Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
3
00:00:30,331 --> 00:00:32,331
resync by margjakob
4
00:00:56,661 --> 00:00:58,219
Mr Tulkinghorn?
5
00:01:12,320 --> 00:01:14,560
Where d'you get to
last night, guv'nor?
6
00:01:14,600 --> 00:01:16,516
Just a little walk, Phil.
7
00:01:16,556 --> 00:01:18,394
What, with a pistol in your pocket?
8
00:01:18,434 --> 00:01:20,035
Ow!
9
00:01:20,075 --> 00:01:22,071
You numskulls! You wild beasts!
10
00:01:22,111 --> 00:01:26,576
Have a care, there!
Now put me down softly. Softly!
11
00:01:26,948 --> 00:01:29,020
Yeah. There we are.
12
00:01:29,060 --> 00:01:31,221
Judy, shake me up.
13
00:01:31,261 --> 00:01:33,659
BONES CRACK
George, my old friend.
14
00:01:33,690 --> 00:01:37,174
I'm no friend of yours,
and you know it.
15
00:01:37,215 --> 00:01:40,892
What do you want? No need to
take that tone with me, George.
16
00:01:40,938 --> 00:01:45,725
I've come to take an inventory
of all your goods prior to taking
possession of the premises.
17
00:01:45,764 --> 00:01:47,323
Now what do you say to that?
18
00:01:47,363 --> 00:01:48,603
Oi, steady on.
19
00:01:48,643 --> 00:01:51,798
Judy, Judy, Judy!
He's gonna kill me!
JUDY SCREAMS
20
00:01:51,838 --> 00:01:54,436
Get me out of here!
You'll regret this, George.
21
00:01:54,476 --> 00:01:57,223
Mr Tulkinghorn will hear of this.
22
00:02:11,140 --> 00:02:13,392
Shot through the heart.
23
00:02:30,997 --> 00:02:32,521
Take a seat, Mr Clamb.
24
00:02:36,031 --> 00:02:38,471
And a drop of this.
25
00:02:38,511 --> 00:02:40,627
You've had a shock.
26
00:02:40,667 --> 00:02:42,925
At least, I hope you have.
27
00:02:45,063 --> 00:02:48,055
Go on. He don't mind now.
28
00:02:49,823 --> 00:02:53,296
Shot through the heart
late last evening, I should say.
29
00:02:53,336 --> 00:02:55,052
No weapon on the scene.
30
00:02:55,092 --> 00:02:59,166
So we can surmise
that this was no accident.
31
00:02:59,206 --> 00:03:02,005
What we are looking at is a murder.
32
00:03:02,045 --> 00:03:04,401
Are you with me, Mr Clamb?
33
00:03:04,441 --> 00:03:06,719
It's a terrible thought, Inspector.
34
00:03:06,759 --> 00:03:08,482
It's a terrible thing.
35
00:03:10,396 --> 00:03:12,159
This is very good wine.
36
00:03:16,149 --> 00:03:17,987
No sign of a struggle.
37
00:03:18,027 --> 00:03:20,160
No sign of a robbery.
38
00:03:20,906 --> 00:03:25,740
So, I deduce, correct me
if I'm going astray, Mr Clamb,
39
00:03:25,780 --> 00:03:30,575
that this murder was committed
by someone who knew Mr Tulkinghorn
and didn't like him.
40
00:03:30,615 --> 00:03:32,224
That could be quite a long list.
41
00:03:33,890 --> 00:03:36,087
Come on, old fellow.
44
00:03:46,041 --> 00:03:48,435
There's a man, sir,
I don't accuse him.
45
00:03:48,475 --> 00:03:51,097
No, no, I understand. Come on.
46
00:03:54,869 --> 00:03:57,706
He goes under the name...
47
00:03:57,746 --> 00:03:59,984
of Sergeant George.
48
00:04:00,024 --> 00:04:01,667
I know the man.
49
00:04:03,220 --> 00:04:08,456
He felt he was being persecuted
by my...employer.
50
00:04:08,496 --> 00:04:12,528
And was he?
That's not for me to say, Inspector.
51
00:04:12,568 --> 00:04:16,804
But he has been here more than once
and uttered threats.
52
00:04:16,844 --> 00:04:18,682
Threats?
53
00:04:18,722 --> 00:04:20,321
That's serious.
54
00:04:20,361 --> 00:04:26,236
And as I was leaving last night,
I nearly ran into him just outside.
55
00:04:26,276 --> 00:04:29,593
And did he go up?
That I can't say, Inspector.
56
00:04:29,633 --> 00:04:31,436
That's all right.
57
00:04:33,907 --> 00:04:36,984
Anyone else you'd like to mention?
58
00:04:37,024 --> 00:04:38,747
Not that I can think of.
59
00:04:42,178 --> 00:04:44,218
Mr Tulkinghorn's clerk?
60
00:04:44,258 --> 00:04:48,930
He was most insistent on seeing
you in person, Sir Leicester.
