Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,178 --> 00:00:13,056
NARRATOR".
High noon at the Astral Avenue branch...
2
00:00:13,223 --> 00:00:17,352
...of Gotham City's Alchemical Bank
and Trust Company...
3
00:00:17,519 --> 00:00:22,815
...a financial institution so conservative
it pays no interest at all.
4
00:00:22,982 --> 00:00:26,986
But while the customers and tellers
transact the business of the day...
5
00:00:27,153 --> 00:00:29,948
...black magical events are brewing...
6
00:00:30,114 --> 00:00:36,120
...for Dr. Cassandra, the evil alchemist,
is about to unleash her terrible swift sword.
7
00:00:36,287 --> 00:00:39,958
- Ready, Cabala?
-Like always, Dr. Cassandra, baby.
8
00:00:41,125 --> 00:00:42,794
Groovy.
9
00:00:42,961 --> 00:00:44,587
Wild.
10
00:00:44,754 --> 00:00:46,881
All right, Cabala.
11
00:01:10,572 --> 00:01:12,490
How can that be?
12
00:01:12,657 --> 00:01:16,494
Twenty-six eyewitnesses
who didn't see a thing?
13
00:01:16,661 --> 00:01:20,915
Ha, ha. Yes, we'll get on it right away.
14
00:01:22,500 --> 00:01:24,711
It's good to have you with me, Chief O'Hara.
15
00:01:24,877 --> 00:01:28,172
After all these years, we've come
to anticipate each other's thoughts.
16
00:01:28,339 --> 00:01:31,175
At times like this, commissioner,
anyone can read your mind.
17
00:01:31,342 --> 00:01:33,511
It's Batman we need, and fast.
18
00:01:33,678 --> 00:01:36,347
Very neatly put, chief.
19
00:01:39,559 --> 00:01:41,019
What's going on here?
20
00:01:49,027 --> 00:01:51,070
- Yes, commissioner?
- Batfink.
21
00:01:51,237 --> 00:01:53,948
Bat--? Who is this speaking?
22
00:01:54,115 --> 00:01:55,158
Dr. Cassandra.
23
00:01:55,325 --> 00:01:58,161
World-famous alchemist,
occult science practitioner...
24
00:01:58,328 --> 00:02:01,539
...and all-around evil-doing swinger.
-Where's the commissioner?
25
00:02:01,706 --> 00:02:04,375
Just zip your lip while
I lay the word on you, Batcat.
26
00:02:04,542 --> 00:02:06,544
I'm gonna put Gotham City in a trance...
27
00:02:06,711 --> 00:02:10,131
...and there's not a thing you
or that junior birdman can do about it.
28
00:02:14,177 --> 00:02:15,845
What's wrong?
29
00:02:16,888 --> 00:02:20,141
There's a new fiend in town, Dick.
30
00:02:22,560 --> 00:02:24,479
To the Batpoles.
31
00:03:45,893 --> 00:03:48,271
I arrived just after
whatever happened happened...
32
00:03:48,438 --> 00:03:52,358
...and applied first-aid techniques,
but they're such stubborn men.
33
00:03:52,525 --> 00:03:55,486
A regular Florence Nightingale she is,
anyway.
34
00:03:55,653 --> 00:03:57,488
It was incredible, Batman.
35
00:03:58,489 --> 00:04:01,993
This mysterious unseen force pounding us.
36
00:04:02,160 --> 00:04:05,621
To coin a phrase,
"there is less here than meets the eye."
37
00:04:05,788 --> 00:04:06,831
Far less.
38
00:04:06,998 --> 00:04:08,332
Begorra, Batman.
39
00:04:08,499 --> 00:04:13,337
That Dr. Whatever-her-name-is
has struck six times in the past three hours.
40
00:04:13,504 --> 00:04:15,173
It's impossible to stop her.
41
00:04:15,339 --> 00:04:17,925
Do you have any description of her
for us to go on?
42
00:04:18,468 --> 00:04:20,303
None, Boy Wonder.
43
00:04:20,470 --> 00:04:23,389
And how can we capture
someone we can't see?
44
00:04:23,556 --> 00:04:25,183
It's all so unbelievable.
45
00:04:25,349 --> 00:04:29,061
There is no such thing as an invisible man
or invisible woman.
