All language subtitles for Bookie.2023.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,040 --> 00:00:07,590 I can't live 2 00:00:08,630 --> 00:00:11,050 If living is without you 3 00:00:11,380 --> 00:00:14,800 I can't live 4 00:00:15,550 --> 00:00:18,430 I can't give any more 5 00:00:18,970 --> 00:00:22,890 Can't live 6 00:00:23,310 --> 00:00:26,520 If living is without you 7 00:00:26,520 --> 00:00:28,310 I can't give 8 00:00:28,940 --> 00:00:31,400 - I know, I'm sorry. - 109 miles an hour. 9 00:00:32,860 --> 00:00:34,820 Would it help if I told you it was for love? 10 00:00:34,820 --> 00:00:36,910 - License and registration. - Yes, sir. 11 00:00:42,700 --> 00:00:44,960 - Registration's in the glove compartment. - Go ahead. 12 00:00:47,580 --> 00:00:50,130 It's Cialis, kind of hit that fork in the road. 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,380 Come on, let's go. 14 00:00:55,550 --> 00:00:58,180 Got a question, Mr. Colavito. 15 00:00:58,390 --> 00:00:59,510 It's Colavito. 16 00:00:59,680 --> 00:01:01,720 Actually, Colavito has a nice ring to it. 17 00:01:01,890 --> 00:01:04,560 And the answer to your question is a pool. 18 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 I fell in the pool. 19 00:01:06,730 --> 00:01:08,520 - Didn't see it. - Want to step out of the car? 20 00:01:08,650 --> 00:01:10,020 Really? 21 00:01:17,780 --> 00:01:19,030 You've been drinking? 22 00:01:19,660 --> 00:01:20,910 I wish. 23 00:01:21,370 --> 00:01:23,580 Take some steps for me, one right in front of the other. 24 00:01:23,750 --> 00:01:25,080 Yes, sir. 25 00:01:29,960 --> 00:01:33,300 Want me do the nose thing? Alphabet backwards? 26 00:01:33,460 --> 00:01:35,420 Moonwalk? I could do the moonwalk. 27 00:01:35,590 --> 00:01:37,970 Whoo! 28 00:01:38,720 --> 00:01:40,100 Kills at parties. 29 00:01:40,680 --> 00:01:41,600 Wait here. 30 00:01:48,060 --> 00:01:48,940 928, go. 31 00:01:48,940 --> 00:01:50,480 What's the line on the Timberwolves? 32 00:01:50,480 --> 00:01:52,150 - Because-- - There's no time for thinking. 33 00:01:52,150 --> 00:01:53,730 You got a bet, give me a bet. Go. 34 00:01:53,730 --> 00:01:56,320 All right. A dime on the T-Wolves and a dime on the Lakers-- 35 00:01:56,440 --> 00:01:57,700 All right, you're down. 36 00:01:57,700 --> 00:01:59,450 Yeah, too late, window's closed. 37 00:01:59,780 --> 00:02:02,080 - How are we doing? - You're a model citizen. 38 00:02:02,280 --> 00:02:04,740 What? 39 00:02:04,910 --> 00:02:06,580 Nothing, what's the damage? 40 00:02:06,750 --> 00:02:10,130 I could write you up for reckless driving, but I'm gonna give you a break. 41 00:02:10,330 --> 00:02:13,170 Let's say 80 in a 65. 42 00:02:13,340 --> 00:02:15,840 - That's very kind of you. Thank you. - Have a nice day. 43 00:02:16,550 --> 00:02:17,590 You too. 44 00:02:22,350 --> 00:02:24,560 You know what? Indulge me, pop the trunk. 45 00:02:25,270 --> 00:02:27,810 Oh, come on, you said, "Have a nice day." 46 00:02:27,980 --> 00:02:29,270 Don't make me ask again. 47 00:02:35,440 --> 00:02:36,400 What's in the bag? 48 00:02:37,780 --> 00:02:40,070 - Money. - Mind if I take a look? 49 00:02:40,240 --> 00:02:41,160 Sure. 50 00:02:46,540 --> 00:02:47,370 Jesus! 51 00:02:47,870 --> 00:02:49,540 - Yeah. - You care to explain? 52 00:02:49,710 --> 00:02:51,170 Well, yeah. Here it is. Um... 53 00:02:51,880 --> 00:02:53,420 I'm in the cash business. 