For what reason?
61
00:04:48,970 --> 00:04:53,286
He didn't give a reason,
Sir Leicester, but said it was
a matter of the utmost importance.
62
00:04:53,326 --> 00:04:54,560
I will see him.
63
00:04:56,524 --> 00:05:00,718
Have things come to such a pass
that Tulkinghorn now sends his clerk
64
00:05:00,758 --> 00:05:03,158
instead of attending upon us
himself?
65
00:05:03,198 --> 00:05:04,876
It would seem so.
66
00:05:05,875 --> 00:05:07,809
Mr Clamb.
67
00:05:09,549 --> 00:05:11,847
Well, Mr Clamb?
68
00:05:12,906 --> 00:05:16,057
Sir Leicester. Lady Dedlock.
69
00:05:17,583 --> 00:05:19,221
My master is dead.
70
00:05:20,937 --> 00:05:22,297
What?
71
00:05:22,337 --> 00:05:25,694
Tulkinghorn dead?
72
00:05:25,734 --> 00:05:29,047
Well...how? Was he taken ill?
73
00:05:29,087 --> 00:05:32,983
I'm very sorry to say
that he was murdered, sir.
74
00:05:34,484 --> 00:05:36,279
Shot through the heart
75
00:05:36,319 --> 00:05:37,559
in his office
76
00:05:37,599 --> 00:05:41,075
late last evening.
77
00:05:41,115 --> 00:05:44,113
Shot? Tulkinghorn shot?
78
00:05:44,153 --> 00:05:45,633
In his own office?
79
00:05:45,673 --> 00:05:48,269
Tulkinghorn murdered?
80
00:05:48,309 --> 00:05:52,384
This is an outrage. Tulkinghorn
murdered, then none of us is safe.
81
00:05:52,424 --> 00:05:55,142
Is there a policeman in charge
of the investigation?
82
00:05:55,182 --> 00:05:57,499
Yes - Mr Bucket, sir.
Send Mr Bucket to me.
83
00:05:57,539 --> 00:05:59,978
I intend to see to it
that the ruffians
84
00:06:00,018 --> 00:06:05,632
who perpetrated this outrage
against civilisation
suffer the full majesty of the law.
85
00:06:10,484 --> 00:06:14,002
Sorry, sir, no-one to go up
without Inspector Bucket's say-so.
86
00:06:14,042 --> 00:06:16,198
What's Inspector Bucket
got to do with it?
87
00:06:16,238 --> 00:06:20,396
He's in charge of the investigation.
Investigation? Now, move along, sir.
88
00:06:20,436 --> 00:06:22,272
You move along yourself!
89
00:06:22,312 --> 00:06:24,790
I've got urgent business
with my solicitor.
90
00:06:24,830 --> 00:06:26,869
And tell him it's Mr Smallweed!
91
00:06:26,909 --> 00:06:29,426
Constable! Let him come in.
92
00:06:29,466 --> 00:06:31,543
I should think so. Now make way!
93
00:06:31,583 --> 00:06:35,739
Oh, steady, steady,
you're shaking me to splinters.
94
00:06:35,779 --> 00:06:37,217
Ooh.
95
00:06:37,257 --> 00:06:39,171
Ooh, my bones. Set him down.
96
00:06:39,211 --> 00:06:40,695
Ooh!
97
00:06:42,329 --> 00:06:44,877
And keep the rest of 'em out.
98
00:06:45,689 --> 00:06:47,611
Now what is this?
99
00:06:49,563 --> 00:06:51,201
Oh, Lord!
100
00:06:52,839 --> 00:06:54,679
Oh, my eye.
101
00:06:54,719 --> 00:06:56,637
He don't look well.
102
00:06:56,677 --> 00:07:00,151
Nor would you if you'd been
shot through the heart.
103
00:07:00,191 --> 00:07:02,551
Mr Smallweed, right?
104
00:07:02,591 --> 00:07:05,547
Not had the pleasure before
but I heard a deal about you.
105
00:07:05,587 --> 00:07:07,104
I know who done this.
106
00:07:07,144 --> 00:07:10,102
Oh, yes? Who, then?
107
00:07:10,142 --> 00:07:16,772
What's it worth? Three years
hard labour for withholding evidence
if you don't cough up, my friend.
108
00:07:16,812 --> 00:07:18,410
Oh, I'm your friend, am I?
109
00:07:18,450 --> 00:07:20,130
Don't sound very friendly to me.
110
00:07:20,170 --> 00:07:21,810
Come on. Who's the murderer?
111
00:07:21,850 --> 00:07:23,645
Man called George.
112
00:07:23,685 --> 00:07:26,204
Some call him Sergeant George.
113
00:07:26,244 --> 00:07:28,881
He threatened to kill me
not an hour ago.
114
00:07:28,921 --> 00:07:32,318
Aimed his pistol
right between my eyes.