46
00:04:29,228 --> 00:04:33,816
Perhaps we've all been intentionally baffled
the way a magician operates.
47
00:04:33,983 --> 00:04:36,110
Now you see it, now you don't.
48
00:04:36,277 --> 00:04:37,987
Holy disappearing act.
49
00:04:38,154 --> 00:04:42,200
Miss Gordon, do you have any volumes
at the Gotham City Public Library...
50
00:04:42,366 --> 00:04:43,785
...on the occult sciences?
51
00:04:43,951 --> 00:04:47,455
- Any number of them, Batman.
-Perhaps we should take a look at them, Robin.
52
00:04:47,622 --> 00:04:51,876
Such a tome might open this door
to the unknown.
53
00:04:52,502 --> 00:04:54,212
Good thinking, Batman.
54
00:04:54,378 --> 00:05:00,051
But you'll need more than books
to vanquish this entrancing foe.
55
00:05:09,602 --> 00:05:11,103
All right, Cabala.
56
00:05:11,270 --> 00:05:14,524
Time for our anti-antidote pill.
57
00:05:14,857 --> 00:05:16,275
Whee.
58
00:05:16,776 --> 00:05:20,238
How do these pills work, doc-y baby?
Are we really invisible?
59
00:05:20,404 --> 00:05:22,990
No, Cabala, but we may as well be.
60
00:05:23,157 --> 00:05:24,951
You see, after taking the pill...
61
00:05:25,117 --> 00:05:29,080
...we blend into the background so perfectly
that no one can see us.
62
00:05:29,247 --> 00:05:33,251
Not even someone else who takes the pill.
That's why we keep bumping into each other.
63
00:05:33,417 --> 00:05:37,004
Well, husbands and wives are supposed
to bump into each other now and then.
64
00:05:37,171 --> 00:05:39,090
Now, Cabala, cut the personal kick.
65
00:05:39,257 --> 00:05:40,424
This is business.
66
00:05:40,591 --> 00:05:44,095
Well, can't we cool business?
We've already stolen $600,000.
67
00:05:44,262 --> 00:05:46,222
Now, now, money isn't everything, honey.
68
00:05:46,389 --> 00:05:49,600
Cabala, money is what makes
my occult world go round.
69
00:05:49,767 --> 00:05:52,937
The power to make other cats do
what I crave them to do.
70
00:05:53,104 --> 00:05:54,272
Dig.
71
00:05:54,438 --> 00:05:55,773
Dug, doc-y baby.
72
00:05:55,940 --> 00:05:57,275
But why the hang-up?
73
00:05:57,441 --> 00:06:01,028
Because I intend to succeed
where my foremothers failed.
74
00:06:01,195 --> 00:06:02,363
Foremothers?
75
00:06:02,530 --> 00:06:06,617
The ancient alchemy has been handed down
for generations through females of my family.
76
00:06:06,784 --> 00:06:09,787
All abject failures, nowheresville.
77
00:06:09,954 --> 00:06:13,958
Just like my family. Couldn't wait for the
depression, they went broke during the boom.
78
00:06:14,125 --> 00:06:18,462
My great grandmother discovered
how to transmute base metals into gold...
79
00:06:18,629 --> 00:06:24,677
...but she cut out
when she added CH3, CH2, H2 and N02.
80
00:06:24,844 --> 00:06:27,096
Put them all together, they spell TNT.
81
00:06:27,263 --> 00:06:29,932
They found pieces of her
as far away as Londinium.
82
00:06:30,099 --> 00:06:31,809
Man, that was a trip.
83
00:06:31,976 --> 00:06:34,312
Now, Grandma perfected
a universal solvent.
84
00:06:34,937 --> 00:06:38,524
Fell in the stuff
and was universally dissolved.
85
00:06:38,691 --> 00:06:40,651
We buried her in a thimble.
86
00:06:40,818 --> 00:06:43,905
Well, how about dear old Mommy-o?
87
00:06:44,071 --> 00:06:45,865
Dear old Mommy-o cashed in...
88
00:06:46,032 --> 00:06:48,743
...when she perfected
a perpetual motion machine...
89
00:06:48,910 --> 00:06:51,829
...tripped and was ground to bits by it.
