All language subtitles for Bookie.S02E06.Spooning.Is.Not.Necrophilia.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:17,308 - Ooh! - Yeah. 2 00:00:17,434 --> 00:00:18,891 What happened... you get jumped? 3 00:00:18,892 --> 00:00:20,687 - Not exactly. - Then what? 4 00:00:20,812 --> 00:00:24,188 Janelle. Help me. 5 00:00:24,189 --> 00:00:26,566 Butterscotch, Ray Jr. II. 6 00:00:26,567 --> 00:00:28,486 Oh, right, right, right, 7 00:00:28,611 --> 00:00:30,194 that's the baby mama that hates me. 8 00:00:30,195 --> 00:00:31,738 They all hate you, Danny. 9 00:00:31,739 --> 00:00:33,491 What, and this is how they love? 10 00:00:34,617 --> 00:00:35,491 She had help. 11 00:00:35,492 --> 00:00:37,618 Who? Give me a name. 12 00:00:37,619 --> 00:00:39,330 Your sister. 13 00:00:39,456 --> 00:00:40,163 Lorraine? 14 00:00:40,164 --> 00:00:42,500 The two of 'em together? 15 00:00:43,793 --> 00:00:45,543 It's not like I could fight back. 16 00:00:45,544 --> 00:00:48,256 - 'Cause you're a gentleman. - Right. 17 00:00:49,507 --> 00:00:51,966 - You got security cameras around your place? - All around. 18 00:00:51,967 --> 00:00:54,679 Can you shoot me the video? 19 00:00:54,804 --> 00:00:56,137 Hey, hey. 20 00:00:56,138 --> 00:00:58,264 Regardless, at least you got a fun story 21 00:00:58,265 --> 00:01:00,310 you can tell your 180 grandkids. 22 00:01:01,519 --> 00:01:04,645 You'll laugh when they give you the drugs. 23 00:01:04,646 --> 00:01:06,647 Ooh. 24 00:01:06,648 --> 00:01:08,149 We come here a lot. 25 00:01:08,150 --> 00:01:10,151 We do. 26 00:01:10,152 --> 00:01:11,738 Maybe they could give us a punch card, 27 00:01:11,863 --> 00:01:13,196 like at a yogurt shop. 28 00:01:13,197 --> 00:01:15,198 You know, buy nine, get the tenth free? 29 00:01:15,199 --> 00:01:16,659 But here you get oxy. 30 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 Giving me the stink eye is not gonna deter me. 31 00:01:21,122 --> 00:01:22,665 You and Janelle fucking again? 32 00:01:25,001 --> 00:01:26,503 Sorry. 33 00:01:29,464 --> 00:01:31,549 Let me know when you can see me. 34 00:01:44,854 --> 00:01:48,900 ♪ She keeps on passin' me by. ♪ 35 00:01:50,944 --> 00:01:53,069 All right, you stay here, I'm gonna go talk to her. 36 00:01:53,070 --> 00:01:54,237 Why I got to stay here? 37 00:01:54,238 --> 00:01:55,738 The woman wields an ice pick. 38 00:01:55,739 --> 00:01:58,741 You want to bleed out from 117 tiny holes? 39 00:01:58,742 --> 00:02:00,745 I'll wait. 40 00:02:03,164 --> 00:02:06,751 You know, you put me in a very untenable position. 41 00:02:06,876 --> 00:02:09,629 I got to get rid of you or my blood. 42 00:02:09,754 --> 00:02:11,131 How do I do that? 43 00:02:11,923 --> 00:02:14,173 I'm asking, Ray. 44 00:02:14,174 --> 00:02:15,260 - You don't. - No. 45 00:02:15,385 --> 00:02:16,970 I don't, so I got to 46 00:02:17,095 --> 00:02:18,596 make peace between you. 47 00:02:18,722 --> 00:02:21,556 I feel like, uh, I don't know, Henry Kissinger. 48 00:02:21,557 --> 00:02:23,975 - Who? - Who? Jesus Christ. 49 00:02:23,976 --> 00:02:27,311 How the hell do you go to Brigham Young University 50 00:02:27,312 --> 00:02:29,774 and I go to prison, yet I'm more educated? 51 00:02:29,899 --> 00:02:31,276 Wake up. 52 00:02:32,444 --> 00:02:34,779 Really? Raiders to win Super Bowl LIX? 53 00:02:34,904 --> 00:02:36,781 You sure you don't mean Super Bowl XVIII? 54 00:02:36,906 --> 00:02:39,699 Well, looking at the line, 55 00:02:39,700 --> 00:02:42,287 it's +8,480. 56 00:02:42,412 --> 00:02:44,787 Yes, you'd be very rich. 57 00:02:44,788 --> 00:02:47,959 You sure? Final answer. 