Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,470 --> 00:00:15,391
NARRATOR". What's this? An ambush outside
the home of millionaire Karnaby Katz?
2
00:00:15,600 --> 00:00:18,394
Where Catwoman, the Joker,
and their evil cohorts...
3
00:00:18,603 --> 00:00:23,066
...lie wickedly in wait for Batgirl
and the Caped Crusaders.
4
00:00:23,274 --> 00:00:26,110
Where will we get in touch with you
in case we find more clues?
5
00:00:26,319 --> 00:00:28,404
Where can I get in touch with you, Batman?
6
00:00:28,613 --> 00:00:31,783
Yes, that has been a problem,
but we'll manage.
7
00:00:31,991 --> 00:00:34,244
We have before.
8
00:00:49,592 --> 00:00:52,095
Looking for something, Batgirl?
9
00:00:52,303 --> 00:00:54,764
Like this spark plug, perhaps?
10
00:00:54,973 --> 00:00:56,182
So you didn't leave.
11
00:00:56,391 --> 00:01:01,271
Not only didn't we leave,
but neither did our dependable Cats Paws.
12
00:01:14,450 --> 00:01:17,161
Won't she break through that thin twine,
Catwoman?
13
00:01:17,370 --> 00:01:19,038
I think not, Joker.
14
00:01:19,247 --> 00:01:22,917
Those Cat's Whiskers,
a fiendish invention of mine...
15
00:01:23,126 --> 00:01:27,130
...they automatically contract when placed
in close contact with the heat of the body.
16
00:01:30,800 --> 00:01:34,971
So in seconds,
Batgirl will be strangled to death...
17
00:01:35,179 --> 00:01:40,602
...thereby ridding Gotham City
of one-third of the Terrific Trio.
18
00:01:40,810 --> 00:01:44,522
You see, when I do a job, I do it right.
19
00:01:45,064 --> 00:01:47,900
And why didn't we attack them all
while we were at it?
20
00:01:48,109 --> 00:01:50,862
There are only four of us and three of them.
21
00:01:51,779 --> 00:01:55,617
The odds would be most perturbing.
22
00:01:55,825 --> 00:01:57,118
Finished?
23
00:01:57,327 --> 00:01:58,661
Yes, Catwoman.
24
00:01:58,870 --> 00:02:01,080
Soon, so is she. Ha-ha-ha!
25
00:02:01,748 --> 00:02:07,170
Let's get back to the novelty company
and plan our next cataclysmic move.
26
00:03:52,650 --> 00:03:53,818
NARRATOR".
Free at last...
27
00:03:54,026 --> 00:03:57,530
...as the sprinkling system
has caused the Cat Whiskers to expand...
28
00:03:57,739 --> 00:03:59,782
. . . rather than contract.
29
00:04:22,680 --> 00:04:25,475
You both look a trifle harassed, sir,
if I may say so.
30
00:04:25,683 --> 00:04:26,976
Perhaps this snack will help.
31
00:04:27,185 --> 00:04:30,646
No, thank you, Alfred. You know I never mix
crime-fighting with eating.
32
00:04:30,855 --> 00:04:34,025
Besides, I don't think it'll help us
solve our problem...
33
00:04:34,233 --> 00:04:37,320
...with Catwoman and Joker.
-I could force myself to take a bite.
34
00:04:42,366 --> 00:04:44,994
- Yes, commissioner?
-Batgirl just called me, Batman.
35
00:04:45,203 --> 00:04:49,665
She wants you to meet her at the intersection
of Cattail Lane and Ninelives Alley.
36
00:04:49,874 --> 00:04:52,084
That's behind
the novelty manufacturing center...
37
00:04:52,293 --> 00:04:54,337
...of Gotham City.
-She's on the other phone.
38
00:04:54,545 --> 00:04:56,798
- Shall I tell her you'll be there?
-By all means.
39
00:04:57,006 --> 00:04:58,508
Right.
40
00:04:58,716 --> 00:05:01,552
Cattail Lane, Ninelives Alley.
41
00:05:01,761 --> 00:05:04,555
The Grimalkin Novelty Company
is on that corner.
42
00:05:04,764 --> 00:05:07,141
Grimalkin? What kind of a name is that?
43
00:05:07,350 --> 00:05:12,313
An obscure, but nevertheless acceptable,
synonym for "cat," Robin.
44
00:05:12,522 --> 00:05:14,065
Let's go.
45
00:05:16,067 --> 00:05:19,779
NARRATOR". While the Dynamic Duo
race back to Gotham City...
