All language subtitles for Batman.S03E26.1080p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,552 --> 00:00:12,347 NARRATOR". A tranquil day in Gotham City. 2 00:00:12,514 --> 00:00:14,849 And what could be more soothing... 3 00:00:15,558 --> 00:00:20,021 ...than a couple of hours in Minerva's Mineral Spa? 4 00:00:22,273 --> 00:00:26,945 For a millionaire who does nothing but count money, Mr. Wayne, you stay in fair condition. 5 00:00:27,111 --> 00:00:32,534 Oh, I try to keep pretty active with falconry and spelunking. 6 00:00:32,700 --> 00:00:37,163 And you people here at Minerva's Mineral Spa keep me in pretty good shape. 7 00:00:37,455 --> 00:00:39,541 Well, that'll about do it for you, sir. 8 00:00:39,707 --> 00:00:43,628 Unless, of course, you'd like one of Minerva's Eggplant Jelly Vitamin Scalp Massages. 9 00:00:43,795 --> 00:00:46,297 No, I've got to get dressed and get out of here. Thank you. 10 00:00:46,464 --> 00:00:49,467 NARRATOR". But for another millionaire not so pressed for time... 11 00:00:49,634 --> 00:00:52,262 ...the renowned scalp massage of Minerva... 12 00:00:52,428 --> 00:00:55,473 ...one of Gotham City's most beautiful and glamorous women... 13 00:00:55,640 --> 00:00:58,685 ...is about to produce some amazing results. 14 00:00:58,851 --> 00:01:00,520 Tell me, darling... 15 00:01:00,687 --> 00:01:04,440 ...how did you collect that divine fortune of yours? 16 00:01:04,607 --> 00:01:08,027 By never taking a beautiful woman at face value, Minerva. 17 00:01:08,194 --> 00:01:11,322 Ha, ha. Tell me some more, darling. 18 00:01:11,489 --> 00:01:14,534 Tell me, where do you keep that fortune? 19 00:01:25,587 --> 00:01:29,007 Two million dollars' worth of negotiable securities... 20 00:01:29,173 --> 00:01:32,969 ...in the grandfather's clock, of course. 21 00:01:33,136 --> 00:01:36,347 Well, of course. 22 00:01:42,186 --> 00:01:44,522 There you are, darling. 23 00:01:44,689 --> 00:01:48,693 Atlas, put Mr. Dozier into my perfumed pressurizer. 24 00:01:54,032 --> 00:01:56,451 NARRATOR". And still another millionaire... 25 00:02:00,246 --> 00:02:01,789 Tell me, darling... 26 00:02:01,956 --> 00:02:05,376 ...how did you become a rich television producer? 27 00:02:05,543 --> 00:02:08,046 By never hiring method actors, Minerva. 28 00:02:08,212 --> 00:02:11,049 And by always ignoring network executives. 29 00:02:11,215 --> 00:02:13,051 Tell me some more. 30 00:02:13,217 --> 00:02:17,055 Where do you keep that lovely loot of yours? 31 00:02:27,732 --> 00:02:30,610 In the television set, of course. 32 00:02:30,777 --> 00:02:32,487 But of course. 33 00:02:37,158 --> 00:02:38,409 Here you are, darling. 34 00:02:38,576 --> 00:02:40,620 I hope you enjoyed your treatment. 35 00:02:40,787 --> 00:02:44,916 Minerva, after every visit to your spa, I always feel like a new man. 36 00:02:45,083 --> 00:02:48,461 Hmm. I feel like a new man too, Bruce. 37 00:02:49,754 --> 00:02:52,131 Bruce. Bruce Wayne. 38 00:02:52,298 --> 00:02:54,008 - Hello, Sam. How are you? -Thank you. 39 00:02:54,175 --> 00:02:58,221 My wife was thrilled to get that invitation to the private Wayne Foundation showing... 40 00:02:58,388 --> 00:03:00,139 ...of the greatest diamonds next week. 41 00:03:00,306 --> 00:03:03,518 A very interesting affair. Most of the major stones are here already. 