54 00:02:53,590 --> 00:02:56,420 Vending machines, laundromats and, uh... 55 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 I don't trust banks. 56 00:02:59,550 --> 00:03:00,630 Because of the Jews? 57 00:03:01,630 --> 00:03:04,050 - Pardon me? - They own all the banks, the Jews. 58 00:03:04,970 --> 00:03:07,810 Oh. Oh, yeah, and the media. 59 00:03:07,970 --> 00:03:09,810 Oof, fucking A-right, brother. 60 00:03:10,480 --> 00:03:12,060 That body cam, is it hot? 61 00:03:12,060 --> 00:03:15,770 - Pff, ah, only if I tell it to be. - Achtung, baby. 62 00:03:17,070 --> 00:03:19,070 Tell you what, grab a brick. 63 00:03:19,940 --> 00:03:21,820 Buy the fellas in your militia something nice. 64 00:03:22,660 --> 00:03:24,370 That is very generous of you. 65 00:03:25,660 --> 00:03:30,290 And seeing that we're on the same page, ideologically speaking... 66 00:03:31,160 --> 00:03:33,960 - Why don't we rip up that speeding ticket? - And break the law? 67 00:03:34,790 --> 00:03:37,000 I don't think so, Mr. Colavito. 68 00:03:37,170 --> 00:03:38,800 I'm just messing with you. 69 00:03:39,960 --> 00:03:40,800 Hey. 70 00:03:42,470 --> 00:03:43,930 We will not be replaced. 71 00:04:00,070 --> 00:04:04,660 Oh, Frank, my darling Frank, don't leave me. 72 00:04:06,530 --> 00:04:08,950 Damn. I'm sorry. 73 00:04:09,120 --> 00:04:11,370 You know what this is, Rayfield? 74 00:04:11,580 --> 00:04:13,250 Frank and I are being punished. 75 00:04:13,620 --> 00:04:18,380 Or he was so happy to marry you, his little heart just couldn't take it. 76 00:04:18,590 --> 00:04:21,010 No, no, we sinned. 77 00:04:21,510 --> 00:04:24,050 We committed adultery a lot. 78 00:04:25,090 --> 00:04:26,220 Adulteries. 79 00:04:26,390 --> 00:04:29,640 - That was 60 years ago. - Not in the eyes of God. 80 00:04:30,220 --> 00:04:33,810 He waits till when things are looking up and then he gets you. 81 00:04:35,480 --> 00:04:37,360 - Shit. - Oh, just answer it! 82 00:04:39,070 --> 00:04:40,150 Go, 307. 83 00:04:40,320 --> 00:04:42,690 I got your money, but I need a little more time. 84 00:04:42,860 --> 00:04:44,190 I broke my collarbone. 85 00:04:44,200 --> 00:04:45,990 You broke your collarbone last week. 86 00:04:46,610 --> 00:04:47,740 That was with you? 87 00:04:47,910 --> 00:04:50,990 Eleven o'clock, at the gas station. Be there. 88 00:04:51,160 --> 00:04:52,450 The Mobil on Cahuenga? 89 00:04:52,620 --> 00:04:54,960 The Texaco on Melrose, you cheating motherfucker! 90 00:04:59,380 --> 00:05:00,920 It's gonna be okay, Grandma. 91 00:05:01,670 --> 00:05:04,010 Can you bring my Frank back to me? 92 00:05:04,800 --> 00:05:05,930 No. 93 00:05:06,090 --> 00:05:08,260 Then you're just talking out your ass, aren't you? 94 00:05:11,060 --> 00:05:13,980 - Oh, Frank! - I'm so sorry, Grandma. 95 00:05:14,730 --> 00:05:15,770 He's going home. 96 00:05:20,070 --> 00:05:21,150 He's back. 97 00:05:21,320 --> 00:05:23,190 Glory be, he's back. 98 00:05:26,150 --> 00:05:28,070 No! 99 00:05:37,170 --> 00:05:39,960 I told you we should have gone to Cedars. 100 00:05:45,670 --> 00:05:47,800 - Cremora and Splenda. - Thank you. 101 00:05:52,470 --> 00:05:53,430 That's NutraSweet. 102 00:05:53,600 --> 00:05:55,890 - You can tell? - I have a very discerning mouth. 103 00:05:56,100 --> 00:05:58,980 I gotta ask. What were you thinking? 