresses. 869 00:47:33,620 --> 00:47:35,220 A very cunning fellow! 870 00:47:35,540 --> 00:47:37,540 You know that I can't live without you, sweetheart. 871 00:47:37,940 --> 00:47:38,940 It's over. 872 00:47:39,820 --> 00:47:41,340 There's no solution to our lives. 873 00:47:41,740 --> 00:47:42,620 I have a solution. 874 00:47:42,700 --> 00:47:43,820 Yes. 875 00:47:44,900 --> 00:47:45,900 Art of Living. 876 00:47:46,140 --> 00:47:47,140 Yoga. 877 00:47:47,820 --> 00:47:49,500 You need to attend those classes. 878 00:47:49,900 --> 00:47:53,220 I don't need to attend any classes. You do. 879 00:47:53,460 --> 00:47:54,996 You need to attend classes for speaking the truth. 880 00:47:55,020 --> 00:47:57,820 But darling, please understand. 881 00:47:59,420 --> 00:48:00,940 You can just talk, Ryan. 882 00:48:01,220 --> 00:48:03,020 You get more calls from credit card companies 883 00:48:03,180 --> 00:48:05,060 than music companies. 884 00:48:05,700 --> 00:48:09,940 All your time is spent in hiding and lying. 885 00:48:10,460 --> 00:48:14,500 Baby, please. Don't talk to me about break-ups. 886 00:48:14,580 --> 00:48:17,380 Because I don't have any experience with it. 887 00:48:17,660 --> 00:48:19,580 - Ryan, it's over. - Come on. Please. 888 00:48:22,220 --> 00:48:23,220 It's over. 889 00:48:25,260 --> 00:48:27,140 Nancy. Nancy. 890 00:48:28,460 --> 00:48:30,860 Ryan Braganza... don't know where he is now. 891 00:48:32,420 --> 00:48:33,900 Nab him wherever you find him. 892 00:48:33,980 --> 00:48:35,940 At home, at the hotel, with his girlfriend... 893 00:48:36,020 --> 00:48:38,780 - His girlfriend? - Not his girlfriend, nab him! 894 00:48:38,860 --> 00:48:40,180 Okay. Okay. 895 00:48:40,540 --> 00:48:41,820 This is another case. 896 00:48:42,900 --> 00:48:44,220 Prerna Joshi. 897 00:48:44,460 --> 00:48:46,540 Hand it over to me tomorrow. Yes. 898 00:48:47,700 --> 00:48:49,660 So when's our next hearing? 899 00:48:50,180 --> 00:48:51,620 The 20th of next month. 900 00:48:51,980 --> 00:48:54,220 And we might get our judgment on that day 901 00:48:54,700 --> 00:48:56,180 which might not be in our favour. 902 00:48:56,540 --> 00:48:58,340 That means we have 40 more days?! 903 00:48:58,460 --> 00:49:01,420 Exactly. Forty days. They'll just pass by in a jiffy. 904 00:49:01,500 --> 00:49:04,220 The court needs evidence and it needs it now. 905 00:49:04,380 --> 00:49:06,300 I won't let this case go out of my hands, Shruti. 906 00:49:06,380 --> 00:49:07,700 We'll appeal in a higher court. 907 00:49:08,260 --> 00:49:09,260 Higher court? 908 00:49:09,780 --> 00:49:11,716 Even the higher courts check the merit of the case. 909 00:49:11,740 --> 00:49:13,356 Since the past four hearings, we've been saying that 910 00:49:13,380 --> 00:49:16,180 there's someone who calls you up and tells you that 911 00:49:16,260 --> 00:49:20,260 he has killed your husband and that he wants to appear in court. 912 00:49:20,540 --> 00:49:22,020 It all sounds rubbish. 913 00:49:22,140 --> 00:49:23,860 The police are searching for him. 914 00:49:24,260 --> 00:49:25,740 And do you know what you're doing? 915 00:49:26,540 --> 00:49:27,660 When will you understand? 916 00:49:28,540 --> 00:49:29,540 Yes. 917 00:49:33,380 --> 00:49:34,380 Thank you. 918 00:49:36,420 --> 00:49:37,420 I'm sorry. 919 00:49:38,860 --> 00:49:40,460 But who's this mystery caller? 920 00:49:43,202 --> 00:49:45,790 But don't worry, everything will be fine. Have faith. 921 00:50:02,564 --> 00:50:04,538 - There's a bad news, dear. - What happened, uncle? 922 00:50:04,731 --> 00:50:07,326 - Rafiq has expired. - What?! 923 00:50:08,043 --> 00:50:11,307 The police recovered cocaine and weapons from his house. 924 00:50:11,918 --> 00:50:14,687 - When did all this happen? - This morning. 925 00:50:14,819 --> 00:50:18,737 Oh my God! What do I do about my money? 926 00:50:18,817 --> 00:50:21,662 I had taken a loan for rupees 10 lakhs and given it to Rafiq. 927 00:50:21,742 --> 00:50:23,798 How will I repay it? 928 00:50:24,536 --> 00:50:29,346 Dear, when he closes one door, then he opens another as well. 929 00:50:29,426 --> 00:50:31,102 This is Sattar's card. 930 00:50:32,158 --> 00:50:37,011 He has contacts in the police, banks, insurance companies. 931 00:50:37,914 --> 00:50:39,946 He might do your work. 932 00:50:41,188 --> 00:50:44,426 After Rafiq, it's Sattar now. Another goon! 933 00:50:45,158 --> 00:50:48,509 But my money's stuck with him. What about it? 934 00:50:49,369 --> 00:50:51,398 I find it to be a fishy case. 935 00:50:51,854 --> 00:50:55,398 She stays at Bandra and has applied for a loan in Bhindi bazaar. 936 00:50:55,478 --> 00:50:56,478 Is it? 937 00:50:57,253 --> 00:51:00,214 I think there's something fishy about this. 938 00:51:03,373 --> 00:51:06,059 Call up Prerna Joshi. Tell her to do the payment right now. 939 00:51:15,988 --> 00:51:17,729 The phone is from the same number. 940 00:51:25,378 --> 00:51:26,211 Hello. 941 00:51:26,291 --> 00:51:28,428 Hello, madam. I'm calling from All India Bank. 942 00:51:28,508 --> 00:51:29,908 One of our boys will come tomorrow. 943 00:51:29,962 --> 00:51:31,016 Please make the payment to him. 944 00:51:31,040 --> 00:51:35,161 Hello. Hello are you calling from Goodluck recovery agency? 945 00:51:35,241 --> 00:51:36,241 Yes. Why? 946 00:51:36,471 --> 00:51:40,091 - Mr. Sattar is... - He's our boss. Why? 947 00:51:40,544 --> 00:51:43,522 - Can I meet him? - Look, madam. 948 00:51:43,721 --> 00:51:48,141 Make the payment first. You can meet both the boss and me later. 949 00:51:48,923 --> 00:51:51,304 But if I personally deliver the cheque 950 00:51:51,384 --> 00:51:53,166 then can I meet him? 951 00:51:53,641 --> 00:51:55,207 She's asking if she can meet the boss if she comes personally 952 00:51:55,231 --> 00:51:56,727 to deliver the cheque. 953 00:51:56,943 --> 00:51:59,153 What could be better than that? The money is coming in by itself. 954 00:51:59,177 --> 00:52:01,890 Even the boss would be happy to see her. Tell her to come. 955 00:52:02,035 --> 00:52:04,028 Hello, madam. When will you come? 956 00:52:04,181 --> 00:52:06,561 Any time. I mean, you tell me when to come. 957 00:52:07,806 --> 00:52:10,416 Do one thing. Come at 5 p.m. on the day after tomorrow. 958 00:52:10,604 --> 00:52:12,121 Okay. Okay. Sure. 959 00:52:12,270 --> 00:52:13,676 Okay, madam. 960 00:52:14,954 --> 00:52:17,081 - She's coming. - Okay. 961 00:52:17,570 --> 00:52:19,734 Give this file to Decent and tell him to inform the boss 962 00:52:19,758 --> 00:52:22,398 that the girl will come to meet him at 5pm, the day after tomorrow. 963 00:52:22,675 --> 00:52:25,615 And you take the boys along for the other recoveries. 964 00:52:28,599 --> 00:52:30,865 Don't mess up with her. 965 00:52:31,016 --> 00:52:32,564 She is a very rich girl. 966 00:52:32,644 --> 00:52:34,521 You are going to make one credit card 967 00:52:34,601 --> 00:52:37,281 you have to do many things for it. 968 00:52:59,650 --> 00:53:03,693 Everybody stealthily eyes me. 969 00:53:03,773 --> 00:53:08,083 Stealthily they desire my love. 970 00:53:08,163 --> 00:53:12,124 Everybody stealthily eyes me. 971 00:53:12,448 --> 00:53:15,818 Stealthily they desire my love. 972 00:53:15,898 --> 00:53:18,826 Good Lord! What is the magic that I possess? 973 00:53:18,906 --> 00:53:20,778 What is that charm? 974 00:53:21,020 --> 00:53:24,393 The entire world is obsessed with me. 975 00:53:25,309 --> 00:53:29,454 My eyes intoxicate everybody. 976 00:53:29,534 --> 00:53:32,852 The entire world is obsessed with me. 977 00:53:50,785 --> 00:53:53,149 I have so many admirers. 978 00:53:53,229 --> 00:53:55,117 One flower and so many bees. 979 00:53:55,197 --> 00:53:58,039 All eyes are set on me. 980 00:53:59,370 --> 00:54:03,638 But whose lover am I, whose beloved am I? 981 00:54:03,718 --> 00:54:06,513 Only I know that. 982 00:54:07,086 --> 00:54:11,861 My magic has worked on this gathering 983 00:54:11,941 --> 00:54:16,362 on the lovers and the beloveds. 984 00:54:16,442 --> 00:54:20,402 Everybody stealthily eyes me. 985 00:54:20,737 --> 00:54:24,025 Stealthily they... 986 00:54:42,118 --> 00:54:46,202 The one who can be recognised at first sight 987 00:54:46,282 --> 00:54:49,422 such a prince, should take me in his arms. 988 00:54:50,475 --> 00:54:52,679 He should show me lovely dreams. 989 00:54:52,759 --> 00:54:58,178 Whisper sweet nothings and take me away. 990 00:54:58,628 --> 00:55:03,104 Touch me. Touch me. 991 00:55:03,184 --> 00:55:07,402 With your eyes, with your lips fill my cup with love. 992 00:55:07,482 --> 00:55:11,550 Everybody stealthily eyes me. 993 00:55:11,940 --> 00:55:15,279 Stealthily they desire my love. 994 00:55:15,359 --> 00:55:18,298 Good Lord! What is the magic that I possess? 995 00:55:18,378 --> 00:55:20,453 What is that charm? 996 00:55:20,533 --> 00:55:24,114 The entire world is obsessed with me. 997 00:55:24,695 --> 00:55:28,773 My eyes intoxicate everybody. 998 00:55:28,953 --> 00:55:33,474 The entire world is obsessed with me. 999 00:55:40,017 --> 00:55:42,729 - Yes? - I've come from All India Bank. 1000 00:55:43,186 --> 00:55:45,703 - Ryan? - Do you know Ryan? 1001 00:55:46,031 --> 00:55:48,164 - No. - Then how can I be Ryan? 1002 00:55:48,244 --> 00:55:51,025 - Mistake. - Right, right. 1003 00:55:52,954 --> 00:55:54,699 Come in, please. 1004 00:55:59,682 --> 00:56:02,584 Ryan's credit card payment is due. 1005 00:56:02,895 --> 00:56:04,875 Ryan's? Really? 1006 00:56:05,570 --> 00:56:07,069 Well, he has gone to Bangkok. He'll be back in ten days. 1007 00:56:07,093 --> 00:56:09,059 But don't worry. You'll get your money. 1008 00:56:09,139 --> 00:56:11,073 - He's a very decent fellow. - And you? 1009 00:56:11,900 --> 00:56:13,786 - I'm James. - James? 1010 00:56:13,866 --> 00:56:15,909 - Bond. - Bond? 1011 00:56:16,441 --> 00:56:19,599 Bond, James... this name sounds familiar. 1012 00:56:19,679 --> 00:56:21,846 Yes. Even you have some dues, right? 1013 00:56:22,066 --> 00:56:25,372 Loans? I don't take loans. Just simple living and high thinking. 1014 00:56:25,562 --> 00:56:26,728 That's my mantra. 1015 00:56:27,461 --> 00:56:30,957 Nothing like that. Take loans. I'll lend you. 1016 00:56:31,037 --> 00:56:34,518 Renovate this entire place. Okay? 1017 00:56:34,598 --> 00:56:36,272 This is my card. 1018 00:56:36,372 --> 00:56:39,292 Give it to Ryan and tell him to meet me here. 1019 00:56:39,536 --> 00:56:40,536 Cool. 1020 00:56:40,727 --> 00:56:42,954 - Sattar? - He's my boss. 1021 00:56:43,034 --> 00:56:43,656 Okay. 1022 00:56:43,736 --> 00:56:46,332 - Actually, I have to go out. Right? - Okay. 1023 00:56:46,503 --> 00:56:47,928 I'll inform Ryan when he returns. 1024 00:56:48,008 --> 00:56:50,582 - Tell him to visit the office. - Sure. 1025 00:56:50,747 --> 00:56:53,102 - Sattar is a very dangerous guy. - Okay guys, sure. 1026 00:56:53,182 --> 00:56:56,379 - Tell him he has a lot of dues. - Alright humpty dumpty. 1027 00:57:28,675 --> 00:57:30,107 Come on. Let's go. 1028 00:57:30,263 --> 00:57:32,663 - Sir, it's already hired. - Can't I see that? 1029 00:57:32,866 --> 00:57:34,282 Come on, let's go! It's just nearby. 1030 00:57:34,437 --> 00:57:36,633 - Sir, that aunty... - Which aunty are you talking about? 1031 00:57:36,852 --> 00:57:38,858 She's my aunt. I'm going out on her word. 1032 00:57:38,938 --> 00:57:40,858 What's your problem? Just watch your meter go up. 1033 00:57:40,886 --> 00:57:42,078 - Come on! Come on! - Fine. 1034 00:57:54,228 --> 00:57:57,411 - Stop. Stop! - Father, that guy has come. 1035 00:57:57,604 --> 00:57:59,074 Don't give him a single cigarette. 1036 00:57:59,154 --> 00:58:00,193 Not even one. 1037 00:58:00,273 --> 00:58:02,119 You always say that, but end up giving it yourself. 1038 00:58:02,143 --> 00:58:03,143 Shut up. 1039 00:58:04,625 --> 00:58:06,093 Give me a packet. 1040 00:58:06,422 --> 00:58:09,661 Sir, you haven't cleared your dues for three months. 1041 00:58:12,200 --> 00:58:15,686 Okay, tell me. How much does the bill come to, including this packet? 1042 00:58:15,766 --> 00:58:19,199 - Hurry up, I'm getting late. - Sir, how much is 350 and 50? 1043 00:58:19,384 --> 00:58:20,978 - 400. - And plus 700. Total 1100. 1044 00:58:21,125 --> 00:58:23,382 1300. - Relax, uncle. What's the hurry? 1045 00:58:23,462 --> 00:58:25,593 - Are you a calculator? - No. 1046 00:58:25,778 --> 00:58:27,680 Do one thing total it and keep it ready by tomorrow. 1047 00:58:27,704 --> 00:58:29,608 - I'll pay it. Okay. - Tomorrow? 1048 00:58:30,085 --> 00:58:32,185 You're became very fat, uncle? 