115
00:07:32,358 --> 00:07:35,715
I've heard him threaten to kill
Mr Tulkinghorn scores of times.
116
00:07:35,755 --> 00:07:38,272
Scores of times?
In this very room, sir.
117
00:07:38,312 --> 00:07:41,349
And you'd swear to that in court,
would you? I would.
118
00:07:41,389 --> 00:07:44,386
Circumstantial evidence,
Mr Smallweed. Not conclusive.
119
00:07:44,426 --> 00:07:48,141
Interesting, though.
120
00:07:48,181 --> 00:07:51,021
And what brought you
here this morning?
121
00:07:51,061 --> 00:07:53,693
Oh, course.
122
00:07:53,733 --> 00:07:57,249
The shock nearly
drove it from my mind.
123
00:07:57,289 --> 00:08:02,285
Mr Tulkinghorn's been holding
some letters of mine. I come to
collect 'em. Oh?
124
00:08:02,325 --> 00:08:05,960
And what letters were these?
Private letters. From a lady.
125
00:08:06,000 --> 00:08:08,520
My property, though.
126
00:08:08,560 --> 00:08:13,074
I'll just look 'em out
and take 'em, shall I?
No, you shan't, Mr Smallweed.
127
00:08:13,114 --> 00:08:15,671
Constable! You can't do that.
128
00:08:15,711 --> 00:08:17,990
I demand my property. Take him away.
129
00:08:18,030 --> 00:08:22,104
This is an outrage!
I demand justice! Ooh, my bones!
130
00:08:22,144 --> 00:08:25,710
Have a care there, you brimstone
beasts, or I'll have the law on you!
131
00:08:27,419 --> 00:08:29,876
We ARE the law, Mr Smallweed.
132
00:08:32,851 --> 00:08:34,611
Caddy Jellyby's had her baby.
133
00:08:34,651 --> 00:08:37,478
Caddy Turveydrop I should say now.
134
00:08:39,045 --> 00:08:40,285
Oh, dear.
135
00:08:40,325 --> 00:08:42,002
What is it?
136
00:08:42,042 --> 00:08:44,321
The baby is very poorly
137
00:08:44,361 --> 00:08:46,878
and Caddy is ill herself.
138
00:08:46,918 --> 00:08:48,598
I think I should go to her.
139
00:08:48,638 --> 00:08:52,232
By all means,
if you think it'll do her good.
Well, she thinks so.
140
00:08:52,272 --> 00:08:53,672
Then...
141
00:08:53,712 --> 00:08:56,310
let us all stay on in London.
142
00:08:56,350 --> 00:08:58,746
I have some business
I could be attending to.
143
00:08:58,786 --> 00:09:00,839
PIANO PLAYS A DANCE
144
00:09:04,780 --> 00:09:07,734
Oh, Miss Summerson.
I'm ever so glad you're here.
145
00:09:07,774 --> 00:09:09,452
I've been very anxious about Caddy.
146
00:09:09,492 --> 00:09:12,889
No need for anxiety, none at all.
147
00:09:12,920 --> 00:09:16,524
My own personal physician,
Mr Growler, is attending her.
148
00:09:16,565 --> 00:09:19,842
Good day to you, ladies.
You are welcome.
149
00:09:19,888 --> 00:09:23,795
BABY CRIES
I've been treating them both with
my black mixture four times a day.
150
00:09:23,837 --> 00:09:27,718
Its powerful purgative action
will soon see them both right.
151
00:09:27,758 --> 00:09:30,353
Burns out the badness, do you see?
152
00:09:30,393 --> 00:09:35,308
Indeed, I have frequent
recourse to it myself
to keep out the winter cold.
153
00:09:35,348 --> 00:09:40,103
Also very beneficial,
you might be interested to know,
for colic and gout.
154
00:09:40,143 --> 00:09:46,013
And may be rubbed
gently into the skin
in cases of scabies and pustules.
155
00:09:46,053 --> 00:09:48,925
Burns out the badness in every case.
156
00:09:50,532 --> 00:09:51,928
I think perhaps...
157
00:09:51,968 --> 00:09:55,926
it would do me
good if I could keep it down.
158
00:09:55,966 --> 00:10:00,719
I don't think
it can be right to treat the mother
and baby with the same mixture.
159
00:10:00,759 --> 00:10:03,396
Oh? And what do you think you
know about the matter, Miss?
160
00:10:03,436 --> 00:10:07,952
Enough to say that your services
are no longer required, Mr Growler.
Thank you for your attendance.
161
00:10:07,992 --> 00:10:09,950
You may send in your bill.
162
00:10:09,990 --> 00:10:12,147
Oh, I see, hoity-toity.
163
00:10:12,187 --> 00:10:14,667
Well, I don't stay
where I'm not wanted.
164
00:10:14,707 --> 00:10:19,340
But I may say my black mixture
has never been
called into question before.
165
00:10:19,380 --> 00:10:20,978
Good day to you.