58 00:02:48,084 --> 00:02:51,794 All right, you're down. 59 00:02:51,795 --> 00:02:53,673 What's wrong with people? 60 00:02:54,591 --> 00:02:56,215 You want to talk about it? 61 00:02:56,216 --> 00:02:57,884 - Not really. - You're putting me 62 00:02:57,885 --> 00:02:59,510 in a very untenable position, Lorraine. 63 00:02:59,511 --> 00:03:01,387 - Get rid of him. - Not a solution. 64 00:03:01,388 --> 00:03:03,222 - So I'll quit. - Yeah, also, not a solution. 65 00:03:03,223 --> 00:03:05,350 - Then you quit. - Come on, help me here. 66 00:03:05,351 --> 00:03:07,060 I don't know what to tell you. 67 00:03:07,061 --> 00:03:10,021 Oh... (groans) Ow. 68 00:03:10,022 --> 00:03:12,482 - What's wrong with your leg? - I broke a toe on Ray's head. 69 00:03:12,483 --> 00:03:14,067 - What?! - Yeah. 70 00:03:14,068 --> 00:03:16,821 Jesus Christ. Well, he's waiting 71 00:03:16,946 --> 00:03:18,780 downstairs, all right? I'll tell him 72 00:03:18,781 --> 00:03:21,493 he's out, buy his piece of the book and that will be that. 73 00:03:22,452 --> 00:03:23,703 You'd do that for me? 74 00:03:23,828 --> 00:03:25,663 You're my sister. 75 00:03:28,792 --> 00:03:30,919 Hold on. 76 00:03:33,004 --> 00:03:35,171 All right. She's out. 77 00:03:35,172 --> 00:03:37,175 - Really? - Just wait here a few minutes. 78 00:03:37,300 --> 00:03:38,540 She's just packing up her shit. 79 00:03:38,635 --> 00:03:40,553 You fired your sister? 80 00:03:41,346 --> 00:03:42,972 You gave me no choice. 81 00:03:45,892 --> 00:03:47,686 Hang on. 82 00:03:48,436 --> 00:03:49,813 I'd feel a lot better about this 83 00:03:49,938 --> 00:03:52,315 if you shook hands to seal the deal. 84 00:03:53,191 --> 00:03:54,526 - Thank you. - Are we done here? 85 00:03:54,651 --> 00:03:56,025 - We done? - Hey, not so fast, not so fast. 86 00:03:56,026 --> 00:03:58,196 Let's jump ahead to our annual Christmas party. 87 00:03:58,321 --> 00:03:59,823 Where you going with this, Danny? 88 00:03:59,948 --> 00:04:02,615 Hear me out, hear me out. It's a time for good cheer, 89 00:04:02,616 --> 00:04:05,993 you've healed from your injuries and you're mildly intoxicated. 90 00:04:05,994 --> 00:04:07,995 Now, you see each other from across the room 91 00:04:07,996 --> 00:04:10,875 and you get that old tingle in your pants. 92 00:04:11,001 --> 00:04:13,545 - What are you doing? - I need you to agree, if such a thing 93 00:04:13,670 --> 00:04:15,128 were to happen, that you'd both go home 94 00:04:15,129 --> 00:04:16,715 and you jerk off like grown-ups or... 95 00:04:16,840 --> 00:04:20,341 all cards on the table... a happily married man. 96 00:04:20,342 --> 00:04:21,968 - Done. - Agreed. 97 00:04:21,969 --> 00:04:23,555 Thank you. 98 00:04:23,680 --> 00:04:25,724 No, no, no, no. No hugging. 99 00:04:29,978 --> 00:04:32,228 ♪ Shorty bad, tell the truth ♪ 100 00:04:32,229 --> 00:04:33,898 - ♪ I don't know, I don't know... ♪ - Fuck. 101 00:04:34,024 --> 00:04:36,234 Just put on the Bridge or the Wave or the douche 102 00:04:36,359 --> 00:04:38,026 - or whatever the fuck. - Really? 103 00:04:38,027 --> 00:04:40,113 Man, I'm tired of your bitching and moaning. 104 00:04:40,238 --> 00:04:41,571 Thank you. 105 00:04:41,572 --> 00:04:45,074 ♪ That you're having my baby ♪ 106 00:04:45,075 --> 00:04:48,246 ♪ I'm a woman in love and I love what... ♪ 107 00:04:48,371 --> 00:04:49,956 I take it back. 108 00:04:51,124 --> 00:04:52,623 Oh, here comes dead money. 109 00:04:52,624 --> 00:04:54,711 Oh, God bless him. 110 00:04:56,838 --> 00:04:59,257 Whoa. What happened to you? 111 00:04:59,382 --> 00:05:00,840 Rough sex. 112 00:05:00,841 --> 00:05:03,217 - On your face? - You should see his ass. 113 00:05:03,218 --> 00:05:05,055 Just give me the money. 