46
00:05:19,987 --> 00:05:24,283
Catwoman and Joker
have already put their plan into motion.
47
00:05:24,951 --> 00:05:28,913
This is the map which will lead us
to the gunpowder hidden over 200 years ago...
48
00:05:29,121 --> 00:05:33,042
...by Gargon Maltese, the famous crook.
49
00:05:33,251 --> 00:05:35,002
This nightshirt is a map?
50
00:05:35,211 --> 00:05:37,380
It's perfectly obvious, Joker.
51
00:05:37,588 --> 00:05:40,716
And thanks to it,
we shall steal the gunpowder...
52
00:05:40,925 --> 00:05:45,096
...then blast our way in and out
of the federal depository.
53
00:05:45,471 --> 00:05:47,890
Well, it's a funny map
without any printing on it.
54
00:05:48,099 --> 00:05:50,726
It's the shape that's persuasive.
55
00:05:50,935 --> 00:05:57,400
This is a chart of Phony Island,
located on the southern tip of Gotham City.
56
00:05:57,608 --> 00:06:01,612
Oh, and that X mark's the leeward end,
and that's where the stuff is, right?
57
00:06:01,821 --> 00:06:04,448
Wrong. X does not mark the spot.
58
00:06:04,907 --> 00:06:06,450
It's the starting place.
59
00:06:07,076 --> 00:06:10,705
To find the exact location,
we must look at the crib.
60
00:06:10,913 --> 00:06:15,793
It's written backwards and,
heh-heh, in French.
61
00:06:16,002 --> 00:06:17,587
Giggler, get my mirror.
62
00:06:17,795 --> 00:06:22,133
Laugher, get my French dictionary.
63
00:06:35,605 --> 00:06:39,108
Ooh. That's the first time I ever heard
a cat purr in French.
64
00:06:39,317 --> 00:06:41,986
Skip the flattery, Joker,
and give me the translation.
65
00:06:42,278 --> 00:06:49,285
Oh. "From X on the map,
walk 50 meters north, then 50 feet right...
66
00:06:49,660 --> 00:06:53,998
...then try to find the wrong stone."
67
00:06:54,290 --> 00:06:55,958
Now, what's that supposed to mean?
68
00:06:56,167 --> 00:06:58,419
Exactly the opposite of what it says.
69
00:06:58,753 --> 00:07:00,963
The poem said it's a fib.
70
00:07:01,172 --> 00:07:07,929
Therefore, we walk 50 meters south,
then 50 feet left...
71
00:07:08,137 --> 00:07:09,972
...to find the right stone.
72
00:07:10,181 --> 00:07:13,017
Oh, it's easy when you know the key.
73
00:07:13,225 --> 00:07:14,977
Well, shall we go?
74
00:07:15,186 --> 00:07:17,772
We shall, Joker.
75
00:07:31,327 --> 00:07:33,955
- How about rushing the place, Batman?
-Shh.
76
00:07:34,163 --> 00:07:35,998
I think not, Robin.
77
00:07:36,207 --> 00:07:41,629
All they've done so far is stolen a few items,
attempted to kill you, me and Batgirl.
78
00:07:41,837 --> 00:07:45,007
No, I think they plan something really big.
79
00:07:45,216 --> 00:07:46,509
Here they come.
80
00:07:46,717 --> 00:07:48,719
Meet us there, boys.
The Kitty Car only holds two.
81
00:07:55,685 --> 00:07:57,186
- They're getting away.
-No, Robin.
82
00:07:57,395 --> 00:08:00,439
I've adjusted the radar on the Batmobile
to allow us to trace them.
83
00:08:00,648 --> 00:08:03,025
By tuning in on sonic emanations
from their motor...
84
00:08:03,234 --> 00:08:05,736
...we'll be able to stay
up to five miles behind them...
85
00:08:05,945 --> 00:08:08,364
...and still know precisely where they are.
86
00:08:11,283 --> 00:08:14,245
We'll stay out of their sight
until they reach their destination.
87
00:08:14,453 --> 00:08:16,956
Then and only then will we pounce on them.
88
00:08:17,164 --> 00:08:18,207
To the Batmobile.
89
00:08:18,416 --> 00:08:21,377
What about my Batgirl Cycle?
It's hidden around the corner.
90
00:08:21,585 --> 00:08:23,713
We'll pick it up later, Batgirl.
91
00:08:23,921 --> 00:08:26,132
It'll be much faster if we all go together.