104 00:05:59,150 --> 00:06:00,770 To be honest, I thought if I saved Danny's life, 105 00:06:00,940 --> 00:06:03,730 he'd forgive me for the Russians, the gunfire, 106 00:06:03,900 --> 00:06:05,990 and few other things he doesn't know about. 107 00:06:06,150 --> 00:06:08,910 - Yeah, but you can't swim. - I didn't think it through, all right? 108 00:06:10,620 --> 00:06:12,160 - How is he? - Alive. 109 00:06:12,330 --> 00:06:13,160 Well, that's good. 110 00:06:13,330 --> 00:06:15,910 I would've helped you out with the CPR, but I had my hands full with Danny. 111 00:06:16,080 --> 00:06:17,620 Yeah, you're Seal Team 6. 112 00:06:17,910 --> 00:06:19,830 - Where's my brother? - Modesto. 113 00:06:20,380 --> 00:06:22,130 Trying to talk Sandra into coming home. 114 00:06:22,670 --> 00:06:24,460 Oh, did she find out about his goomah in Tarzana? 115 00:06:24,630 --> 00:06:25,920 I don't know. 116 00:06:26,090 --> 00:06:28,300 I think the whole Russian thing freaked her out. 117 00:06:28,970 --> 00:06:30,260 I saved him from drowning. 118 00:06:33,760 --> 00:06:34,760 I did! 119 00:06:48,740 --> 00:06:50,820 Hey, yo, that's private parking. 120 00:06:50,990 --> 00:06:53,320 - What? - Private parking. 121 00:06:53,490 --> 00:06:55,200 I'm in no mood, Jethro. 122 00:06:56,330 --> 00:06:58,330 - You've been told! - Get some teeth. 123 00:07:07,010 --> 00:07:08,880 - Oh, shit. - Hey, Wendy. 124 00:07:09,050 --> 00:07:10,930 - Sandra? - Yeah? 125 00:07:11,090 --> 00:07:12,640 You have a visitor. 126 00:07:15,560 --> 00:07:18,100 - Oh, shit. - What I said. 127 00:07:18,270 --> 00:07:20,190 - What do you want? - Talk for a minute? 128 00:07:21,980 --> 00:07:23,100 Come on in. 129 00:07:25,360 --> 00:07:26,650 You smell funny. 130 00:07:33,240 --> 00:07:35,870 - So, where's Anthony? - Next door, playing video games. 131 00:07:36,030 --> 00:07:38,620 - Oh, he made a friend? - A simpleton, but, yeah. 132 00:07:38,790 --> 00:07:42,120 - Mom! - You yell at me when I say "retard." 133 00:07:42,290 --> 00:07:43,170 I-- 134 00:07:43,580 --> 00:07:47,710 - Are you gonna be in this conversation? - I'd go outside, but it's coyote country. 135 00:07:48,960 --> 00:07:51,300 Okay, here it is. 136 00:07:53,260 --> 00:07:55,680 - Hang on. - Really? Now? 137 00:07:56,810 --> 00:08:00,890 114. I'm trying to save my marriage. Could you call me closer to tip-off? 138 00:08:01,060 --> 00:08:02,560 - Uh, sure. - Thanks. 139 00:08:05,110 --> 00:08:08,900 Listen, Sandra, I love you and I want to spend the rest of my life with you. 140 00:08:09,070 --> 00:08:11,700 But I am what I am and you knew that when you married me. 141 00:08:11,860 --> 00:08:14,200 - Popeye. - What? 142 00:08:14,360 --> 00:08:17,120 "I yam what I yam and that's all that I yam." 143 00:08:18,160 --> 00:08:20,080 Right. 144 00:08:23,290 --> 00:08:24,620 Listen, I know why you left. 145 00:08:24,830 --> 00:08:27,340 Things got crazy and I was trying to pretend 146 00:08:27,500 --> 00:08:30,960 it was business as usual, and it wasn't, and I see that now. 147 00:08:31,130 --> 00:08:32,670 But here's the cold, hard truth. 148 00:08:33,840 --> 00:08:37,350 Even if I threw in the towel and started selling, I don't know, shoes, 149 00:08:37,510 --> 00:08:40,640 I couldn't protect you and Anthony, 24/7. It's just the world we live in. 150 00:08:40,810 --> 00:08:43,480 - Armageddon is coming. - Can you please... 