114 00:05:07,349 --> 00:05:10,143 - Thanks. See you next time. - Yeah, about next time. 115 00:05:10,268 --> 00:05:11,559 What do you say we up my number? 116 00:05:11,560 --> 00:05:13,603 It's ten large now. 117 00:05:13,604 --> 00:05:14,939 - What you thinking? - Double it? 118 00:05:15,065 --> 00:05:17,817 You lease that spacecraft or you own it? 119 00:05:17,942 --> 00:05:18,818 She's all mine. 120 00:05:18,943 --> 00:05:21,277 - Let's go triple. - Thank you. 121 00:05:21,278 --> 00:05:23,488 - No. Thank you. - I'm warning you, 122 00:05:23,489 --> 00:05:24,947 I'm using AI to place my bets. 123 00:05:24,948 --> 00:05:27,033 - Did you use it last week? - I did. 124 00:05:27,034 --> 00:05:29,162 Might I recommend a monkey and a dartboard? 125 00:05:35,585 --> 00:05:37,669 How small is this guy's dick? 126 00:05:37,670 --> 00:05:40,423 Yeah, he's got to lick his way to the finish line. 127 00:05:41,508 --> 00:05:43,049 Gentlemen. 128 00:05:43,050 --> 00:05:46,137 - Shelly. - I really thought I had you this time, guys. 129 00:05:46,262 --> 00:05:47,639 Don't be so down on yourself. 130 00:05:47,764 --> 00:05:49,639 - It was a good bet. - You were robbed. 131 00:05:49,640 --> 00:05:52,100 - I was, wasn't I? - Absolutely. - Fucking A. 132 00:05:52,101 --> 00:05:54,646 - Can we talk about next week? - Speak on it. 133 00:05:54,771 --> 00:05:57,230 - I want to go all in. - What's "all in"? 134 00:05:57,231 --> 00:05:58,731 Million-five. 135 00:05:58,732 --> 00:06:01,150 - You serious? - Is that too much for you? 136 00:06:01,151 --> 00:06:02,568 Hey, don't be insulting. 137 00:06:02,569 --> 00:06:04,656 Allow us to confer for a moment. 138 00:06:08,201 --> 00:06:09,595 What are we gonna talk about? He's on tilt, 139 00:06:09,619 --> 00:06:10,995 my nipples are hard. 140 00:06:11,121 --> 00:06:13,705 Oh, I know. I just want to take this moment 141 00:06:13,706 --> 00:06:17,500 for you and I to celebrate all the goodness in this world. 142 00:06:17,501 --> 00:06:20,336 God bless. 143 00:06:20,337 --> 00:06:21,923 Roll the window down. 144 00:06:23,341 --> 00:06:25,591 - Done. - Sweet! 145 00:06:25,592 --> 00:06:27,176 What's the total on the all-star game? 146 00:06:27,177 --> 00:06:29,097 - NBA? - WNBA. 147 00:06:30,473 --> 00:06:32,265 - Who the fuck knows? - Hang on. 148 00:06:32,266 --> 00:06:33,727 Two hundred and sixty three. 149 00:06:33,852 --> 00:06:35,854 - How much? - All of it. 150 00:06:37,439 --> 00:06:40,523 All right, let me read this back to you so that we can be clear. 151 00:06:40,524 --> 00:06:41,649 You want to go under the total 152 00:06:41,650 --> 00:06:43,401 on a women's basketball game. 153 00:06:43,402 --> 00:06:44,694 And not just any game... 154 00:06:44,695 --> 00:06:46,821 - the all-star game. - Right. 155 00:06:46,822 --> 00:06:48,533 You do understand all-star games 156 00:06:48,658 --> 00:06:50,035 generally don't have much defense? 157 00:06:50,160 --> 00:06:51,745 I know what I'm doing. 158 00:06:51,870 --> 00:06:53,204 He knows what he's doing, Danny. 159 00:06:53,329 --> 00:06:54,581 Then the wager's been placed. 160 00:06:54,706 --> 00:06:56,080 Good luck to you, sir. 161 00:06:56,081 --> 00:06:57,792 Thanks. 