1049 00:58:33,263 --> 00:58:34,631 Do exercise. 1050 00:58:35,719 --> 00:58:37,562 I've not paid anyone till now, then how do you expect. 1051 00:58:37,586 --> 00:58:39,634 Do one thing. Add this to the bill as well. 1052 00:58:40,534 --> 00:58:41,653 - Tiger. - Ryan, tomorrow. 1053 00:58:41,733 --> 00:58:44,181 He'll come tomorrow. Write it down in his account. 1054 00:58:44,678 --> 00:58:49,096 - Chhotu, what did he say? - He fooled you once again. 1055 00:58:49,176 --> 00:58:51,392 Shut up. You talk too much. Go and study. 1056 00:58:51,881 --> 00:58:53,506 Hey! Who was he? 1057 00:58:53,708 --> 00:58:55,228 - Ryan. - What? 1058 00:58:55,505 --> 00:58:56,505 Ryan. 1059 00:58:57,443 --> 00:58:59,760 But on the phone he was... 1060 00:59:01,775 --> 00:59:03,302 He fooled you. 1061 00:59:03,664 --> 00:59:05,372 I think he's fooling around with us. 1062 00:59:05,606 --> 00:59:07,706 We have to include him in the hard recovery list. 1063 00:59:07,786 --> 00:59:09,370 Give me a packet of cigarettes. 1064 00:59:10,633 --> 00:59:11,633 Money? 1065 00:59:11,835 --> 00:59:13,722 Add it to his account. Come on, give it. 1066 00:59:17,601 --> 00:59:19,329 Sreesanth has got injured... 1067 00:59:19,409 --> 00:59:22,362 How many times have I told you that Chandrakant is not at home?! 1068 00:59:22,632 --> 00:59:25,170 My Sweetie is unable to sleep because of you. 1069 00:59:25,333 --> 00:59:27,970 Then tell your Sweetie to shut up in English. 1070 00:59:28,050 --> 00:59:29,570 Or should I explain it to her in Hindi? 1071 00:59:29,765 --> 00:59:32,434 Mr. Chandrakant, what sort of people are visiting you? 1072 00:59:32,739 --> 00:59:35,428 He'll give your Sweetie an injection. Get lost! 1073 00:59:35,773 --> 00:59:36,704 Hey Aunty. 1074 00:59:36,784 --> 00:59:40,637 What nonsense! Injections? Can you do anything better? 1075 00:59:40,717 --> 00:59:42,427 Please go from here. 1076 00:59:43,653 --> 00:59:44,789 Where are you coming from? 1077 00:59:44,869 --> 00:59:46,859 We're coming from All India Bank. 1078 00:59:47,570 --> 00:59:50,568 The cheque issued by you for your personal loan has bounced. 1079 00:59:50,648 --> 00:59:54,430 - Come in. - No, uncle. We're fine here. 1080 00:59:54,921 --> 00:59:58,708 Look, I was jobless for five months. 1081 00:59:59,172 --> 01:00:00,680 But I've started working now. 1082 01:00:00,978 --> 01:00:03,444 I'll start working from next month onwards. 1083 01:00:04,776 --> 01:00:07,073 I had some problem. 1084 01:00:07,495 --> 01:00:09,148 Forget about your problem. 1085 01:00:09,228 --> 01:00:11,410 We haven't come to listen to all of this. 1086 01:00:11,982 --> 01:00:14,969 - Give me some time. - What's this, uncle? 1087 01:00:15,423 --> 01:00:18,106 We'll give you a loan and ample time too? 1088 01:00:18,322 --> 01:00:19,342 How is that possible? 1089 01:00:19,422 --> 01:00:22,448 Uncle, even we're answerable to our bosses. 1090 01:00:22,528 --> 01:00:26,416 If you wish, I can request your seniors. 1091 01:00:28,101 --> 01:00:30,028 You've crossed that stage, uncle. 1092 01:00:30,108 --> 01:00:32,625 Come to the office with money, the day after tomorrow. 1093 01:00:33,041 --> 01:00:34,338 At this address. 1094 01:00:35,159 --> 01:00:36,292 - Come on! - Come on! 1095 01:00:36,846 --> 01:00:39,044 At 4:30, with the money. 1096 01:00:39,124 --> 01:00:40,332 Come on, Chocolate. 1097 01:00:52,844 --> 01:00:53,612 - Sir. - Yes. 1098 01:00:53,692 --> 01:00:55,913 A few people from All India Bank have come to meet you 1099 01:00:56,066 --> 01:00:58,392 regarding some loan. 1100 01:01:04,547 --> 01:01:07,771 - They're from the bank?! - Yes, sir. 1101 01:01:09,024 --> 01:01:11,905 Tell them I'm absent. No. I'm not keeping well... 1102 01:01:11,985 --> 01:01:14,973 No, I'm busy in a meeting. Yes. 1103 01:01:15,053 --> 01:01:16,733 And tell them to come No, call up tomorrow. 1104 01:01:16,794 --> 01:01:17,941 - Okay sir. - Okay. 1105 01:01:27,077 --> 01:01:29,402 Sir, they're saying that if you don't have the time 1106 01:01:29,482 --> 01:01:31,804 then they'll meet the boss. 1107 01:01:32,717 --> 01:01:35,870 - Okay, tell them that I'm coming. - Okay. 1108 01:01:37,963 --> 01:01:40,284 - Sir, he's coming. - Okay. 1109 01:01:40,554 --> 01:01:42,000 Wait for some time. 1110 01:01:42,160 --> 01:01:44,322 - What's your name? - Anu. 1111 01:01:44,498 --> 01:01:47,393 - The company's name. - Tolaram Chemicals. 1112 01:01:49,274 --> 01:01:50,274 It's good. 1113 01:01:51,270 --> 01:01:53,013 - Yes, tell me. - Anil. 1114 01:01:54,708 --> 01:01:55,708 What do you want? 1115 01:01:55,901 --> 01:01:59,282 Money. Come on! Write me a cheque. 1116 01:01:59,427 --> 01:02:01,098 For your car and your loan. 1117 01:02:01,178 --> 01:02:03,792 Haven't received your EMI's for the past four months. 1118 01:02:04,362 --> 01:02:07,690 Okay, I'll pay for it. But call up at home. Don't come to office. 1119 01:02:07,770 --> 01:02:10,460 You had taken the loan cheque at the office, right? 1120 01:02:13,202 --> 01:02:16,397 That's right. Let's go outside and talk. 1121 01:02:16,477 --> 01:02:19,182 No, I want to talk right here. 1122 01:02:19,262 --> 01:02:22,742 Please try to understand. Let's go out and talk. 1123 01:02:23,823 --> 01:02:24,956 Come on. 1124 01:02:25,402 --> 01:02:26,763 - Thank you. - Let's grant his wish. 1125 01:02:26,843 --> 01:02:28,701 - Please, come. - Hello, Tolaram Chemicals. 1126 01:02:29,720 --> 01:02:30,720 Yes. 1127 01:02:31,625 --> 01:02:32,220 Please. 1128 01:02:32,428 --> 01:02:36,515 Sir, don't come here. It'll shatter my image. 1129 01:02:36,595 --> 01:02:39,437 Call me. I'll immediately come to your office. 1130 01:02:40,753 --> 01:02:44,906 Take this. Come at 4 p.m., the day after tomorrow with the money. 1131 01:02:45,563 --> 01:02:47,658 - Where? - Won't you read the card? 1132 01:02:47,791 --> 01:02:48,970 Yes. I'll read it. 1133 01:02:49,573 --> 01:02:50,902 You have to come. 1134 01:02:53,833 --> 01:02:54,833 Goodluck. 1135 01:03:02,798 --> 01:03:04,364 - Greetings, sir. - Greetings! 1136 01:03:08,281 --> 01:03:11,671 - Greetings, sir. - Greetings! How are you, dear? 1137 01:03:11,751 --> 01:03:12,968 Fine, sir. 1138 01:03:13,314 --> 01:03:14,407 Sorry. Sorry. 1139 01:03:16,230 --> 01:03:17,718 How's your health? 1140 01:03:18,254 --> 01:03:20,139 It's well by God's grace. 1141 01:03:20,619 --> 01:03:21,474 Tell me, what brings you here? 1142 01:03:21,554 --> 01:03:24,734 Sir, like you, even I want to do all of this. 1143 01:03:24,814 --> 01:03:25,814 What? 1144 01:03:26,119 --> 01:03:28,866 Sir, just like how you moved from being a gangster to construction 1145 01:03:29,038 --> 01:03:30,223 from construction to politics 1146 01:03:30,303 --> 01:03:31,970 and then from politics to social work. 1147 01:03:32,235 --> 01:03:35,295 Even I've moved from being a gangster to a businessman. 1148 01:03:35,444 --> 01:03:38,359 I've even earned enough. Now, it's time for politics. 1149 01:03:39,165 --> 01:03:40,950 And social work is also there after that. 1150 01:03:42,829 --> 01:03:44,003 Social work? 1151 01:03:47,029 --> 01:03:50,689 Your antics are published in the papers everyday. 1152 01:03:52,007 --> 01:03:54,576 Sometimes it's recovery, sometimes it's a brawl 1153 01:03:54,950 --> 01:03:56,402 and sometimes it's crime. 1154 01:03:57,231 --> 01:03:59,755 If you can't stop your criminal activities 1155 01:04:00,292 --> 01:04:01,775 then forget about politics. 1156 01:04:02,290 --> 01:04:04,870 Boss, that news yesterday was the last one. 1157 01:04:05,175 --> 01:04:08,280 Henceforth, there'll only be good news about me. 1158 01:04:08,534 --> 01:04:10,260 Give me just one chance. 1159 01:04:10,582 --> 01:04:13,084 Is it? Do one thing. 1160 01:04:14,119 --> 01:04:17,350 That orphanage of mine you know, the one I'm collecting a fund for. 1161 01:04:17,550 --> 01:04:19,453 Give me a cheque for rupees 50 lakhs for it. 1162 01:04:19,533 --> 01:04:21,417 It would also be considered a very noble act. 1163 01:04:21,497 --> 01:04:23,742 - Pull out a cheque. - In whose name? 1164 01:04:23,822 --> 01:04:24,943 Give me the cheque. 1165 01:04:26,734 --> 01:04:27,734 Here it is. 1166 01:04:27,957 --> 01:04:29,324 You fill it up yourself, sir. 1167 01:04:31,751 --> 01:04:33,860 My entry into politics is confirmed, right? 1168 01:04:35,829 --> 01:04:38,366 Are you trying to strike a deal? 1169 01:04:38,623 --> 01:04:41,072 What are you saying, sir? How can I dare to do that? 1170 01:04:41,494 --> 01:04:42,854 I was just practicing a good deed. 1171 01:04:42,891 --> 01:04:46,985 You need to have good intentions to do something good. 1172 01:04:47,065 --> 01:04:49,370 - I didn't understand, sir. - You won't understand, either. 1173 01:04:49,891 --> 01:04:54,561 One can earn wealth by faith. 1174 01:04:54,849 --> 01:04:57,251 But only good intentions 1175 01:04:57,620 --> 01:05:01,508 and a sharp mind can help you earn people's love. 1176 01:05:01,862 --> 01:05:04,182 And both these qualities are present in you by God's grace. 1177 01:05:04,453 --> 01:05:09,529 But you either don't know how to use it or you don't want to. 1178 01:05:11,575 --> 01:05:13,019 - Patel! - Yes, sir. 1179 01:05:13,222 --> 01:05:14,318 Don't you advice him? 1180 01:05:14,398 --> 01:05:17,570 I do advice him, but the boss never listens. 1181 01:05:19,624 --> 01:05:21,499 No, he does listen. 1182 01:05:21,579 --> 01:05:24,099 But there are always various ways to interpret things, isn't it? 1183 01:05:26,466 --> 01:05:28,452 Sir, why don't you abuse me instead? 1184 01:05:28,605 --> 01:05:32,107 I have come to you. I want to join politics. That's it. 1185 01:05:32,314 --> 01:05:34,824 You want to enter people's homes? 1186 01:05:35,436 --> 01:05:37,839 Politics means the public. 1187 01:05:38,251 --> 01:05:40,555 Take people on your side. 1188 01:05:40,895 --> 01:05:42,957 And the most important thing 1189 01:05:43,037 --> 01:05:45,487 remove the fear that people have for you in their hearts. 1190 01:05:46,014 --> 01:05:50,484 Earn a place in their hearts. Enquire about their well-being. 1191 01:05:51,972 --> 01:05:54,298 You get respect only when you give respect. 1192 01:05:54,674 --> 01:05:58,194 You shall realise it soon, when you start respecting people. 1193 01:05:58,274 --> 01:06:01,350 These very people shall welcome you in their hearts. 1194 01:06:01,430 --> 01:06:03,882 And once you find a place in their hearts 1195 01:06:04,202 --> 01:06:06,000 they'll seat you on the throne as well. 1196 01:06:06,891 --> 01:06:10,238 Just watch then, son. Delhi won't be far off. 1197 01:06:10,572 --> 01:06:13,585 I've registered your words in my mind. 1198 01:06:13,926 --> 01:06:15,852 You're absolutely right. 1199 01:06:16,073 --> 01:06:19,046 He was whacking me continuously for an hour. 1200 01:06:19,223 --> 01:06:21,675 - Like Diya Mirza. - Boss, it's Sania Mirza. 1201 01:06:22,798 --> 01:06:24,763 - It's Mirza after all. - Yes. 1202 01:06:26,103 --> 01:06:29,497 I regard Yusuf as a fatherly figure. 1203 01:06:30,300 --> 01:06:31,919 I respect him. 1204 01:06:31,999 --> 01:06:34,125 And today, he was teaching me how to respect. 1205 01:06:35,571 --> 01:06:37,211 - What is your name? - Decent. 1206 01:06:37,291 --> 01:06:38,403 - Decent. - Decent. 1207 01:06:38,583 --> 01:06:41,191 He's just an old horse. 1208 01:06:41,414 --> 01:06:43,652 He has grown up on black and white movies. 1209 01:06:43,732 --> 01:06:44,909 - Right. - Understand. 1210 01:06:44,989 --> 01:06:48,082 Long dialogues don't solve anybody's problem. 1211 01:06:48,264 --> 01:06:49,264 Yes. 1212 01:06:49,462 --> 01:06:54,422 Rule people's hearts. Solve their problems. 1213 01:06:54,502 --> 01:06:56,900 Delhi isn't far away. Sit on a donkey. 1214 01:06:56,980 --> 01:06:58,089 Sit on a camel. 1215 01:06:58,228 --> 01:06:59,284 - And not in a bullock cart. - Yes. 1216 01:06:59,308 --> 01:07:00,708 And not in a bullock cart. Correct! 1217 01:07:03,416 --> 01:07:05,481 I started my business with four men. 1218 01:07:05,561 --> 01:07:07,258 Today, I have 400 men working for me. 1219 01:07:07,338 --> 01:07:08,338 Is that a joke? 1220 01:07:11,096 --> 01:07:13,105 Why is your face so sullen? 1221 01:07:13,382 --> 01:07:15,496 - Nothing. - Tell me. 1222 01:07:17,400 --> 01:07:19,680 - Won't you feel bad? - No, I won't. 1223 01:07:21,771 --> 01:07:25,440 Boss, Mr. Yusuf is right. Yes, boss. 1224 01:07:25,973 --> 01:07:30,414 I mean, you listen to him yet you. 1225 01:07:32,364 --> 01:07:33,776 I didn't hear you, come again. 1226 01:07:34,263 --> 01:07:38,238 You listen to Mr. Yusuf, yet you. 1227 01:07:39,679 --> 01:07:40,679 Your phone. 