151 00:08:43,640 --> 00:08:46,940 You drove all the way here to tell me nothing's changed and I should come back? 152 00:08:47,110 --> 00:08:49,520 No, no, a lot has changed. 153 00:08:49,690 --> 00:08:52,190 If this separation has taught me anything, it's that 154 00:08:52,360 --> 00:08:55,780 I can't live if living is without you. 155 00:08:57,070 --> 00:08:58,910 Did you hear that song on the drive up here? 156 00:08:59,080 --> 00:09:00,990 Yes. And it upset me so much, I had to pull over. 157 00:09:02,080 --> 00:09:04,330 - So what do you think? - Danny, I don't know. 158 00:09:04,500 --> 00:09:06,880 Things are going really good here with my mom. 159 00:09:07,000 --> 00:09:08,630 Oh, come on. 160 00:09:09,790 --> 00:09:13,260 As long as I've known you, you said your childhood was a shit show 161 00:09:13,420 --> 00:09:15,050 and you couldn't wait to get away from her. 162 00:09:15,220 --> 00:09:17,680 She wasn't the problem. I was a drug addict. 163 00:09:17,890 --> 00:09:19,850 A big one. I had to sleep with my purse. 164 00:09:20,010 --> 00:09:21,140 Sorry, Mom. 165 00:09:21,310 --> 00:09:23,180 It's a disease. All is forgiven. 166 00:09:23,350 --> 00:09:25,060 - Love you. - Love you more. 167 00:09:28,020 --> 00:09:30,360 - Anthony, good to see you! - Yeah. Hi. 168 00:09:30,520 --> 00:09:31,940 - How you holding up? - Okay. 169 00:09:32,110 --> 00:09:33,440 What are you gonna do with him in school? 170 00:09:33,780 --> 00:09:35,320 - Um, excuse me. - What? 171 00:09:35,490 --> 00:09:37,740 - Your car is getting towed. - Oh, fuck! 172 00:09:38,700 --> 00:09:40,030 Good eye. 173 00:09:43,290 --> 00:09:44,580 Whoa. Stop! Stop! 174 00:09:44,750 --> 00:09:46,330 - Told ya! - Stop! 175 00:09:47,370 --> 00:09:49,250 - Back off. - Jesus. 176 00:09:49,420 --> 00:09:52,050 No, listen, I'll move it. Could you just put it down? 177 00:09:52,210 --> 00:09:54,550 - No can do. - Come on, man. I'm right here. 178 00:09:54,710 --> 00:09:55,840 Read the sign. 179 00:09:57,300 --> 00:09:59,590 That sign was probably written by that fucking moron. 180 00:10:00,720 --> 00:10:03,010 That fucking moron is my brother. 181 00:10:03,180 --> 00:10:04,810 All right, that's enough. 182 00:10:07,190 --> 00:10:08,230 Watch it with the hook! 183 00:10:09,310 --> 00:10:11,060 Don't fuck with me, asshole. 184 00:10:11,230 --> 00:10:12,940 I'll gut you like a fish. 185 00:10:13,530 --> 00:10:15,240 I used to date him. 186 00:10:16,030 --> 00:10:17,360 Bring it on, Captain Hook. 187 00:10:17,530 --> 00:10:19,820 Okay, okay. Hold on, hold on! 188 00:10:20,370 --> 00:10:22,030 Will $1,000 make this right? 189 00:10:22,200 --> 00:10:24,490 - Sandra, I got this. - No, you don't. 190 00:10:24,660 --> 00:10:26,790 - Well? - $2,000. 191 00:10:27,290 --> 00:10:29,170 - Kill him, Danny. - Hang on. 192 00:10:29,960 --> 00:10:31,840 - $1,500. - $1,200. 193 00:10:32,710 --> 00:10:33,800 Deal. 194 00:10:35,510 --> 00:10:37,220 You are a lucky man. 195 00:10:37,380 --> 00:10:38,840 - I'm lucky? You're lucky. - All right. 196 00:10:40,220 --> 00:10:44,100 I have so much love for you right now I can't even express it in words. 197 00:10:44,260 --> 00:10:46,560 That's very sweet. I want every penny back. 198 00:10:56,530 --> 00:10:58,990 - Mahnanga. - Frank? 199 00:10:59,740 --> 00:11:00,910 Mahnanga. 