166
00:10:22,456 --> 00:10:24,733
Esther, are you sure? Quite sure.
167
00:10:24,773 --> 00:10:27,533
I'm going to send for Mr Woodcourt.
168
00:10:27,573 --> 00:10:29,129
Mr Bucket,
169
00:10:29,169 --> 00:10:32,606
I want you to understand
the importance of this inquiry.
170
00:10:32,646 --> 00:10:38,122
Murder is always important,
Sir Leicester Dedlock, Baronet.
171
00:10:38,162 --> 00:10:40,917
Sir Leicester will do
perfectly well, Bucket.
172
00:10:40,957 --> 00:10:43,954
Mr Tulkinghorn, you must understand,
173
00:10:43,994 --> 00:10:47,829
was a very true and loyal servant
of this family.
174
00:10:47,869 --> 00:10:49,749
As was his father before him.
175
00:10:49,789 --> 00:10:52,185
I wish to offer a reward
of 100 guineas
176
00:10:52,225 --> 00:10:55,543
to anyone who can provide
information leading
to the conviction
177
00:10:55,583 --> 00:10:59,695
of the blackguard
who perpetrated this vile deed.
178
00:10:59,735 --> 00:11:02,856
My wife, Lady Dedlock,
has been greatly shaken by this.
179
00:11:02,896 --> 00:11:07,361
Murder's a shaking thing,
Sir Leicester Dedlock, Baronet.
180
00:11:08,287 --> 00:11:12,202
Not sure a reward will
be necessary though.
181
00:11:12,242 --> 00:11:16,838
You mean you've identified the
culprit already? We have a suspect.
182
00:11:16,878 --> 00:11:18,877
Then for God's sake, arrest the man.
183
00:11:18,917 --> 00:11:22,194
The thing is, we have to be
sure we've got the right man.
184
00:11:22,234 --> 00:11:25,470
The evidence so far
is only circumstantial.
185
00:11:25,510 --> 00:11:28,268
It may be him, it may not.
186
00:11:28,308 --> 00:11:30,865
I suppose you have to
consider every possibility.
187
00:11:30,905 --> 00:11:32,862
Exactly, my lady.
188
00:11:32,902 --> 00:11:36,776
But the man may escape, may leave
the country. Not this man, sir.
189
00:11:36,816 --> 00:11:39,296
He won't do that. Don't worry, sir.
190
00:11:39,336 --> 00:11:44,169
Don't worry, my lady.
We've got our eye on him.
191
00:11:44,209 --> 00:11:46,956
Sir Leicester Dedlock, Baronet.
192
00:11:59,153 --> 00:12:01,751
Is she very bad?
193
00:12:01,791 --> 00:12:04,871
I shouldn't be too anxious.
194
00:12:04,911 --> 00:12:07,466
She has a good constitution
195
00:12:07,506 --> 00:12:12,461
and the human body has a wonderful
capacity to heal itself.
196
00:12:12,501 --> 00:12:15,297
She's near the crisis now.
197
00:12:15,337 --> 00:12:17,173
I did do right?
198
00:12:17,213 --> 00:12:19,251
To send that man away?
199
00:12:19,291 --> 00:12:21,139
Absolutely right.
200
00:12:23,207 --> 00:12:24,845
Your friend was...
201
00:12:24,885 --> 00:12:26,813
lucky that you came when you did.
202
00:12:51,136 --> 00:12:53,854
Miss Clare,
this is a pleasant surprise.
203
00:12:53,894 --> 00:12:56,971
I came to ask for directions
to Mr Carstone's lodgings.
204
00:12:58,453 --> 00:13:00,207
I am not sure...
205
00:13:00,247 --> 00:13:04,803
it is in Mr Carstone's interest to be
distracted just at present.
206
00:13:04,843 --> 00:13:07,761
I think I know him better
than you do, Mr Vholes.
207
00:13:07,801 --> 00:13:09,878
So will you direct me, please?
208
00:13:09,918 --> 00:13:14,235
With the greatest respect, Miss
Clare, if he were to leave off now,
209
00:13:14,275 --> 00:13:17,472
it might bring about a reversal
of his fortunes.
210
00:13:17,512 --> 00:13:19,749
And of yours.
211
00:13:19,789 --> 00:13:22,746
I haven't come to persuade him
to leave you, Mr Vholes,
212
00:13:22,786 --> 00:13:24,555
though I wish he would leave you.
213
00:13:26,103 --> 00:13:29,377
I've come to see him
because I love him.
214
00:13:29,417 --> 00:13:31,534
Now will you direct me?
215
00:13:31,574 --> 00:13:34,196
Nothing would give me
greater pleasure.
216
00:13:43,482 --> 00:13:45,006
Ada.
217
00:14:03,065 --> 00:14:05,556
Richard, what a miserable place.
218
00:14:06,298 --> 00:14:07,822
Not now you're here.