1228 01:07:42,757 --> 01:07:45,089 Tell me. Yes, I'm coming. 1229 01:07:48,960 --> 01:07:49,960 - Hey donkey! - What? 1230 01:07:50,030 --> 01:07:51,456 Not you, I'm telling him. 1231 01:07:52,041 --> 01:07:54,484 Hey donkey! Let's go to the central's birthday party. 1232 01:07:56,953 --> 01:07:59,809 I wish this day comes again and again. 1233 01:08:00,194 --> 01:08:03,127 This heart sings again and again. 1234 01:08:03,207 --> 01:08:09,301 I wish you live a long life. 1235 01:08:09,446 --> 01:08:12,241 Happy birthday to you. 1236 01:08:12,912 --> 01:08:16,168 Happy birthday to you. 1237 01:08:16,314 --> 01:08:19,692 - Happy birthday to Central. - I'm in party now. 1238 01:08:19,772 --> 01:08:22,513 Happy birthday to you. 1239 01:08:23,317 --> 01:08:25,159 Are you lighting them or dousing them? 1240 01:08:25,563 --> 01:08:27,744 Boss, when you kick him on the behind 1241 01:08:27,824 --> 01:08:29,416 he blows out just like a balloon. 1242 01:08:32,219 --> 01:08:34,858 I wish this day comes again and again. 1243 01:08:35,276 --> 01:08:37,047 My heart sings all the time. 1244 01:08:37,127 --> 01:08:39,210 Boss, let's click a photo. Hey, photo! 1245 01:08:39,351 --> 01:08:41,579 You love getting your pictures clicked, don't you? 1246 01:08:41,659 --> 01:08:45,627 Then you do it. I'm not interested in hanging on a wall. 1247 01:08:45,755 --> 01:08:48,146 Boss, it's my birthday and you're being so mean to me. 1248 01:08:48,605 --> 01:08:51,768 You're losing a year of your life and you're celebrating it. 1249 01:08:53,220 --> 01:08:54,500 You tell me, boss. What do I do? 1250 01:08:54,713 --> 01:08:56,174 Have you arranged for drinks? 1251 01:08:56,395 --> 01:08:57,875 Yes, boss. Upstairs. It's first-class. 1252 01:09:03,567 --> 01:09:06,368 Meeting with brother Yusuf has fused my brains. I'll fix it right now. 1253 01:09:06,448 --> 01:09:07,540 - Hey, Decent! - Yes, boss. 1254 01:09:07,620 --> 01:09:08,620 Come here. 1255 01:09:09,762 --> 01:09:11,807 Yes, boss. What boss? 1256 01:09:13,207 --> 01:09:14,872 - Are you standing for the elections? - No, boss. 1257 01:09:14,896 --> 01:09:15,896 Then sit. 1258 01:09:18,656 --> 01:09:20,582 - What are you drinking? - Beer. 1259 01:09:21,431 --> 01:09:22,656 - Beer? - Yes. 1260 01:09:25,015 --> 01:09:25,618 What are you doing, boss? 1261 01:09:25,757 --> 01:09:28,059 A vehicle doesn't run on oil alone. 1262 01:09:28,297 --> 01:09:29,878 You also need to add petrol. 1263 01:09:31,002 --> 01:09:32,834 Boss, what are you doing? It'll be too strong. 1264 01:09:32,914 --> 01:09:35,049 - Who's the principal of the school? - You. 1265 01:09:35,208 --> 01:09:36,209 Come on, gulp it down. 1266 01:09:36,289 --> 01:09:38,779 - Boss, it'll become too much. - That's what I want. 1267 01:09:38,859 --> 01:09:41,770 I want you to go up, not stay behind like the others. 1268 01:09:41,928 --> 01:09:43,295 Here comes the loser. 1269 01:09:43,564 --> 01:09:45,993 Hey, birthday boy! Don't be too happy. 1270 01:09:46,275 --> 01:09:49,360 - Birthday means? - A year lesser. 1271 01:09:49,440 --> 01:09:51,042 Yes. Now get going. 1272 01:09:51,733 --> 01:09:52,733 Can I drink? 1273 01:10:05,388 --> 01:10:08,253 Boss, the petrol's gone in. 1274 01:10:08,502 --> 01:10:09,996 It's reached my stomach. 1275 01:10:10,631 --> 01:10:11,974 - Okay, tell me. - What? 1276 01:10:12,054 --> 01:10:14,107 What do you think, was Yusuf right? 1277 01:10:14,893 --> 01:10:15,893 No, boss. 1278 01:10:17,024 --> 01:10:18,024 No? 1279 01:10:18,619 --> 01:10:21,112 - No, he was right. - He was right? 1280 01:10:22,165 --> 01:10:26,349 A man should have control... control... 1281 01:10:26,429 --> 01:10:31,869 A man should also have a tight schedule... 1282 01:10:31,949 --> 01:10:33,468 One minute... 1283 01:10:35,626 --> 01:10:38,096 Even today, I... just a moment. Full stop 1284 01:10:38,176 --> 01:10:39,549 tomorrow is a working day. 1285 01:10:41,481 --> 01:10:44,297 Don't worry. You're like my elder brother. 1286 01:10:45,049 --> 01:10:46,444 Like my elder brother. 1287 01:10:47,727 --> 01:10:49,299 - Like your elder brother? - Yes. 1288 01:10:49,379 --> 01:10:52,158 I mean, you're my elder brother. 1289 01:10:52,387 --> 01:10:53,925 What did Yusuf say? 1290 01:10:54,089 --> 01:10:56,082 Yusuf said that you should treat 1291 01:10:56,162 --> 01:11:00,135 people with respect, then they'll take away your respect. 1292 01:11:01,151 --> 01:11:02,895 - They'll take away my respect? - Yes. 1293 01:11:03,054 --> 01:11:04,590 Why? Am I wearing a frock? 1294 01:11:06,578 --> 01:11:07,973 No, sorry. Sorry. 1295 01:11:08,117 --> 01:11:11,248 If you show people respect 1296 01:11:11,328 --> 01:11:14,424 then they'll respect you. 1297 01:11:14,965 --> 01:11:17,351 - I said it right this time, didn't I? - Yes, you did. 1298 01:11:17,755 --> 01:11:20,695 Your problem is my problem. 1299 01:11:21,002 --> 01:11:22,910 Your tension is my tension. 1300 01:11:22,990 --> 01:11:26,346 I'll solve your problem in a jiffy. 1301 01:11:28,121 --> 01:11:30,580 - Cheers. - I don't listen to anybody? 1302 01:11:32,038 --> 01:11:34,412 Mr. Yusuf said so, boss. 1303 01:11:34,861 --> 01:11:39,407 I'm in control even though you offered me drinks. 1304 01:11:39,578 --> 01:11:42,795 Isn't it? Am I not in control? Sorry, boss. Sorry. 1305 01:11:42,875 --> 01:11:44,703 - Hey, Central! - I'm still in control. 1306 01:11:44,783 --> 01:11:45,508 Yes, boss. 1307 01:11:45,588 --> 01:11:46,860 - Take him away. - I'm still in control. 1308 01:11:46,884 --> 01:11:47,827 Come along. 1309 01:11:47,907 --> 01:11:50,076 - I'm still in control. - Come along. 1310 01:11:50,320 --> 01:11:51,718 Why is it still so dark? 1311 01:11:51,870 --> 01:11:55,237 - The tube light has been switched off. - My meeting is at 12 o'clock. 1312 01:11:55,502 --> 01:11:57,965 Mr. Yusuf, cheers! 1313 01:12:01,143 --> 01:12:03,149 You gain respect by giving respect. 1314 01:12:03,309 --> 01:12:04,309 You're right. 1315 01:12:13,056 --> 01:12:15,356 Mr. Sattar, did you read the newspaper? 1316 01:12:19,242 --> 01:12:20,660 What's new in it? 1317 01:12:21,296 --> 01:12:23,295 No electricity here, no water there. 1318 01:12:23,375 --> 01:12:24,575 Went off here! Went off there! 1319 01:12:24,647 --> 01:12:26,518 - What went off? - Bombs! 1320 01:12:26,598 --> 01:12:28,752 - Yes, Al Qaeda. - What's the use? 1321 01:12:29,237 --> 01:12:31,397 Tomorrow morning, people would be found carrying snacks 1322 01:12:31,458 --> 01:12:32,537 in these very papers. 1323 01:12:32,681 --> 01:12:33,329 Yes, boss. 1324 01:12:33,473 --> 01:12:34,569 - Isn't it? - Yes, boss. 1325 01:12:34,925 --> 01:12:36,535 Enough of your jokes, Mr. Sattar. 1326 01:12:36,924 --> 01:12:38,765 It's a question of our bank's reputation. 1327 01:12:39,090 --> 01:12:42,412 And we won't tolerate such kind of behaviour. Understand? 1328 01:12:42,492 --> 01:12:45,012 You don't like it because this issue has come in the newspapers. 1329 01:12:45,883 --> 01:12:50,362 But don't forget that I had visited Jaikar to retrieve your money. 1330 01:12:50,570 --> 01:12:52,140 For which, you give me a commission. 1331 01:12:52,413 --> 01:12:54,917 That too by cheque, after deducting the TDS. 1332 01:12:55,092 --> 01:12:57,106 But the money can even be recovered with love. 1333 01:12:57,186 --> 01:13:01,250 Come on Mr. Chairman, you can only produce children with love. 1334 01:13:02,540 --> 01:13:04,698 If you feel it's so easy 1335 01:13:04,778 --> 01:13:07,059 then get two airhostesses to do the job with joined hands. 1336 01:13:07,110 --> 01:13:08,476 - What do they say? - That... 1337 01:13:08,623 --> 01:13:11,324 The due date to repay your loan has arrived. 1338 01:13:11,404 --> 01:13:14,355 We humbly request the borrowers to return our money. 1339 01:13:14,486 --> 01:13:16,628 And you'll get your money. Why do you need us? 1340 01:13:16,841 --> 01:13:18,881 Sir, now we have to learn banking from these people! 1341 01:13:18,949 --> 01:13:19,987 These people?! 1342 01:13:20,067 --> 01:13:21,623 - Funny. - Yes! 1343 01:13:21,977 --> 01:13:25,791 You call up people all day asking them to take loans. 1344 01:13:25,871 --> 01:13:29,257 And they even lend money to people they call up by mistake. 1345 01:13:29,437 --> 01:13:30,717 - What are you saying? - Yes, boss. 1346 01:13:30,792 --> 01:13:32,550 They have come out with such ridiculous schemes. 1347 01:13:32,574 --> 01:13:35,273 Loan in 24 hours! Loan in one hour! Loan in five minutes! 1348 01:13:35,411 --> 01:13:36,866 They distribute loans as if they were sweets. 1349 01:13:36,890 --> 01:13:39,349 You can never understand! And they hike the interest rates 1350 01:13:39,429 --> 01:13:41,547 so much that people borrow money to pay the interest too! 1351 01:13:41,571 --> 01:13:45,105 But we help people by lending money. We solve their problems. 1352 01:13:45,527 --> 01:13:48,008 Tell these rotten stories to someone else. 1353 01:13:48,384 --> 01:13:50,550 You don't solve people's problems. 1354 01:13:50,903 --> 01:13:54,669 You create problems for them first and then solve it by giving loans. 1355 01:13:54,749 --> 01:13:56,767 You're right, boss. Absolutely right! 1356 01:13:56,847 --> 01:13:58,665 But this is our marketing policy. 1357 01:13:58,745 --> 01:14:01,062 We scrutinize people's documents and then give them loans. 1358 01:14:01,142 --> 01:14:04,467 You check the papers, not the people's life stories. 1359 01:14:05,089 --> 01:14:08,327 Mr. Chairman, every defaulter has some problem in life. 1360 01:14:08,720 --> 01:14:12,530 Understand their problems and then try to solve them. 1361 01:14:12,868 --> 01:14:15,483 You'll see how much people respect you. 1362 01:14:15,663 --> 01:14:19,320 If you respect people, then they'll respect you too. 1363 01:14:20,481 --> 01:14:22,446 What an idea, sir. 1364 01:14:22,809 --> 01:14:26,928 Mr. Sattar, you're right. But our bank isn't wrong either. 1365 01:14:27,060 --> 01:14:30,444 Okay, we'll try to follow your marketing policy. 1366 01:14:30,602 --> 01:14:32,312 But you also remember 1367 01:14:32,392 --> 01:14:35,125 we'll give you whatever cooperation you want. 1368 01:14:35,270 --> 01:14:36,280 We're with you. 1369 01:14:36,916 --> 01:14:38,196 Let's make a new deal. 1370 01:14:38,466 --> 01:14:39,955 - Thank you, sir. - Best of luck. 1371 01:14:58,549 --> 01:15:00,791 - Good evening. - Hey, sit here. 1372 01:15:04,237 --> 01:15:05,309 Brother move aside. 1373 01:15:07,203 --> 01:15:08,203 Brother move aside. 1374 01:15:12,846 --> 01:15:13,846 Okay. 1375 01:15:15,747 --> 01:15:16,747 How come you're here? 1376 01:15:17,313 --> 01:15:18,313 Credit card? 1377 01:15:19,738 --> 01:15:24,593 Credit card, home loan, personal loan. All three. 1378 01:15:25,280 --> 01:15:26,954 I just have one. 1379 01:15:28,861 --> 01:15:30,112 Is this your first time? 1380 01:15:32,565 --> 01:15:35,237 Louder! Louder! 1381 01:15:36,863 --> 01:15:39,432 What bad acting?! What's with the noises? Is this how you do it? 1382 01:15:45,309 --> 01:15:46,700 Do it like this. Understood? 1383 01:15:48,548 --> 01:15:49,548 What madness! 1384 01:15:52,087 --> 01:15:54,887 Hey kiddo, go on. Take him to the hospital. 1385 01:15:54,967 --> 01:15:56,346 He doesn't have the money. 1386 01:15:56,588 --> 01:15:57,352 Okay, boss. 1387 01:15:57,432 --> 01:15:58,512 Take him away. 1388 01:15:59,792 --> 01:16:00,792 Brother, are you hurt? 1389 01:16:01,375 --> 01:16:03,872 We'll have to recover the money by selling his kidney. 1390 01:16:06,610 --> 01:16:08,890 - Anil! Anil! - Yes. 1391 01:16:19,814 --> 01:16:23,252 Are you nervous? - No, boss. 1392 01:16:23,332 --> 01:16:25,675 Don't keep shaking. The table's here. 1393 01:16:28,796 --> 01:16:32,874 Credit card, personal loan, home loan, travel loan 1394 01:16:35,453 --> 01:16:36,488 you've taken everything. 1395 01:16:37,992 --> 01:16:39,205 You enjoyed a lot, didn't you? 1396 01:16:39,648 --> 01:16:40,905 Blew away all the money! 1397 01:16:41,804 --> 01:16:42,827 What did you assume? 1398 01:16:43,160 --> 01:16:45,520 That Sattar would be very happy? That he'll praise you? 1399 01:16:46,291 --> 01:16:48,660 Did you get this money as a dowry? 1400 01:16:50,496 --> 01:16:52,256 You've taken it, now you'll have to pay back. 1401 01:16:52,961 --> 01:16:54,223 Tell me, when will you pay it back? 1402 01:16:54,247 --> 01:16:55,603 Boss, me and my wife have separated. 1403 01:16:55,627 --> 01:16:57,037 It's proving very expensive to stay alone. 1404 01:16:57,061 --> 01:16:58,381 Half my salary goes away in rent. 1405 01:16:58,438 --> 01:16:59,998 Whatever remains is taken by the lawyer. 