200 00:11:01,030 --> 00:11:03,830 Oh, dear God... 201 00:11:03,990 --> 00:11:05,160 Rayfield! 202 00:11:05,450 --> 00:11:07,540 I'm here, my darling. Talk to me. 203 00:11:09,410 --> 00:11:10,620 Hey, what's going on? 204 00:11:10,870 --> 00:11:12,460 Frank's alive, he's back. 205 00:11:12,670 --> 00:11:13,840 Mahnanga. 206 00:11:15,920 --> 00:11:17,260 Kind of. 207 00:11:20,930 --> 00:11:22,510 I'm so glad we're going home. 208 00:11:23,720 --> 00:11:26,260 - Good. - Modesto sucks ass. 209 00:11:26,430 --> 00:11:28,770 Hey, I grew up there. 210 00:11:29,480 --> 00:11:31,940 Explains a lot. 211 00:11:33,810 --> 00:11:34,770 Yeah. 212 00:11:34,770 --> 00:11:36,440 There's a rest stop in about five miles. 213 00:11:36,610 --> 00:11:38,490 Why don't we gas up and hit the head? 214 00:11:38,650 --> 00:11:39,780 Right behind you. 215 00:11:44,910 --> 00:11:48,120 It'll be nice for Sandra and Anthony to have you around for a little while. 216 00:11:50,620 --> 00:11:52,040 It's not a big house. 217 00:11:52,580 --> 00:11:54,250 But we'll make do. 218 00:12:12,730 --> 00:12:14,560 That's Ray, gotta go. 219 00:12:14,730 --> 00:12:16,060 Say hi for me. 220 00:12:17,820 --> 00:12:18,940 So glad to have you back. 221 00:12:19,070 --> 00:12:21,240 Hmm. Me too. 222 00:12:24,160 --> 00:12:25,320 Here you go. 223 00:12:26,120 --> 00:12:28,030 - What's that? - I made you lunch. 224 00:12:28,030 --> 00:12:29,620 Oh, thanks. 225 00:12:30,500 --> 00:12:32,290 And you wrote my name on it. 226 00:12:33,120 --> 00:12:36,460 Question. If I want to make a small wager on the Sacramento Kings, 227 00:12:36,630 --> 00:12:39,460 is that something I can do with you orally, or is there a paper trail? 228 00:12:39,630 --> 00:12:41,590 No, Wendy, I don't think it's a good idea to take your action. 229 00:12:41,760 --> 00:12:43,760 Why? My money's not good enough for you? 230 00:12:43,930 --> 00:12:45,300 No, it's just that we're family, 231 00:12:45,470 --> 00:12:47,760 and the truth is, you can't win, not in the long run. 232 00:12:47,930 --> 00:12:50,770 - Here's $10. I want the Kings. - Help me out here? 233 00:12:51,930 --> 00:12:53,020 Just take her money. 234 00:12:56,480 --> 00:12:58,230 All right. Do you want them to win or you want this spread? 235 00:12:58,400 --> 00:13:00,440 - They're getting eight points. - Paper said 8.5. 236 00:13:02,860 --> 00:13:04,570 Fine, you're down. 237 00:13:08,990 --> 00:13:11,410 You see him try to weasel me out of the hook? 238 00:13:15,120 --> 00:13:16,330 What you got there? 239 00:13:17,420 --> 00:13:19,630 - My lunch. - Are you on a budget? 240 00:13:20,130 --> 00:13:21,590 Mother-in-law's trying to help. 241 00:13:21,760 --> 00:13:24,340 Oh, yeah, how long is that going on? 242 00:13:24,510 --> 00:13:25,590 Until I'm dead. 243 00:13:26,300 --> 00:13:28,180 - How's Frank? - He's a fucking eggplant. 244 00:13:28,350 --> 00:13:30,010 So I take it the honeymoon's off? 245 00:13:30,180 --> 00:13:33,600 The honeymoon is Grandma feeding him applesauce and wiping his ass. 246 00:13:33,770 --> 00:13:35,060 That's a bad beat for her. 247 00:13:35,520 --> 00:13:38,940 If I ever end up in a vegetative state, promise you'll pull the plug? 248 00:13:39,110 --> 00:13:40,940 I'm not committing murder so you can have your dignity. 249 00:13:41,150 --> 00:13:43,070 It's not murder, it's assisted suicide. 250 00:13:43,230 --> 00:13:45,780 When it's a Black guy doing it to a white guy, it's murder. 