90
00:06:52,163 --> 00:06:54,790
Man, you sure come
from a long line of winners, baby.
91
00:06:54,957 --> 00:06:59,003
It doesn't hanging me up, love, because I
have a plan that will sway your brain cells.
92
00:06:59,170 --> 00:07:00,212
Lay it on me.
93
00:07:00,379 --> 00:07:04,216
I'm gonna free all the arch-criminals
in the Gotham State Bastille.
94
00:07:04,383 --> 00:07:08,179
Slip them my camouflage pill
and we become an invisible empire...
95
00:07:08,346 --> 00:07:09,805
...with yours truly as queen.
96
00:07:09,972 --> 00:07:12,767
Groovy. Groovy.
97
00:07:12,934 --> 00:07:14,727
We're gonna steal this burg blind.
98
00:07:14,894 --> 00:07:17,229
Wait a minute.
Aren't you forgetting three things?
99
00:07:17,396 --> 00:07:18,439
Like for instance?
100
00:07:18,606 --> 00:07:20,900
Batman, Robin and Batgirl.
101
00:07:21,067 --> 00:07:22,526
No hassle, love.
102
00:07:22,693 --> 00:07:25,029
Not when they face my Alvino-ray gun.
103
00:07:25,196 --> 00:07:27,782
- Alvino-ray gun? What does it do?
-Mm.
104
00:07:27,949 --> 00:07:30,368
Spreads a mess of wild vibrations.
105
00:07:30,534 --> 00:07:33,371
- Oh, mar. Just mar.
-Let's split.
106
00:07:35,206 --> 00:07:37,041
Aha.
107
00:07:37,583 --> 00:07:40,670
Just as I suspected.
108
00:07:40,836 --> 00:07:42,046
What is it, Batman?
109
00:07:42,213 --> 00:07:49,095
This mediquack, Dr. Cassandra,
is none other than Cassandra Spellcraft.
110
00:07:49,261 --> 00:07:55,393
Offspring of the infamous Spellcraft clan,
a group of ne'er-do-well alchemists...
111
00:07:55,559 --> 00:07:59,271
...who couldn't even make the grade
in girls' pharmacy school.
112
00:07:59,438 --> 00:08:02,400
Holy unrefillable prescriptions.
113
00:08:02,566 --> 00:08:04,610
- Is she really a doctor?
-She isn't even a nurse.
114
00:08:06,195 --> 00:08:09,156
- What's that?
-The portable Batphone.
115
00:08:09,323 --> 00:08:11,075
Yes, commissioner?
116
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
We'll be right there.
117
00:08:13,911 --> 00:08:15,913
A new development?
118
00:08:16,330 --> 00:08:19,250
Dr. Cassandra has challenged us, Robin.
119
00:08:19,417 --> 00:08:21,544
She's called the commissioner
and announced...
120
00:08:21,711 --> 00:08:25,214
...that she will steal the Mope Diamond
from Spiffany's Jewelry Salon...
121
00:08:25,381 --> 00:08:27,425
...at precisely 2:00.
122
00:08:27,967 --> 00:08:31,929
That gives us 20 minutes to thwart her.
123
00:08:32,096 --> 00:08:33,556
Let's go, Robin.
124
00:08:35,433 --> 00:08:39,270
NARRATOR". While in Spiffany's
jeopardized jewelry salon...
125
00:08:39,437 --> 00:08:44,233
...on Gotham City's fashionable
15th Avenue...
126
00:08:50,906 --> 00:08:52,783
Welcome to Spiffany's, folks.
127
00:08:52,950 --> 00:08:54,285
I'm G. David Schine.
128
00:08:54,452 --> 00:08:55,870
May I serve you today?
129
00:08:56,037 --> 00:08:57,538
Oh, just browsing, Dan.
130
00:08:57,705 --> 00:09:01,125
One does not browse at Spiffany's, madam.
131
00:09:01,292 --> 00:09:03,961
One either buys or one leaves.
132
00:09:04,128 --> 00:09:07,048
Shall I deck him, doc-y baby?
He's trying to put us down.
133
00:09:07,214 --> 00:09:08,257
Cool it, love.
134
00:09:08,424 --> 00:09:10,551
- We don't wanna blow the scene. Heh.
-Ah.