42 00:03:03,685 --> 00:03:04,977 Under lock and key, I hope. 43 00:03:05,144 --> 00:03:07,480 Oh, yes, they're quite safe in the Wayne Foundation vault. 44 00:03:07,647 --> 00:03:11,442 Ah. Oh, Minerva, has my wife shown up to pick me up yet? 45 00:03:11,609 --> 00:03:12,860 I'll check with Aphrodite. 46 00:03:14,779 --> 00:03:16,197 Anything wrong, darling? 47 00:03:16,739 --> 00:03:20,493 I thought I left my wristwatch in this box. 48 00:03:20,660 --> 00:03:24,122 Aphrodite, did Mr. Shubert's wife arrive yet? 49 00:03:24,288 --> 00:03:26,457 She's in the waiting room. This way, please. 50 00:03:26,624 --> 00:03:30,044 - Thank you. Minerva, Bruce, I'll see you later. -Yes, goodbye, Sam. 51 00:03:30,211 --> 00:03:31,504 You were saying? 52 00:03:31,671 --> 00:03:35,925 Oh, it's nothing. I must have been mistaken. Good day. 53 00:03:36,092 --> 00:03:38,636 Come back soon, darling. 54 00:03:40,304 --> 00:03:41,597 Those emeralds, Minerva... 55 00:03:41,764 --> 00:03:44,642 ...they were in Mrs. Carson's cookie jar, just like you said. 56 00:03:44,809 --> 00:03:47,979 Of course they were, but I'm no longer interested in the emeralds. 57 00:03:48,146 --> 00:03:51,357 Now that I have a way to get into the Wayne Foundation vault. 58 00:03:51,524 --> 00:03:53,568 - That watch. -Yes, that watch. 59 00:03:53,735 --> 00:03:57,947 With this watch, I'm going to have my hands on the world's largest diamonds. 60 00:03:58,114 --> 00:04:03,536 And thus glorious, glamorous, glittering power. 61 00:05:13,898 --> 00:05:16,651 Freddie, I have some fast fencing for you to do. 62 00:05:17,193 --> 00:05:21,739 I am not known as, in fact, "French Freddie the Fence" for nothing, Minerva. 63 00:05:21,906 --> 00:05:25,868 Shortly, I'll have the combination of the Wayne Foundation vault... 64 00:05:26,035 --> 00:05:29,247 ...and then you'll have the world's largest diamonds to fence. 65 00:05:29,747 --> 00:05:33,334 Famous diamonds are not easy to fence, Minerva. 66 00:05:33,501 --> 00:05:37,046 Heh. If I can get them, Freddie... 67 00:05:37,213 --> 00:05:39,715 ...you can fence them. 68 00:05:41,759 --> 00:05:44,136 Frankly, I'm stumped. 69 00:05:44,303 --> 00:05:49,267 And only Mr. Dozier knew those securities were in that grandfather's clock. 70 00:05:50,560 --> 00:05:54,230 And Mr. Horwitz's cash out of his TV set. 71 00:05:54,397 --> 00:05:56,566 But someone else stole them, commissioner. 72 00:05:56,732 --> 00:05:59,235 Right, and Mrs. Shubert's pearls out of her tea urn... 73 00:05:59,402 --> 00:06:01,863 ...and Mr. Converse's bonds out of a sleeping bag. 74 00:06:02,029 --> 00:06:04,282 Well, if you ask me, millionaires in this city... 75 00:06:04,448 --> 00:06:07,326 ...certainly choose strange hiding places for their valuables. 76 00:06:07,493 --> 00:06:10,913 But known only to themselves, Barbara. 77 00:06:11,080 --> 00:06:15,251 Each swears no other soul alive was in on their secret. 78 00:06:15,418 --> 00:06:19,630 But we ought to let someone else in on our problem, commissioner. 79 00:06:19,797 --> 00:06:21,507 Your problem, Chief O'Hara... 80 00:06:21,674 --> 00:06:24,886 ...is that leg of yours that you sprained when playing Ping-Pong. 81 00:06:25,052 --> 00:06:28,389 I'll take care of the little things like stolen bonds... 82 00:06:28,556 --> 00:06:31,976 ...and emeralds and securities. 83 00:06:32,143 --> 00:06:33,728 You found my watch, Minerva? 