251 00:13:50,370 --> 00:13:51,330 What the fuck? 252 00:13:51,490 --> 00:13:53,330 Charisse is at a bachelorette party in Vegas. 253 00:13:53,500 --> 00:13:55,290 So, Julian's with me for the next couple of days. 254 00:13:55,460 --> 00:13:57,290 You brought a baby on our rounds? 255 00:13:57,460 --> 00:14:00,170 I can't ask Grandma to watch him. She's at the hospital with Frank! 256 00:14:00,290 --> 00:14:02,960 - Oh, for God's sake! - Well, you give me an alternative. 257 00:14:03,550 --> 00:14:05,260 This does not help our street cred. 258 00:14:13,560 --> 00:14:14,850 Meaty. 259 00:14:15,020 --> 00:14:16,940 You sure he can't have an oyster? 260 00:14:17,100 --> 00:14:19,020 - I'm sure. - I tried. 261 00:14:20,060 --> 00:14:21,270 Danny, what's up? You're not eating. 262 00:14:22,230 --> 00:14:23,690 Just had a bologna sandwich. 263 00:14:23,860 --> 00:14:26,950 You had a bologna sandwich? Did you cut the crusts off it? 264 00:14:27,110 --> 00:14:28,780 - What are you, nine? - Why are we here, Walt? 265 00:14:28,950 --> 00:14:31,240 Why do I ever call? To make you guys money. 266 00:14:31,410 --> 00:14:33,540 Speed it up. I can feel my prostate enlarging. 267 00:14:33,700 --> 00:14:35,870 All right. What do you know about Botox? 268 00:14:36,040 --> 00:14:37,330 It's for wrinkles. Why? 269 00:14:37,500 --> 00:14:43,290 I got a dermatologist who lost six figures on, get this, Wimbledon. 270 00:14:43,460 --> 00:14:47,220 And she didn't have it, so me being the flexible fella that I am, 271 00:14:47,380 --> 00:14:49,930 I took a boatload of Botox in trade. 272 00:14:50,140 --> 00:14:51,220 So what's the play? 273 00:14:51,390 --> 00:14:54,010 Last we spoke, your wife had a retail establishment, correct? 274 00:14:54,220 --> 00:14:57,430 Yeah. She sells candles, vases and bullshit made out of driftwood. 275 00:14:57,600 --> 00:15:00,020 To aging women with furrowed brows. 276 00:15:02,190 --> 00:15:04,860 Oh, the pitch makes it over Bologna Mountain. 277 00:15:05,030 --> 00:15:05,860 So what's our piece? 278 00:15:05,980 --> 00:15:09,320 You know, I'm supplying all the Botox 279 00:15:09,490 --> 00:15:12,070 and the needles and what have you, 280 00:15:12,240 --> 00:15:14,280 - so 80-20. - 50-50. 281 00:15:14,450 --> 00:15:15,330 Done and done. 282 00:15:15,700 --> 00:15:19,120 Ah, Scooter, we're gonna need a bottle of bubbly for the table 283 00:15:19,290 --> 00:15:22,290 and a fresh apple juice for the little jefe over here. 284 00:15:23,170 --> 00:15:25,130 Oh, no, you'll get your apple juice. 285 00:15:25,590 --> 00:15:27,460 Hey, hey, Danny, while I got you here, 286 00:15:27,630 --> 00:15:30,300 would you happen to know any deep-pocketed individuals 287 00:15:30,470 --> 00:15:33,760 who might want to own a mature Komodo dragon? 288 00:15:35,600 --> 00:15:39,810 It's from the Mike Tyson collection, so, you know, it's a real Komodo. 289 00:15:40,690 --> 00:15:41,980 Mahnanga. 290 00:15:42,150 --> 00:15:44,560 Damn it, Frank. What's that mean? 291 00:15:44,860 --> 00:15:46,480 I don't know what that means. 292 00:15:46,650 --> 00:15:47,480 Mahnanga. 293 00:15:47,900 --> 00:15:49,320 "Mahnanga" what? 294 00:15:50,780 --> 00:15:51,780 - Mary. - What? 295 00:15:51,950 --> 00:15:53,950 How about Hector takes you home? Get a little rest. 296 00:15:54,120 --> 00:15:55,330 No, I can't leave him. 297 00:15:55,490 --> 00:15:57,200 Oh, no, I'll stay with Frank until you get back. 298 00:15:57,370 --> 00:15:58,910 I don't even know you. 299 00:15:59,330 --> 00:16:00,660 Yeah, I was at your wedding. 