135
00:09:10,926 --> 00:09:15,723
Listen, Dan, tell me, how much are you asking
for the big rock there?
136
00:09:16,265 --> 00:09:20,436
What you call a rock, madam,
is the Mope Diamond...
137
00:09:20,603 --> 00:09:22,897
...and is not for sale at any price.
138
00:09:23,064 --> 00:09:24,565
Not for sale?
139
00:09:24,732 --> 00:09:26,817
Then I guess we'll just have to kipe it.
140
00:09:26,984 --> 00:09:29,320
Cabala, do your thing.
141
00:09:29,487 --> 00:09:31,655
You'll do no such thing, Dr. Cassandra.
142
00:09:31,822 --> 00:09:33,324
Oh, Batman.
143
00:09:33,491 --> 00:09:35,659
I see you've decided to take a crack at us.
144
00:09:35,826 --> 00:09:38,162
- But I've got your number.
-And what about me?
145
00:09:38,329 --> 00:09:39,747
Do you have my number too?
146
00:09:39,914 --> 00:09:43,167
Other women's numbers don't interest me,
Batgirl.
147
00:09:44,168 --> 00:09:46,337
Glad to have you flanking us, Batgirl.
148
00:09:46,504 --> 00:09:48,339
I wouldn't miss it for anything.
149
00:09:48,506 --> 00:09:49,673
Looks like it's pill time.
150
00:09:49,840 --> 00:09:50,883
Keep your cool, love.
151
00:09:51,050 --> 00:09:55,846
The Tiresome Trio are about to really rock.
Ha, ha.
152
00:09:56,013 --> 00:09:57,598
A gun?
153
00:09:58,432 --> 00:10:02,103
Aren't you a little above that sort of thing,
Dr. Cassandra?
154
00:10:02,269 --> 00:10:04,688
No style.
155
00:10:04,855 --> 00:10:07,650
This is the kickiest weapon you ever dug,
Batman.
156
00:10:07,817 --> 00:10:10,694
My own unpatented Alvino-ray gun.
157
00:10:10,861 --> 00:10:12,947
And it's the last thing you're about to see.
158
00:10:24,834 --> 00:10:28,879
What are you doing to our bodies?
159
00:10:29,046 --> 00:10:31,715
Doc-y baby, you are super-psychedelic.
160
00:10:33,175 --> 00:10:35,553
Holy helplessness.
161
00:10:35,719 --> 00:10:37,763
I feel like I'm getting flat.
162
00:10:37,930 --> 00:10:39,098
What a pity.
163
00:10:39,265 --> 00:10:41,267
That's exactly what's happening, Batgirl.
164
00:10:41,433 --> 00:10:45,104
This gun is altering the structure
of your molecular cells...
165
00:10:45,271 --> 00:10:47,273
...and revving your third dimensions.
166
00:10:52,695 --> 00:10:55,281
Stack them up, love,
while I grab the diamond.
167
00:10:55,447 --> 00:10:57,074
Go, baby.
168
00:10:57,241 --> 00:10:58,534
Just a moment, madam.
169
00:10:58,701 --> 00:11:00,953
Attacking the Terrific Trio is one thing.
170
00:11:01,120 --> 00:11:03,914
That's not my business
and I don't wanna get involved.
171
00:11:04,081 --> 00:11:07,418
But stealing the Mope Diamond
is another matter completely.
172
00:11:07,585 --> 00:11:11,964
Dan, how would you like
to get mailed home? COD?
173
00:11:12,131 --> 00:11:15,676
Would you like the diamond gift-wrapped,
madam?
174
00:11:16,552 --> 00:11:17,803
Mm-hm.
175
00:11:19,722 --> 00:11:22,057
We should have heard from them by now.
I'm worried.
176
00:11:22,224 --> 00:11:26,103
I'm sure there's nothing wrong, commissioner.
Batman's never failed us yet.
177
00:11:26,270 --> 00:11:30,399
A Batfight seldom takes more than 40 seconds
and they're already half an hour late.
178
00:11:30,566 --> 00:11:34,612
Oh, they should be coming through that door
right now.
179
00:11:35,779 --> 00:11:38,782
Oh, it must be some sort of prank.
180
00:11:46,916 --> 00:11:49,251
I can't believe my eyes, commissioner.