219
00:14:12,172 --> 00:14:14,290
He might have
a change of heart, guv'nor.
220
00:14:14,330 --> 00:14:17,447
Mr Tulkinghorn? I don't think so.
221
00:14:17,487 --> 00:14:19,290
No heart there at all.
222
00:14:22,082 --> 00:14:24,319
And his friend Mr Smallweed.
223
00:14:24,359 --> 00:14:27,186
Just a little ball of
bitterness and spite.
224
00:14:32,192 --> 00:14:37,067
I'm sorry, Phil.
I said I'd look after you
and I haven't been able to.
225
00:14:37,107 --> 00:14:39,424
Don't you worry about me, guv'nor.
226
00:14:39,464 --> 00:14:40,937
Old soldiers never die, eh?
227
00:14:44,578 --> 00:14:46,535
Maybe you'll go back
to the country?
228
00:14:46,575 --> 00:14:48,772
How would that be?
I couldn't do it, Phil.
229
00:14:48,812 --> 00:14:52,689
Turn up like a bad penny
after all these years?
230
00:14:52,729 --> 00:14:56,446
No,
I've still got a bit of pride left.
231
00:14:56,486 --> 00:14:58,643
But what if you got
it wrong all along?
232
00:14:58,683 --> 00:15:01,760
What if they was waiting for you
and longing for you all this time?
233
00:15:01,800 --> 00:15:03,797
Not them.
234
00:15:03,837 --> 00:15:05,915
I'm the black sheep
of the family, I am.
235
00:15:05,955 --> 00:15:07,598
Always was, always will be.
236
00:15:11,149 --> 00:15:13,667
You know what?
237
00:15:13,707 --> 00:15:15,906
It's my birthday today.
238
00:15:15,946 --> 00:15:16,975
Is it?
239
00:15:20,060 --> 00:15:22,016
I'm sorry, Phil,
240
00:15:22,056 --> 00:15:23,665
then I've ruined that as well.
241
00:15:26,293 --> 00:15:30,008
Very good of you to invite me, sir,
on such an auspicious occasion.
242
00:15:30,048 --> 00:15:33,728
We think very highly of you
here Mr Woodcourt. Don't we, Esther?
243
00:15:33,768 --> 00:15:35,282
Indeed we do.
244
00:15:35,322 --> 00:15:38,122
He saved Caddy's life.
245
00:15:38,162 --> 00:15:39,919
If you please, sir, Mr Carstone.
246
00:15:39,959 --> 00:15:41,759
Ah.
247
00:15:41,799 --> 00:15:45,513
Rick, my boy, you are welcome.
248
00:15:45,553 --> 00:15:48,391
Come, shake hands.
249
00:15:48,431 --> 00:15:50,750
I'm very glad you're here.
250
00:15:50,790 --> 00:15:52,513
Well, for Ada's birthday.
251
00:15:54,264 --> 00:15:56,357
Woodcourt.
252
00:15:58,978 --> 00:16:00,897
Well, shall we sit down?
253
00:16:00,937 --> 00:16:02,501
Esther?
254
00:16:09,006 --> 00:16:10,689
Happy birthday.
255
00:16:11,446 --> 00:16:13,283
Happy birthday.
256
00:16:13,323 --> 00:16:16,041
Very handsome of you, guv'nor.
257
00:16:16,081 --> 00:16:18,878
Mmm, not a bad bit of pie this.
258
00:16:18,918 --> 00:16:22,155
It's a good bit of pie, guv'nor.
We're not done for yet, eh?
259
00:16:22,195 --> 00:16:24,248
No, no. Not by no means.
260
00:16:32,225 --> 00:16:35,581
It's very good to be sitting
down at table with you again, Rick.
261
00:16:36,539 --> 00:16:39,217
I came because Ada
particularly wanted me to, sir.
262
00:16:39,257 --> 00:16:41,219
I wouldn't have come
for any other reason.
263
00:16:44,571 --> 00:16:47,647
Well, let's not dwell
on our differences now.
264
00:16:47,687 --> 00:16:51,362
I cannot help but dwell
upon them, sir, when...
265
00:16:51,402 --> 00:16:55,078
No, I have to say it.
When you stand between me and my
rightful claim...
266
00:16:55,118 --> 00:16:56,917
No, Richard. ..To what is mine.
267
00:16:56,957 --> 00:16:58,191
Not now.
268
00:16:59,477 --> 00:17:01,593
Not tonight.
269
00:17:01,633 --> 00:17:03,070
Please.
270
00:17:03,110 --> 00:17:05,163
For my sake?
271
00:17:08,147 --> 00:17:09,830
For your sake then.
272
00:17:11,419 --> 00:17:13,738
I humbly beg your pardon, sir.
273
00:17:13,778 --> 00:17:15,936
Well... You're forgiven.
274
00:17:15,976 --> 00:17:17,949
HE COUGHS
275
00:17:38,234 --> 00:17:40,752
You're right. I'm truly sorry.