300 00:16:01,210 --> 00:16:03,880 Ray and I are seeing each other. 301 00:16:05,000 --> 00:16:06,880 How far along are you? 302 00:16:07,300 --> 00:16:09,920 No, I'm not pregnant and not gonna be. 303 00:16:11,170 --> 00:16:12,430 We just like each other a lot. 304 00:16:13,550 --> 00:16:14,680 - Look at me. - Hmm? 305 00:16:14,840 --> 00:16:16,470 Like, love, don't matter. 306 00:16:16,890 --> 00:16:20,060 Do not let my grandson ride bareback on your ass. 307 00:16:21,180 --> 00:16:22,190 Yes, ma'am. 308 00:16:22,350 --> 00:16:25,480 And you know something? I could use a break. 309 00:16:25,650 --> 00:16:27,110 If you want, we could stop, get something to eat. 310 00:16:27,270 --> 00:16:29,190 That would be nice. Thank you. 311 00:16:31,150 --> 00:16:32,450 I love you. 312 00:16:33,320 --> 00:16:34,360 Mahnanga. 313 00:16:39,700 --> 00:16:42,460 - What's Mahnanga? - I have no fucking idea. 314 00:16:43,960 --> 00:16:45,750 There you go, $4,200. 315 00:16:45,920 --> 00:16:47,420 - Well done. - Thanks. 316 00:16:47,590 --> 00:16:49,880 You hearing footsteps? 'Cause I'm kind of on a run. 317 00:16:50,420 --> 00:16:52,420 Evidently. Just take it easy on me, huh? 318 00:16:52,760 --> 00:16:53,760 No promises. 319 00:16:56,090 --> 00:16:58,390 Douchebag's down 112 grand for the year. 320 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 He has two good Sundays. 321 00:16:59,720 --> 00:17:01,770 All of a sudden, he thinks he's a fucking expert. 322 00:17:01,930 --> 00:17:05,400 Hey, you paying attention? You don't bet on sports. 323 00:17:05,560 --> 00:17:07,610 - No, you don't. - Can I get a white wine? 324 00:17:09,480 --> 00:17:11,070 And who are you, young man? 325 00:17:11,530 --> 00:17:12,690 That's Ray Jr. 326 00:17:13,490 --> 00:17:15,530 Ray Jr., you're one handsome guy. 327 00:17:15,700 --> 00:17:16,870 Got that right. 328 00:17:19,160 --> 00:17:20,290 Ray Sr. 329 00:17:21,160 --> 00:17:22,660 I see the resemblance. 330 00:17:23,460 --> 00:17:24,290 You watching this? 331 00:17:24,460 --> 00:17:26,420 Five grand says the big motherfucker gets laid. 332 00:17:26,580 --> 00:17:28,340 Of course he's gonna get laid. 333 00:17:28,500 --> 00:17:30,250 - The question is when? - Tonight. 334 00:17:30,670 --> 00:17:31,840 No chance. 335 00:17:32,800 --> 00:17:34,630 - She's got too much class. - Got a bet? 336 00:17:37,220 --> 00:17:38,050 You're down. 337 00:17:39,550 --> 00:17:41,390 You know, I should bring my kid into the bar. 338 00:17:41,510 --> 00:17:43,390 Maybe he can help me out with the Fräuleins. 339 00:17:43,980 --> 00:17:45,560 - Oh, how old's your kid? - Forty-eight. 340 00:17:47,480 --> 00:17:49,650 You gave us a real scare, my friend. 341 00:17:50,270 --> 00:17:53,610 If somebody your age goes down that hard, they usually stay down. 342 00:17:53,780 --> 00:17:56,610 - Mahnanga. - Mahnanga indeed. 343 00:17:56,780 --> 00:17:59,620 You know, looking at you, lying here, 344 00:17:59,780 --> 00:18:02,700 circling the drain, and I can't help thinking, 345 00:18:03,410 --> 00:18:06,870 "Is this my future? Is this what I have to look forward to? 346 00:18:07,080 --> 00:18:11,290 Old, decrepit, forced to listen to some crazy bitch I never met, 347 00:18:11,460 --> 00:18:13,130 and all I can do is grunt?" 