181
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
- But I must believe what I feel...
-Yup.
182
00:11:51,962 --> 00:11:54,423
...and I feel their pulse.
183
00:12:01,388 --> 00:12:04,642
We've had six medical opinions
and each one confirms the one before.
184
00:12:04,808 --> 00:12:07,353
You know how those doctors stick together,
commissioner.
185
00:12:07,519 --> 00:12:12,066
Nevertheless, the fact remains that
there is no known medical way to restore them.
186
00:12:12,233 --> 00:12:15,611
So all we can do
is make them as comfortable as possible...
187
00:12:15,778 --> 00:12:20,324
...while they live out
their sightless soundless, selfless...
188
00:12:20,491 --> 00:12:23,911
...well-flattened lives.
189
00:12:24,328 --> 00:12:25,955
- What about the voice?
- What voice?
190
00:12:26,121 --> 00:12:30,417
The voice that answers the Batphone
every now and then and asks us to hold on.
191
00:12:30,584 --> 00:12:32,461
Maybe he can help us, whoever he is.
192
00:12:32,628 --> 00:12:36,006
It's worth a try. Anything's worth a try now.
193
00:12:41,387 --> 00:12:44,473
I'm afraid he's not here, commissioner.
But I--
194
00:12:44,765 --> 00:12:46,475
What?
195
00:12:46,934 --> 00:12:48,852
Oh, my word.
196
00:12:49,019 --> 00:12:52,815
That-- That is a bit of a sticky wicket,
if I may say so.
197
00:12:52,982 --> 00:12:55,234
Hmm? Mm-hm.
198
00:12:55,401 --> 00:12:58,570
All right, have them sent
care of general delivery...
199
00:12:58,737 --> 00:13:01,448
...to the main Gotham City Post Office...
200
00:13:01,615 --> 00:13:03,742
...and I'll see what I can do.
201
00:13:07,204 --> 00:13:09,873
Here's your Alvino-ray gun, doc-y baby.
202
00:13:10,291 --> 00:13:13,627
- Now what?
-Cabala, I've told you, cool the personal kick...
203
00:13:13,794 --> 00:13:16,964
...whenever alchemy and occult sciences
are involved.
204
00:13:17,131 --> 00:13:18,924
And they're involved right now.
205
00:13:19,091 --> 00:13:22,553
But with all the loot we've grabbed,
the Mope Diamond in our possession...
206
00:13:22,720 --> 00:13:25,222
...and Troublesome Trio
hot off the press as it were--
207
00:13:25,389 --> 00:13:28,684
It's not enough.
I want Gotham City on its knees.
208
00:13:28,851 --> 00:13:32,479
My foremothers couldn't do it,
but I'm going to beat this town.
209
00:13:32,646 --> 00:13:35,774
- Beat it, baby. We'll flail it together.
-Ha, ha.
210
00:13:36,483 --> 00:13:39,069
Look at them, six tiny pills.
211
00:13:39,236 --> 00:13:43,240
And six unseen arch-criminals
about to wreak untold havoc.
212
00:13:43,407 --> 00:13:45,743
The thought of it blows my mind.
213
00:13:47,411 --> 00:13:50,456
NARRATOR".
Meanwhile, at the Gotham City Post Office...
214
00:13:50,622 --> 00:13:54,209
...trusty Alfred,
disguised as a doddering dodo...
215
00:13:54,376 --> 00:13:58,589
...accepts delivery of the human parcel post.
216
00:14:01,800 --> 00:14:04,178
While at Gotham State Prison...
217
00:14:04,345 --> 00:14:08,932
...Dr. Cassandra is up
to some special delivery of her own.
218
00:14:12,811 --> 00:14:15,105
- What's going on here, captain?
-Beats me, warden.
219
00:14:15,272 --> 00:14:18,609
All the electric eye alarms went off
like somebody walked through...
220
00:14:18,776 --> 00:14:20,277
...and my men never saw a thing.
221
00:14:20,444 --> 00:14:23,697
- Are the prisoners in their cells?
-Like the day they were brought in.
222
00:14:23,864 --> 00:14:25,866
What about the special arch-criminal wing?
223
00:14:26,033 --> 00:14:27,743
Same thing.