1406 01:17:00,035 --> 01:17:02,878 - So? - Should I run my house or pay my loan? 1407 01:17:03,033 --> 01:17:04,953 If you pay the loan, then you can run your house. 1408 01:17:05,521 --> 01:17:08,088 If you don't pay the loan, then you won't be fit enough to do it. 1409 01:17:09,211 --> 01:17:12,360 Now tell me the truth, why did you proceed with a divorce? 1410 01:17:12,774 --> 01:17:14,890 Did you have someone else? 1411 01:17:16,219 --> 01:17:17,263 No, boss. 1412 01:17:18,969 --> 01:17:20,364 Then it's about your fertility. 1413 01:17:22,660 --> 01:17:23,660 Just a minute. 1414 01:17:26,396 --> 01:17:27,730 Even he hadn't cleared his dues. 1415 01:17:28,267 --> 01:17:29,989 He was sitting on your chair. 1416 01:17:30,543 --> 01:17:32,452 A very good, doctor. Take this. 1417 01:17:33,941 --> 01:17:36,847 Enticing dreams, premature stimulation. An intercourse specialist?! 1418 01:17:37,615 --> 01:17:39,791 No, boss. I don't need this at all. 1419 01:17:40,444 --> 01:17:43,391 Have you become too strong? Take it! 1420 01:17:44,229 --> 01:17:46,284 Hey, 'ever-ready, ' tell me the rest of the story. 1421 01:17:47,209 --> 01:17:48,549 Boss, it's a bit personal. 1422 01:17:48,629 --> 01:17:50,165 Even this loan was personal. 1423 01:17:50,292 --> 01:17:51,314 What do you want? 1424 01:17:51,558 --> 01:17:53,452 That I lose my temper and beat you up. 1425 01:17:53,532 --> 01:17:54,880 - No. - You end up in the hospital 1426 01:17:54,960 --> 01:17:57,315 - and I end up in prison for 2-3 hours? - Absolutely not. 1427 01:17:57,481 --> 01:17:59,701 Is this a joke? Come on, tell me. 1428 01:18:03,755 --> 01:18:05,100 Are you at home today, baby? 1429 01:18:05,471 --> 01:18:08,217 I've taken a week's leave to look for a new job. 1430 01:18:08,960 --> 01:18:11,223 Wow! A week's leave?! 1431 01:18:11,459 --> 01:18:13,761 That means, you're going to be at home for seven days! 1432 01:18:13,841 --> 01:18:17,697 Even I'll take leave. Then we'll have fun together! 1433 01:18:17,777 --> 01:18:19,932 - Come here. - Stop it. We're married now. 1434 01:18:20,064 --> 01:18:21,618 We have to be together forever now. 1435 01:18:22,394 --> 01:18:25,654 What the hell, man! Then why did you take leave? 1436 01:18:25,826 --> 01:18:28,167 Because I need at least a week to find a new job. 1437 01:18:28,247 --> 01:18:30,170 But why do you need a new job now? 1438 01:18:30,335 --> 01:18:31,504 It's needed! 1439 01:18:31,761 --> 01:18:33,528 We don't have a single penny in savings. 1440 01:18:33,723 --> 01:18:35,348 When will we start our own family? 1441 01:18:36,202 --> 01:18:38,690 Only when we do something will we be able to start a family. 1442 01:18:39,189 --> 01:18:40,355 You know, you're ridiculous. 1443 01:18:40,435 --> 01:18:42,799 Whatever money we get is spent on paying the EMI's. 1444 01:18:42,879 --> 01:18:44,429 What about our other needs? 1445 01:18:44,886 --> 01:18:47,304 You can save only when you curb your futile expenses. 1446 01:18:47,384 --> 01:18:49,304 What was the need to go abroad for the honeymoon? 1447 01:18:49,358 --> 01:18:51,052 What about your car and laptop? 1448 01:18:51,132 --> 01:18:52,530 We were living without them. 1449 01:18:53,111 --> 01:18:54,728 Don't preach to me. I'll pay my dues. 1450 01:18:54,808 --> 01:18:57,202 - When will you pay it? - When I get the money. 1451 01:18:57,336 --> 01:18:59,176 - What do you think? - The money will never come. 1452 01:18:59,267 --> 01:19:00,861 Because you're not ambitious at all. 1453 01:19:02,486 --> 01:19:03,517 Oh God! 1454 01:19:03,597 --> 01:19:05,419 You mean to say that I don't work hard enough? 1455 01:19:05,499 --> 01:19:06,321 Obviously! 1456 01:19:06,459 --> 01:19:08,402 I've seen you at home more than I've seen you at office. 1457 01:19:08,426 --> 01:19:11,059 And I've seen you less at home and more at office. 1458 01:19:11,249 --> 01:19:13,507 Because work's done in office, not at home. 1459 01:19:13,855 --> 01:19:16,141 Only dirty CDs and magazines are watched at home. 1460 01:19:16,289 --> 01:19:19,151 I'll keep watching them! I'll watch them more and more! 1461 01:19:19,231 --> 01:19:20,644 Because whenever I come to you 1462 01:19:20,724 --> 01:19:23,336 either you have a headache, or you're tired 1463 01:19:23,416 --> 01:19:24,988 or you make some other excuse! 1464 01:19:25,068 --> 01:19:26,636 Excuse?! I work all day in office and 1465 01:19:26,716 --> 01:19:28,208 then come home and cook for you. 1466 01:19:28,353 --> 01:19:30,454 Try doing it one day, only then will you realise it. 1467 01:19:30,577 --> 01:19:32,402 Then please don't do this job. 1468 01:19:32,482 --> 01:19:34,381 You're not doing me a favour by working. 1469 01:19:34,532 --> 01:19:36,378 If I quit my job then who'll pay the bills? 1470 01:19:36,458 --> 01:19:37,465 Who'll pay the EMIs? 1471 01:19:37,602 --> 01:19:39,061 If you're ready to bear all the expenses 1472 01:19:39,085 --> 01:19:42,070 then I'll quit my job right now! I don't enjoy working! 1473 01:19:42,150 --> 01:19:44,150 Oh shut up! I don't want to listen to all this now. 1474 01:19:47,879 --> 01:19:49,559 You visited the loo, removed your underwear 1475 01:19:49,612 --> 01:19:50,712 brushed your teeth, dressed up for work. 1476 01:19:50,736 --> 01:19:52,256 I don't want to listen to all of that. 1477 01:19:52,412 --> 01:19:54,668 Why did you get divorced? Just tell me that. 1478 01:19:58,565 --> 01:19:59,617 What were you watching? 1479 01:20:00,668 --> 01:20:02,279 I asked you, what were you watching?! 1480 01:20:04,475 --> 01:20:06,793 I was just watching, not like you. 1481 01:20:06,965 --> 01:20:08,886 What?! What do you mean? 1482 01:20:09,568 --> 01:20:12,827 I mean... I mean, I was just watching. 1483 01:20:12,952 --> 01:20:15,321 You're returning after doing it. 1484 01:20:15,509 --> 01:20:17,589 What nonsense are you talking about? Do you doubt me? 1485 01:20:17,665 --> 01:20:22,838 Yes, I doubt you. I doubt you! You never answer my calls! 1486 01:20:22,918 --> 01:20:25,274 You think I don't know what's happening behind my back? 1487 01:20:25,473 --> 01:20:28,146 I've also read all your Valentine messages! 1488 01:20:28,226 --> 01:20:30,620 - You liked it, didn't you? - It's not funny! 1489 01:20:30,700 --> 01:20:32,275 Of course it's not funny. 1490 01:20:33,055 --> 01:20:34,433 Did you read your messages? 1491 01:20:34,513 --> 01:20:37,117 Who are you sleeping with?! I'm your wife! 1492 01:20:37,237 --> 01:20:38,570 There's a limit to cheapness. 1493 01:20:38,650 --> 01:20:41,046 Whom are you calling cheap? Whom are you calling cheap? 1494 01:20:41,126 --> 01:20:42,944 You are cheap! Your entire family is cheap! 1495 01:20:43,024 --> 01:20:44,024 Get out! 1496 01:20:45,946 --> 01:20:48,845 Boss, she slapped me and you're laughing at me. 1497 01:20:49,102 --> 01:20:53,877 See, your problem is that you got slapped by your wife. 1498 01:20:55,652 --> 01:20:57,275 You got slapped by your wife?! 1499 01:20:57,482 --> 01:20:58,823 Cut it out, boss! 1500 01:20:59,063 --> 01:21:03,253 There are so many men in India who get slapped by their wives. 1501 01:21:03,653 --> 01:21:05,867 Do all of them leave their wives for that? 1502 01:21:06,411 --> 01:21:07,411 No. 1503 01:21:07,899 --> 01:21:10,078 Your wife slapped you?! 1504 01:21:11,190 --> 01:21:12,657 That's an old issue! 1505 01:21:12,878 --> 01:21:15,888 You both are educated. You're working. 1506 01:21:15,968 --> 01:21:18,034 So what, boss? Should I forget that insult? 1507 01:21:22,649 --> 01:21:24,275 - Sorry, boss. - Wow! 1508 01:21:25,126 --> 01:21:27,029 If I slap you, you say sorry. 1509 01:21:27,597 --> 01:21:30,276 And if your wife slaps you then you divorce her? 1510 01:21:31,145 --> 01:21:34,399 Listen to me, patch up with her. 1511 01:21:35,484 --> 01:21:39,752 I had gone to her, boss. But what she said wasn't good. 1512 01:21:39,832 --> 01:21:42,604 She said that I lacked strength. 1513 01:21:42,797 --> 01:21:46,511 You lack strength? That's why I gave you this doctor's card. 1514 01:21:46,591 --> 01:21:49,092 Not this strength, boss. The real strength. 1515 01:21:49,970 --> 01:21:52,004 See, I'll solve your problem. 1516 01:21:52,730 --> 01:21:54,522 Issue a cheque for rupees 25,000. 1517 01:21:54,684 --> 01:21:56,854 Tomorrow, she'll feel that you have a lot of strength. 1518 01:21:57,877 --> 01:21:59,423 - Yusuf! - Yusuf... 1519 01:21:59,503 --> 01:22:01,057 Hey you! Come here. 1520 01:22:01,928 --> 01:22:03,616 I've opened my shop of goodness. 1521 01:22:03,837 --> 01:22:05,631 - Tell your boss. - Yes. 1522 01:22:05,786 --> 01:22:10,435 And you, give that cheque to Decent. 1523 01:22:10,601 --> 01:22:12,504 - Did I say it right? - Yes, boss. 1524 01:22:12,675 --> 01:22:13,778 He belongs to your community. 1525 01:22:13,802 --> 01:22:14,884 - Explain it to him. - Come. 1526 01:22:15,050 --> 01:22:16,600 - Okay, boss. I'll give it. - Yes, get going. 1527 01:22:16,624 --> 01:22:18,194 By the way my name is Raj Kumar 1528 01:22:18,274 --> 01:22:19,774 brother calls me with love. 1529 01:22:21,216 --> 01:22:24,177 Sorry, sorry acidity! Too much drinking. 1530 01:22:24,328 --> 01:22:26,272 By the way, my name is PPP. 1531 01:22:26,352 --> 01:22:29,771 Meaning, Prem Prakash Patel. 1532 01:22:29,851 --> 01:22:33,877 I'm from a decent family. That's why the boss calls me 'Decent.' 1533 01:22:33,957 --> 01:22:35,871 - He loves me a lot. - That's fine. 1534 01:22:35,951 --> 01:22:37,111 Tell me what's the scheme? 1535 01:22:37,191 --> 01:22:40,812 It's simple. Our men will call up your wife. 1536 01:22:40,892 --> 01:22:42,168 Threaten her and scare her. 1537 01:22:42,248 --> 01:22:44,961 They might even threaten her that they'll visit her. 1538 01:22:45,041 --> 01:22:46,051 How can they come home? 1539 01:22:46,131 --> 01:22:48,216 Only when they do, will your wife get scared. 1540 01:22:48,296 --> 01:22:52,517 And then she'll call you up. Understood? 1541 01:22:52,654 --> 01:22:57,753 And then you should come here in style and hurl abuses at us. 1542 01:22:57,833 --> 01:23:01,893 But how will I abuse you people... 1543 01:23:01,973 --> 01:23:06,421 What? Okay! Use my name. 1544 01:23:06,501 --> 01:23:08,413 See, if you want to be a hero 1545 01:23:08,579 --> 01:23:10,090 then you'll have to abuse. Understood? 1546 01:23:10,291 --> 01:23:13,049 And while leaving, you'll have to give the cheque. 1547 01:23:13,129 --> 01:23:14,129 Here this is the way out. 1548 01:23:18,422 --> 01:23:19,453 Greetings. 1549 01:23:31,600 --> 01:23:35,481 Look, I can't pay the 1550 01:23:36,885 --> 01:23:38,843 rupees 30,000 due this month. 1551 01:23:41,003 --> 01:23:45,396 Take this cheque for rupees 10,000 now. 1552 01:23:46,478 --> 01:23:48,989 Will I accept whatever you give? 1553 01:23:50,124 --> 01:23:51,833 I'm not accepting donations here. 1554 01:23:52,313 --> 01:23:53,313 Can I ask you something? 1555 01:23:54,652 --> 01:23:55,652 Ask. 1556 01:23:56,896 --> 01:23:58,800 Where did you spend this money? 1557 01:23:59,609 --> 01:24:03,944 Gambling, the racecourse, girls, the share market? 1558 01:24:05,686 --> 01:24:07,446 What are you talking about? 1559 01:24:07,673 --> 01:24:09,223 I'm talking about fun. 1560 01:24:09,931 --> 01:24:12,571 Tell me about the fun that you had. 1561 01:24:13,264 --> 01:24:18,362 I didn't borrow money to have fun. 1562 01:24:19,250 --> 01:24:22,737 I sent my son abroad to study. 1563 01:24:22,817 --> 01:24:24,578 That was my only mistake. 1564 01:24:25,671 --> 01:24:27,010 I'm sorry, uncle. 1565 01:24:27,437 --> 01:24:30,215 Actually, I have to talk in different ways. 1566 01:24:30,578 --> 01:24:32,454 This recovery business is such. 1567 01:24:33,038 --> 01:24:35,349 Anyway, forget it. When is your son coming back? 1568 01:24:35,735 --> 01:24:36,820 He's here. 1569 01:24:36,928 --> 01:24:38,129 Then that's good. 1570 01:24:38,615 --> 01:24:41,853 You pay 15,000 and your son will pay 15,000. 1571 01:24:42,173 --> 01:24:45,400 Your dues would be cleared and you'll be back on track. 1572 01:24:47,668 --> 01:24:51,433 See, I don't want to hide anything from you. 1573 01:24:53,407 --> 01:24:57,156 Now that you've come back, you're very smart. 1574 01:24:58,174 --> 01:24:59,703 Raghavan was telling me 1575 01:25:00,906 --> 01:25:02,666 that the retail sector is booming these days. 1576 01:25:02,744 --> 01:25:03,744 Is it? 1577 01:25:03,906 --> 01:25:05,688 Then tell uncle Raghavan to join it. 1578 01:25:05,864 --> 01:25:07,658 You're not supposed to make fun of the elders. 1579 01:25:07,682 --> 01:25:10,223 Okay, okay Papa, I'm sorry. 