84 00:06:33,895 --> 00:06:38,065 Yes, Bruce. It must have fallen out of the box when I unlocked it. 85 00:06:38,232 --> 00:06:39,859 I'll send someone down for it. 86 00:06:40,026 --> 00:06:42,320 Why don't you come for it yourself? 87 00:06:43,696 --> 00:06:47,325 - A special treat for you. - A treat, Minerva? I'll be there shortly. 88 00:06:47,491 --> 00:06:50,244 - One moment, sir. -Yes, commissioner? 89 00:06:50,411 --> 00:06:52,288 Batman, we need your help. 90 00:06:52,455 --> 00:06:56,083 About a rash of robberies for which there is no explanation. 91 00:06:56,250 --> 00:06:59,670 Millionaire William Dozier's securities stolen out of a grandfather's clock... 92 00:06:59,962 --> 00:07:04,342 ...oil heiress Camille Carson's emeralds from her cookie jar... 93 00:07:04,508 --> 00:07:08,220 ...producer Howie Horwitz's cash out of his TV set. 94 00:07:08,387 --> 00:07:12,058 We'll be there as quickly as possible, but first I have one errand to run. 95 00:07:12,224 --> 00:07:13,684 - Did you hear that, Dick? -A bit. 96 00:07:13,851 --> 00:07:17,021 Emeralds, cookie jars, bonds and TV sets. 97 00:07:17,188 --> 00:07:21,776 It's the victims that make this case intriguing and unique. They're all immensely wealthy. 98 00:07:21,943 --> 00:07:25,363 And they're all frequenters of Minerva's Mineral Spa. 99 00:07:25,529 --> 00:07:28,950 Gosh, Bruce. Would Minerva stoop to something like that? 100 00:07:29,116 --> 00:07:32,244 It's hard to believe, Dick. She's so beautiful... 101 00:07:32,411 --> 00:07:34,705 ...and worth investigating. 102 00:07:34,872 --> 00:07:37,249 - To the Batpoles? -You to the Batpoles, Dick. 103 00:07:37,416 --> 00:07:40,294 I want you to take the Batmobile with a spare Batsuit for me. 104 00:07:40,461 --> 00:07:42,964 And I want you to meet me in the alley behind the spa. 105 00:07:43,130 --> 00:07:45,633 I'll take my own car and be sure and find you. 106 00:07:45,800 --> 00:07:46,926 Roger. 107 00:07:48,469 --> 00:07:50,262 I came here to pick up a wristwatch... 108 00:07:50,429 --> 00:07:53,849 ...and I get a free Eggplant Jelly Vitamin Scalp Massage. 109 00:07:54,016 --> 00:07:56,936 That was my special little treat, on the house... 110 00:07:57,103 --> 00:07:59,855 ...because of that silly misunderstanding over your watch. 111 00:08:00,022 --> 00:08:02,775 Now, this is only going to take a minute. 112 00:08:16,122 --> 00:08:19,333 The combination to the Wayne Foundation vault? 113 00:08:19,500 --> 00:08:22,378 Right seven times to eight... 114 00:08:22,545 --> 00:08:25,923 ...left four times past six to 11. 115 00:08:26,090 --> 00:08:28,426 Right twice to nine... 116 00:08:28,592 --> 00:08:33,848 ...left to three, and open. 117 00:08:40,855 --> 00:08:43,107 Oh. That was marvelous, Minerva. 118 00:08:43,274 --> 00:08:45,860 Heh. There you are, my darling. 119 00:08:46,027 --> 00:08:49,488 Your root ends are really glowing. 120 00:08:52,450 --> 00:08:54,785 Here you are, darling. 121 00:08:55,870 --> 00:08:57,455 Thank you. 122 00:08:59,498 --> 00:09:03,544 Are you sure I can't pay you anything for the special treatment, Minerva? 123 00:09:03,711 --> 00:09:06,130 Seeing you again was payment enough. 124 00:09:07,506 --> 00:09:09,175 Excuse me. 125 00:09:09,925 --> 00:09:12,803 Minerva's Mineral Spa. 126 00:09:12,970 --> 00:09:14,889 Lord Easystreet? 