276
00:17:40,792 --> 00:17:45,667
What should all this wretched
business matter on Ada's birthday?
277
00:17:45,707 --> 00:17:47,620
Ada, I beg your pardon.
278
00:17:47,660 --> 00:17:49,300
I beg everybody's pardon.
279
00:17:49,340 --> 00:17:53,215
Do you ever feel, Woodcourt,
as though you're lost in a fog
280
00:17:53,255 --> 00:17:55,558
and suddenly
everything becomes clear?
281
00:17:57,051 --> 00:18:00,769
I wish I could see my way to making
a living a little more clearly.
282
00:18:00,809 --> 00:18:02,849
Perhaps I could be
of some help to you.
283
00:18:02,889 --> 00:18:08,642
Could I perhaps secure you a post in
the north country where you nearly
went before? Or overseas, indeed?
284
00:18:08,682 --> 00:18:11,480
I begin to think that you want
to see the back of me, Mr Jarndyce.
285
00:18:11,520 --> 00:18:15,634
Oh, no, no, not at all.
But things seem to be more
difficult for you in London.
286
00:18:15,674 --> 00:18:18,272
They are, sir,
but I'm not ready to leave yet.
287
00:18:18,312 --> 00:18:20,570
There's far too
much to keep me here.
288
00:18:28,659 --> 00:18:30,896
Well, here's to Ada.
289
00:18:30,936 --> 00:18:32,576
21 years old today.
290
00:18:32,616 --> 00:18:34,089
ALL: To Ada.
291
00:18:39,130 --> 00:18:41,445
Now you're 21,
you can do whatever you want.
292
00:18:41,485 --> 00:18:45,131
I can, can't I? And I shall.
293
00:18:48,797 --> 00:18:50,606
How did you think Richard looked?
294
00:18:51,955 --> 00:18:54,472
I think he's grown thinner.
295
00:18:54,512 --> 00:18:57,074
He ate almost nothing, Ada.
296
00:18:57,114 --> 00:18:58,393
I do love him so, Esther.
297
00:19:00,063 --> 00:19:01,303
I love him, too.
298
00:19:01,343 --> 00:19:03,860
But not in the same way, I think.
299
00:19:03,900 --> 00:19:05,384
Hmm.
300
00:19:07,377 --> 00:19:09,935
Mr Woodcourt looked
very well this evening.
301
00:19:09,975 --> 00:19:14,031
Yes. And he thought you
looked very well, too.
302
00:19:15,253 --> 00:19:17,446
I believe he barely
took his eyes off you.
303
00:19:17,486 --> 00:19:19,405
Oh, don't talk nonsense, Ada.
304
00:19:19,445 --> 00:19:22,961
You like him too, don't you?
I admire him as a doctor.
305
00:19:23,001 --> 00:19:25,200
And I like him very much as a friend.
306
00:19:25,240 --> 00:19:28,357
And I hope he thinks of me
as a friend and that's all.
307
00:19:28,397 --> 00:19:30,074
How can you be so blind, Esther?
308
00:19:30,114 --> 00:19:32,194
Anyone can see
he's in love with you.
309
00:19:32,234 --> 00:19:35,345
Stop that, I don't want to hear it.
Why not?
310
00:19:37,944 --> 00:19:39,388
Perhaps you should know...
311
00:19:40,980 --> 00:19:43,733
.that Mr Jarndyce and I are engaged
to be married.
312
00:19:46,136 --> 00:19:47,489
I don't believe you.
313
00:19:50,013 --> 00:19:51,970
How long have you
been engaged to him?
314
00:19:52,010 --> 00:19:54,528
Quite a while now.
315
00:19:54,568 --> 00:19:56,780
And you never told me?
316
00:19:58,324 --> 00:20:00,337
You kept it a secret.
317
00:20:01,922 --> 00:20:04,140
Esther, how could you? I'm sorry.
318
00:20:05,118 --> 00:20:09,073
He wanted us to be absolutely
sure it wasn't a mistake
before we told anybody.
319
00:20:09,113 --> 00:20:10,833
And are you?
320
00:20:10,873 --> 00:20:12,350
Yes.
321
00:20:12,390 --> 00:20:14,547
Quite sure.
322
00:20:14,587 --> 00:20:16,674
PHIL: Present arms!
323
00:20:18,381 --> 00:20:19,905
At the ready.
324
00:20:21,223 --> 00:20:23,885
In your own time, advance!
325
00:20:29,372 --> 00:20:32,205
Go, guv'nor. Give it some.
326
00:20:39,961 --> 00:20:43,317
My word. Steady on, George.
327
00:20:43,357 --> 00:20:44,875
What's all this?
328
00:20:46,395 --> 00:20:48,592
Bit of entertainment, like.
329
00:20:48,632 --> 00:20:51,272
Phil, it's his birthday.
330
00:20:51,312 --> 00:20:53,503
Oh, I see,
331
00:20:53,543 --> 00:20:55,701
savage amusements.