1580 01:25:10,527 --> 01:25:12,580 I want to be a nature photographer, dad. 1581 01:25:13,294 --> 01:25:15,454 I'm going to Himachal next week for a workshop on this. 1582 01:25:16,101 --> 01:25:19,119 But what about the loan that I had taken for London? 1583 01:25:19,199 --> 01:25:20,256 What will happen to that? 1584 01:25:20,336 --> 01:25:22,475 Don't worry, papa. Everything would be fine. 1585 01:25:22,555 --> 01:25:24,200 Let me settle down once. 1586 01:25:24,409 --> 01:25:26,969 It'll take six to eight months on this nature photography course. 1587 01:25:27,145 --> 01:25:28,628 Please manage till then. 1588 01:25:28,767 --> 01:25:29,990 Your son is useless. 1589 01:25:30,527 --> 01:25:32,431 Such children should be slapped hard. 1590 01:25:33,188 --> 01:25:38,207 Mr. Sattar, I feel that my son is trying to discover himself. 1591 01:25:38,684 --> 01:25:40,490 Principles, honesty, etcetera. 1592 01:25:40,570 --> 01:25:42,028 These are the things that a son teaches his father. 1593 01:25:42,052 --> 01:25:46,344 Ask yourself, does he really love you? 1594 01:25:48,184 --> 01:25:49,184 I don't know. 1595 01:25:51,457 --> 01:25:54,177 Okay. Don't worry. 1596 01:25:54,446 --> 01:25:56,660 What time does your son return home? 1597 01:25:56,837 --> 01:25:58,767 - By eight. - Eight. 1598 01:25:59,018 --> 01:26:01,220 Then I'll come to your house at eight tomorrow. 1599 01:26:01,587 --> 01:26:02,672 Everything will be fine. 1600 01:26:02,944 --> 01:26:05,610 - Come, I'll see you off. - Why are you taking the trouble? 1601 01:26:05,748 --> 01:26:06,748 Come on! 1602 01:26:08,402 --> 01:26:10,769 I've told this to him many times, but he... 1603 01:26:11,891 --> 01:26:15,639 Weird! How come it's raining now? 1604 01:26:16,253 --> 01:26:18,225 Everything in this world changes, uncle. 1605 01:26:18,547 --> 01:26:21,149 The weather, relationships, fate... 1606 01:26:22,226 --> 01:26:24,405 Sorry. Sorry. 1607 01:26:31,055 --> 01:26:33,353 - Okay. Greetings. - Greetings. 1608 01:26:53,371 --> 01:26:55,077 I won't meet her like this. 1609 01:26:59,795 --> 01:27:00,376 Yes, boss. 1610 01:27:00,692 --> 01:27:03,648 Has a chick wearing a green dress come to office? 1611 01:27:03,797 --> 01:27:04,944 That greenery?! 1612 01:27:05,072 --> 01:27:08,011 Hey! Talk with respect about women. 1613 01:27:08,235 --> 01:27:09,502 Sorry, boss. 1614 01:27:09,829 --> 01:27:11,544 Boss, she's coming here. 1615 01:27:11,960 --> 01:27:13,936 Tell her that I'm not in office. 1616 01:27:14,639 --> 01:27:15,639 Come. 1617 01:27:16,488 --> 01:27:20,284 How can I say that, boss? I know that you're in office. 1618 01:27:20,513 --> 01:27:22,638 Do as much as you're told to. 1619 01:27:23,230 --> 01:27:24,230 Yes. 1620 01:27:25,071 --> 01:27:26,809 Hello. Is Mr. Sattar there? 1621 01:27:26,889 --> 01:27:28,275 The boss is saying that he isn't there. 1622 01:27:28,299 --> 01:27:31,217 You not the boss. You're saying that the boss isn't there. 1623 01:27:32,391 --> 01:27:35,123 Madam, I'm saying the boss isn't there. 1624 01:27:36,894 --> 01:27:37,786 When will he come? 1625 01:27:37,866 --> 01:27:39,841 He's the boss, he can come anytime. 1626 01:27:41,047 --> 01:27:44,581 Explain to her lovingly that I've gone out on some important work. 1627 01:27:44,861 --> 01:27:47,795 Note down her address and phone number and tell her that I'll call her back. 1628 01:27:47,819 --> 01:27:50,212 Greetings. Mr. Sattar has gone out. 1629 01:27:50,427 --> 01:27:53,624 Please get your name, address and phone number noted there. 1630 01:27:53,704 --> 01:27:55,894 The boss will call you when he returns. Yes. 1631 01:27:56,122 --> 01:27:58,973 Look, I really need to meet him. Please! 1632 01:27:59,159 --> 01:28:00,159 One minute. 1633 01:28:01,306 --> 01:28:05,575 Boss, she's pleading a lot. Says that it's very important. 1634 01:28:05,767 --> 01:28:08,740 Can I ask you something, boss? Why aren't you coming out? 1635 01:28:09,320 --> 01:28:10,760 Have you taken the loan or her? 1636 01:28:10,981 --> 01:28:12,758 Name, address and phone number. 1637 01:28:15,330 --> 01:28:16,330 Cut. 1638 01:28:17,466 --> 01:28:20,208 What are you talking on the phone? 1639 01:28:20,365 --> 01:28:22,254 I'm listening to Big FM. The boss' favourite. 1640 01:28:23,730 --> 01:28:25,021 Even the song's playing loud now! 1641 01:28:25,045 --> 01:28:28,160 Hey kiddo! Note down madam's name, number and address. 1642 01:28:28,240 --> 01:28:29,240 Hello! 1643 01:28:29,816 --> 01:28:32,202 Boss is boss. He can come anytime... 1644 01:28:32,282 --> 01:28:33,615 - Address. - Thanks. 1645 01:28:37,204 --> 01:28:38,913 I will abuse you. Keep phone down. 1646 01:28:43,486 --> 01:28:45,136 My mood has changed today. 1647 01:28:45,894 --> 01:28:46,984 Cancel the recovery. 1648 01:28:47,139 --> 01:28:48,739 Let's go somewhere and lighten our moods. 1649 01:28:49,352 --> 01:28:52,557 It seems Decent's scheduled meetings have bored you. 1650 01:28:52,637 --> 01:28:56,196 Yes, man. Everyone has their own problem. 1651 01:28:56,653 --> 01:28:58,985 Am I here to solve people's problems? 1652 01:28:59,244 --> 01:29:02,662 Boss, politics is all about solving people's problems. 1653 01:29:02,827 --> 01:29:05,567 First, solve their problems and then become the problem itself. 1654 01:29:05,837 --> 01:29:07,277 What nonsense are you talking, fool! 1655 01:29:07,366 --> 01:29:10,240 We don't have to go to Vincent club, we've to go to Golden club. 1656 01:29:10,320 --> 01:29:11,583 - Yes. - You know, right? 1657 01:29:12,023 --> 01:29:14,038 Why were we going to Vincent's club? 1658 01:29:14,326 --> 01:29:16,734 A recovery case is still pending there. 1659 01:29:16,814 --> 01:29:20,903 I was thinking that we can solve the case and also have a couple of drinks. 1660 01:29:20,983 --> 01:29:22,722 The DJ there is giving us the slip. 1661 01:29:22,986 --> 01:29:24,445 But we can do that later. Go on. 1662 01:29:24,525 --> 01:29:25,895 Work comes first. Understood? 1663 01:29:26,144 --> 01:29:27,678 - Go to Vincent's club. - Yes, boss. 1664 01:29:27,898 --> 01:29:30,168 - Work comes first. - Yes, work comes first. 1665 01:29:40,583 --> 01:29:42,756 - Hey Sunny! - Get lost from here. 1666 01:29:43,770 --> 01:29:44,415 Get lost. 1667 01:29:44,579 --> 01:29:46,953 Hey! Get one more like that. 1668 01:29:47,209 --> 01:29:48,359 - Hey fellows! - Stand here everyone. 1669 01:29:48,383 --> 01:29:49,277 Come on, order! 1670 01:29:49,357 --> 01:29:50,724 - What do you want to drink? - Come on, order! 1671 01:29:50,748 --> 01:29:52,209 He wants a Thumps Up! 1672 01:29:53,564 --> 01:29:55,135 What is this boss? 1673 01:29:55,215 --> 01:29:56,766 This is not poison. 1674 01:29:57,151 --> 01:29:59,649 Whatever you drink out here goes here directly. 1675 01:30:00,067 --> 01:30:01,129 Just order. 1676 01:30:02,904 --> 01:30:05,013 Hey, hand him the bill. 1677 01:30:06,658 --> 01:30:10,297 Yes, give me the bill. But take the money from him. 1678 01:30:12,870 --> 01:30:15,705 A good joke. Can I tell you a joke now? 1679 01:30:16,091 --> 01:30:17,091 Yeah, sure. 1680 01:30:18,516 --> 01:30:23,886 All India Bank. A loan for 4.5 lakhs. Six months due. 1681 01:30:24,855 --> 01:30:26,772 Goodluck recovery agency. 1682 01:30:27,297 --> 01:30:29,605 And Sattar's sitting in front of you. 1683 01:30:29,783 --> 01:30:30,783 How's the joke? 1684 01:30:42,349 --> 01:30:45,738 You drink here on your credit card, every evening. 1685 01:30:46,364 --> 01:30:47,648 Have we ever troubled you? 1686 01:30:47,819 --> 01:30:50,088 - No, boss. I... - Then why do you trouble us? 1687 01:30:50,874 --> 01:30:53,752 With so much respect we delivered the credit card at your home 1688 01:30:53,952 --> 01:30:55,709 and you disrespected the bank so much. 1689 01:30:55,789 --> 01:30:57,906 No, boss. I was about to pay my dues but... 1690 01:30:57,986 --> 01:30:59,810 But you didn't get the address. 1691 01:30:59,954 --> 01:31:01,149 - Yes. - Yes. 1692 01:31:01,469 --> 01:31:04,970 Okay, so the bank has come to you now. 1693 01:31:05,240 --> 01:31:07,191 What will you give? Cheque or cash? 1694 01:31:08,664 --> 01:31:09,743 Boss, next week. 1695 01:31:09,823 --> 01:31:13,066 Next week? Are you hitting the jackpot next week? 1696 01:31:13,321 --> 01:31:16,399 The bank's money is like a govt. bus. 1697 01:31:16,725 --> 01:31:18,645 It goes all around town and returns to the depot. 1698 01:31:18,784 --> 01:31:20,504 The depot is standing right in front of you. 1699 01:31:21,182 --> 01:31:23,163 I promise, next week. 1700 01:31:24,054 --> 01:31:28,546 - Next week? What? Money or promises? - Money. 1701 01:31:28,626 --> 01:31:32,114 Now I'll show you how my money comes to me. 1702 01:31:32,242 --> 01:31:33,410 Take off his watch too. 1703 01:31:36,265 --> 01:31:39,234 Ryan, here's your balance of rupees10,365. 1704 01:31:39,314 --> 01:31:41,245 10,365. 1705 01:31:41,648 --> 01:31:44,021 And here's the settlement bill for your drinks. 1706 01:31:44,222 --> 01:31:47,820 Goodnight, goodbye and good boss! 1707 01:31:48,485 --> 01:31:52,202 - What ha... ha? - Gafoor, here's a part of the payment. 1708 01:31:52,282 --> 01:31:53,282 Okay boss. 1709 01:31:53,345 --> 01:31:54,229 -When are you paying 1710 01:31:54,309 --> 01:31:55,316 - the remaining amount? - Boss... 1711 01:31:55,340 --> 01:31:57,246 Else I'll go home and confiscate all your belongings. 1712 01:31:57,270 --> 01:31:58,941 Boss, even his belongings are on loan. 1713 01:31:59,021 --> 01:32:00,381 Boss, he's taking advantage of me. 1714 01:32:00,597 --> 01:32:03,528 I had a clear deal with him that food and drinks would be free. 1715 01:32:03,694 --> 01:32:05,922 - Boss, that fool is a liar. - What liar? 1716 01:32:06,002 --> 01:32:08,301 I had a deal with him that he'll play music fifteen days a week. 1717 01:32:08,325 --> 01:32:11,698 - Fifteen days a week?! - Sorry, I mean 15 days a month. 1718 01:32:12,019 --> 01:32:13,387 And then food and drinks would be free. 1719 01:32:13,411 --> 01:32:15,491 He plays just three days a week. What does that mean? 1720 01:32:16,287 --> 01:32:20,735 I've found another DJ, boss. Do whatever you want with him. 1721 01:32:20,920 --> 01:32:22,321 Get going now. Go! 1722 01:32:22,401 --> 01:32:23,401 Yes. Ok, boss. 1723 01:32:23,560 --> 01:32:25,999 - I need my money, that's it. - Offcourse boss. 1724 01:32:26,079 --> 01:32:29,373 - Take him to the corner. - Boss, boss, boss, please. 1725 01:32:29,453 --> 01:32:31,613 - Please, man. - You are trying to act smart, aren't you? 1726 01:32:44,871 --> 01:32:46,537 - Hey, Gafoor! - Yes, boss. 1727 01:32:49,026 --> 01:32:50,697 Just see who's that in pink? 1728 01:32:50,777 --> 01:32:51,777 Where, boss? 1729 01:32:52,446 --> 01:32:53,475 Hey 'Cherry blossom!' 1730 01:32:53,718 --> 01:32:55,722 Don't you know what's pink? 1731 01:32:56,576 --> 01:32:59,709 That's Prerna Joshi. She hasn't cleared her dues either. 1732 01:32:59,789 --> 01:33:01,190 - Am I right? - Yes, boss. 1733 01:33:01,270 --> 01:33:03,287 - That greenery. - Hey! Talk with respect. 1734 01:33:03,367 --> 01:33:08,172 No, we just want to know if she's a 'one-day' or a twenty-twenty. 1735 01:33:08,747 --> 01:33:11,720 - Sister-in-law. - That means it's a series. 1736 01:33:13,791 --> 01:33:17,532 Excuse me. Are you talking about Prerna Joshi? 1737 01:33:17,899 --> 01:33:19,629 Yes, shouldn't I? 1738 01:33:19,775 --> 01:33:21,775 No, you can. But don't talk wrong about her because 1739 01:33:21,813 --> 01:33:24,507 she's a good friend of mine. 1740 01:33:26,671 --> 01:33:28,171 How do you know her? 1741 01:33:29,858 --> 01:33:33,696 She's a good friend of mine. We grew from children to adults. 1742 01:33:34,056 --> 01:33:36,118 Everybody grows up from a child to an adult. 1743 01:33:36,734 --> 01:33:38,111 You're right. 1744 01:33:38,429 --> 01:33:41,564 What's also right is that I like her a lot. 1745 01:33:42,090 --> 01:33:43,170 What?! 1746 01:33:44,070 --> 01:33:48,257 No, boss. Forget Prerna. She's not your type, boss. 1747 01:33:49,224 --> 01:33:52,829 That green one there. She's confirmed. Shall I call her? 1748 01:33:53,328 --> 01:33:56,158 Keep your side-business aside. 1749 01:33:56,314 --> 01:33:57,554 Tell me what you can do for me. 1750 01:33:57,629 --> 01:34:00,003 I can't do anything about this, boss. 1751 01:34:01,637 --> 01:34:04,882 And I can do a lot of things. But only if you're serious. 1752 01:34:05,463 --> 01:34:06,498 I swear on you. 1753 01:34:06,578 --> 01:34:07,886 But how'll you do it? 1754 01:34:08,948 --> 01:34:11,609 Well, Prerna. Prerna Joshi. 