162 00:07:02,756 --> 00:07:06,466 ♪ Money, money, money, money ♪ 163 00:07:06,467 --> 00:07:07,800 ♪ Money ♪ 164 00:07:07,801 --> 00:07:10,388 ♪ Money, money, money, money ♪ 165 00:07:10,513 --> 00:07:12,430 ♪ Money ♪ 166 00:07:12,431 --> 00:07:15,516 ♪ Some people got to have it ♪ 167 00:07:15,517 --> 00:07:16,893 ♪ Hey, hey ♪ 168 00:07:16,894 --> 00:07:18,271 ♪ Some people ♪ 169 00:07:18,396 --> 00:07:19,937 ♪ Really need it ♪ 170 00:07:19,938 --> 00:07:21,941 ♪ Yeah. ♪ 171 00:07:23,068 --> 00:07:25,737 Well, Rebecca, nobody saw this coming. 172 00:07:25,862 --> 00:07:29,530 East and West both turning in defensive gems: 173 00:07:29,531 --> 00:07:31,408 92 to 89. A thrilling... 174 00:07:34,996 --> 00:07:36,456 Where you going? 175 00:07:37,290 --> 00:07:38,917 Gonna go lay down. 176 00:07:48,259 --> 00:07:49,928 Hey, Shelly. 177 00:07:51,262 --> 00:07:52,929 Yeah, we're watching. 178 00:07:52,930 --> 00:07:54,722 You took a $1.5 million bet 179 00:07:54,723 --> 00:07:56,391 and didn't lay any of it off? 180 00:07:56,392 --> 00:07:59,228 - Why would we lay it off? It was easy money. - Oh... 181 00:08:02,065 --> 00:08:03,108 What? 182 00:08:03,900 --> 00:08:05,358 This one's not my fault. 183 00:08:05,359 --> 00:08:07,112 So, what's the plan? 184 00:08:07,237 --> 00:08:09,404 - You gonna pay him off in installments? - No. 185 00:08:09,405 --> 00:08:12,448 What bookie gladly pays you Tuesday for a hamburger today? 186 00:08:12,449 --> 00:08:13,866 What the fuck does that mean? 187 00:08:13,867 --> 00:08:16,955 Wimpy. Popeye? Oh, shut up. 188 00:08:17,872 --> 00:08:20,083 - When you got to pay? - Sunday. 189 00:08:21,543 --> 00:08:23,626 Should we call Gregory? 190 00:08:23,627 --> 00:08:24,752 - Who's Gregory? - He's the guy 191 00:08:24,753 --> 00:08:25,878 who handles all our cash. 192 00:08:25,879 --> 00:08:27,755 I don't see we have a choice. 193 00:08:27,756 --> 00:08:29,674 The number 194 00:08:29,675 --> 00:08:31,803 you have dialed has been disconnected. 195 00:08:31,928 --> 00:08:34,931 Please check the number and dial again. 196 00:08:36,766 --> 00:08:38,725 The number you have dialed 197 00:08:38,726 --> 00:08:40,184 has been disconnected. 198 00:08:40,185 --> 00:08:42,814 Please check the number and dial again. 199 00:08:42,939 --> 00:08:44,397 Oh, fuck. 200 00:08:44,398 --> 00:08:46,607 - Move. - Why? 201 00:08:46,608 --> 00:08:48,820 I got to lay down. 202 00:08:55,493 --> 00:08:56,995 How you want to play this? 203 00:08:57,120 --> 00:08:59,662 Well, best-case scenario, he forgot to pay his phone bill. 204 00:08:59,663 --> 00:09:01,122 No harm, no foul. 205 00:09:01,123 --> 00:09:03,249 - Worst-case scenario? - I don't know, Ray. 206 00:09:03,250 --> 00:09:05,295 We're the dumbest motherfuckers in the universe? 207 00:09:11,301 --> 00:09:12,677 Can I help you? 208 00:09:14,262 --> 00:09:16,637 Yeah. Uh, we're looking for Gregory. 209 00:09:16,638 --> 00:09:18,308 There's no Gregory here. 210 00:09:19,809 --> 00:09:22,477 - No, his mother used to be... - Hey, hey! 211 00:09:22,478 --> 00:09:24,145 Get your face out of my house. 212 00:09:24,146 --> 00:09:25,521 I'm sorry, he just... He used to live here. 213 00:09:25,522 --> 00:09:26,939 Well, he doesn't live here now. 214 00:09:26,940 --> 00:09:28,274 Did he happen to leave a forwarding address? 215 00:09:28,275 --> 00:09:29,903 I don't know any Gregory. 216 00:09:30,779 --> 00:09:33,321 Sharon, we need to build a fence 217 00:09:33,322 --> 00:09:35,533 or a gate or something. 218 00:09:38,411 --> 00:09:40,995 Do you have a list of the banks where our money is? 219 00:09:40,996 --> 00:09:42,455 I do. 220 00:09:42,456 --> 00:09:43,915 WOMAN I'm sorry, but we don't have 221 00:09:43,916 --> 00:09:45,875 an account under that name. 222 00:09:45,876 --> 00:09:48,213 Try Danny Colavito. 223 00:09:49,631 --> 00:09:52,717 - No. - Rayfield Ballard. 