332
00:20:55,741 --> 00:20:58,580
Is that a bottle of wine?
333
00:20:58,620 --> 00:21:01,137
I believe it is.
Will you take a glass, Mr Bucket?
334
00:21:01,177 --> 00:21:04,654
I will, George. Thank you kindly.
335
00:21:04,694 --> 00:21:07,903
I was just coming down the street,
you know, and I thought,
336
00:21:07,943 --> 00:21:11,269
there's George's place,
I wonder how he's getting on?
337
00:21:11,309 --> 00:21:13,946
Pretty bad, Mr Bucket,
and that's a fact.
338
00:21:13,986 --> 00:21:16,623
We're broken,
and that's the long and short of it.
339
00:21:16,663 --> 00:21:19,060
No, not a fine,
strong fellow like you.
340
00:21:19,100 --> 00:21:21,312
Never. I won't hear of it.
341
00:21:27,254 --> 00:21:29,242
Not bad wine, this.
342
00:21:29,282 --> 00:21:33,881
Not as good as Mr Tulkinghorn's,
but the company's better here.
343
00:21:33,921 --> 00:21:37,279
Here's to you. Happy birthday
and may you have many more.
344
00:21:37,319 --> 00:21:38,997
Thank you, sir.
345
00:21:44,353 --> 00:21:46,831
And now to a less pleasant matter.
346
00:21:46,871 --> 00:21:50,073
Friendship is friendship,
but duty is duty.
347
00:21:50,908 --> 00:21:53,579
I never want the two to clash
if I can help it.
348
00:21:53,619 --> 00:21:56,261
So I hope you won't think
any the worse of me, George.
349
00:21:56,301 --> 00:21:58,658
Why should I?
350
00:21:58,698 --> 00:22:02,754
Because I'm taking you into custody
and I hope you'll go quietly.
351
00:22:04,213 --> 00:22:05,807
Taking me into custody?
352
00:22:05,847 --> 00:22:12,030
What for? I'm arresting you
for the murder of Mr Tulkinghorn
of Lincoln's Inn Fields.
353
00:22:14,318 --> 00:22:18,209
I have to tell you, George,
things look bad for you.
354
00:22:19,674 --> 00:22:23,280
You were seen that night
lurking about Tulkinghorn's place.
355
00:22:24,747 --> 00:22:26,706
True enough, I was there.
356
00:22:26,746 --> 00:22:28,386
I can't deny it.
357
00:22:28,426 --> 00:22:31,102
Is that all, George?
358
00:22:31,142 --> 00:22:33,354
Come on,
you can do better than that.
359
00:22:34,895 --> 00:22:36,858
What good will it do me?
360
00:22:36,898 --> 00:22:39,253
You've made your mind up,
I can see that.
361
00:22:39,293 --> 00:22:41,096
Let's hear your story all the same.
362
00:22:45,724 --> 00:22:49,842
Well...I went there
363
00:22:49,882 --> 00:22:51,696
and I took my pistol with me.
364
00:22:54,115 --> 00:22:57,513
I didn't know what I should do,
and that's the truth.
365
00:22:57,553 --> 00:22:59,026
I hated that man.
366
00:23:03,866 --> 00:23:08,246
I climbed the steps up to his office,
but when I got there
I couldn't go in.
367
00:23:09,982 --> 00:23:13,778
I've killed men often enough
in the heat of battle but...
368
00:23:13,818 --> 00:23:15,791
I couldn't shoot a man in cold blood.
369
00:23:18,171 --> 00:23:19,775
So I come away.
370
00:23:21,727 --> 00:23:23,641
That is the truth
371
00:23:23,681 --> 00:23:25,905
and you can believe it or not.
372
00:23:27,441 --> 00:23:31,278
Maybe I do, George,
and maybe I don't.
373
00:23:31,318 --> 00:23:33,701
Did you see anyone else
while you was there?
374
00:23:35,190 --> 00:23:38,193
I bumped into a man in
the dark as I was going in.
375
00:23:38,233 --> 00:23:40,669
Tulkinghorn's clerk,
it might have been.
376
00:23:40,709 --> 00:23:42,746
Frightened the wits out of him.
377
00:23:42,786 --> 00:23:44,384
Anyone else?
378
00:23:47,103 --> 00:23:51,073
Come on, there was
someone else, wasn't there?
379
00:23:52,696 --> 00:23:54,614
I never saw her face.
380
00:23:54,654 --> 00:23:56,866
Ah, a woman.
381
00:23:59,089 --> 00:24:00,689
On the stairs.
382
00:24:00,729 --> 00:24:02,896
As I was going down,
she was coming up.
383
00:24:04,203 --> 00:24:07,730
She had a black-fringed shawl
held over her face.
384
00:24:09,156 --> 00:24:13,034
Well, now, a woman.
385
00:24:13,074 --> 00:24:16,151
A woman with a black-fringed shawl.