1755 01:34:12,032 --> 01:34:15,699 She belongs to a good family. 1756 01:34:15,947 --> 01:34:19,081 She's very romantic and sentimental. 1757 01:34:20,442 --> 01:34:24,084 I have an idea, boss. Both of you face to face. 1758 01:34:24,335 --> 01:34:26,665 Sometimes it's her face. Sometimes it's yours. 1759 01:34:28,648 --> 01:34:31,155 - Is there anything beyond that? - There is, boss. 1760 01:34:32,771 --> 01:34:35,954 Romantic music, romantic dinner. 1761 01:34:36,797 --> 01:34:39,091 Some times, Prerna's hair touching your shoulders 1762 01:34:39,171 --> 01:34:42,066 and at times brushing against your face. 1763 01:34:42,685 --> 01:34:45,569 Hey you dream-boy! When will the boss, play the game? 1764 01:34:45,649 --> 01:34:47,686 See, that's it, boss. I can't do this. No! 1765 01:34:47,915 --> 01:34:48,915 You continue. 1766 01:34:50,882 --> 01:34:55,480 Boss, I want both of you to openly Talk about romantic stuff. 1767 01:34:55,646 --> 01:34:58,271 How do we talk about romantic stuff openly? 1768 01:34:58,351 --> 01:35:03,128 When the girl in your heart appears before you 1769 01:35:03,208 --> 01:35:05,421 then you automatically start talking romantic. 1770 01:35:06,106 --> 01:35:09,216 - When will I be before her? - When I go before her. 1771 01:35:09,869 --> 01:35:13,258 - Why will you go before her? - To bring her to you. 1772 01:35:13,338 --> 01:35:15,799 - But only for dinner, boss. - Only dinner. Only dinner. 1773 01:35:15,879 --> 01:35:19,773 Okay, then I'll call her up tomorrow And fix-up for a dinner 1774 01:35:19,853 --> 01:35:21,296 the day after tomorrow. 1775 01:35:21,376 --> 01:35:23,964 I'll explain the rest to you over the phone. 1776 01:35:24,044 --> 01:35:26,092 We'll talk about the rest later. Shall I leave? 1777 01:35:26,252 --> 01:35:27,180 One minute. 1778 01:35:27,260 --> 01:35:29,964 Go to her right now. Give him the card! 1779 01:35:30,044 --> 01:35:31,044 Yes. 1780 01:35:31,778 --> 01:35:35,316 - Boss... - Give her the card and fix up the date. 1781 01:35:35,452 --> 01:35:37,666 - Boss, I can't go to her right now. - Why? 1782 01:35:38,771 --> 01:35:40,869 Because if I sit with her now then I'll have to spend 1783 01:35:40,949 --> 01:35:42,409 and I don't have anything. 1784 01:35:43,401 --> 01:35:44,446 How much do you need? 1785 01:35:44,526 --> 01:35:47,655 Well, a couple of drinks, if we order... 1786 01:35:47,849 --> 01:35:49,267 4,000... 5,000. 1787 01:35:50,109 --> 01:35:52,171 - Boss, we had come here to take money. - You fool. 1788 01:35:53,160 --> 01:35:55,028 Talk as much as you're told to. 1789 01:35:55,271 --> 01:35:56,284 Give him the money. 1790 01:36:00,734 --> 01:36:01,814 Give him one more. 1791 01:36:03,393 --> 01:36:05,220 - You have a big heart. - Good luck. Good luck. 1792 01:36:05,300 --> 01:36:06,300 Thanks, boss. 1793 01:36:06,435 --> 01:36:12,272 And boss, when I go there and Prerna looks at you then just... 1794 01:36:13,970 --> 01:36:15,331 Not so high, boss. At your eye level. 1795 01:36:15,355 --> 01:36:19,383 Lower your thumb. Yes. 1796 01:36:20,418 --> 01:36:21,822 The thumb at eye level. 1797 01:36:22,665 --> 01:36:23,911 Yes. And close your mouth. 1798 01:36:25,234 --> 01:36:27,237 Mind blowing! Fantastic, boss. Do it with style. 1799 01:36:28,034 --> 01:36:30,236 Just practice that. Good luck! 1800 01:36:30,316 --> 01:36:31,351 Good luck! 1801 01:36:32,139 --> 01:36:33,139 Good luck! 1802 01:36:33,472 --> 01:36:34,828 Hold my hands! Hold my hands! 1803 01:36:42,921 --> 01:36:43,921 Wow! 1804 01:36:44,748 --> 01:36:46,110 - Oh, come on. - Who's Prerna? 1805 01:36:46,521 --> 01:36:48,292 - Yes. - Of course. 1806 01:36:48,605 --> 01:36:49,785 - Hi Prerna. How are you? - Hi. 1807 01:36:49,865 --> 01:36:51,442 Hi, I'm Ryan. The resident DJ of this club. 1808 01:36:51,466 --> 01:36:53,442 Oh my God, Ryan! Really good music. 1809 01:36:53,522 --> 01:36:55,933 - By the way, this is Shruti here. - Hi! Nice, cool, groovy. 1810 01:36:56,890 --> 01:36:59,563 Actually, ma'am. I wanted to talk to you about your security. 1811 01:36:59,754 --> 01:37:00,907 Really? 1812 01:37:00,987 --> 01:37:03,818 Yes, we have an issue. Can you please join me at that table? 1813 01:37:04,593 --> 01:37:05,593 Okay. 1814 01:37:14,563 --> 01:37:16,452 Well ladies, we have a security issue. 1815 01:37:16,848 --> 01:37:19,500 A notorious goon has entered into our club. 1816 01:37:20,371 --> 01:37:23,868 But there's nothing to worry, me and my security personnel 1817 01:37:24,252 --> 01:37:26,577 have locked him up in the room at the back. 1818 01:37:27,750 --> 01:37:28,782 Leave my hand. 1819 01:37:29,180 --> 01:37:30,180 By the way 1820 01:37:32,250 --> 01:37:33,413 that's his card. 1821 01:37:33,733 --> 01:37:35,173 They've become organized these days. 1822 01:37:37,942 --> 01:37:39,413 What's this world coming to! 1823 01:37:45,980 --> 01:37:47,931 Just don't leave the club for an hour. 1824 01:37:48,403 --> 01:37:49,554 What do you mean by that? 1825 01:37:49,634 --> 01:37:51,585 How can you let such people enter? 1826 01:37:52,283 --> 01:37:55,293 - What does he want? - You. 1827 01:37:55,423 --> 01:37:56,037 What?! 1828 01:37:56,117 --> 01:37:58,496 I mean, he wants to have dinner with you. 1829 01:37:58,576 --> 01:38:00,576 I mean, he wants to talk to you. That's what he tells me. 1830 01:38:00,600 --> 01:38:02,824 But you don't need to worry, I'm there. 1831 01:38:04,418 --> 01:38:05,738 When does he want to have dinner? 1832 01:38:06,388 --> 01:38:08,115 You tell me. The day after tomorrow? 1833 01:38:08,858 --> 01:38:10,558 I'm busy the day after tomorrow. 1834 01:38:10,638 --> 01:38:13,098 - Even I'm busy the day after tomorrow. - How about tomorrow? 1835 01:38:14,543 --> 01:38:16,076 - That's great. - Sure. 1836 01:38:16,835 --> 01:38:20,184 But will you reach there? 1837 01:38:20,264 --> 01:38:23,355 - Sure. - Or else he'll finish me off. 1838 01:38:24,456 --> 01:38:25,970 Well, see you guys. 1839 01:38:26,050 --> 01:38:27,173 - Chill. - Bye. 1840 01:38:27,380 --> 01:38:28,380 Thanks. 1841 01:38:37,299 --> 01:38:38,659 Is there a problem with your eyes? 1842 01:38:38,766 --> 01:38:40,769 What happened? Day after tomorrow? Finalised? 1843 01:38:40,849 --> 01:38:42,620 Why the day after tomorrow? 1844 01:38:43,096 --> 01:38:45,002 Boss, on seeing a handsome man like you, she said 1845 01:38:45,026 --> 01:38:47,272 she can't wait till the day after tomorrow. 1846 01:38:47,447 --> 01:38:48,687 She wants to meet you tomorrow. 1847 01:38:48,892 --> 01:38:50,192 What are you saying, man?! 1848 01:38:50,347 --> 01:38:51,868 Yes, boss. 1849 01:38:54,229 --> 01:38:55,789 I swear, boss. I swear on you. 1850 01:38:56,506 --> 01:38:59,585 Okay, listen. Your job's done. What about mine? 1851 01:39:00,168 --> 01:39:01,168 Means. 1852 01:39:02,316 --> 01:39:05,410 - Training. - Boss, why do you need training? 1853 01:39:06,384 --> 01:39:09,335 You just need some polishing. I'll manage that. 1854 01:39:09,512 --> 01:39:11,453 - Then tomorrow at nine. - I'll be dinner at nine. 1855 01:39:11,912 --> 01:39:13,894 I meant nine in the morning. 1856 01:39:14,264 --> 01:39:16,477 Okay, I'll wake up. 1857 01:39:25,596 --> 01:39:29,076 - Boss, it's already dead. - So? 1858 01:39:29,592 --> 01:39:31,590 With a little love, boss. Romantic dinner. 1859 01:39:33,249 --> 01:39:34,509 Love the chicken too?! 1860 01:39:35,276 --> 01:39:37,061 Boss, that... 1861 01:39:38,803 --> 01:39:40,117 You show me. 1862 01:39:40,377 --> 01:39:42,047 Boss, I've already had four chickens. 1863 01:39:42,717 --> 01:39:43,724 Just once more. 1864 01:39:45,322 --> 01:39:46,322 Left, right. 1865 01:39:47,360 --> 01:39:48,606 Small pieces. 1866 01:39:49,002 --> 01:39:50,002 Keep your mouth closed. 1867 01:39:50,681 --> 01:39:51,710 Simple. 1868 01:39:52,195 --> 01:39:53,450 One last time. 1869 01:39:53,877 --> 01:39:55,609 Boss, you're going for dinner. Not me. 1870 01:39:59,845 --> 01:40:02,710 - Is that your girl? - Where? 1871 01:40:06,119 --> 01:40:08,125 She's good, but she's not mine. 1872 01:40:13,540 --> 01:40:14,540 Mouth closed. 1873 01:40:14,762 --> 01:40:16,821 Superb. Shall we dance now? 1874 01:40:19,198 --> 01:40:20,241 There you go. 1875 01:40:20,792 --> 01:40:22,531 - Great! - Very good dancer. 1876 01:40:22,694 --> 01:40:24,891 One, two, three, four. 1877 01:40:25,541 --> 01:40:26,253 Oh no. 1878 01:40:26,333 --> 01:40:27,426 - Sorry, madam. - No! It's okay. 1879 01:40:27,450 --> 01:40:28,686 - I'm sorry. - No, it's okay. 1880 01:40:28,766 --> 01:40:31,168 - I can't dance. Forget it. - Boss, Come on! 1881 01:40:31,248 --> 01:40:32,452 - Try it. - Yes. 1882 01:40:32,967 --> 01:40:35,561 - 1,2,3,4... - That's it, boss. 1883 01:40:35,756 --> 01:40:37,077 - 1,2... - It's simple! 1884 01:40:37,157 --> 01:40:38,844 That's it! Superb boss. 1885 01:40:39,581 --> 01:40:41,317 That's it! Superb! 1886 01:40:56,269 --> 01:40:58,032 This is not for you to eat. 1887 01:40:58,112 --> 01:40:59,832 I haven't had anything since morning, madam. 1888 01:41:01,722 --> 01:41:03,514 Please hang on, I'll get you something to eat. 1889 01:41:03,538 --> 01:41:04,736 Give me this. Give me this. 1890 01:41:24,184 --> 01:41:25,789 - You... - Yes. 1891 01:41:26,391 --> 01:41:27,833 - Are you... - I'm Sattar. 1892 01:41:27,913 --> 01:41:29,188 - You're Prerna... - Yes. 1893 01:41:29,513 --> 01:41:30,513 Thank you. 1894 01:41:38,641 --> 01:41:39,671 Yes... 1895 01:41:40,279 --> 01:41:42,590 I... I... 1896 01:41:43,082 --> 01:41:45,685 You tell me. I don't listen to anybody 1897 01:41:45,856 --> 01:41:47,014 but I'll listen to you. 1898 01:41:48,978 --> 01:41:51,192 I've come to talk to you about something important. 1899 01:41:53,356 --> 01:41:56,511 Actually, my husband committed suicide. 1900 01:41:57,009 --> 01:41:59,105 His insurance is worth rupees two crores. 1901 01:41:59,255 --> 01:42:03,393 And I want you to prove it as murder, accident, or... 1902 01:42:03,651 --> 01:42:05,847 Do you understand what I'm trying to say? 1903 01:42:06,367 --> 01:42:08,691 This money is very important to me. 1904 01:42:09,430 --> 01:42:13,806 I can give you ten percent of that but after the job is done. 1905 01:42:14,275 --> 01:42:17,405 I've come for dinner with you and 1906 01:42:17,645 --> 01:42:19,250 you're talking about work even here?! 1907 01:42:19,330 --> 01:42:21,760 Anyway, forget it. Your job will be done. 1908 01:42:22,538 --> 01:42:23,538 What? 1909 01:42:25,925 --> 01:42:30,676 I mean, thanks but if you don't mind then can I ask you something? 1910 01:42:31,022 --> 01:42:32,294 Yes. 1911 01:42:33,308 --> 01:42:36,909 Look, we've met just now and 1912 01:42:37,999 --> 01:42:40,401 how do I trust you? 1913 01:42:42,228 --> 01:42:43,288 Sir! 1914 01:42:44,488 --> 01:42:45,552 Sir, just a minute. 1915 01:42:46,634 --> 01:42:47,315 Me? 1916 01:42:47,448 --> 01:42:48,448 Sir! 1917 01:42:49,519 --> 01:42:50,519 Sir! 1918 01:42:50,673 --> 01:42:52,111 Strange, he is not listening to me. 1919 01:42:52,799 --> 01:42:53,799 Sir! 1920 01:42:54,774 --> 01:42:55,774 I... 1921 01:42:56,063 --> 01:42:58,009 - Sorry. - Please write a cheque. 1922 01:42:58,849 --> 01:43:00,297 I didn't remember it, brother. 1923 01:43:03,357 --> 01:43:04,380 For how much? 1924 01:43:06,764 --> 01:43:07,885 Two thousand? 1925 01:43:09,053 --> 01:43:11,448 Two lakhs? Two crores? 1926 01:43:17,454 --> 01:43:18,454 Just a minute. 1927 01:43:19,960 --> 01:43:24,407 Sign here, boss. 1928 01:43:26,729 --> 01:43:27,858 Sorry. 1929 01:43:29,423 --> 01:43:30,423 Sign here. 1930 01:43:33,357 --> 01:43:34,421 You've bought new specs? 1931 01:43:34,610 --> 01:43:36,360 This? This? 1932 01:43:36,440 --> 01:43:39,270 This? This? Yes. Yes. 1933 01:43:39,350 --> 01:43:40,847 Show me. Show me. 1934 01:43:41,827 --> 01:43:42,827 Nice. 1935 01:43:44,923 --> 01:43:45,945 How do I look? 1936 01:43:47,338 --> 01:43:48,338 Nice. 1937 01:43:48,393 --> 01:43:49,541 You're looking nice. 1938 01:43:50,943 --> 01:43:52,986 But I'm not able to see. 1939 01:43:54,824 --> 01:43:56,269 - Correct? - Absolutely. 1940 01:43:58,695 --> 01:43:59,788 The power's too high. 1941 01:44:00,034 --> 01:44:01,034 Take this. 1942 01:44:01,951 --> 01:44:03,292 You're getting old too fast. 1943 01:44:04,581 --> 01:44:05,733 My eyesight is poor, boss. 1944 01:44:07,023 --> 01:44:08,418 You can leave, sir. 1945 01:44:10,076 --> 01:44:11,456 He's calling me 'sir?' 1946 01:44:11,794 --> 01:44:15,853 You can encash it the day you lose faith on me. 1947 01:44:16,924 --> 01:44:19,780 I'm sorry, I didn't mean that. 1948 01:44:20,357 --> 01:44:21,424 Shall we have dinner now? 1949 01:44:35,838 --> 01:44:36,938 Shall I open it? 1950 01:44:38,122 --> 01:44:39,529 Yes. 1951 01:44:44,758 --> 01:44:46,133 Do you drink everyday? 