127 00:09:15,056 --> 00:09:18,642 Hello, Easy. I haven't seen you for ages. 128 00:09:18,809 --> 00:09:21,145 I'll meet you in the alley in a moment. 129 00:09:21,312 --> 00:09:26,067 I don't know what's up in here, but I suspect Batman and Robin should investigate further. 130 00:09:26,233 --> 00:09:30,154 Yes, yes, 4:30 is good enough for a scalp massage. 131 00:09:30,321 --> 00:09:33,157 Tell Commissioner Gordon that we might be detained. 132 00:09:33,407 --> 00:09:37,661 Divine, darling, divine. 133 00:09:39,789 --> 00:09:43,667 - How did it go, Minerva? -Beautifully. But... 134 00:09:45,419 --> 00:09:47,088 Hello. 135 00:09:47,254 --> 00:09:49,006 We'd like the full treatment, please. 136 00:09:49,340 --> 00:09:53,010 Well, of course. Register for both yourself and your son. 137 00:09:54,595 --> 00:09:57,014 Although I'd be proud if he were, this is not my son. 138 00:09:57,181 --> 00:10:00,101 This is Robin, the Boy Wonder. I'm Batman. 139 00:10:00,392 --> 00:10:02,728 Well, I'm so sorry, I couldn't recognize your face. 140 00:10:02,895 --> 00:10:05,689 But your physique was very familiar. 141 00:10:07,483 --> 00:10:12,196 Check your valuables. After you've disrobed, Adonis and Apollo are going to start you off. 142 00:10:12,363 --> 00:10:13,948 We have no valuables to check. 143 00:10:14,115 --> 00:10:17,952 And if we disrobed, we'd reveal our secret true identities. 144 00:10:18,119 --> 00:10:22,206 That's too bad. You can't get the full value of my mineral spa fully dressed. 145 00:10:22,665 --> 00:10:26,168 Our boots, leotards, gauntlets, capes, cowls and even our utility belts... 146 00:10:26,335 --> 00:10:29,171 ...are more permeable than you might think. 147 00:10:29,338 --> 00:10:30,548 Shall we start? 148 00:10:30,714 --> 00:10:32,800 This way, gentlemen. 149 00:10:39,306 --> 00:10:40,933 What's the matter, Minerva? 150 00:10:41,100 --> 00:10:45,146 I don't know, but my female intuition tells me there's something wrong. 151 00:10:46,230 --> 00:10:49,150 I had the strange feeling that millionaire Bruce Wayne... 152 00:10:49,316 --> 00:10:51,652 ...was issuing instructions through his watch. 153 00:10:52,069 --> 00:10:56,407 - Huh? -And Batman is a close friend of his. 154 00:10:56,574 --> 00:11:00,035 Be sure that those dynamic darlings get our full treatment. 155 00:11:00,202 --> 00:11:04,957 Including some extra pressurizing in my perfumed pressurizer. 156 00:11:05,124 --> 00:11:07,251 Persimmon pressurizer, Minerva. 157 00:11:07,585 --> 00:11:10,212 Call it whatever you want, but do it... 158 00:11:10,379 --> 00:11:13,924 ...while I'm going to the Wayne Foundation vault. 159 00:11:16,343 --> 00:11:21,432 Yes, I'm looking forward to Minerva's famous Eggplant Jelly Vitamin Scalp Massage. 160 00:11:21,599 --> 00:11:24,935 Minerva thought you might pop them into the persimmon pressurizer first. 161 00:11:25,102 --> 00:11:28,898 Persimmon pressurizer? Holy astringent plum-like fruit. 162 00:11:29,064 --> 00:11:31,358 Only astringent until ripe, Robin. 163 00:11:31,525 --> 00:11:35,988 I think you'll find the experience most palatable. This way, gentlemen. 164 00:11:38,574 --> 00:11:40,618 Atlas, what's up? 165 00:11:40,784 --> 00:11:43,454 Minerva wants them permanently pressurized. 166 00:11:54,465 --> 00:11:58,761 The experience may be palatable, Batman, but I don't like the looks of this thing. 