224 00:09:52,842 --> 00:09:54,219 Sorry, no. 225 00:09:54,344 --> 00:09:55,551 How about lying, thieving 226 00:09:55,552 --> 00:09:56,719 Ichabod Crane motherfucker? 227 00:09:56,720 --> 00:09:58,973 - Thank you. - Fuck. 228 00:09:59,849 --> 00:10:01,349 What are you doing? 229 00:10:01,350 --> 00:10:05,146 I got to lay down. 230 00:10:08,066 --> 00:10:10,443 You ever think of changing your name? 231 00:10:10,568 --> 00:10:12,028 No. Why? 232 00:10:12,821 --> 00:10:15,657 Chuck Munson. Charlie Manson. 233 00:10:17,242 --> 00:10:19,577 Do I have a fucking swastika on my forehead? 234 00:10:19,703 --> 00:10:20,702 Nope. 235 00:10:20,703 --> 00:10:22,286 And it's "Munson," like Thurman, 236 00:10:22,287 --> 00:10:23,456 the great Yankee catcher. 237 00:10:23,581 --> 00:10:25,540 - Got it. - How long 238 00:10:25,541 --> 00:10:27,961 did this Gregory guy work at the bank? 239 00:10:28,086 --> 00:10:29,919 Well, he-he told us, right? 240 00:10:29,920 --> 00:10:31,631 Like 25, 30 years. 241 00:10:31,756 --> 00:10:33,506 So he's got a pension. 242 00:10:33,507 --> 00:10:34,926 Probably. 243 00:10:35,051 --> 00:10:36,843 Well, did you go to the bank and ask 'em 244 00:10:36,844 --> 00:10:38,886 - where they send his check? - No. 245 00:10:38,887 --> 00:10:41,514 Which is why you do what you do 246 00:10:41,515 --> 00:10:43,433 and I do what I do. 247 00:10:43,434 --> 00:10:45,768 - So you'll take the job? - Seems pretty simple. 248 00:10:45,769 --> 00:10:47,311 That's all you want me to do, right... find him? 249 00:10:47,312 --> 00:10:49,230 Wh-What else is on the menu? 250 00:10:49,231 --> 00:10:51,232 Sometimes you... 251 00:10:51,233 --> 00:10:53,153 find a guy, 252 00:10:53,278 --> 00:10:55,153 only to then... 253 00:10:55,154 --> 00:10:56,990 misplace him. 254 00:10:58,199 --> 00:10:59,741 We'll just start with finding him. 255 00:10:59,742 --> 00:11:03,163 Roger that. Two grand a day. Sound good? 256 00:11:03,288 --> 00:11:05,163 Yeah. We're kind of on a clock here, 257 00:11:05,164 --> 00:11:07,790 so how many days are we talking? 258 00:11:07,791 --> 00:11:10,710 Give me three, four. Then we'll reevaluate. 259 00:11:10,711 --> 00:11:13,129 - Thanks. - Yeah, thank you. 260 00:11:13,130 --> 00:11:14,841 Oh, oh! 261 00:11:14,966 --> 00:11:16,382 My clock starts now. 262 00:11:16,383 --> 00:11:17,969 Right. 263 00:11:21,931 --> 00:11:25,185 The only one that calls me Charlie is my mother. 264 00:11:32,942 --> 00:11:35,862 - Aren't you gonna eat? - I'm not hungry. 265 00:11:35,987 --> 00:11:37,987 Have a little. You got to eat something. 266 00:11:37,988 --> 00:11:39,280 I got to get right with the Lord 267 00:11:39,281 --> 00:11:40,950 is what I got to do. 268 00:11:41,743 --> 00:11:44,496 Yeah, well, you can't do that on an empty stomach. 269 00:11:45,288 --> 00:11:47,538 Your mother came to see me last night. 270 00:11:47,539 --> 00:11:49,290 You mean in a dream. 271 00:11:49,291 --> 00:11:50,835 Of course in a dream. 272 00:11:50,960 --> 00:11:53,002 She said I'm not done with Frank. 273 00:11:53,003 --> 00:11:54,671 Like a statute of limitation? 274 00:11:54,672 --> 00:11:57,008 What? No. Spiritually. 275 00:11:57,133 --> 00:11:58,633 Oh, right, right, right. 276 00:11:58,634 --> 00:12:01,010 I mean, like, he's still in your heart? 277 00:12:01,011 --> 00:12:02,762 Course he's in my heart, 278 00:12:02,763 --> 00:12:05,765 but he's in something else, too. 279 00:12:05,766 --> 00:12:08,476 Ah, I just can't make sense of it. 280 00:12:08,477 --> 00:12:09,936 Where you going? 