386
00:24:19,865 --> 00:24:21,924
BELL TOLLS
387
00:24:47,119 --> 00:24:50,270
Well, well, well.
What's she doing here?
388
00:24:51,156 --> 00:24:55,820
Oi! Missy! Mademoiselle!
Hold on there, Missy, just a word!
389
00:25:03,141 --> 00:25:06,497
All right, Missy.
Later'll do as well as sooner.
390
00:25:09,415 --> 00:25:13,249
This is a wretched business, George.
How are they treating you?
391
00:25:13,289 --> 00:25:15,285
Very well, sir.
392
00:25:15,325 --> 00:25:18,561
At all events,
it's no worse here than Army life.
393
00:25:18,601 --> 00:25:21,884
Except that they're gonna hang me
for something I didn't do.
394
00:25:21,924 --> 00:25:25,117
Although I can't deny I've
wished him dead, more than once.
395
00:25:25,157 --> 00:25:26,477
Have you spoken to a lawyer?
396
00:25:26,517 --> 00:25:30,950
No, sir. I don't take kindly
to the breed and I'd rather have
nothing to do with them.
397
00:25:30,990 --> 00:25:34,308
But you must be properly defended.
Let me engage a barrister for you.
398
00:25:34,348 --> 00:25:35,865
I'll gladly meet the cost of it.
399
00:25:35,905 --> 00:25:37,465
I'm innocent, Mr Jarndyce.
400
00:25:37,505 --> 00:25:40,302
That's my defence.
401
00:25:40,342 --> 00:25:43,539
I'm grateful to you all
for your concern,
402
00:25:43,579 --> 00:25:45,052
but no lawyers for me.
403
00:25:52,967 --> 00:25:55,765
Of course he's innocent. No-one
who knew him could doubt that.
404
00:25:55,805 --> 00:25:59,196
But he was at the scene
of the crime. He was armed.
405
00:25:59,236 --> 00:26:02,279
He made threats
against the dead man.
406
00:26:02,319 --> 00:26:07,072
If he simply declares his innocence
in court, I'm afraid the jury will
convict him and he'll hang.
407
00:26:07,112 --> 00:26:09,070
We must get him to change his mind.
408
00:26:09,110 --> 00:26:10,753
I have an idea.
409
00:26:12,546 --> 00:26:15,584
Mr Squod,
you know him better than anybody.
410
00:26:15,624 --> 00:26:21,577
Could you not persuade him
to defend himself? Me, Miss?
411
00:26:21,617 --> 00:26:23,292
I'm not a persuading sort of a man.
412
00:26:23,332 --> 00:26:26,252
And the guv'nor's not the
sort of a man to be persuaded.
413
00:26:26,292 --> 00:26:28,689
I'd like to help
but I don't see how I can.
414
00:26:28,729 --> 00:26:31,046
Is there anybody else
who could talk to him?
415
00:26:31,086 --> 00:26:33,723
Does he have any relations?
416
00:26:33,763 --> 00:26:37,200
Anyone else who cares for him?
417
00:26:37,240 --> 00:26:40,316
Ah, that's the question.
418
00:26:40,356 --> 00:26:41,994
The answer is, yes, he does.
419
00:26:42,034 --> 00:26:45,591
But it's a secret
and I promised never to speak of it.
420
00:26:45,631 --> 00:26:48,537
His life may depend upon it,
Mr Squod.
421
00:26:58,659 --> 00:27:00,576
He has a mother...
422
00:27:00,616 --> 00:27:05,491
he hasn't seen since
he was a young man when he
ran away to join the Army.
423
00:27:05,531 --> 00:27:08,248
He was his mother's favourite,
I believe.
424
00:27:08,288 --> 00:27:12,503
Must have broke her heart
when he ran away.
425
00:27:15,119 --> 00:27:19,557
What I reckon is,
if she was to come to him,
426
00:27:19,597 --> 00:27:22,673
if she was to forgive him, like,
427
00:27:22,713 --> 00:27:24,790
she could get him
to change his mind.
428
00:27:24,830 --> 00:27:28,307
But do you know her name?
Or how she could be found?
429
00:27:28,347 --> 00:27:30,864
Yes, I do.
430
00:27:30,904 --> 00:27:33,101
Her name's Mrs Rouncewell.
431
00:27:33,141 --> 00:27:35,175
She lives in Lincolnshire.
432
00:27:35,215 --> 00:27:38,463
She works as a housekeeper in
a place called Chesney Wold.
433
00:27:46,647 --> 00:27:48,205
This just come, sir.
434
00:27:49,043 --> 00:27:50,237
Give it here.
435
00:28:01,029 --> 00:28:04,028
Who gave you this?
Just some little guttersnipe, sir.
436
00:28:04,068 --> 00:28:06,076
Said, "It's for Mr Bucket"
and run off.
437
00:28:08,183 --> 00:28:09,832
All right, Constable.
33228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.