167 00:11:58,928 --> 00:12:00,304 Me neither, Robin. 168 00:12:00,804 --> 00:12:03,474 It's not how the pressurizer looks that counts, Batman. 169 00:12:03,641 --> 00:12:04,767 Uh-huh. 170 00:12:04,934 --> 00:12:07,269 It's how you're going to look when you're in it. 171 00:12:07,436 --> 00:12:09,021 And when it's finished with you. 172 00:12:14,443 --> 00:12:18,322 NARRATOR". So mischievous Minerva pursues her malfeasant maneuver... 173 00:12:18,489 --> 00:12:20,199 ...at the Wayne Foundation. 174 00:12:20,366 --> 00:12:22,910 "Left to three." 175 00:12:26,705 --> 00:12:29,625 And voilà. Oh. 176 00:12:30,292 --> 00:12:35,714 Oh, you beautiful, beautiful darlings. 177 00:12:36,882 --> 00:12:41,303 Oh. I love you, I love you. 178 00:12:42,930 --> 00:12:45,015 Some more. 179 00:12:47,351 --> 00:12:54,108 While our fearless crime-fighters face a fate usually befalling frozen foods. 180 00:12:55,859 --> 00:12:57,861 Holy human pressure cookers. 181 00:12:58,028 --> 00:13:02,032 An apt expression, Robin. Too apt. 182 00:13:13,502 --> 00:13:17,589 - Minerva, they're gone. -They are not gone, they are just not here. 183 00:13:17,756 --> 00:13:19,258 Isn't that the same thing? 184 00:13:19,425 --> 00:13:22,219 They are completely pressurized. 185 00:13:22,386 --> 00:13:25,556 There's nothing left of the little darlings. 186 00:13:25,723 --> 00:13:30,060 - Well, then let's take off with their loot. -Not until my dear friend Lord Easystreet... 187 00:13:30,227 --> 00:13:33,230 ...has his vitamin scalp massage at 4:30. 188 00:13:33,397 --> 00:13:35,065 Why wait for that? 189 00:13:35,232 --> 00:13:37,401 Because he's the world's richest man. 190 00:13:37,568 --> 00:13:40,571 And just think about the thoughts he's going to transfer. 191 00:13:40,738 --> 00:13:43,073 Think about the thoughts millionaire Bruce Wayne... 192 00:13:43,240 --> 00:13:46,118 ...transfers to the police when he finds the diamonds are gone. 193 00:13:46,285 --> 00:13:50,164 I reset the dial. It will take them at least two weeks before they can get in. 194 00:13:50,331 --> 00:13:52,291 And in the meanwhile... 195 00:13:52,916 --> 00:13:55,419 NARRATOR". But in the meantime, what's this? 196 00:13:55,586 --> 00:13:59,006 The pressurized campaigners alive? 197 00:14:01,133 --> 00:14:05,304 And heading into the Batcave on the double? 198 00:14:06,513 --> 00:14:10,642 Where a vastly relieved Alfred awaits them. 199 00:14:11,018 --> 00:14:13,437 I must say, sir, I'm delighted to see you both. 200 00:14:13,604 --> 00:14:17,232 We're delighted to be here and wouldn't be if Batman hadn't the foresight... 201 00:14:17,399 --> 00:14:20,611 ...to pop two Steam-Neutralizing Bat-pellets into his utility belt. 202 00:14:20,861 --> 00:14:22,988 Steam-Neutralizing Bat-pellets? 203 00:14:23,155 --> 00:14:25,783 I'll explain later. I must get to Commissioner Gordon. 204 00:14:25,949 --> 00:14:28,660 About Madame Minerva, I presume? 205 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 Definitely about Minerva. 206 00:14:30,287 --> 00:14:33,207 Her three Greek goons popped us into a human pressure cooker. 207 00:14:33,665 --> 00:14:34,958 Oh, my word. 208 00:14:35,125 --> 00:14:38,629 And soon we'll be finding out how Minerva fits into the picture, Alfred. 209 00:14:38,796 --> 00:14:42,466 And how you may be fitting into the picture. 