224
00:14:31,121 --> 00:14:32,206
Must have been--
225
00:14:33,624 --> 00:14:35,125
It must have been a short circuit.
226
00:14:35,292 --> 00:14:37,795
Ha, ha. Guess again, squareball.
227
00:14:37,961 --> 00:14:39,254
Who are you?
228
00:14:39,421 --> 00:14:41,465
How did you get in here? Get out.
229
00:14:41,632 --> 00:14:43,008
My name is Dr. Cassandra.
230
00:14:43,175 --> 00:14:46,303
I walked through the front door
and I'm not walking out.
231
00:14:46,470 --> 00:14:49,264
- Keep them covered with this, Cabala.
-Right, doc-y baby.
232
00:14:49,431 --> 00:14:51,308
While I speak to my friends.
233
00:14:51,475 --> 00:14:52,851
Over there, man.
234
00:14:53,018 --> 00:14:55,145
What kind of gun is that?
235
00:14:55,312 --> 00:14:57,981
This is the doctor's Alvino-ray gun, man.
236
00:14:58,148 --> 00:15:00,692
Now, don't move,
or you're both flat as flounders.
237
00:15:00,859 --> 00:15:02,236
Hello, darlings.
238
00:15:02,403 --> 00:15:04,321
This is your leader speaking.
239
00:15:04,488 --> 00:15:10,411
In 10 seconds I shall pull the switch
that will release all the arch-criminals.
240
00:15:10,577 --> 00:15:13,956
Oh. I'm sorry I can't do the same
for the rest of you boys.
241
00:15:14,123 --> 00:15:16,041
But too many crooks spoil the broth.
242
00:15:16,208 --> 00:15:18,710
You know how it is.
243
00:15:19,002 --> 00:15:20,212
All right.
244
00:15:20,379 --> 00:15:22,131
Ready.
245
00:15:23,215 --> 00:15:26,844
Ten, nine, eight...
246
00:15:27,010 --> 00:15:29,888
...seven, six...
-Wild beat.
247
00:15:30,347 --> 00:15:31,515
...five...
248
00:15:31,682 --> 00:15:34,309
- ...four, three...
- Go, baby.
249
00:15:34,476 --> 00:15:37,020
...two, one.
250
00:15:37,187 --> 00:15:39,189
- Blast out.
-Whoo!
251
00:15:41,525 --> 00:15:45,821
Ha, ha. Darlings, meet me at the front gate.
252
00:15:55,622 --> 00:16:00,544
I do hope I didn't get my transistors switched,
sir, miss.
253
00:16:00,711 --> 00:16:07,468
Either you come out three-dimensional
or no-dimensional.
254
00:16:09,386 --> 00:16:12,055
Well, here it goes.
255
00:16:19,021 --> 00:16:20,230
All right.
256
00:16:20,397 --> 00:16:24,026
I'd best get the Batmobile back,
wherever it may be.
257
00:16:26,069 --> 00:16:32,618
And take my departure
before Batgirl recognizes me.
258
00:16:58,936 --> 00:17:01,563
Where are we? What happened?
259
00:17:01,730 --> 00:17:03,273
This is the Batcave, Batgirl.
260
00:17:03,440 --> 00:17:04,608
Holy giveaways.
261
00:17:04,775 --> 00:17:07,152
Not exactly, Robin.
She may know that this is the Batcave...
262
00:17:08,529 --> 00:17:10,614
...but she doesn't know
where the Batcave is located.
263
00:17:10,781 --> 00:17:11,865
It's very impressive.
264
00:17:12,032 --> 00:17:13,116
And functional.
265
00:17:13,283 --> 00:17:15,452
But how do you suppose we got here...
266
00:17:15,619 --> 00:17:19,414
...and who changed us back
to our normal shapes and sizes?
267
00:17:19,581 --> 00:17:23,335
I have my own suspicions, Batgirl,
which I don't think I should disclose.
268
00:17:23,502 --> 00:17:25,087
Of course, Robin, I understand.
269
00:17:25,254 --> 00:17:27,631
We'll get on it right away, commissioner.
270
00:17:28,423 --> 00:17:33,303
Dr. Cassandra has engineered...
271
00:17:33,470 --> 00:17:35,764
...an incredible mass escape...
272
00:17:36,348 --> 00:17:38,517
...of all of Gotham City's arch-criminals.
273
00:17:38,684 --> 00:17:40,435
Holy catastrophe!
274
00:17:40,602 --> 00:17:41,645
How do we stop them?
275
00:17:41,937 --> 00:17:43,313
We have to find them first.
276
00:17:44,106 --> 00:17:48,443
Which calls for the Special Escaped
Archcriminal Bat-locator in the Batcomputer.
277
00:17:48,610 --> 00:17:50,195
Good thinking, Robin.
278
00:17:54,324 --> 00:17:55,742
That must come in quite handy.
279
00:17:55,909 --> 00:17:58,495
Quite. Every crime fighter should have one.
280
00:18:02,249 --> 00:18:06,253
According to this, they should all be in the
basement of Mortar and Pestle Building...
281
00:18:06,420 --> 00:18:08,505
...on Abracadabra Alley.
282
00:18:08,672 --> 00:18:09,881
But how can we get there?
283
00:18:10,048 --> 00:18:12,843
Isn't the Batmobile still parked
in front of Spiffany's Jewelry--?
284
00:18:15,178 --> 00:18:17,306
Look. Here it comes now.
285
00:18:19,516 --> 00:18:21,393
Now, how in the world
did you manage that?
286
00:18:21,560 --> 00:18:24,980
There's no time for that now, Batgirl.
To the alley.
287
00:18:35,657 --> 00:18:39,244
I'm afraid I'll have to put you to sleep
until we reach the city, Batgirl.
288
00:18:39,411 --> 00:18:43,373
- To sleep?
-So you won't learn the location of the Batcave.
289
00:18:44,041 --> 00:18:45,751
All right, Batman.
290
00:18:45,917 --> 00:18:47,961
Guard your face, Robin.
291
00:18:54,217 --> 00:18:55,677
You know something, Batman.
292
00:18:55,844 --> 00:18:57,179
What's that, Robin?
293
00:18:57,346 --> 00:19:00,307
She looks very pretty when she's asleep.
294
00:19:00,474 --> 00:19:02,517
I thought you might eventually notice that.
295
00:19:02,684 --> 00:19:08,732
That single statement indicates to me the first
oncoming thrust of manhood, old churn.
296
00:19:12,736 --> 00:19:17,407
All right, darlings,
here's how we divvy up the territory.
297
00:19:17,574 --> 00:19:21,203
Catwoman gets all the fish market areas.
298
00:19:21,370 --> 00:19:23,997
Egghead, poultry farms.
299
00:19:24,164 --> 00:19:27,084
- Penguin, ponds and park.
- Hwah, hwah.
300
00:19:27,250 --> 00:19:29,586
Heh. King Tut, museums.
301
00:19:29,753 --> 00:19:33,757
Riddler and Joker, all the amusement parks.
302
00:19:34,966 --> 00:19:37,886
Don't forget to tell them
how we out up the loot, doc-y baby.
303
00:19:38,053 --> 00:19:39,346
Oh, yes.
304
00:19:39,513 --> 00:19:43,475
Well, darlings, we get 50 percent
of everything you steal.
305
00:19:43,892 --> 00:19:49,064
But in return, I provide camouflage pills
and protection.
306
00:19:49,231 --> 00:19:53,360
And don't worry
about Batman, Robin or Batgirl.
307
00:19:53,527 --> 00:19:56,446
They've made their last scene. Ha, ha.
308
00:19:58,198 --> 00:19:59,658
Here are your pills, darlings.
309
00:19:59,825 --> 00:20:01,159
Pass them around, love.
310
00:20:01,326 --> 00:20:02,494
One to a customer.
311
00:20:02,661 --> 00:20:05,330
With pleasure, doc-y baby.
312
00:20:05,497 --> 00:20:10,419
Now, you'll blend into the background
for eight hours.
313
00:20:10,585 --> 00:20:15,757
After that, come back with the loot
and I'll give you all another dose.
314
00:20:16,550 --> 00:20:18,468
But be careful.
315
00:20:18,635 --> 00:20:22,806
Don't get knocked unconscious
or you'll all materialize again.
316
00:20:22,973 --> 00:20:26,143
You foolish, foolish woman.
317
00:20:26,309 --> 00:20:28,854
Quick, swallow the pills.
318
00:20:32,816 --> 00:20:34,526
They're gone.
319
00:20:34,985 --> 00:20:38,113
Well, how can we fight them
if we can't see them?
320
00:20:38,280 --> 00:20:42,117
We may not be able to see them,
but I have the feeling they're still here.
321
00:21:39,508 --> 00:21:41,051
We're outnumbered eight-to-three.
322
00:21:41,218 --> 00:21:43,845
It's not the odds, Robin, it's the atmosphere.
323
00:21:44,012 --> 00:21:45,096
Wait a minute.
324
00:21:45,263 --> 00:21:47,849
They'd be in the same boat
if they couldn't see us.
325
00:21:48,016 --> 00:21:49,226
You're right.
326
00:22:25,470 --> 00:22:28,807
Groovy party, baby. Groovy.
327
00:22:28,974 --> 00:22:30,600
Something must have gone wrong.
328
00:22:30,767 --> 00:22:34,479
Alchemy is a highly-specialized
chemical science, Dr. Cassandra.
329
00:22:34,646 --> 00:22:36,273
Sometimes even experts go wrong.
330
00:22:36,439 --> 00:22:42,112
And obviously something went wrong
with your last batch of camouflage pills.
331
00:22:42,279 --> 00:22:45,991
Oh, you goofed, doc-y baby.
The family curse again.
332
00:22:46,157 --> 00:22:49,286
Well, nothing's gone wrong
with my flattening Alvino-ray gun.
333
00:22:49,452 --> 00:22:50,954
It won't work, Dr. Cassandra.
334
00:22:51,121 --> 00:22:55,834
I took the precaution of inserting
an anti-Alvino-ray Bat Disintegrator...
335
00:22:56,001 --> 00:22:58,461
...in my utility belt.
336
00:22:58,962 --> 00:23:04,801
Batgirl, telephone Commissioner Gordon and
his men in blue. Tell him to come over here.
337
00:23:04,968 --> 00:23:09,139
Robin, round up the rest
of these artless arch-criminals.
338
00:23:19,399 --> 00:23:22,986
Commissioner, you don't suppose
Dr. Cassandra and Cabala...
339
00:23:23,153 --> 00:23:25,488
...could pop their way
out of Gotham State Prison?
340
00:23:25,655 --> 00:23:28,158
Not the way Warden Crichton pops them in,
Chief O'Hara.
341
00:23:28,325 --> 00:23:31,411
But if she manages to smuggle
one of her camouflage pills.
342
00:23:31,578 --> 00:23:35,916
The prison matron isn't named Mrs. Frisk
for nothing, Chief O'Hara.
343
00:23:36,082 --> 00:23:39,419
Besides, the warden had
special polka dot cells painted for them.
344
00:23:39,586 --> 00:23:42,297
They won't blend into that background.
345
00:23:42,464 --> 00:23:47,677
Say, my, my, this is certainly a fancy spa.
346
00:23:47,844 --> 00:23:49,429
What did I tell you, commissioner?
347
00:23:49,596 --> 00:23:54,392
Wait till you try one of Minerva's
eggplant jelly vitamin scalp massages.
348
00:23:54,559 --> 00:23:56,519
- Uh, eggplant jelly?
-Mm-hm.
349
00:23:56,686 --> 00:23:58,355
That's right, boys.
350
00:23:58,521 --> 00:24:00,941
Just register.
351
00:24:03,193 --> 00:24:05,862
Check your valuables.
352
00:24:06,404 --> 00:24:11,743
And after treatment in my mineral spa,
you'll feel like new men.
353
00:24:12,243 --> 00:24:15,538
- I certainly feel like a new man.
-Thank you.
354
00:24:15,705 --> 00:24:20,085
NARRATOR". Commissioner Gordon and
Chief O'Hara will indeed feel like new men...
355
00:24:20,251 --> 00:24:25,840
...after a treatment in Minerva's Mineral Spa
for Minerva's treatment has many surprises.
356
00:24:26,007 --> 00:24:32,055
One, a startling device for relieving
Gotham City's millionaires of all their millions...
357
00:24:32,222 --> 00:24:35,517
...as you will see in our next episode.
27435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.