281 00:12:09,937 --> 00:12:12,105 Flower garden. Maybe he'll give me a hint. 282 00:12:12,106 --> 00:12:15,068 Send my regards. 283 00:12:16,695 --> 00:12:18,488 Shit! 284 00:12:19,322 --> 00:12:21,825 Oh, my God, I think she did it. 285 00:12:25,537 --> 00:12:27,453 Excuse me. 286 00:12:27,454 --> 00:12:30,208 Don't you have a fridge in the guest house? 287 00:12:31,835 --> 00:12:33,837 Mm-hmm. 288 00:12:36,381 --> 00:12:38,047 - Crazy motherfuckin' bitch. - What? 289 00:12:38,048 --> 00:12:40,343 Nothing. Good night. 290 00:12:44,472 --> 00:12:45,974 Go ahead. 291 00:12:52,772 --> 00:12:54,022 Can we pause it again? 292 00:12:54,023 --> 00:12:56,566 Jesus, you need to see a urologist. 293 00:12:56,567 --> 00:12:59,360 I don't have to pee. I need to talk to you. 294 00:12:59,361 --> 00:13:02,864 Oh. Okay. Go ahead. 295 00:13:02,865 --> 00:13:04,073 I got a cash flow problem. 296 00:13:04,074 --> 00:13:05,994 And a urine flow problem. 297 00:13:06,578 --> 00:13:08,955 - Sorry. - I need to borrow that Super Bowl money 298 00:13:09,080 --> 00:13:11,456 you took to cover some unexpected expenses. 299 00:13:11,457 --> 00:13:14,250 - But that's my emergency money. - Well, this is an emergency. 300 00:13:14,251 --> 00:13:16,085 But it's your emergency, not mine. 301 00:13:16,086 --> 00:13:17,170 Yeah, we're a team, right? 302 00:13:17,171 --> 00:13:19,047 You know, better or worse, 303 00:13:19,048 --> 00:13:20,465 sickness and health, richer and poorer? 304 00:13:20,466 --> 00:13:22,216 That's just something people say. 305 00:13:22,217 --> 00:13:23,636 It's a vow. 306 00:13:23,762 --> 00:13:25,511 It's a declaration of intent. 307 00:13:25,512 --> 00:13:27,180 It's $500,000, Danny. 308 00:13:27,181 --> 00:13:28,933 Sandra, listen, I'm in trouble here. 309 00:13:29,059 --> 00:13:30,558 - I need that cash. - And I need 310 00:13:30,559 --> 00:13:32,852 a financial cushion if something should happen to you. 311 00:13:32,853 --> 00:13:34,562 - What's gonna happen to me? - I don't know. 312 00:13:34,563 --> 00:13:38,401 You get stuffed in an oil drum and liquified by acid? 313 00:13:39,611 --> 00:13:40,693 Where'd you get that from? 314 00:13:40,694 --> 00:13:42,614 I just saw it in a show. 315 00:13:43,406 --> 00:13:44,697 You know what? Fuck it. Keep the money. 316 00:13:44,698 --> 00:13:46,407 It's good that I know 317 00:13:46,408 --> 00:13:49,327 - what side you're on. - Hey. Danny. 318 00:13:49,328 --> 00:13:52,455 It breaks my heart to be fighting with you like this. 319 00:13:52,456 --> 00:13:54,000 Yeah? And? 320 00:13:54,125 --> 00:13:56,169 That's all. 321 00:14:14,229 --> 00:14:16,439 Having a bad day, Bunky? 322 00:14:18,441 --> 00:14:19,984 Oh, Christ. 323 00:14:20,110 --> 00:14:21,528 Talk to me. 324 00:14:21,653 --> 00:14:23,486 Don't worry about it. 325 00:14:23,487 --> 00:14:25,405 No. Come on. 326 00:14:25,406 --> 00:14:27,073 Tell me. 327 00:14:27,074 --> 00:14:29,200 Which is it, the pink or the green? 328 00:14:29,201 --> 00:14:31,619 - What? - Pussy or money? 329 00:14:31,620 --> 00:14:35,041 I've yet to know a man that wasn't ruined by one or both. 330 00:14:36,376 --> 00:14:37,667 Green. 331 00:14:37,668 --> 00:14:39,379 That would have been my guess. 332 00:14:41,006 --> 00:14:42,674 Anything I can do to help? 333 00:14:43,633 --> 00:14:45,176 No, thanks. 334 00:14:45,301 --> 00:14:48,678 I got my pension from Kroger's and my social security. 335 00:14:48,679 --> 00:14:52,559 It's $1,400 a month. It's yours if it helps. 336 00:14:55,770 --> 00:14:58,898 You know, that's the nicest thing anybody's ever said to me. 337 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 Is that a yes? 338 00:15:02,527 --> 00:15:03,776 No. 339 00:15:03,777 --> 00:15:04,986 But thanks. 