210 00:14:43,008 --> 00:14:44,051 Me? 211 00:14:45,803 --> 00:14:51,642 My three beautiful boys put Batman and Robin in my perfumed pressurizer... 212 00:14:51,809 --> 00:14:53,477 ...and pressurized them to death? 213 00:14:54,812 --> 00:14:57,564 That's utter nonsense. Ha, ha. 214 00:14:57,731 --> 00:15:01,026 It isn't nonsense that they tried to, Minerva. 215 00:15:01,735 --> 00:15:05,072 How young and healthy you both look after treatment in my spa. 216 00:15:05,239 --> 00:15:08,659 We're lucky we even look alive after that pressure cooking. 217 00:15:08,826 --> 00:15:12,746 I am so sorry. Something must have gone wrong with one of the machines. 218 00:15:12,913 --> 00:15:17,501 But to accuse me and my staff for attempting murder... 219 00:15:17,668 --> 00:15:19,503 ...is completely ridiculous. 220 00:15:20,754 --> 00:15:24,007 Well, now that this little misunderstanding is straightened out-- 221 00:15:24,174 --> 00:15:27,052 Not exactly straightened out, Minerva. 222 00:15:27,219 --> 00:15:30,514 Just where did you pick up those three male assistants? 223 00:15:30,681 --> 00:15:34,351 I don't pick up men, men pick me up. 224 00:15:34,518 --> 00:15:36,854 But really, Batman, don't be so square. 225 00:15:37,354 --> 00:15:43,652 In an hour's time, I have an appointment with my dear old friend Lord Easystreet... 226 00:15:43,819 --> 00:15:47,281 ...for a vitamin scalp massage. 227 00:15:47,448 --> 00:15:50,451 I mustn't disappoint him. 228 00:15:50,993 --> 00:15:52,202 Oh, no, of course not. 229 00:15:52,369 --> 00:15:56,373 I'm sorry we inconvenienced you by asking you to come here. 230 00:15:56,540 --> 00:15:59,710 Not at all. Not at all. 231 00:15:59,877 --> 00:16:04,006 - May I show you to the elevator? - Yes, please. 232 00:16:08,302 --> 00:16:10,929 Ah, Barbara. Minerva, my daughter. 233 00:16:11,096 --> 00:16:12,681 Hello. 234 00:16:12,848 --> 00:16:14,892 Good bye. 235 00:16:17,895 --> 00:16:21,231 Well, the fabulous Minerva. 236 00:16:22,566 --> 00:16:24,485 Who knows just how fabulous? 237 00:16:24,651 --> 00:16:27,613 What's the matter? You all look as sober as a glass of water. 238 00:16:27,779 --> 00:16:31,158 An attempt on one's life has a rather sobering effect, Ms. Gordon. 239 00:16:31,325 --> 00:16:34,244 Someone tried to kill you, Batman? And Robin? 240 00:16:36,246 --> 00:16:37,456 Was Minerva involved? 241 00:16:37,748 --> 00:16:40,584 It's hard to say, at this point. 242 00:16:40,751 --> 00:16:42,669 Sure, and it is. 243 00:16:42,836 --> 00:16:45,130 What are your plans, Batman? 244 00:16:45,297 --> 00:16:48,258 Chief O'Hara, I know someone who bears a striking resemblance... 245 00:16:48,425 --> 00:16:49,801 ...to Lord Easystreet. 246 00:16:49,968 --> 00:16:51,845 Gosh, yes. So you do, Batman. 247 00:16:52,012 --> 00:16:58,101 And if he were to be detained so that he couldn't make his 4:30 appointment... 248 00:16:58,268 --> 00:17:00,646 ...at Minerva's-- -Say no more, Batman. 249 00:17:00,812 --> 00:17:03,148 Lord Easystreet was in the library this morning... 250 00:17:03,315 --> 00:17:06,151 ...looking for a rare volume on the vesper sparrow. 251 00:17:06,318 --> 00:17:09,738 He's a multimillionaire bird watcher, among his other multis. 252 00:17:09,905 --> 00:17:14,785 I could call and tell him I've found the book, which I did, at one of the branch libraries. 