1952 01:44:47,735 --> 01:44:49,286 - What? - Nothing. 1953 01:44:54,868 --> 01:44:58,095 - This is champagne. - Original. It's great. 1954 01:45:01,033 --> 01:45:03,017 - Can I ask you something? - Yes. 1955 01:45:05,595 --> 01:45:08,107 Do you still love your husband? 1956 01:45:10,863 --> 01:45:13,785 Love? That was lost somewhere in the 1957 01:45:14,065 --> 01:45:16,162 first two years of our marriage. 1958 01:45:17,443 --> 01:45:21,149 Because my parents got me married to a very rich man. 1959 01:45:22,773 --> 01:45:25,146 My husband's identity was his wealth. 1960 01:45:25,453 --> 01:45:27,264 The day his wealth got finished 1961 01:45:27,670 --> 01:45:29,366 he took his life. 1962 01:45:31,187 --> 01:45:32,929 He never even thought about would happen 1963 01:45:33,009 --> 01:45:35,435 with me and my five-year-old daughter. 1964 01:45:37,021 --> 01:45:38,810 You have a five-year-old daughter? 1965 01:45:39,060 --> 01:45:40,645 - Yes, why? - No, no... 1966 01:45:41,202 --> 01:45:45,133 You don't look like the mother of a five-year-old. 1967 01:45:45,213 --> 01:45:51,768 No one can say you're the don, Sattar. 1968 01:45:52,935 --> 01:45:55,806 Call me anything. 1969 01:45:56,434 --> 01:45:58,495 But not Don Sattar. 1970 01:46:04,785 --> 01:46:08,969 I've laughed so much after a very long time. 1971 01:46:09,891 --> 01:46:10,950 - Is it? - Thanks. 1972 01:46:11,030 --> 01:46:12,961 Then we can meet daily and laugh daily. 1973 01:46:16,968 --> 01:46:19,508 Why are you doing all this? 1974 01:46:21,559 --> 01:46:22,690 For you. 1975 01:46:24,011 --> 01:46:28,612 Look, neither am I interested in all this 1976 01:46:29,554 --> 01:46:31,549 and nor do I have any hope in all this anymore. 1977 01:46:33,280 --> 01:46:38,116 See, when I left Azamgarh, I left with the hope that 1978 01:46:38,196 --> 01:46:40,306 I'll at least earn two meals a day. 1979 01:46:40,545 --> 01:46:43,826 But today, I have 400 people dependant on me. 1980 01:46:44,704 --> 01:46:47,313 You should never give up hope. 1981 01:46:48,419 --> 01:46:49,419 Maybe. 1982 01:46:55,683 --> 01:46:57,995 It's a band. Will you dance? 1983 01:46:59,919 --> 01:47:00,919 Yes. 1984 01:47:08,519 --> 01:47:16,519 I just kept living in my dreamland. 1985 01:47:19,997 --> 01:47:27,997 I just remained lost in my questions. 1986 01:47:31,564 --> 01:47:37,362 There are so many things that I can't tell you. 1987 01:47:37,920 --> 01:47:42,802 I wasn't like this before. 1988 01:47:49,509 --> 01:47:54,145 Eye to eye... like this... 1989 01:48:01,070 --> 01:48:08,610 Eye to eye... like this, was I lost. 1990 01:48:24,682 --> 01:48:29,561 When I looked at you, I just kept looking at you. 1991 01:48:30,371 --> 01:48:35,722 The moments that passed by, just stopped. 1992 01:48:36,146 --> 01:48:41,562 What should I tell you and what shouldn't I 1993 01:48:41,876 --> 01:48:46,695 the rest of your lives together, isn't it? 1994 01:48:46,775 --> 01:48:52,425 I just wish that I get the one my heart wanted. 1995 01:48:52,505 --> 01:48:58,990 Not in my questions, not in my dreams, come into my arms now. 1996 01:49:05,858 --> 01:49:10,168 Eye to eye... like this... 1997 01:49:17,354 --> 01:49:23,954 Eye to eye... like this, was I lost. 1998 01:50:03,164 --> 01:50:05,158 Hello, sir. I am Roma calling from All India Bank. 1999 01:50:05,238 --> 01:50:07,000 - We have a new scheme... - Really. 2000 01:50:07,080 --> 01:50:09,539 Not a car, I want to buy a helicopter. 2001 01:50:09,619 --> 01:50:11,289 - Sir... - Will you give me a loan? 2002 01:50:11,369 --> 01:50:13,371 Madam, I'm already loaded with loans and 2003 01:50:13,451 --> 01:50:14,931 you're talking about taking a new one? 2004 01:50:14,976 --> 01:50:16,014 I'm a defaulter. 2005 01:50:16,094 --> 01:50:17,614 I haven't paid my dues for six months. 2006 01:50:17,670 --> 01:50:19,761 Will you give me a loan now? No, right? 2007 01:50:19,985 --> 01:50:21,369 Idiot! Just talks nonsense! 2008 01:50:22,268 --> 01:50:23,868 I'll probably do it tomorrow. 2009 01:50:24,310 --> 01:50:27,519 - Your new boyfriend? - No, my ex-husband. 2010 01:50:27,942 --> 01:50:29,170 Call me later. 2011 01:50:29,663 --> 01:50:30,796 - I'll see you. - Hi! 2012 01:50:31,082 --> 01:50:32,508 - See you, catch you later. Bye. - Bye. 2013 01:50:32,532 --> 01:50:33,568 - Bye. - We need to talk. 2014 01:50:33,648 --> 01:50:34,956 - Yes, let's go. - Let's go. 2015 01:50:36,491 --> 01:50:39,457 You had called me up. You were sounding tensed. What's it? 2016 01:50:39,537 --> 01:50:42,541 I'm very scared, Anil. The loan recovery agents had called up. 2017 01:50:42,621 --> 01:50:45,069 You have no idea how rude they were. 2018 01:50:45,149 --> 01:50:47,691 And they're not even afraid of the cops. 2019 01:50:47,771 --> 01:50:50,538 They're not even afraid of the cops? Mad crooks! 2020 01:50:50,790 --> 01:50:53,344 Then they must've even said that they don't care if you go to the cops. 2021 01:50:53,368 --> 01:50:54,231 - Yes. - Yes. 2022 01:50:54,311 --> 01:50:55,934 They must've also threatened to visit your house. 2023 01:50:55,958 --> 01:50:58,630 Yes. But how do you know all this? 2024 01:50:58,867 --> 01:51:00,452 Normal dialogues used by goons. 2025 01:51:00,600 --> 01:51:03,066 They had even called me up. The same thing happened to me. 2026 01:51:03,146 --> 01:51:05,604 But I shut them up in a minute. 2027 01:51:05,852 --> 01:51:09,226 - Did you fight with them? - No. I kept my cool. 2028 01:51:09,306 --> 01:51:11,906 I didn't fight with them. But I explained things to them properly. 2029 01:51:12,256 --> 01:51:13,035 Thank God. 2030 01:51:13,199 --> 01:51:16,059 I was worrying unnecessarily. 2031 01:51:16,233 --> 01:51:18,436 Obviously you need to be scared. What are you saying? 2032 01:51:18,552 --> 01:51:19,989 - It depends on who called you up. - But you... 2033 01:51:20,013 --> 01:51:21,013 Who called you up? 2034 01:51:21,067 --> 01:51:23,511 - Goodluck recovery agency. - Goodluck recovery agency! 2035 01:51:23,591 --> 01:51:25,614 They're the most dangerous. 2036 01:51:25,694 --> 01:51:26,995 Their article was published in the newspaper yesterday. 2037 01:51:27,019 --> 01:51:28,059 Did you read that article? 2038 01:51:28,405 --> 01:51:30,428 - No. - You don't even read articles. 2039 01:51:30,508 --> 01:51:32,568 What were these Goodluck agency guys telling you? 2040 01:51:32,978 --> 01:51:35,737 They were saying that if I don't pay up by evening then... 2041 01:51:35,817 --> 01:51:37,291 Then? Then what? 2042 01:51:39,377 --> 01:51:40,813 They'll pick me up from home. 2043 01:51:41,259 --> 01:51:44,509 Is it? So things have turned so bad. 2044 01:51:44,589 --> 01:51:46,883 I'll take care of them. We'll go to their office. Come on! 2045 01:51:46,963 --> 01:51:49,499 You don't know them. They're goons and their boss is Sattar. 2046 01:51:49,579 --> 01:51:52,048 What'll they do? They'll kill you or kill me? 2047 01:51:52,203 --> 01:51:55,344 They can do whatever they want to but if they say anything... 2048 01:52:00,099 --> 01:52:03,165 We aren't divorced yet. You're still my wife. 2049 01:52:04,307 --> 01:52:05,307 Let's go. 2050 01:52:06,506 --> 01:52:07,506 Taxi! 2051 01:52:10,409 --> 01:52:11,409 Bhindi Bazaar. 2052 01:52:12,353 --> 01:52:13,353 Thanks. 2053 01:52:16,615 --> 01:52:17,985 You don't get scared at all. 2054 01:52:18,124 --> 01:52:20,564 - I'll take care of you. - Do you think It is right to go there? 2055 01:52:21,096 --> 01:52:22,558 Hey Sattar! 2056 01:52:23,643 --> 01:52:24,643 What is it? 2057 01:52:25,172 --> 01:52:27,144 I have to talk to you. 2058 01:52:27,542 --> 01:52:29,875 Wait for ten minutes, I'll meet you in half an hour. 2059 01:52:30,233 --> 01:52:32,336 No, I have to talk to you right now. 2060 01:52:32,416 --> 01:52:34,688 Hey Gafoor! Talk to him. 2061 01:52:35,966 --> 01:52:37,262 What is it? 2062 01:52:38,031 --> 01:52:39,929 Plan! Plan. 2063 01:52:40,737 --> 01:52:42,255 Plan cancelled. 2064 01:52:42,495 --> 01:52:45,786 You told me to issue a cheque and I did. 2065 01:52:45,866 --> 01:52:47,458 You told me to make a blank cheque and I did. 2066 01:52:47,482 --> 01:52:49,333 To top that, you beat me up?! You goons! 2067 01:52:49,413 --> 01:52:50,816 Don't beat me! 2068 01:52:51,519 --> 01:52:53,874 Have you done a favour to me by issuing a cheque? 2069 01:52:54,048 --> 01:52:56,113 Firstly, we have to solve your problems 2070 01:52:56,193 --> 01:52:57,235 to top that, this drama! 2071 01:52:57,497 --> 01:53:00,386 He told me to make such an entry and abuse everybody. 2072 01:53:00,466 --> 01:53:02,457 - It's all yours plan. - Which plan? 2073 01:53:02,537 --> 01:53:04,450 Which planning are you talking about? 2074 01:53:04,588 --> 01:53:05,753 You've done all this? 2075 01:53:05,937 --> 01:53:07,435 Come there. 2076 01:53:07,515 --> 01:53:08,856 Whether I beat you up there or here 2077 01:53:08,880 --> 01:53:11,340 are you going to teach me where and how to beat you?! 2078 01:53:12,414 --> 01:53:13,618 Just stop it. 2079 01:53:19,673 --> 01:53:20,753 Sit there. 2080 01:53:23,003 --> 01:53:25,547 Henceforth, if you ever enter the boss' room 2081 01:53:25,627 --> 01:53:27,867 without asking Gafoor then I'll... 2082 01:53:29,407 --> 01:53:30,407 Great. 2083 01:53:33,041 --> 01:53:34,220 Do you want? 2084 01:53:35,608 --> 01:53:38,700 So you did all this?! You've ganged up with them? 2085 01:53:40,760 --> 01:53:43,689 - No. - I heard everything. 2086 01:53:48,171 --> 01:53:50,721 - That... I... - What 'I'? 2087 01:53:53,621 --> 01:53:54,621 Shilpa. 2088 01:53:57,162 --> 01:53:59,221 I wanted you to come back to me. 2089 01:53:59,402 --> 01:54:02,507 If you wanted that then you could've told me so. 2090 01:54:02,953 --> 01:54:05,543 Whenever I tell you something, you'd just say one thing. 2091 01:54:05,623 --> 01:54:06,326 Just shut up! 2092 01:54:06,459 --> 01:54:09,931 This... and sometimes 'get lost' or 'go away' and all that. 2093 01:54:10,945 --> 01:54:12,898 Baby, please give me a chance. 2094 01:54:14,500 --> 01:54:17,092 If you think you've done a mistake 2095 01:54:18,112 --> 01:54:19,230 then apologise to me. 2096 01:54:22,210 --> 01:54:24,867 I'm really very sorry. 2097 01:54:25,381 --> 01:54:27,604 If you really mean it, then go down on your knees 2098 01:54:27,684 --> 01:54:29,280 and say sorry to me ten times. 2099 01:54:29,360 --> 01:54:31,954 When did five times become ten? 2100 01:54:32,126 --> 01:54:35,264 Last year's interest for Staying away from me. 2101 01:54:38,219 --> 01:54:39,219 Sorry? 2102 01:54:39,972 --> 01:54:41,253 Baby, here? 2103 01:54:41,421 --> 01:54:43,085 Here. Right now. 2104 01:54:43,727 --> 01:54:44,727 Okay. 2105 01:54:45,915 --> 01:54:46,915 Did you see? 2106 01:54:46,961 --> 01:54:48,166 He's back on track now. 2107 01:54:52,367 --> 01:54:57,506 Sorry. Sorry. Sorry... I'm sorry. Sorry... 2108 01:54:57,765 --> 01:55:00,733 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 2109 01:55:01,059 --> 01:55:02,473 Keep it going. 2110 01:55:02,553 --> 01:55:04,020 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 2111 01:55:04,100 --> 01:55:06,081 Sister, I'm sorry too. 2112 01:55:06,462 --> 01:55:09,551 But please don't expect me to apologise like him. 2113 01:55:09,720 --> 01:55:11,126 I don't want to talk to you. 2114 01:55:11,206 --> 01:55:12,846 At least you can sit quietly and have tea. 2115 01:55:13,967 --> 01:55:16,993 Ok, tell me something. Who proposed first? 2116 01:55:17,403 --> 01:55:19,490 Who else but me. 2117 01:55:19,650 --> 01:55:23,235 Look, a loan and a marriage are very similar. 2118 01:55:23,491 --> 01:55:25,447 If you've taken a loan, then pay back. 2119 01:55:25,527 --> 01:55:27,629 And if you've got married, then stick to it. 2120 01:55:28,444 --> 01:55:29,444 Yes, sir. 2121 01:55:30,394 --> 01:55:31,914 Thank you, Mr. Sattar, for everything. 2122 01:55:32,335 --> 01:55:33,335 - Thank you. - Bye. 2123 01:55:36,338 --> 01:55:37,367 Leave her hand. 2124 01:55:38,079 --> 01:55:39,079 She's my wife. 2125 01:55:40,920 --> 01:55:41,920 Thankyou. 2126 01:55:46,046 --> 01:55:47,046 Who are you? 2127 01:55:47,685 --> 01:55:49,816 - Deal with him. - Papa! Papa! 2128 01:55:49,982 --> 01:55:51,786 Come on, shut up. 2129 01:55:51,866 --> 01:55:52,578 Javed. 2130 01:55:52,658 --> 01:55:53,946 - Yes, boss. - Greetings, Mr. Sattar. 2131 01:55:53,970 --> 01:55:57,222 Pick up this T.V., DVD player, the sound system, everything. 