340 00:15:04,987 --> 00:15:06,698 Come here. 341 00:15:08,867 --> 00:15:11,117 It's gonna be okay. 342 00:15:11,118 --> 00:15:13,038 No, it's not. 343 00:15:13,997 --> 00:15:16,374 Yeah, probably not. 344 00:15:18,960 --> 00:15:22,045 Ray and I have an investment opportunity 345 00:15:22,046 --> 00:15:24,088 and, uh, we were hoping to raise the cash 346 00:15:24,089 --> 00:15:26,883 by selling you our piece of the funeral home. 347 00:15:26,884 --> 00:15:27,886 Hold on. 348 00:15:28,011 --> 00:15:29,763 This pump is for shit. 349 00:15:31,181 --> 00:15:32,555 They make 'em in China now 350 00:15:32,556 --> 00:15:34,140 where formaldehyde is an aperitif. 351 00:15:34,141 --> 00:15:35,308 So, what exactly are you doing? 352 00:15:35,309 --> 00:15:37,685 Pumping in embalming... 353 00:15:37,686 --> 00:15:40,396 pumping in embalming fluid, which pushes the blood out. 354 00:15:40,397 --> 00:15:42,648 See that tube there? That's the old, dead blood. 355 00:15:42,649 --> 00:15:46,235 So, uh, what's the opportunity? 356 00:15:46,236 --> 00:15:48,490 Well, we're not at liberty to talk about it, but... 357 00:15:51,034 --> 00:15:52,533 There we go. 358 00:15:52,534 --> 00:15:54,369 This also removes any internal gas. 359 00:15:54,370 --> 00:15:56,454 You, my dear, will not explode 360 00:15:56,455 --> 00:15:58,331 in front of your family and friends. 361 00:15:58,332 --> 00:16:00,667 It's a privilege to watch a master craftsman 362 00:16:00,668 --> 00:16:02,377 do his thing. 363 00:16:02,378 --> 00:16:03,254 Privilege? 364 00:16:03,380 --> 00:16:05,507 I just threw up in my mouth. 365 00:16:06,216 --> 00:16:08,341 So, anyway, if it works out, 366 00:16:08,342 --> 00:16:09,926 we could cut you in on phase two. 367 00:16:09,927 --> 00:16:11,928 What do you think, Dierdre? 368 00:16:11,929 --> 00:16:14,806 Do we smell bullshit or am I just purging your fluids? 369 00:16:14,807 --> 00:16:17,102 Come on, Alan, we're giving you an opportunity here. 370 00:16:17,227 --> 00:16:18,685 Why you got to bust our balls? 371 00:16:18,686 --> 00:16:20,144 Danny. Ray. I've been 372 00:16:20,145 --> 00:16:22,273 going to Gamblers Anonymous now for 373 00:16:22,399 --> 00:16:24,067 three years, seven months... 374 00:16:24,943 --> 00:16:27,360 and eleven days. And you know one of the things 375 00:16:27,361 --> 00:16:29,654 - you learn at those meetings? - Don't hit on 17? 376 00:16:29,655 --> 00:16:32,240 - Everybody lies. - You calling us liars? 377 00:16:32,241 --> 00:16:34,534 - Phase two? Come on. - Fine. 378 00:16:34,535 --> 00:16:36,869 Make us an offer. You don't need to know why we want the money. 379 00:16:36,870 --> 00:16:38,498 There we go. Ten grand. 380 00:16:38,623 --> 00:16:40,164 - What?! - Man, our piece of this 381 00:16:40,165 --> 00:16:42,961 creepy fucking dungeon starts at seven figures. 382 00:16:43,086 --> 00:16:45,338 - Eleven grand. - N-Now you're not even being realistic. 383 00:16:45,463 --> 00:16:46,838 Give us an honest number. 384 00:16:46,839 --> 00:16:48,423 Tell you what. 385 00:16:48,424 --> 00:16:50,135 Ray, you spoon Deirdre here 386 00:16:50,260 --> 00:16:51,720 and I'll go to a hundred. 387 00:16:52,762 --> 00:16:53,638 Goodbye. 388 00:16:53,763 --> 00:16:55,096 Two-fifty. 389 00:16:55,097 --> 00:16:56,766 Fuck you! 390 00:16:58,268 --> 00:16:59,686 I'll do it. 391 00:17:00,770 --> 00:17:02,355 I know you'll do it. 392 00:17:04,274 --> 00:17:06,441 Just an FYI, 393 00:17:06,442 --> 00:17:08,653 spooning is not necrophilia. 