92
00:08:26,340 --> 00:08:28,634
Hmm. Cozy.
93
00:08:32,430 --> 00:08:34,348
NARRATOR".
Meanwhile, Catwoman and Joker...
94
00:08:34,557 --> 00:08:36,851
...arrive at the Phony Island Lighthouse.
95
00:08:37,059 --> 00:08:42,148
Formerly, a busy bastion of light,
but now almost inoperative.
96
00:08:44,442 --> 00:08:47,361
Look for something marked with an X.
97
00:08:50,698 --> 00:08:54,285
I found it. I found it.
I found the rock with the X mark.
98
00:08:57,163 --> 00:08:59,248
Aha. Good.
99
00:08:59,457 --> 00:09:05,337
From here on in, it should be a piece of cake.
Now, 50 meters south and 50 feet left.
100
00:09:07,465 --> 00:09:11,594
You know, the only trouble
with keeping this lighthouse, Mr. Keeper...
101
00:09:11,802 --> 00:09:14,972
...is that there isn't enough
for a lighthouse keeper to keep keeping.
102
00:09:15,181 --> 00:09:17,308
Mrs. Keeper, I'm the lighthouse keeper.
103
00:09:17,516 --> 00:09:19,935
- You just keep the lighthouse clean.
-Clean?
104
00:09:20,144 --> 00:09:22,438
All I do is vacuum the upstairs bedroom.
105
00:09:22,646 --> 00:09:26,692
What kind of life is that for a stylish, attractive,
sophisticated, intelligent woman?
106
00:09:26,901 --> 00:09:30,154
Mrs. Keeper, when you married me,
you know'd I was a lighthouse keeper.
107
00:09:30,362 --> 00:09:33,866
- You know'd it'd be a lonely life.
-I thought it sounded romantic.
108
00:09:34,075 --> 00:09:37,078
But there's nothing romantic
about shipwrecks and seagulls.
109
00:09:37,286 --> 00:09:39,663
Mrs. Keeper,
we haven't had a shipwreck in two days.
110
00:09:39,872 --> 00:09:43,125
Of course, we haven't.
The light's out in the lighthouse half the time.
111
00:09:43,334 --> 00:09:46,128
You'd think a lighthouse keeper
would know how to keep his--
112
00:09:46,337 --> 00:09:48,255
- Just stop talking.
-Stop talking?
113
00:09:48,464 --> 00:09:51,634
Then I'd really have nothing to do
except vacuum the upstairs bedroom.
114
00:09:51,842 --> 00:09:53,636
Well, at least stop talking to me.
115
00:09:53,844 --> 00:09:55,513
Here, you can talk to our visitors.
116
00:09:55,721 --> 00:09:56,972
Visitors? What visitors?
117
00:09:57,181 --> 00:10:00,267
There's a whole bunch of strangers
headed in our direction.
118
00:10:00,476 --> 00:10:04,230
Forty-six, 47, 48, 49, 50.
119
00:10:04,438 --> 00:10:06,941
Now 50 feet left.
120
00:10:07,149 --> 00:10:09,652
One, two, three, four...
121
00:10:09,860 --> 00:10:11,904
Well, what do you know? Company.
122
00:10:12,113 --> 00:10:14,532
I'd better get back upstairs
and vacuum the bedroom.
123
00:10:14,740 --> 00:10:17,118
Vacuum the bedroom?
What are you going up there for?
124
00:10:17,326 --> 00:10:20,329
Every five minutes,
you're going upstairs to do some vacuuming.
125
00:10:20,746 --> 00:10:24,875
Forty-six, 47, 48, 49, 50.
126
00:10:25,084 --> 00:10:27,586
Should be around here somewhere
unless I counted wrong.
127
00:10:27,795 --> 00:10:29,755
Maybe feet were smaller in those days.
128
00:10:32,591 --> 00:10:34,218
You sure you figured everything?
129
00:10:34,718 --> 00:10:36,470
I never make a mistake.
130
00:10:38,514 --> 00:10:40,182
Look what we found upstairs.
131
00:10:40,391 --> 00:10:42,518
Unhand me, you underhanded bully.
132
00:10:42,726 --> 00:10:44,186
Well, what do we have here?
133
00:10:44,395 --> 00:10:48,190
I am the lighthouse keeper.
This is my missus, Mrs. Keeper.
134
00:10:48,399 --> 00:10:50,609
And this is private property.
135
00:10:50,818 --> 00:10:53,696
A lighthouse? