All language subtitles for Birds.Flying.East.2024.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,750 --> 00:02:47,458 Full of aces and black. 2 00:02:54,875 --> 00:02:56,875 Bravo! 3 00:02:59,125 --> 00:03:00,917 Shut up, shit! 4 00:03:14,875 --> 00:03:17,083 You've got to be an idiot! 5 00:03:17,333 --> 00:03:19,792 What would you know about blacks? 6 00:03:23,875 --> 00:03:26,333 Congratulations. 7 00:03:28,083 --> 00:03:30,167 Look. 8 00:03:35,333 --> 00:03:36,875 -What's up, Rosi? -Hey. 9 00:03:37,542 --> 00:03:39,375 Good stuff. 10 00:03:39,542 --> 00:03:41,792 My colleague's harvest is gone over the top. 11 00:03:41,917 --> 00:03:44,750 If you take two, it'll be half the price. 12 00:03:44,833 --> 00:03:47,542 Have you been fleeced by your mates? 13 00:03:47,625 --> 00:03:49,250 Mates? Those fools? No. 14 00:03:50,417 --> 00:03:54,250 No... You know what they say, unlucky in the game, lucky in love. 15 00:03:54,625 --> 00:03:58,167 That'll be the day, fuck that! Have you seen Luisa lately? 16 00:03:58,250 --> 00:04:00,833 -On Tuesday, at a birthday party. -Whose birthday? 17 00:04:02,125 --> 00:04:03,208 Juan's. 18 00:04:23,250 --> 00:04:25,333 I'm going to drop a log. 19 00:04:39,500 --> 00:04:42,625 Do you realise what time it is? 20 00:04:42,875 --> 00:04:45,333 -Five minutes! -One hour! 21 00:04:45,417 --> 00:04:49,375 What? Are you out of your mind? Five minutes! 22 00:04:49,708 --> 00:04:51,875 Give me that. Come on, man! 23 00:04:52,083 --> 00:04:54,958 -It's always the same with you. -Speak for yourself! 24 00:04:56,083 --> 00:04:58,333 An hour late... What the... 25 00:05:10,292 --> 00:05:12,875 Hello, this is Luisa. Please leave a message. 26 00:05:27,042 --> 00:05:29,583 Hey! What the hell are you doing? 27 00:05:40,000 --> 00:05:41,750 Are you OK? 28 00:05:43,458 --> 00:05:46,708 Do... Do you have a glass of water? 29 00:05:49,042 --> 00:05:52,125 I haven't driven since a long while... 30 00:05:57,167 --> 00:05:58,583 Thanks. 31 00:05:59,417 --> 00:06:01,292 Are you going very far away? 32 00:06:01,542 --> 00:06:03,208 To the Costa Brava. 33 00:06:03,833 --> 00:06:07,167 From Valencia it's quite a long way... 34 00:06:09,458 --> 00:06:11,458 Business trip? 35 00:06:13,708 --> 00:06:15,417 No, I... 36 00:06:15,792 --> 00:06:17,875 In fact I'm visiting some... 37 00:06:19,625 --> 00:06:21,708 Some... some of those. 38 00:06:23,000 --> 00:06:24,875 What the heck is that? 39 00:06:24,958 --> 00:06:26,708 Pelicans? 40 00:06:29,458 --> 00:06:31,833 No, those are cranes. 41 00:06:39,917 --> 00:06:42,500 That's it! Everything under control. 42 00:06:42,917 --> 00:06:45,542 These cars are fucking great. 43 00:06:47,500 --> 00:06:49,333 Are you leaving? 44 00:06:51,792 --> 00:06:53,333 Go on. 45 00:07:09,958 --> 00:07:11,667 What a weirdo... 46 00:07:17,250 --> 00:07:19,000 What the fuck? 47 00:07:30,167 --> 00:07:32,625 Don't take me wrong, but... 48 00:07:33,417 --> 00:07:37,250 could you drive me there? 49 00:07:38,167 --> 00:07:40,042 To Costa Brava? 50 00:07:42,208 --> 00:07:43,250 No... 51 00:07:45,417 --> 00:07:46,958 I'd pay you. 52 00:07:53,708 --> 00:07:55,625 Hold on, Luisa, let me talk. 53 00:07:56,375 --> 00:07:59,542 I had to go to casualties because I fell ill. 54 00:07:59,625 --> 00:08:02,875 Don't bullshit me. 55 00:08:02,958 --> 00:08:04,750 It's true, dammit. 56 00:08:05,458 --> 00:08:08,750 -I already bought him a present. -I don't believe you. 57 00:08:08,958 --> 00:08:10,125 Luisa... 58 00:08:12,208 --> 00:08:15,583 The judge will call you about the hearing. 59 00:08:18,000 --> 00:08:19,792 Really? 60 00:08:20,375 --> 00:08:22,667 Is it about the money I owe you? 61 00:08:22,917 --> 00:08:27,667 No, I don't care about the money. It's about everything, about Juan, about me. 62 00:08:27,833 --> 00:08:30,042 The boy is fine. 63 00:08:30,917 --> 00:08:34,208 The boy is fine. We see each other every once in a while. 64 00:08:34,417 --> 00:08:37,333 What need is there to make matters worse? 65 00:08:37,417 --> 00:08:39,750 You don't even know when his birthday is! 66 00:08:39,833 --> 00:08:42,333 But of course I do! Of course! 67 00:08:42,417 --> 00:08:46,500 Please, we have to sign this straight away. 68 00:08:46,750 --> 00:08:48,708 I don't think I can... 69 00:08:48,875 --> 00:08:51,667 Are you serious? It's always the same with you. 70 00:08:59,292 --> 00:09:01,792 The Russian owes me a few shifts. 71 00:09:01,875 --> 00:09:03,917 The garage job is temporary. 72 00:09:04,000 --> 00:09:06,083 Fact is I'm a musician... 73 00:09:06,500 --> 00:09:08,583 but what with the crisis... 74 00:09:12,875 --> 00:09:15,167 Are you only interested in... 75 00:09:15,583 --> 00:09:18,042 in cranes... 76 00:09:18,792 --> 00:09:21,292 or birds in general? 77 00:09:22,292 --> 00:09:24,583 As a kid I had a parakeet. 78 00:09:24,667 --> 00:09:27,375 My brother and I opened the cage door. 79 00:09:27,625 --> 00:09:32,292 It liked to walk on the carpet, munching the crumbs and all that. 80 00:09:34,042 --> 00:09:35,667 But one day, 81 00:09:35,750 --> 00:09:40,833 while vacuum cleaning, my mother sucked it in. 82 00:09:43,417 --> 00:09:46,375 It survived, you know, but it lost its feathers. 83 00:09:48,000 --> 00:09:50,417 It was quite a sight, poor thing. 84 00:09:50,500 --> 00:09:52,167 Could you... 85 00:09:52,500 --> 00:09:54,417 do me a favour? 86 00:09:56,542 --> 00:09:58,625 Could you please be quiet? 87 00:10:04,250 --> 00:10:05,833 Sorry. 88 00:10:14,625 --> 00:10:16,333 Tough cookie... 89 00:12:00,792 --> 00:12:01,792 Please, Alberto, pay attention. 90 00:12:02,917 --> 00:12:05,583 Listen, some of this belongs to me. 91 00:12:06,458 --> 00:12:08,708 Even if only a small part. 92 00:12:09,083 --> 00:12:11,708 You didn't even come to the funeral, asshole! 93 00:12:12,000 --> 00:12:13,458 Watch your words, Alberto. 94 00:12:13,708 --> 00:12:16,583 Alright, you weren't around when he was ill. 95 00:12:16,667 --> 00:12:19,583 But once dead, mate, for mum's sake at least. 96 00:12:19,667 --> 00:12:21,292 I was tied up. 97 00:12:21,375 --> 00:12:24,500 Of course... For the Fallas celebrations. How long since you've last seen her? 98 00:12:31,875 --> 00:12:33,542 Alberto... 99 00:12:35,792 --> 00:12:37,875 Please, listen. 100 00:12:38,625 --> 00:12:40,583 I'm going through rough times. 101 00:12:40,667 --> 00:12:43,000 Don't laugh. 102 00:12:43,875 --> 00:12:46,542 Luisa wants me to sign the separation papers. 103 00:12:48,583 --> 00:12:51,667 You want to know how I'm gonna get there? 104 00:12:52,042 --> 00:12:54,000 Totally stripped naked. 105 00:12:54,542 --> 00:12:57,625 Like a baby, only 50 years old. 106 00:12:58,417 --> 00:13:00,792 If I sign, things are going to get worse. 107 00:13:00,875 --> 00:13:03,208 The pension, the bills, child expenses... 108 00:13:04,000 --> 00:13:06,417 Some things in life have to be taken seriously. 109 00:13:06,500 --> 00:13:07,833 I told you so once. 110 00:13:07,958 --> 00:13:10,625 You should have thought, before getting her pregnant, fool. 111 00:13:10,708 --> 00:13:11,958 Alberto. 112 00:13:18,667 --> 00:13:20,417 You are the fool. 113 00:13:43,417 --> 00:13:46,083 Tudela asparagus! The best! 114 00:13:46,833 --> 00:13:48,917 A gift from my brother Alberto. 115 00:13:49,167 --> 00:13:52,125 We own this company. It's a family business. 116 00:13:52,208 --> 00:13:53,917 He's the manager. 117 00:13:54,000 --> 00:13:56,417 Since we were near here I stopped by. 118 00:13:59,083 --> 00:14:00,458 Give me a sec. 119 00:14:01,625 --> 00:14:03,000 A sec. 120 00:14:18,792 --> 00:14:21,167 Asparagus are great... 121 00:15:31,042 --> 00:15:35,042 Clearly road trips are not your thing. I'm guessing you had an accident. 122 00:15:38,667 --> 00:15:42,083 Shit, aren't those... Those...? 123 00:15:42,667 --> 00:15:45,417 Those are not cranes. They are flamingos. 124 00:15:50,875 --> 00:15:55,708 There are ducks, there are geese... and herons... 125 00:15:56,542 --> 00:15:58,875 And yours are supposed to come flying? 126 00:16:02,458 --> 00:16:03,667 No, with... 127 00:16:04,042 --> 00:16:05,208 with the tramuntana wind. 128 00:16:08,417 --> 00:16:10,667 I am sure they'll come tomorrow. 129 00:16:11,542 --> 00:16:13,708 If you don't mind, there is a hotel near here. 130 00:16:19,583 --> 00:16:21,500 What the heck... 131 00:17:03,542 --> 00:17:06,042 Compensation. Compensation. 132 00:17:15,958 --> 00:17:18,750 Compensation. Compensation. 133 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Comp... 134 00:17:25,125 --> 00:17:26,875 Compensation. 135 00:17:30,000 --> 00:17:32,750 Bloody hell of a word. Compensation. 136 00:17:33,167 --> 00:17:37,167 Everything's got twisted at the lawyer's office... 137 00:17:40,500 --> 00:17:43,375 Make amends, make up... for it. 138 00:17:44,542 --> 00:17:46,042 What's unfair. 139 00:17:47,583 --> 00:17:49,625 God almighty... 140 00:17:55,000 --> 00:17:58,583 It's been a long time since we last saw each other, right? 141 00:18:06,917 --> 00:18:08,667 Such a long time. 142 00:18:56,167 --> 00:18:58,167 Excuse me, may I help you? 143 00:18:58,750 --> 00:19:03,667 No, no, thank you. Just having a look. 144 00:19:04,000 --> 00:19:09,083 I know the park very well but... Thank you very much. 145 00:19:23,083 --> 00:19:25,000 Excuse me. 146 00:19:26,542 --> 00:19:29,042 I saw you at the shop before... 147 00:19:30,000 --> 00:19:32,458 Are you looking for Olimpia? 148 00:19:34,333 --> 00:19:37,667 You may not remember me but we've met around here sometimes. 149 00:19:38,000 --> 00:19:40,833 I started working here just before you had the accident. 150 00:19:47,333 --> 00:19:52,125 We've received the compensation sum. It's taken us a while to get it. 151 00:19:52,917 --> 00:19:55,083 Well, yes. 152 00:19:55,583 --> 00:19:57,667 It's been 10 years... 153 00:19:57,750 --> 00:20:00,458 She said you'd take care of it because you are a lawyer. 154 00:20:02,708 --> 00:20:04,708 We've got it at last. 155 00:20:04,625 --> 00:20:06,125 Justice and... 156 00:20:06,375 --> 00:20:08,708 -Is she around here? -No. 157 00:20:11,917 --> 00:20:14,000 She went back to Romania. 158 00:20:44,750 --> 00:20:48,917 You have one message from the 2nd of April of 2014 159 00:20:49,000 --> 00:20:52,750 Hello, my love. Did you enjoy my waltz? 160 00:20:53,583 --> 00:20:56,125 The park is really quiet today. 161 00:20:56,250 --> 00:20:59,333 Sunsets here at Costa Brava are beautiful. 162 00:20:59,458 --> 00:21:05,583 Guess what, we've managed to cure that crane I told you about. 163 00:21:06,000 --> 00:21:07,667 I miss you heaps, Mario. 164 00:21:07,792 --> 00:21:10,333 A huge kiss from your dear Olimpia. 165 00:22:43,625 --> 00:22:45,167 What's your name? 166 00:22:45,417 --> 00:22:46,833 Elisabetta. 167 00:22:50,875 --> 00:22:53,167 Shall we cheer this up a bit? 168 00:23:11,042 --> 00:23:12,625 -Hello. -Good morning. Juan Aguilar? 169 00:23:12,708 --> 00:23:15,833 I'm calling from the lawyers' office 170 00:23:15,917 --> 00:23:19,458 about the divorce procedure with Luisa Blanes. 171 00:23:20,042 --> 00:23:22,875 I want you to know that a date has been fixed 172 00:23:22,958 --> 00:23:24,958 for the hearing with the Judge... 173 00:23:37,667 --> 00:23:43,917 We meet on Friday at 11am. OK? Please, don't forget the documentation. 174 00:23:44,000 --> 00:23:45,917 Understood. Thanks. 175 00:23:53,250 --> 00:23:55,333 I've scored, man! 176 00:23:57,042 --> 00:23:59,083 It has been a long time. 177 00:24:01,583 --> 00:24:02,833 And... 178 00:24:03,208 --> 00:24:04,667 I--- 179 00:24:05,708 --> 00:24:08,292 I've got to keep travelling. 180 00:24:09,500 --> 00:24:12,125 Three or four days at the most. 181 00:24:12,208 --> 00:24:13,542 Hi! 182 00:24:13,708 --> 00:24:15,375 Hi! 183 00:24:17,083 --> 00:24:20,083 You must be the friend of the birds, right? 184 00:24:20,167 --> 00:24:21,000 Mario. 185 00:24:22,250 --> 00:24:24,250 Where are you supposed to go? 186 00:24:24,417 --> 00:24:28,375 They've changed their... migration route. 187 00:24:28,458 --> 00:24:29,500 Who? 188 00:24:29,667 --> 00:24:34,000 The cranes. They've gone Eastwards to nest. 189 00:24:34,542 --> 00:24:36,333 I'm sorry... 190 00:24:43,667 --> 00:24:47,292 Don't listen to him. I also like birds. 191 00:24:52,208 --> 00:24:54,042 And... 192 00:24:54,167 --> 00:24:56,292 How farther East do you have to go? 193 00:25:02,708 --> 00:25:05,250 To the Danube Delta. 194 00:25:05,625 --> 00:25:07,792 In Constanta. It's in Romania. 195 00:25:26,208 --> 00:25:27,875 Look, mate. 196 00:25:29,292 --> 00:25:33,583 It's alright to drive 500 km in one morning to see a bloody bird. 197 00:25:33,667 --> 00:25:37,625 However, driving to the other side of Europe is another kettle of fish. 198 00:25:39,917 --> 00:25:44,292 Moreover, I've just been told next Friday I have to be back in Valencia. 199 00:25:45,583 --> 00:25:48,625 For some... meeting. 200 00:25:50,875 --> 00:25:52,792 I'll pay good money. 201 00:25:58,667 --> 00:26:00,583 What's good money? 202 00:26:05,500 --> 00:26:08,875 -Is your friend tired? -He's mad. 203 00:26:10,958 --> 00:26:13,417 -Poor thing. -Not poor thing. 204 00:26:13,958 --> 00:26:16,292 I tell you, he's out of his mind! 205 00:26:19,708 --> 00:26:22,083 Come with us. 206 00:26:22,542 --> 00:26:25,792 You can keep me company. He never talks, always sleeping. 207 00:26:26,167 --> 00:26:28,625 I'm going with you only till Turin. 208 00:26:28,708 --> 00:26:31,792 And from Turin I'll take a train to Bergamo, my city. 209 00:26:31,875 --> 00:26:34,542 I've away for too long. 210 00:26:35,125 --> 00:26:38,667 It's time for me to go back home. 211 00:26:42,167 --> 00:26:44,625 -You speak good Italian. -No. 212 00:26:44,708 --> 00:26:46,250 -It's true. -Yes? 213 00:26:46,333 --> 00:26:50,250 I've good a good ear. And music, you know. 214 00:26:50,542 --> 00:26:53,250 Domenico Modugno, Lucio Dalla. 215 00:26:53,333 --> 00:26:56,833 -Mina, Paolo Conte. -Bravo. 216 00:26:59,583 --> 00:27:01,583 Is Colombo your real name? 217 00:27:01,750 --> 00:27:03,417 Don"t you know who Colombo is? 218 00:27:03,500 --> 00:27:06,583 Christopher Columbus? The guy who discovered America? 219 00:27:06,667 --> 00:27:08,042 No, no, no. 220 00:27:08,125 --> 00:27:10,208 Spaniards and their colonization... 221 00:27:10,375 --> 00:27:15,000 No, no. Lieutenant Colombo, from the homicide squad. 222 00:27:17,083 --> 00:27:19,333 -Lieutenant Colombo! -Exactly. 223 00:27:19,625 --> 00:27:23,250 So, lady, you're on your way to Bergamo? 224 00:27:25,083 --> 00:27:26,833 Don't answer, please. 225 00:27:26,917 --> 00:27:29,583 Who's waiting for you there? Your husband perhaps? 226 00:27:29,833 --> 00:27:32,000 Not anymore. Not him. 227 00:27:32,208 --> 00:27:35,375 Alright,there's an ex-husband. 228 00:27:36,500 --> 00:27:38,375 Welcome to the club. 229 00:27:48,958 --> 00:27:52,083 Do you like the sea, Elisabetta? 230 00:28:49,333 --> 00:28:52,667 Mario, think what the firm's done for you... 231 00:28:52,750 --> 00:28:53,792 You're being unfair. 232 00:28:54,125 --> 00:28:56,417 We know you've made it off with all that money. 233 00:28:56,500 --> 00:28:58,375 The cops are on the know already. 234 00:28:58,458 --> 00:29:01,167 Your personal issues don't warrant this madness. 235 00:29:01,250 --> 00:29:04,292 So stop being an idiot, it's not your style. 236 00:29:09,833 --> 00:29:13,750 If I am being an idiot is because you taught me so! 237 00:29:14,500 --> 00:29:17,500 Jesus... I learnt it from you! 238 00:29:35,292 --> 00:29:37,792 -What are you doing? -What do you mean? 239 00:29:38,042 --> 00:29:43,542 We... We must keep moving on. We must keep moving on. 240 00:29:43,667 --> 00:29:45,000 Now. 241 00:29:45,083 --> 00:29:47,292 Surely I've got the right to rest! 242 00:29:47,417 --> 00:29:48,542 No. 243 00:29:51,708 --> 00:29:54,167 Sorry, we were desperate for a swim. 244 00:29:54,375 --> 00:29:56,583 We... We... 245 00:29:59,667 --> 00:30:03,083 Take it easy. Come on, breathe. 246 00:30:04,500 --> 00:30:08,000 I'm sorry. We must go. 247 00:30:08,958 --> 00:30:11,667 -Are you upset? -No, no, no. 248 00:30:14,542 --> 00:30:16,500 Weren't you in a hurry? 249 00:30:16,792 --> 00:30:18,292 It's getting late. 250 00:30:21,000 --> 00:30:23,708 -Do you want to sit at the front? -No, you sit at the front! 251 00:30:24,625 --> 00:30:26,875 So we can chat and you keep me company. 252 00:31:54,292 --> 00:31:57,625 I thought it might be good to spend the night around here. 253 00:32:00,500 --> 00:32:04,667 I need a rest. I can't drive quite so many hours in a row. 254 00:32:05,583 --> 00:32:10,333 I don't think you'd rest much if we stayed. 255 00:32:13,208 --> 00:32:18,000 Perhaps I'm not being clear enough. I need to fuck this woman one more time. 256 00:32:19,458 --> 00:32:21,708 I've had a hell of a time recently. 257 00:32:21,792 --> 00:32:24,667 Give me a couple of hours and then we'll move on. Please. 258 00:32:27,500 --> 00:32:29,042 Alright. 259 00:32:30,083 --> 00:32:32,042 Here, all yours. 260 00:32:32,833 --> 00:32:35,792 You pay me for the mileage we've done and that's that. Here. 261 00:32:37,708 --> 00:32:41,958 We agreed I would pay you at the end. 262 00:32:42,042 --> 00:32:44,708 That was the deal. 263 00:32:45,042 --> 00:32:47,708 I don't give a damn about the deal! Take them. 264 00:32:49,083 --> 00:32:50,500 Here. 265 00:32:57,333 --> 00:32:59,500 One... One hour. 266 00:33:01,542 --> 00:33:03,500 I'll wait here. One hour. 267 00:33:14,417 --> 00:33:17,208 Hello, my dear. Did you enjoy my waltz? 268 00:33:17,792 --> 00:33:21,625 We've cured that crane I told you about. 269 00:33:23,333 --> 00:33:25,000 I miss you heaps, Mario. 270 00:34:00,542 --> 00:34:02,250 Mario! 271 00:34:04,750 --> 00:34:05,792 There he is. Hasn't moved a bit. 272 00:34:07,625 --> 00:34:09,958 We're here! Almost there. 273 00:34:13,292 --> 00:34:15,083 One hour. 274 00:34:15,458 --> 00:34:17,542 We agreed one hour. 275 00:34:22,292 --> 00:34:24,125 Mario, are you ok? 276 00:34:25,208 --> 00:34:27,542 Sit down. Sit down. 277 00:34:31,167 --> 00:34:32,958 Are you OK? 278 00:34:33,542 --> 00:34:35,042 Feeling better? 279 00:34:36,125 --> 00:34:38,792 -I'm hungry. -Hungry? 280 00:34:39,167 --> 00:34:41,500 Wait a second. I'll be right back! 281 00:34:47,292 --> 00:34:49,292 What's wrong with you? 282 00:35:01,042 --> 00:35:05,042 Here. This is good for you. 283 00:35:11,417 --> 00:35:12,917 That's it. 284 00:35:19,000 --> 00:35:20,833 Good stuff, huh? 285 00:35:23,333 --> 00:35:25,667 I found some pizza slices. 286 00:35:25,875 --> 00:35:28,583 Tomato, ham and mushrooms. 287 00:35:29,583 --> 00:35:30,875 Cheers! 288 00:35:31,708 --> 00:35:33,292 Good, huh? 289 00:35:44,125 --> 00:35:47,333 -That bitch, your sister... -What? 290 00:35:47,417 --> 00:35:50,750 -Your sister... -A kiss! A kiss! 291 00:35:51,042 --> 00:35:53,708 You're going to get so pissed... 292 00:35:55,125 --> 00:35:57,917 You make it too complicated! 293 00:35:58,208 --> 00:35:59,667 A Kiss! 294 00:36:06,000 --> 00:36:08,417 -In general... -In general. 295 00:36:12,333 --> 00:36:17,167 Let's go and get... a gin and tonic! 296 00:36:18,208 --> 00:36:21,667 -Hey, Mario. -Gin and tonic. 297 00:36:32,583 --> 00:36:35,250 Torino... all for us! 298 00:36:58,917 --> 00:37:01,500 You too are a little bird. 299 00:37:01,875 --> 00:37:03,792 A little wounded bird. 300 00:37:10,917 --> 00:37:14,000 It isn't a crane you're looking for, is it? 301 00:37:20,167 --> 00:37:22,417 Her name is Olimpia. 302 00:37:34,417 --> 00:37:36,167 Colombo. 303 00:37:45,208 --> 00:37:47,292 He's smoked too much. 304 00:37:49,750 --> 00:37:52,917 Do you have anymore of that grass? 305 00:37:55,750 --> 00:37:59,375 So give me some of that happy poison, for I want to die happy here, in Italy. 306 00:38:00,375 --> 00:38:03,292 See? No more stuttering when he's stoned, the bastard. 307 00:38:09,958 --> 00:38:11,542 Fucking idiot. 308 00:38:11,917 --> 00:38:14,917 -Bloody stutterer! -Please, Colombo, don't. 309 00:38:24,000 --> 00:38:26,833 Your fucking mother is driving you to Romania! 310 00:38:27,792 --> 00:38:30,667 Your fucking mother is driving you to Romania! 311 00:38:30,875 --> 00:38:33,375 You can ram those birds up your arse. 312 00:38:34,083 --> 00:38:36,583 I don't give a shit about your money. 313 00:38:40,667 --> 00:38:42,792 You bloody stutterer. 314 00:38:46,458 --> 00:38:48,917 I don't give a shit about your money. 315 00:39:04,000 --> 00:39:05,958 Help me, Elisabetta. 316 00:39:06,333 --> 00:39:08,542 They're sleeping pills. 317 00:39:08,917 --> 00:39:10,375 Help me. 318 00:39:10,958 --> 00:39:13,000 They're not for sleeping. 319 00:39:13,125 --> 00:39:14,542 These are... 320 00:39:18,375 --> 00:39:21,208 These are seasick pills. 321 00:39:37,708 --> 00:39:40,000 To sleep off the hangover. 322 00:39:41,292 --> 00:39:42,750 What's Bergamo like? 323 00:39:42,833 --> 00:39:45,458 Bergamo is... small. 324 00:39:45,542 --> 00:39:47,958 -Small? Just like you. -Right. 325 00:39:48,083 --> 00:39:51,042 -Is it nice? -Beautiful. Just like me. 326 00:39:51,417 --> 00:39:52,958 Just like you? 327 00:40:05,792 --> 00:40:08,583 I love you with all my heart. 328 00:40:08,958 --> 00:40:11,125 With all my heart, yes! 329 00:40:12,750 --> 00:40:15,292 You sons of bitches! 330 00:40:19,375 --> 00:40:21,875 I'm going to Bergamo with you. 331 00:40:23,542 --> 00:40:25,958 No one's expecting me in Valencia. 332 00:40:27,750 --> 00:40:29,417 And your son? 333 00:40:34,917 --> 00:40:37,000 I'm not a good father. 334 00:40:38,833 --> 00:40:40,708 I'm a major disaster. 335 00:40:49,375 --> 00:40:51,583 I want to be with you, Elisabetta. 336 00:40:54,833 --> 00:40:57,167 I want to go with you. 337 00:40:58,125 --> 00:40:59,833 Fly away with you. 338 00:41:02,917 --> 00:41:06,000 Your husband is no longer an issue, is he? 339 00:41:09,125 --> 00:41:10,792 My husband... 340 00:41:11,333 --> 00:41:13,958 My husband died two years ago. 341 00:41:14,583 --> 00:41:15,917 What? 342 00:41:17,458 --> 00:41:19,792 After 20 years together. 343 00:41:21,458 --> 00:41:23,708 Twenty years imprisoned by him. 344 00:41:29,000 --> 00:41:31,042 It was like being in prison. 345 00:41:32,583 --> 00:41:34,833 I was trapped. 346 00:41:38,667 --> 00:41:40,917 And when he fell ill... 347 00:41:41,292 --> 00:41:42,958 He was ill? 348 00:41:43,042 --> 00:41:45,542 I looked after him... 349 00:41:46,250 --> 00:41:48,625 till the very last day. 350 00:41:50,458 --> 00:41:56,333 And then, I left, for my trip. 351 00:42:00,500 --> 00:42:03,542 -Let me go with you. -No, my love. 352 00:42:03,750 --> 00:42:05,292 -Yes. -No. 353 00:42:05,625 --> 00:42:08,042 No. You've got to go with him. 354 00:42:08,375 --> 00:42:10,958 You can"t leave things half way. 355 00:42:11,833 --> 00:42:15,083 You must go on and find the cranes. 356 00:42:19,167 --> 00:42:21,083 Your friend isn't well. 357 00:42:21,792 --> 00:42:23,833 Mario needs you. 358 00:42:28,167 --> 00:42:30,167 He needs you. 359 00:43:20,042 --> 00:43:21,625 Please. 360 00:43:21,708 --> 00:43:23,792 Excuse me, please. 361 00:43:26,167 --> 00:43:27,833 Sorry. 362 00:43:35,458 --> 00:43:38,583 Mario, wake up. Come on, let's go. 363 00:43:59,750 --> 00:44:01,333 Is my stuff there? 364 00:44:01,333 --> 00:44:01,958 Yes, yes. 365 00:44:39,792 --> 00:44:42,125 My son doesn't want me to smoke. 366 00:44:42,542 --> 00:44:44,875 What's... What's his name? 367 00:44:45,875 --> 00:44:47,375 Juan. 368 00:44:47,875 --> 00:44:51,417 It was his birthday last week and I forgot. 369 00:44:52,833 --> 00:44:56,833 I deserved the kick in the ass that Luisa gave me. 370 00:44:57,208 --> 00:45:01,583 She's met a successful guy, an engineer, or something like that. 371 00:45:12,333 --> 00:45:15,458 Hey, was the accident very serious? 372 00:45:16,792 --> 00:45:18,167 Yes. 373 00:45:32,542 --> 00:45:34,583 That's where the... 374 00:45:40,125 --> 00:45:41,583 The... 375 00:45:43,958 --> 00:45:46,917 The stammering came, right? 376 00:45:48,917 --> 00:45:50,333 No. 377 00:45:52,250 --> 00:45:54,500 Since... since I was a child. 378 00:46:04,625 --> 00:46:08,167 Dammed! I carry a lot of grass in my bag. 379 00:46:11,000 --> 00:46:12,875 If they look in the trunk... 380 00:46:32,500 --> 00:46:34,167 Eh, sorry? 381 00:46:41,917 --> 00:46:47,208 Sorry, my Italian is no good. I don't speak... 382 00:46:48,625 --> 00:46:51,708 I only understand it a bit from listening to music. 383 00:46:51,875 --> 00:46:55,417 Domenico Modugno, Renato Carosone, Mina, Paolo Conte. 384 00:46:56,833 --> 00:46:59,292 Lu... Lu... Lu... 385 00:47:00,125 --> 00:47:02,083 Lu... Luciano Pavarotti. 386 00:47:02,167 --> 00:47:04,875 Yes. Not Pavarotti. It doesn't matter. 387 00:47:06,917 --> 00:47:08,792 I can't believe this. 388 00:47:48,875 --> 00:47:52,792 The fucking screw on the number plate is missing a nut. 389 00:47:53,500 --> 00:47:56,333 It was hanging halfway off. What a bitch. 390 00:48:13,292 --> 00:48:14,958 Stay here. 391 00:49:06,583 --> 00:49:10,833 Better leave Italy by the backdoor, just in case. 392 00:49:12,625 --> 00:49:16,375 Better, yeah. With all the grass in there. 393 00:49:21,042 --> 00:49:22,375 I'm 394 00:49:23,958 --> 00:49:27,917 going to make a phone call... 395 00:49:29,625 --> 00:49:31,542 and then we can leave. 396 00:50:24,333 --> 00:50:25,958 Done? 397 00:50:28,000 --> 00:50:31,500 There are some pretty good back roads, nice scenery. 398 00:50:31,583 --> 00:50:34,417 And they're toll-free. What more could you ask for? 399 00:51:32,708 --> 00:51:35,167 Come on, you'll miss your feed! 400 00:52:06,292 --> 00:52:09,000 Wake up. Look. 401 00:52:09,625 --> 00:52:11,417 Your cranes. 402 00:52:34,125 --> 00:52:36,792 They are... storks. 403 00:52:38,250 --> 00:52:44,500 Cranes fly in V-shape formation, or in W. 404 00:52:45,417 --> 00:52:51,917 There are some herons as well. Have a look. 405 00:52:56,542 --> 00:53:02,875 Herons fly with their neck tucked in but storks stick it out. 406 00:53:02,958 --> 00:53:07,625 The herons have joined in, uninvited. 407 00:53:08,667 --> 00:53:12,333 They take advantage of the currents, the air flows from the wings. 408 00:53:15,708 --> 00:53:18,500 So they can travel faster and more securely. 409 00:53:22,292 --> 00:53:24,542 Fucking herons... 410 00:53:27,250 --> 00:53:28,458 We did the same. 411 00:53:30,625 --> 00:53:37,875 My brother and I, as kids, with the byke we used to hold onto the mudguards 412 00:53:38,375 --> 00:53:42,292 of bus 32 on our way to high school to see who stayed there the longest. 413 00:53:46,042 --> 00:53:48,250 Pretty crazy stuff! 414 00:54:07,083 --> 00:54:08,458 Here. 415 00:54:10,208 --> 00:54:12,292 My shout. 416 00:54:16,833 --> 00:54:18,708 I came uninvited... 417 00:54:53,708 --> 00:54:58,083 The cops know you've left Spain, Mario. They've issued an arrest warrant. 418 00:54:58,750 --> 00:55:00,667 I spoke with the hospital and the outcome is no good. 419 00:55:00,958 --> 00:55:03,292 I know it's hard to handle 420 00:55:03,375 --> 00:55:06,667 but given the situation we are willing to withdraw the charges. 421 00:55:54,458 --> 00:55:56,000 Sorry, sir. 422 00:55:56,208 --> 00:55:57,792 Salamalecum. 423 00:55:58,542 --> 00:56:00,250 Salamalecum, sir. 424 00:56:00,625 --> 00:56:04,542 Sir, please, help me, sir. We are going to Germany. 425 00:56:05,542 --> 00:56:07,875 -We have nothing. -We are hungry. 426 00:56:08,667 --> 00:56:10,958 We have kids. Please, sir. 427 00:56:15,667 --> 00:56:19,083 -Who are these people? -Please, sir, we are hungry. 428 00:56:20,125 --> 00:56:22,458 They are going to Germany. 429 00:56:22,833 --> 00:56:24,333 We are hungry. 430 00:56:25,917 --> 00:56:27,792 Wait a sec. 431 00:56:34,875 --> 00:56:37,792 Food! Food for everybody. 432 00:56:38,792 --> 00:56:40,375 Asparagus! 433 00:56:41,208 --> 00:56:43,542 From Tudela! Top notch stuff! 434 00:56:43,750 --> 00:56:46,792 From my fucking brother! They're better with mayonnaise but... 435 00:57:27,875 --> 00:57:31,167 Slovenian, no. Italian, yes. 436 00:57:42,125 --> 00:57:44,000 Sorry, the screw... 437 00:58:41,708 --> 00:58:43,083 Cannabis. 438 00:59:55,542 --> 00:59:57,042 Hey, but... 439 01:00:06,333 --> 01:00:09,250 We're gonna have to renegotiate my fees. 440 01:00:10,833 --> 01:00:12,750 I'm screwed now. 441 01:00:31,917 --> 01:00:34,500 Hi, it's Luisa. Please leave a message. 442 01:00:35,667 --> 01:00:37,458 Hi, Luisa, it's me. 443 01:00:37,667 --> 01:00:41,667 I guess the boy is at school and that you are at work. 444 01:00:42,375 --> 01:00:45,333 The lawyer told me about Friday. 445 01:00:45,667 --> 01:00:47,667 We need talk about that. 446 01:00:48,583 --> 01:00:51,667 We must talk because I've got an important job to do. 447 01:00:51,917 --> 01:00:54,917 The good news is that I'll be able to pay you. 448 01:00:56,250 --> 01:01:00,292 I know you aren't in a hurry because your boyfriend can cover expenses, 449 01:01:00,375 --> 01:01:02,667 but personally I am in a hurry. 450 01:01:09,417 --> 01:01:12,042 Let's see if we can find a table to eat. 451 01:01:51,917 --> 01:01:56,000 Where did the weird idea about the birds come from? 452 01:01:57,500 --> 01:02:00,125 My... my father. 453 01:02:00,917 --> 01:02:02,750 I inherited it. 454 01:02:03,125 --> 01:02:06,583 "Son", he said, 455 01:02:07,000 --> 01:02:10,875 "birds do not belong anywhere". 456 01:02:10,958 --> 01:02:13,042 "They come and go". 457 01:02:14,875 --> 01:02:16,833 I like them. 458 01:02:18,167 --> 01:02:19,708 Lucky you. 459 01:02:20,625 --> 01:02:23,917 My father had no hobbies other than fuck my life up. 460 01:02:27,792 --> 01:02:29,333 Look. 461 01:02:30,958 --> 01:02:33,125 -They're all wearing... -Kippah. 462 01:02:33,208 --> 01:02:34,792 -Huh? -Kippah. 463 01:02:40,042 --> 01:02:43,250 Did you hear the joke about these two guys? 464 01:02:43,333 --> 01:02:46,167 One guy says to the other: "I've just had my phimosis operation.โ€ 465 01:02:46,250 --> 01:02:48,458 The other guy asks: "Did your rabbi do it? 466 01:02:48,542 --> 01:02:51,292 The first guy says: "Hell, I don't know. Ask my dick!". 467 01:02:52,875 --> 01:02:54,625 Bad joke... 468 01:02:56,250 --> 01:02:58,875 And to think we don't have any grass! 469 01:03:04,667 --> 01:03:05,875 No... 470 01:03:09,750 --> 01:03:13,250 It's a miracle. 471 01:03:13,875 --> 01:03:15,833 Makes me speak fast! 472 01:03:26,583 --> 01:03:28,208 My wife. 473 01:03:37,125 --> 01:03:40,042 Luisa! How are you? 474 01:03:41,000 --> 01:03:42,167 Huh? 475 01:03:42,583 --> 01:03:45,917 I'm fine. Why? I've just got a job. 476 01:03:46,250 --> 01:03:48,375 Go on, Colombo, no bullshit. 477 01:03:49,083 --> 01:03:53,292 Driving. Right now I'm in Hungary. 478 01:03:53,375 --> 01:03:55,417 Sure, and I'm in Lapland. 479 01:03:55,500 --> 01:03:57,708 Fuck, yes, I'm in Hungary. 480 01:03:58,250 --> 01:04:00,958 Colombo, listen. 481 01:04:01,250 --> 01:04:03,958 I'll let you talk to someone. 482 01:04:04,792 --> 01:04:07,417 Listen to me! It's important! Shit! 483 01:04:07,542 --> 01:04:11,000 Say something to my wife, she doesn't believe I am in Hungary. 484 01:04:11,083 --> 01:04:13,583 Parli con ella, parli con la mia muller. 485 01:04:13,667 --> 01:04:15,250 Speak with her. 486 01:04:17,083 --> 01:04:19,333 Not in Italian. In Hungarian! 487 01:04:29,333 --> 01:04:30,583 Keep going. 488 01:04:36,417 --> 01:04:39,500 -So, did you understand anything? -No. 489 01:04:39,875 --> 01:04:42,208 Of course you didn't. It was Hungarian! 490 01:04:43,083 --> 01:04:46,958 Alright, Colombo, I expect you to be in Valencia on Friday. 491 01:04:47,042 --> 01:04:49,750 -I have my doubts. -Are you really serious? 492 01:04:49,833 --> 01:04:52,875 It's unbelievable! It's not a boy scout meeting. 493 01:04:53,250 --> 01:04:56,417 -The judge is expecting you, fuck! -I bloody well know. 494 01:04:56,500 --> 01:04:58,875 What do you want me to do? I've got a job. 495 01:04:58,958 --> 01:05:01,958 I'm driving this guy around, he's not well. 496 01:05:02,042 --> 01:05:05,667 He's fucked up, in fact. Though he keeps it for himself. 497 01:05:06,000 --> 01:05:08,583 -And do you know why? -No. 498 01:05:08,667 --> 01:05:10,917 These things are a delicate issue, darling. 499 01:05:11,125 --> 01:05:13,792 You can't understand... but they are extremely delicate. 500 01:05:14,083 --> 01:05:18,500 So you tell the judge if I can, I'll be there. And if I can't, I can't! 501 01:05:20,125 --> 01:05:21,583 Fuck! 502 01:05:57,250 --> 01:06:01,583 Gabriel, there's a guy from Spain here. 503 01:06:01,667 --> 01:06:04,958 Come on, hurry up! He's so slow... 504 01:06:05,875 --> 01:06:08,708 We've got some grandsons in Spain. In Pamplona. 505 01:06:09,333 --> 01:06:12,250 Really sweet but... little devils! 506 01:06:12,792 --> 01:06:15,417 -You are from Buenos Aires. -Yes, Villa Crespo. 507 01:06:15,792 --> 01:06:19,958 My mother was raised here, in Hungary, in this town, 508 01:06:20,208 --> 01:06:25,167 until she was taken away, and later, after the liberation, she left for Argentina. 509 01:06:25,500 --> 01:06:29,542 And so here I am now, with my husband, closing the circle. 510 01:06:35,000 --> 01:06:36,958 You speak Yiddish! 511 01:06:40,042 --> 01:06:42,500 You speak Yiddish? That's great! 512 01:06:43,375 --> 01:06:47,417 No, no, my grandfather spoke it... How was it? 513 01:08:08,708 --> 01:08:10,375 Mario, we must go. 514 01:08:14,250 --> 01:08:16,375 Mario, please, listen. 515 01:08:16,583 --> 01:08:18,583 I'm sick and tired from all this. 516 01:08:18,750 --> 01:08:20,667 Let's go, please! I can't stand this anymore. 517 01:08:21,083 --> 01:08:24,167 Mate, we haven't come all this way to do some waltzing. Let's go! 518 01:08:24,250 --> 01:08:25,958 Waltzing? 519 01:08:26,917 --> 01:08:28,708 Shalom! 520 01:10:02,750 --> 01:10:06,250 One thing is the EU and that space is another thing, huh? 521 01:10:06,250 --> 01:10:10,375 The European border space, what do they call it? 522 01:10:10,583 --> 01:10:11,417 -Schengen. -That. 523 01:10:14,083 --> 01:10:18,167 Romania is not Schengen, right? We have to stop. That's a border. 524 01:10:22,417 --> 01:10:25,333 What are you doing? I'm very sorry. 525 01:10:25,917 --> 01:10:31,208 There's an international search warrant out for me. 526 01:10:34,000 --> 01:10:37,917 Come on, step on it. They're going to arrest us. 527 01:10:38,750 --> 01:10:40,875 What the fuck are you doing? 528 01:11:56,417 --> 01:11:58,000 Documentation. 529 01:12:25,875 --> 01:12:27,500 Spanish. 530 01:12:28,125 --> 01:12:30,417 -Spanish. -From Spain. 531 01:12:43,500 --> 01:12:45,042 Madrid. 532 01:12:46,292 --> 01:12:47,750 Madrid. 533 01:12:48,750 --> 01:12:50,083 -Yes. -No. 534 01:12:50,250 --> 01:12:52,125 No, Madrid, no. 535 01:12:54,583 --> 01:12:56,167 Barca. 536 01:12:56,500 --> 01:12:59,750 Sure. But |l am all for Barca! 537 01:12:59,792 --> 01:13:01,292 -No, Real Madrid. -No, no. 538 01:13:01,375 --> 01:13:03,292 -Barca? -No, Barca, Barca. 539 01:13:03,375 --> 01:13:05,625 I'm from Cornella, next door to Barcelona. 540 01:13:05,708 --> 01:13:07,417 Here, Madrid. 541 01:13:07,500 --> 01:13:11,167 I had to register in Madrid when I met Luisa, my wife. 542 01:13:11,250 --> 01:13:12,792 She worked there. 543 01:13:23,292 --> 01:13:26,125 She used to live in Madrid, then she moved to Valencia. 544 01:13:26,208 --> 01:13:28,500 Valencia, in Italy? 545 01:13:28,792 --> 01:13:30,125 No, in Italy no. Spain. 546 01:13:30,208 --> 01:13:31,667 -Italia, Valencia. -No, no. 547 01:13:31,750 --> 01:13:33,833 Well, I don't know but... 548 01:13:34,042 --> 01:13:38,333 I mean Valencia, in Spain. Fallas, paella, tiger nuts... 549 01:13:38,625 --> 01:13:40,042 -Tiger nuts? -Yes. 550 01:13:40,125 --> 01:13:43,042 But who cares where we are fomr? See those birds? They don't care... 551 01:13:43,125 --> 01:13:45,917 They belong everywhere. Cranes come and go... 552 01:13:48,917 --> 01:13:51,083 -What? -Espionage? 553 01:13:53,875 --> 01:13:57,542 Espionage? Me? 554 01:14:04,042 --> 01:14:07,542 Ah, no. To see the birds! 555 01:14:07,667 --> 01:14:09,542 For bird watching. 556 01:14:30,458 --> 01:14:31,583 Keep going. 557 01:14:32,542 --> 01:14:33,833 Keep going? 558 01:14:34,125 --> 01:14:36,583 -Keep going. Spanish, huh? -Yes. 559 01:14:38,167 --> 01:14:39,250 Stop! 560 01:14:39,500 --> 01:14:40,708 What? 561 01:14:41,083 --> 01:14:43,208 Forca Barca! 562 01:15:20,000 --> 01:15:22,083 -Get out of there! -Calm down. 563 01:15:22,167 --> 01:15:24,667 -Get out of there! -Calm down, please. 564 01:15:25,042 --> 01:15:27,083 Fuck off, calm down! 565 01:15:32,833 --> 01:15:36,208 What the fuck is this? What are you doing with this? 566 01:15:36,583 --> 01:15:38,542 We're not in Switzerland! What's this? 567 01:15:43,375 --> 01:15:44,833 Answer me! 568 01:15:45,750 --> 01:15:47,625 I lied to you. 569 01:15:49,042 --> 01:15:52,958 I'm here to find the woman... 570 01:15:53,792 --> 01:15:56,875 I've loved most in my life. 571 01:16:00,083 --> 01:16:04,292 We were together when we had the accident. 572 01:16:04,750 --> 01:16:07,458 I... fell asleep. 573 01:16:09,250 --> 01:16:12,625 She was badly injured... 574 01:16:14,042 --> 01:16:17,917 And because of me there was no compensation. 575 01:16:23,875 --> 01:16:26,875 This money is hers. 576 01:16:33,458 --> 01:16:35,292 I was scared... 577 01:16:35,625 --> 01:16:37,917 I was so miserable... 578 01:16:38,833 --> 01:16:42,083 I was married at that time. 579 01:16:42,500 --> 01:16:44,875 And I'd never told her. 580 01:16:52,792 --> 01:16:54,917 I'm such an asshole. 581 01:17:05,833 --> 01:17:08,542 Where is the nearest airport? 582 01:17:08,958 --> 01:17:10,250 Here. 583 01:17:10,500 --> 01:17:13,375 Veliko, Yu-yu. 584 01:17:15,125 --> 01:17:16,750 Bucharest. 585 01:17:17,792 --> 01:17:19,958 I can't believe it. 586 01:17:24,250 --> 01:17:26,458 Get on the car! 587 01:17:28,958 --> 01:17:30,708 On the car! 588 01:17:52,875 --> 01:17:54,958 My partners at the law firm are a bunch of bastards. 589 01:17:55,042 --> 01:17:57,542 I've spent years covering up their tallies. 590 01:17:57,625 --> 01:18:00,792 Ah, so in this case I feel relieved. 591 01:19:00,458 --> 01:19:02,042 Come on. 592 01:19:02,125 --> 01:19:05,583 This one for the marijuana and the other one for my agreed fees. 593 01:19:05,667 --> 01:19:08,417 Plus the airfare back to Valencia. 594 01:19:08,708 --> 01:19:12,292 You won't have trouble finding another driver with all the cash. 595 01:20:56,083 --> 01:20:57,958 Bloody amazing! 596 01:20:58,208 --> 01:21:00,583 I'll pick up a cab and piss off. Fuck him. 597 01:21:00,708 --> 01:21:02,875 -Taxi? -Yes. 598 01:21:19,708 --> 01:21:22,000 Fucking dizzy... 