253 00:17:14,952 --> 00:17:18,205 That should distract him from any plans he might have this afternoon. 254 00:17:21,750 --> 00:17:24,753 What a charming and beautiful lady Minerva is. 255 00:17:24,920 --> 00:17:27,798 We should all be ashamed of our suspicions. 256 00:17:30,425 --> 00:17:32,135 Commissioner Gordon. 257 00:17:32,302 --> 00:17:36,098 What? What? What? 258 00:17:36,682 --> 00:17:40,102 Well, of course. We'll get on it at once. 259 00:17:40,811 --> 00:17:44,356 - What was all that? -The head of security at the Wayne Foundation. 260 00:17:44,523 --> 00:17:48,485 Someone's tampered with the vault containing precious diamonds for that private showing. 261 00:17:48,652 --> 00:17:51,363 The combination's changed. No one knows if anything was taken. 262 00:17:51,530 --> 00:17:53,615 I must try and get in touch with Bruce Wayne. 263 00:17:53,782 --> 00:17:57,494 Oh, you mean millionaire Bruce Wayne? I believe he's out of town for the day. 264 00:17:57,661 --> 00:17:59,705 I'd better make that call about the book. 265 00:17:59,871 --> 00:18:02,666 I think His Lordship is staying at the Gotham Towers. 266 00:18:02,833 --> 00:18:06,920 Now, who is that man who bears such a striking resemblance... 267 00:18:07,087 --> 00:18:09,506 ...to multimillionaire Lord Easystreet? 268 00:18:09,673 --> 00:18:13,510 Coincidentally, it's millionaire Bruce Wayne's butler, Alfred. 269 00:18:15,178 --> 00:18:17,514 You won't believe this, but they are still alive. 270 00:18:17,681 --> 00:18:19,391 We better make tracks quick, then. 271 00:18:19,558 --> 00:18:22,686 Not until my dear old friend Lord Easystreet-- 272 00:18:25,272 --> 00:18:27,232 Go on, boys, go on. 273 00:18:27,858 --> 00:18:29,901 Hello, Minerva. 274 00:18:30,068 --> 00:18:33,905 My dear, surely you recognize me. I'm Lord Easystreet. 275 00:18:34,072 --> 00:18:36,908 Oh, of course, Easy. 276 00:18:37,075 --> 00:18:40,871 It's only that you're a little bit thinner and little tiny bit older. 277 00:18:42,247 --> 00:18:46,627 Well, the years have a way of catching up with us multimillionaires, Minerva... 278 00:18:46,793 --> 00:18:48,712 ...just as with the common people. 279 00:18:48,879 --> 00:18:55,677 But perhaps your Eggplant Jelly Vitamin Scalp Massage might prove rejuvenating. 280 00:18:55,844 --> 00:19:00,349 It does wonders, Easy. Not miracles but wonders. 281 00:19:00,515 --> 00:19:02,726 - Shall we try? -Ha, ha. 282 00:19:06,396 --> 00:19:09,441 They're gone. Every diamond in that vault is gone. 283 00:19:10,484 --> 00:19:12,694 Batman, how could you have opened a vault... 284 00:19:12,861 --> 00:19:15,989 ...to which you didn't know the combination in three seconds flat? 285 00:19:16,156 --> 00:19:19,743 With my Three-Seconds-Flat Bat-vault Combination Unscrambler, commissioner. 286 00:19:19,910 --> 00:19:22,996 - Amazing. -I must notify the insurance companies at once. 287 00:19:23,163 --> 00:19:27,250 And we must throw a cordon of police around Gotham City, Chief O'Hara. Come on. 288 00:19:30,962 --> 00:19:32,756 Well, Batman, back to the Batcave? 289 00:19:32,923 --> 00:19:35,926 No, Robin. To Minerva's Mineral Spa. 290 00:19:36,093 --> 00:19:38,011 I strongly suspect... 291 00:19:38,178 --> 00:19:41,848 ...she extracted the combination to this vault from Bruce Wayne's brain... 292 00:19:42,015 --> 00:19:45,894 ...via her Eggplant Jelly Vitamin Scalp Massage. 293 00:19:46,061 --> 00:19:49,398 - Holy skull tap. -Exactly, Robin. 294 00:19:49,564 --> 00:19:52,609 Which she might be doing at this very moment with Alfred. 295 00:19:52,776 --> 00:19:55,737 Extracting secrets he must never reveal. 296 00:19:55,904 --> 00:19:57,656 To the spa. 297 00:19:59,157 --> 00:20:04,705 NARRATOR". While at this very minute, Barbara Gordon has had a similar hunch... 298 00:20:04,871 --> 00:20:08,625 ...has made her challenging change into Batgirl... 299 00:20:08,792 --> 00:20:12,045 ...and is off to do her bit for Alfred... 300 00:20:12,212 --> 00:20:15,424 ...aboard the Batgirl-cycle. 301 00:20:19,219 --> 00:20:21,179 Just relax, darling... 302 00:20:21,346 --> 00:20:25,809 ...and think about your many, many, many millions. 303 00:20:36,820 --> 00:20:39,990 It should be clear to almost anyone... 304 00:20:40,323 --> 00:20:43,994 ...that I am not multimillionaire Lord Easystreet... 305 00:20:44,161 --> 00:20:45,579 ...but actually I am-- 306 00:20:45,746 --> 00:20:47,831 But actually I am-- 307 00:20:47,998 --> 00:20:49,249 But actually I am-- 308 00:20:49,416 --> 00:20:51,251 But actually I am-- 309 00:20:52,419 --> 00:20:56,339 Go on, darling. Don't stall now. Don't stall. 310 00:20:59,342 --> 00:21:02,679 - Batgirl, stop it, stop it, stop it! -Just let go! 311 00:21:02,846 --> 00:21:05,182 Adonis, Apollo, come and help! 312 00:21:05,348 --> 00:21:07,601 Help! Help! 313 00:21:07,768 --> 00:21:09,269 Grab her. Grab him. 314 00:21:09,436 --> 00:21:11,563 He's a darling old phony. 315 00:21:11,730 --> 00:21:13,815 Put them both in my perfumed pressurizer... 316 00:21:13,982 --> 00:21:16,777 ...while I get Freddie the Fence and start packing. 317 00:21:27,579 --> 00:21:30,957 Higher, boys. Put it on high. Freddie the Fence has flown. 318 00:21:34,044 --> 00:21:37,881 Any extra Steam Neutralizing Bat-pellets, Batman? 319 00:23:18,315 --> 00:23:22,944 I must say, Batgirl, it was rather fortunate that this thing short-circuited... 320 00:23:23,111 --> 00:23:27,407 ...before I divulged my-- Our little secret. 321 00:23:27,574 --> 00:23:30,452 Yes. I'd say it was too, Alfred. 322 00:23:30,619 --> 00:23:31,661 Darling. 323 00:23:42,756 --> 00:23:46,718 So, darlings, you caught Freddie the Fence just before he flew. 324 00:23:46,885 --> 00:23:50,263 - At the airport, Minerva. -Just as he started to sing. 325 00:23:50,430 --> 00:23:54,851 I told you, Minerva, it is not easy to fence famous diamonds. 326 00:23:55,018 --> 00:23:58,146 Easier than to try to fly without wings, Freddie. 327 00:23:58,313 --> 00:23:59,481 Ah. 328 00:23:59,648 --> 00:24:02,025 There are some more songbirds in the rear of the store. 329 00:24:02,192 --> 00:24:04,194 Plus a canary named Aphrodite. 330 00:24:04,361 --> 00:24:08,239 Maybe I should have called it Minerva's Musical Spa. 331 00:24:08,406 --> 00:24:10,825 It has rhythm, Minerva. 332 00:24:11,201 --> 00:24:16,247 So has the paddy wagon, and it's raring to go. Go on. 333 00:24:16,414 --> 00:24:17,791 How divine. 334 00:24:17,958 --> 00:24:22,754 I'm going to make Gotham State Prison the world's most elegant spa. 335 00:24:32,305 --> 00:24:34,349 What happened to Batgirl? 336 00:24:35,475 --> 00:24:38,645 Who knows, Robin? Whoever knows? 27130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.