2132 01:55:57,403 --> 01:55:59,565 What are you doing, Mr. Sattar? 2133 01:55:59,645 --> 01:56:00,521 Listen to me... 2134 01:56:00,601 --> 01:56:01,895 Just a minute. 2135 01:56:03,427 --> 01:56:06,174 You've given me only ten instead of the thirty thousand 2136 01:56:06,254 --> 01:56:08,459 that you're supposed to pay every month. 2137 01:56:08,620 --> 01:56:12,351 If you don't pay thirty thousand for the next six months 2138 01:56:12,931 --> 01:56:14,961 then in front of the entire neighbourhood, I'll... 2139 01:56:15,284 --> 01:56:16,557 Legally, you can't do that! 2140 01:56:16,637 --> 01:56:20,126 Hey! Don't you know that children shouldn't 2141 01:56:20,206 --> 01:56:22,141 talk in between when two adults are talking? 2142 01:56:22,279 --> 01:56:26,532 Mr. Sattar, you can take whatever you want to 2143 01:56:27,049 --> 01:56:29,135 but please don't create a scene here. Please. 2144 01:56:29,215 --> 01:56:31,432 Papa, why are you pleading with these people? 2145 01:56:31,512 --> 01:56:32,512 Quiet! 2146 01:56:33,225 --> 01:56:35,882 Where all hasn't your dad pleaded for you! 2147 01:56:36,447 --> 01:56:38,066 You should've thought about it earlier. 2148 01:56:38,146 --> 01:56:39,384 Talking nonsense! 2149 01:56:39,464 --> 01:56:41,833 Look, please don't touch our belongings. 2150 01:56:41,913 --> 01:56:42,951 I'll pay your money. 2151 01:56:43,031 --> 01:56:45,812 You'll pay? What do you do? 2152 01:56:46,189 --> 01:56:47,883 I'm a nature photographer. 2153 01:56:47,963 --> 01:56:50,787 Bushes, crows, dogs, cats... 2154 01:56:51,027 --> 01:56:51,889 What?! 2155 01:56:52,018 --> 01:56:53,114 You rat! 2156 01:56:54,243 --> 01:56:57,426 Do you know how many photos you'll have to click to pay ten lakhs? 2157 01:56:59,202 --> 01:57:02,955 Sir, why are you trying to lay a marble floor in a shanty? 2158 01:57:03,579 --> 01:57:06,811 Take a nice flat outside Bombay, it'll do you good in your old age. 2159 01:57:07,134 --> 01:57:10,448 You talked enough. Your money will reach you in a month. 2160 01:57:10,642 --> 01:57:15,122 Keep your finger down. It'll help you to scratch. 2161 01:57:15,202 --> 01:57:18,806 And if you don't pay up, then you won't even be fit enough to scratch. 2162 01:57:19,386 --> 01:57:22,013 I'll squeeze you out nicely. 2163 01:57:22,665 --> 01:57:26,076 Click as many photos as you want for a month 2164 01:57:26,392 --> 01:57:28,096 because at the end of the month 2165 01:57:28,176 --> 01:57:30,326 there will be a garland around your photo. 2166 01:57:32,062 --> 01:57:33,062 Come on! 2167 01:57:38,628 --> 01:57:41,977 Click a babe's photo. You Get more money for that. 2168 01:57:54,032 --> 01:57:55,627 I don't understand. 2169 01:57:57,209 --> 01:57:59,335 Where will I get thirty thousand from? 2170 01:57:59,549 --> 01:58:02,461 Papa, it's not your problem any more. It's mine. 2171 01:58:04,075 --> 01:58:06,192 - But next week you're... - I'm not going anywhere. 2172 01:58:06,951 --> 01:58:09,868 I'm near you. I'm with you. 2173 01:58:10,682 --> 01:58:13,605 The hand which I held when I learnt to walk 2174 01:58:15,381 --> 01:58:18,295 allow me to be the staff that supports that hand today. 2175 01:58:19,434 --> 01:58:21,387 Today onwards, it's my responsibility. 2176 01:58:31,673 --> 01:58:33,227 I'm really sorry, papa. 2177 01:58:34,430 --> 01:58:35,934 Just give me one chance. 2178 01:58:52,989 --> 01:58:55,649 Did you see how that fellow got scared?! 2179 01:58:55,905 --> 01:58:58,346 Boss, don't you think it was a bit too much? 2180 01:58:58,512 --> 01:58:59,969 He was an old man. 2181 01:59:00,735 --> 01:59:02,665 Wrong. Whatever happened was for the good. 2182 01:59:02,745 --> 01:59:04,402 All this was necessary. 2183 01:59:04,694 --> 01:59:08,285 This is called straightforward politics. Understood? 2184 01:59:08,472 --> 01:59:11,709 Just watch how that uncle and his son's lives are back on the track. 2185 01:59:17,266 --> 01:59:18,683 -Hello -Yes sir. 2186 01:59:18,763 --> 01:59:21,136 Hi, I am Ryan. I am here to meet Mr. Kapoor. 2187 01:59:21,392 --> 01:59:22,582 Sir, he is waiting for you. 2188 01:59:24,714 --> 01:59:26,539 - Mr. Kapoor. - Yes? 2189 01:59:26,619 --> 01:59:28,069 Hey man! How are you doing? 2190 01:59:28,318 --> 01:59:29,318 I'm Ryan. 2191 01:59:30,656 --> 01:59:31,656 Ryan. 2192 01:59:32,512 --> 01:59:34,406 You must've got a call from Mr. Sattar. 2193 01:59:35,346 --> 01:59:37,192 - Yes, I did. - Yeah. 2194 01:59:37,272 --> 01:59:40,665 He asked me to meet you and that you're a struggling artist. 2195 01:59:41,495 --> 01:59:42,740 A struggling artist? 2196 01:59:43,915 --> 01:59:46,480 Didn't he tell you that I'm close to him? 2197 01:59:46,560 --> 01:59:48,148 No, nothing like that. 2198 01:59:49,290 --> 01:59:54,371 Actually, Mr. Sattar is very busy so he must've forgotten. 2199 01:59:55,533 --> 01:59:58,257 Actually sir, I wanted a chance. 2200 01:59:58,626 --> 02:00:00,912 I'm a really talented music director. 2201 02:00:01,449 --> 02:00:05,927 Now that's more like it. C'mon, let's see your talent. 2202 02:00:15,266 --> 02:00:19,854 Every heart was illuminated. Every heart found joy. 2203 02:00:19,934 --> 02:00:24,487 The world that was lost until now, was found. 2204 02:00:24,567 --> 02:00:28,926 Every heart flowered, every heart bloomed. 2205 02:00:29,169 --> 02:00:33,736 The world that was lost until now, was found. 2206 02:00:33,816 --> 02:00:38,309 Every moment says, what are you thinking about? 2207 02:00:38,389 --> 02:00:42,642 Go ahead and live this life. 2208 02:01:26,720 --> 02:01:31,293 The unrealized dreams that your eyes beheld. 2209 02:01:31,373 --> 02:01:35,675 The promises that they underlined. 2210 02:01:36,012 --> 02:01:40,286 If you get fragments of those dreams now 2211 02:01:40,585 --> 02:01:45,243 then rekindle those dreams with passion. 2212 02:01:45,323 --> 02:01:49,892 When the heart wants to live with joy 2213 02:01:49,972 --> 02:01:53,754 That day, that moment has arrived. 2214 02:01:54,444 --> 02:01:59,018 Flowers are scattered on your path now. 2215 02:01:59,098 --> 02:02:03,702 Every heart is a heaven and so is every life. 2216 02:02:03,782 --> 02:02:07,977 Every heart was illuminated. Every heart found joy. 2217 02:02:08,288 --> 02:02:12,912 The world that was lost until now, was found. 2218 02:02:35,944 --> 02:02:40,462 Life can't be spent without love 2219 02:02:40,542 --> 02:02:45,035 This is the only reason to live, realize that. 2220 02:02:45,115 --> 02:02:49,621 Hold on to the hand that brings happiness into your life. 2221 02:02:49,701 --> 02:02:54,305 Live in the shadow of the one who really loves you. 2222 02:02:54,385 --> 02:02:58,666 When sorrow wants to lose itself in love 2223 02:02:59,064 --> 02:03:03,414 That day, that moment... has arrived. 2224 02:03:03,581 --> 02:03:08,056 The world that was faraway, came to reside with me. 2225 02:03:08,136 --> 02:03:12,456 It seems life has found life. 2226 02:03:12,795 --> 02:03:17,042 Every heart was illuminated. Every heart found joy. 2227 02:03:17,371 --> 02:03:21,798 The world that was lost until now, was found. 2228 02:03:22,062 --> 02:03:26,474 Every moment says, what are you thinking about? 2229 02:03:26,648 --> 02:03:31,079 Go ahead and live this life. 2230 02:04:17,218 --> 02:04:18,218 Hello. 2231 02:04:18,249 --> 02:04:21,148 - I'm calling from All India Bank, sir. - I don't want a loan. 2232 02:04:21,228 --> 02:04:23,814 Sir, our bank has selected you for a new loan scheme. 2233 02:04:23,894 --> 02:04:24,810 I don't want a loan. 2234 02:04:24,890 --> 02:04:27,439 Sir, we can give you a new loan against your old loan. 2235 02:04:27,519 --> 02:04:29,324 I don't want it, madam. 2236 02:04:29,404 --> 02:04:30,889 I don't want a loan. 2237 02:04:31,042 --> 02:04:33,686 Sir, can you give me your family or friends' reference? 2238 02:04:33,766 --> 02:04:34,766 Your mother. 2239 02:04:35,201 --> 02:04:37,083 Take a loan, take a loan on the spot. 2240 02:04:37,432 --> 02:04:39,598 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2241 02:04:39,678 --> 02:04:41,864 Fulfill all your desires. 2242 02:04:42,868 --> 02:04:44,021 Make your life rock. 2243 02:04:44,101 --> 02:04:46,164 Take a loan, take a loan on the spot. 2244 02:04:46,244 --> 02:04:48,361 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2245 02:04:48,522 --> 02:04:50,685 Fulfill all your desires. 2246 02:04:51,819 --> 02:04:53,386 Make your life rock. 2247 02:04:54,886 --> 02:04:59,244 If your wallet is empty and it's festival season. 2248 02:04:59,561 --> 02:05:03,249 And your wife asks you for a car. 2249 02:05:03,766 --> 02:05:08,133 Why do you worry when the bank gives you a loan? 2250 02:05:08,431 --> 02:05:12,128 Keep paying back in easy installments. 2251 02:05:12,874 --> 02:05:17,235 - EMI. - It's absolutely great! 2252 02:05:17,315 --> 02:05:21,627 - EMI. - Yes, it's great! 2253 02:05:21,707 --> 02:05:23,605 Take a loan, take a loan on the spot. 2254 02:05:23,901 --> 02:05:25,864 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2255 02:05:26,160 --> 02:05:28,330 Fulfill all your desires. 2256 02:05:29,503 --> 02:05:30,562 Make your life rock. 2257 02:05:30,642 --> 02:05:32,486 Take a loan, take a loan on the spot. 2258 02:05:32,792 --> 02:05:34,694 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2259 02:05:35,035 --> 02:05:37,228 Fulfill all your desires. 2260 02:05:38,368 --> 02:05:39,904 Make your life rock. 2261 02:05:49,703 --> 02:05:50,450 With a boom. 2262 02:05:50,530 --> 02:05:52,601 Get the money with me or else you freaking out 2263 02:05:52,681 --> 02:05:54,656 no family, no friends, nobody, reaching out. 2264 02:05:54,895 --> 02:05:57,711 A whole lot of tension, to deal without move about 2265 02:05:57,791 --> 02:05:59,555 Babe! I'm grooving now 2266 02:05:59,694 --> 02:06:01,801 Hey yo! I am not going to take the crap. 2267 02:06:01,881 --> 02:06:03,949 No more. Make it happen bit by bit. 2268 02:06:04,029 --> 02:06:04,828 So I? 2269 02:06:04,908 --> 02:06:07,981 Rang my bank on the phone I got a pre-approved loan. 2270 02:06:08,061 --> 02:06:12,293 Light the lamps of joy in your dream home. 2271 02:06:12,373 --> 02:06:16,250 Why do you think so much, dear? Go ahead. 2272 02:06:21,287 --> 02:06:23,369 It's time for your children's wedding. 2273 02:06:23,449 --> 02:06:25,539 The bank is the key to good fortune. 2274 02:06:25,683 --> 02:06:29,259 It gives you the freedom. 2275 02:06:29,635 --> 02:06:30,360 Pay it! 2276 02:06:30,440 --> 02:06:34,759 - EMI... - It's absolutely great! 2277 02:06:34,839 --> 02:06:39,232 - EMI... - Yes, it's great! 2278 02:06:39,312 --> 02:06:41,151 Take a loan, take a loan on the spot. 2279 02:06:41,511 --> 02:06:43,664 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2280 02:06:43,744 --> 02:06:46,031 Fulfill all your desires. 2281 02:06:47,057 --> 02:06:48,057 Make your life rock. 2282 02:06:48,106 --> 02:06:50,011 Take a loan, take a loan on the spot. 2283 02:06:50,365 --> 02:06:52,554 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2284 02:06:52,634 --> 02:06:54,650 Fulfill all your desires. 2285 02:06:55,909 --> 02:06:57,806 Make your life rock. 2286 02:07:17,335 --> 02:07:21,552 With you should I take every step, dear. 2287 02:07:21,815 --> 02:07:26,193 I shall be your companion all life long. 2288 02:07:26,391 --> 02:07:30,641 Come close to me. Lose yourself in my arms. 2289 02:07:30,822 --> 02:07:34,317 Don't let this beautiful moment pass. 2290 02:07:34,688 --> 02:07:38,962 - EMI... - It's absolutely great! 2291 02:07:39,108 --> 02:07:43,395 - EMI... - Yes, it's great! 2292 02:07:43,553 --> 02:07:45,479 Take a loan, take a loan on the spot. 2293 02:07:45,765 --> 02:07:47,834 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2294 02:07:47,989 --> 02:07:49,862 Fulfill all your desires. 2295 02:07:52,439 --> 02:07:54,526 Take a loan, take a loan on the spot. 2296 02:07:54,606 --> 02:07:56,793 Take a loan, take a loan. Don't you stop. 2297 02:07:56,873 --> 02:07:58,957 Fulfill all your desires. 2298 02:08:00,169 --> 02:08:01,169 Make your life rock. 2299 02:08:01,237 --> 02:08:04,235 Friends, brothers, sisters, countrymen take it! 2300 02:08:04,353 --> 02:08:07,530 Take it once. There's nothing to worry about. 2301 02:08:07,610 --> 02:08:10,836 Hey! Who's it? Give him a slap or two. 2302 02:08:10,916 --> 02:08:12,362 Don't worry! 2303 02:08:12,442 --> 02:08:15,524 Why are you getting worried? You have to give me. 2304 02:08:15,670 --> 02:08:19,648 If you've taken an EMI. Then you have to pay it, boss! 173539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.