599 01:22:16,625 --> 01:22:19,250 Are you okay? Are you okay? 600 01:22:22,208 --> 01:22:24,333 The money. The money. 601 01:23:16,375 --> 01:23:18,292 I thought they were for sleeping. 602 01:23:18,375 --> 01:23:24,125 Only the red ones are... for sleeping. 603 01:23:25,792 --> 01:23:28,042 These ones are painkillers. 604 01:23:36,542 --> 01:23:38,458 What's the name of the crane? 605 01:23:39,417 --> 01:23:40,958 Olimpia. 606 01:23:47,208 --> 01:23:49,542 Olimpia is not really expecting you, is she? 607 01:23:58,167 --> 01:24:01,292 When I got diagnosed, 608 01:24:03,167 --> 01:24:05,792 I tried to make amends. 609 01:24:06,708 --> 01:24:09,792 The injustice I provoked. 610 01:24:10,167 --> 01:24:12,250 Give her all that money. 611 01:24:12,500 --> 01:24:15,583 But things cannot be changed. 612 01:24:16,333 --> 01:24:20,000 And... the harm I've done, 613 01:24:21,250 --> 01:24:22,875 it stays forever. 614 01:24:29,375 --> 01:24:31,417 I am a coward. 615 01:24:34,792 --> 01:24:37,458 Cowardice. 616 01:24:38,625 --> 01:24:41,250 That's my real illness. 617 01:24:43,583 --> 01:24:45,792 No cure for it either. 618 01:24:50,917 --> 01:24:53,333 Well, I tend to do things half-assed. 619 01:25:03,292 --> 01:25:05,292 So, listen to me, Mario. 620 01:25:05,583 --> 01:25:07,625 This is going to end. 621 01:25:09,667 --> 01:25:11,875 What the fuck, you didn't cross half of Europe 622 01:25:11,958 --> 01:25:14,917 with an asshole next to you just to right a wrong. 623 01:25:15,750 --> 01:25:17,917 Am I wrong? 624 01:25:21,083 --> 01:25:22,875 You don't fool me. You want to see that crane. 625 01:25:43,250 --> 01:25:44,750 Hi. 626 01:25:46,125 --> 01:25:47,917 Have you a problem? 627 01:25:49,292 --> 01:25:52,625 Yes... One big problem. 628 01:26:47,583 --> 01:26:49,042 Sorry... 629 01:26:49,792 --> 01:26:51,667 My children. 630 01:26:54,958 --> 01:26:56,500 In Ucrania. 631 01:27:01,458 --> 01:27:02,833 War. 632 01:27:04,667 --> 01:27:06,500 They are there. 633 01:27:07,292 --> 01:27:09,125 They are there. 634 01:27:25,625 --> 01:27:28,542 We are going to cross Bulgaria... 635 01:27:29,333 --> 01:27:30,708 via Giurgiu. 636 01:27:31,083 --> 01:27:33,917 Across Pont de l'Amitiรฉ, 637 01:27:35,292 --> 01:27:37,667 on the Danube. 638 01:27:38,333 --> 01:27:40,458 Friendship Bridge it is called. 639 01:27:41,792 --> 01:27:44,125 -What do you call it in Spanish? -Amistad. 640 01:27:44,917 --> 01:27:50,250 -Puente de la Amistad. -Amistad. Nice. Nice. 641 01:27:50,833 --> 01:27:54,250 Tomorrow, Giurgiu, to Constanta. 642 01:27:54,625 --> 01:27:58,000 200 km. over the Danube. 643 01:29:02,542 --> 01:29:04,792 My son Juan wants to be a musician. 644 01:29:07,875 --> 01:29:10,458 And he's tall and bloody good-looking. 645 01:29:11,458 --> 01:29:13,917 A relief he doesn't take after me. 646 01:29:19,417 --> 01:29:21,792 Luisa says I abandoned the boy. 647 01:29:23,625 --> 01:29:26,875 What the hell will a kid learn from a fuck-up like me? 648 01:29:27,667 --> 01:29:32,500 A fuck-up wouldn't have brought me to the Danube. 649 01:29:41,250 --> 01:29:43,875 This is for you. 650 01:29:45,208 --> 01:29:48,750 Take your son to the lagoon... 651 01:29:50,583 --> 01:29:52,333 to watch some birds... 652 01:29:52,750 --> 01:29:54,583 as my father did. 653 01:32:13,042 --> 01:32:14,750 Mario... 654 01:32:15,500 --> 01:32:17,583 You go and see her. 655 01:35:39,542 --> 01:35:41,833 -How was it? -Very well. 656 01:35:42,667 --> 01:35:44,958 She's very well... 657 01:35:45,833 --> 01:35:51,000 and we've arranged to meet one day. 658 01:35:52,042 --> 01:35:54,083 -Very well. -I'm happy. 659 01:37:12,417 --> 01:37:15,375 -Hello? -How are you? It's Colombo. 660 01:37:15,458 --> 01:37:17,000 Oh. Hello. 661 01:37:17,083 --> 01:37:19,083 -Were you asleep? -No. 662 01:37:19,167 --> 01:37:21,792 -I'll get Luisa for you. -No, no. Wait. 663 01:37:23,875 --> 01:37:27,083 Just tell her I'll see her on Friday. To sign the papers. 664 01:37:27,167 --> 01:37:29,208 OK. I'll let her know. 665 01:37:30,000 --> 01:37:32,125 Is Juan awake? 666 01:37:32,208 --> 01:37:34,167 Yes, hold on. 667 01:37:45,292 --> 01:37:49,292 -Hi, dad. -Hello, son. How are you? 668 01:37:50,500 --> 01:37:55,167 Mum told me you were in Hungary. I checked the map on the computer. 669 01:37:55,250 --> 01:37:57,042 Now I'm in Romania, 670 01:37:57,125 --> 01:38:00,875 in the city of Constanta, in front of the Black Sea. 671 01:38:01,375 --> 01:38:04,125 I got here by boat, cruising along the Danube. 672 01:38:04,208 --> 01:38:07,125 A very long river, one of the largest in Europe. 673 01:38:09,583 --> 01:38:12,042 Make sure you aren't late for school. 674 01:38:21,333 --> 01:38:23,542 Which course is he in? 675 01:38:25,208 --> 01:38:27,208 Juan is in... 676 01:38:28,625 --> 01:38:30,125 sixth grade. 677 01:38:38,542 --> 01:38:41,833 -Here. Keep them. They are yours. -They were mine. 678 01:38:42,917 --> 01:38:45,750 -Now, they are yours. -I've already kept some. 679 01:38:46,708 --> 01:38:49,417 You'll need it. 680 01:38:49,542 --> 01:38:51,625 I don't need it. 681 01:38:51,958 --> 01:38:53,750 Come on. Really. 682 01:38:54,875 --> 01:38:56,583 Take it. 683 01:39:02,542 --> 01:39:05,333 I'll keep this, okay? 684 01:39:05,792 --> 01:39:07,917 It's good for... 685 01:39:11,000 --> 01:39:15,083 It's good for my... stuff. 686 01:39:16,875 --> 01:39:19,208 For what's left of my trip. 44857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.