348 00:18:13,300 --> 00:18:14,920 - Mahnanga. - Let me finish. 349 00:18:15,090 --> 00:18:18,220 Every day you wake up knowing you can't walk, can't talk, 350 00:18:18,430 --> 00:18:19,590 can't do anything, 351 00:18:19,760 --> 00:18:21,430 you can forget about fucking. 352 00:18:21,550 --> 00:18:24,270 Best you could hope for is to sit behind some kind of one-way mirror 353 00:18:24,430 --> 00:18:27,310 and watch your beloved come on the face of some other whore. 354 00:18:27,480 --> 00:18:29,060 - Mahnanga. - Okay. 355 00:18:29,230 --> 00:18:31,980 Sorry, maybe that was a little much. But I guess what I'm saying 356 00:18:32,150 --> 00:18:34,280 is that time waits for no one. 357 00:18:35,240 --> 00:18:38,070 I got to make some decisions about who I am and where I'm headed 358 00:18:38,240 --> 00:18:41,280 before I'm, you know, team Mahnanga. 359 00:18:42,950 --> 00:18:44,660 What? You know I'm right. 360 00:18:48,870 --> 00:18:49,870 Sip. 361 00:18:51,750 --> 00:18:53,250 Oh, hey, I got a big ask. 362 00:18:53,420 --> 00:18:55,760 - What? - Can you watch Ray Jr. tonight? 363 00:18:55,920 --> 00:18:58,550 - Are you serious? - I met somebody at the bar. 364 00:18:59,090 --> 00:19:00,640 - Fuck. - What? 365 00:19:01,010 --> 00:19:03,970 Sandra loves spending time with him. You don't have to do anything. 366 00:19:04,140 --> 00:19:07,890 It's not that. I bet Petey five grand that you wouldn't get laid tonight. 367 00:19:09,640 --> 00:19:13,110 Well, how about I push to tomorrow and me and you, we can chop the pot. 368 00:19:13,690 --> 00:19:15,690 - I love you. - Yeah. 369 00:19:20,160 --> 00:19:23,490 Now, you be a good boy. Daddy's got to go to work. 370 00:19:25,370 --> 00:19:27,330 - Hey, Brad. - Danny. 371 00:19:28,370 --> 00:19:30,620 - What the fuck? - This is Ray Jr. 372 00:19:30,790 --> 00:19:32,630 I'm just watching him while his mom is out of town. 373 00:19:32,960 --> 00:19:36,340 Oh. So you're not running some kind of bookie daycare? 374 00:19:36,340 --> 00:19:39,220 Nah, just pay us and we'll get going. 375 00:19:39,550 --> 00:19:41,220 Why? Gotta buy a breast pump? 376 00:19:43,140 --> 00:19:44,050 Yeah, very funny. 377 00:19:44,220 --> 00:19:46,810 You do understand you kind of look like a bitch? 378 00:19:48,270 --> 00:19:49,520 - I do. - Like the poster 379 00:19:49,680 --> 00:19:52,230 for one of those shitty movies that The Rock used to make 380 00:19:52,230 --> 00:19:54,440 before he realized he wasn't funny. 381 00:19:54,690 --> 00:19:56,150 How about you just give us our money? 382 00:19:56,320 --> 00:19:59,440 How about I throw in another grand and you take that pacifier 383 00:19:59,610 --> 00:20:02,610 and you put it in your mouth and I take a picture for my Insta? 384 00:20:02,910 --> 00:20:04,620 - Are you done? - Almost. 385 00:20:04,870 --> 00:20:07,490 Did you have a C-section to protect your figure, 386 00:20:07,490 --> 00:20:12,210 or did this adorable child pop out of your ass? 387 00:20:13,250 --> 00:20:15,170 Can you hold him for a minute? 388 00:20:15,340 --> 00:20:16,540 Sure. 389 00:20:16,710 --> 00:20:18,000 There we go. 390 00:20:21,680 --> 00:20:23,720 See what happens when you fuck with your daddy? 29041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.