394 00:17:10,488 --> 00:17:12,947 How the fuck did we let this happen? 395 00:17:12,948 --> 00:17:14,282 I don't know. 396 00:17:14,283 --> 00:17:15,742 Think there's any chance we got set up? 397 00:17:15,743 --> 00:17:17,744 - How you figure? - Eh, guy rolls up on us 398 00:17:17,745 --> 00:17:20,246 with easily a million dollars in sports cars. 399 00:17:20,247 --> 00:17:21,873 Loses, ups his number. 400 00:17:21,874 --> 00:17:24,042 Loses again, then makes the dumbest bet imaginable 401 00:17:24,043 --> 00:17:25,585 and breaks our back. 402 00:17:25,586 --> 00:17:27,545 That's the kind of bet the public never makes 403 00:17:27,546 --> 00:17:29,841 but sharps do. This clown 404 00:17:29,966 --> 00:17:31,466 is an elite handicapper? 405 00:17:31,467 --> 00:17:33,176 Or he's a beard running bets 406 00:17:33,177 --> 00:17:35,136 for someone who prefers to remain anonymous. 407 00:17:35,137 --> 00:17:36,723 So, who we up against? 408 00:17:36,848 --> 00:17:38,850 That's the question. 409 00:17:38,975 --> 00:17:40,685 Who we up against? 410 00:17:44,439 --> 00:17:46,274 Hey, Chuck, what's up? 411 00:17:47,192 --> 00:17:48,902 - You're shitting me. - What? 412 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 Charlie Manson found Gregory. 413 00:18:06,711 --> 00:18:08,088 Where is he? 414 00:18:09,005 --> 00:18:10,005 Where'd you find him? 415 00:18:10,048 --> 00:18:11,297 Like I said, 416 00:18:11,298 --> 00:18:13,800 you do what you do, I do what I do. 417 00:18:13,801 --> 00:18:16,469 That's incredible, man. I don't know how to thank you. 418 00:18:16,470 --> 00:18:18,971 A performance bonus is not unheard of. 419 00:18:18,972 --> 00:18:20,308 Open it up. 420 00:18:27,857 --> 00:18:29,567 That's not the guy. 421 00:18:29,693 --> 00:18:31,569 - Yeah, it is. - No, it isn't. 422 00:18:31,695 --> 00:18:34,112 What are you talking about? Gregory Cobb. 423 00:18:34,113 --> 00:18:36,030 Six, four, bald, weird looking. 424 00:18:36,031 --> 00:18:39,327 It's not the guy. Look. 425 00:18:41,871 --> 00:18:43,456 This is him. 426 00:18:44,457 --> 00:18:46,793 Not the guy! I'm not the guy! 427 00:18:46,918 --> 00:18:48,086 Pretty close. 428 00:18:48,211 --> 00:18:49,087 Pretty cl... "Pretty close" 429 00:18:49,212 --> 00:18:50,545 makes this kidnapping. 430 00:18:50,546 --> 00:18:52,631 Whoa, whoa. Chill. 431 00:18:55,844 --> 00:18:57,385 Now what? 432 00:18:57,386 --> 00:18:59,929 I don't know, I guess we're back to the drawing board. 433 00:18:59,930 --> 00:19:01,055 What are you gonna do with him? 434 00:19:01,056 --> 00:19:02,640 Uh, you care? 435 00:19:02,641 --> 00:19:04,517 - Oh, Jesus. - You know what? 436 00:19:04,518 --> 00:19:06,102 I'll drive back to the desert, 437 00:19:06,103 --> 00:19:07,687 give him a few bucks, we'll be fine. 438 00:19:07,688 --> 00:19:09,274 Do not kill him! 439 00:19:09,399 --> 00:19:11,233 No, course not. 440 00:19:18,992 --> 00:19:20,826 Don't think about it. 441 00:19:22,245 --> 00:19:24,622 It's important not to think about it. 442 00:19:34,257 --> 00:19:35,381 Thank you. 443 00:19:35,382 --> 00:19:38,135 No, thank you. 444 00:19:47,479 --> 00:19:49,272 ♪ J'aime ♪ 445 00:19:56,154 --> 00:19:57,906 ♪ J'aime ♪ 446 00:20:09,584 --> 00:20:10,792 ♪ I l-I love ♪ 447 00:20:10,793 --> 00:20:13,421 ♪ I love Jimmy Luxury ♪ 448 00:20:14,172 --> 00:20:15,296 ♪ J'aime ♪ 449 00:20:15,297 --> 00:20:17,090 ♪ Hey, hey, la-da-da-da ♪ 450 00:20:17,091 --> 00:20:20,345 ♪ I'll see you tomorrow in Havana ♪ 451 00:20:21,179 --> 00:20:26,393 ♪ I l-I love Jimmy Luxury. ♪ 31348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.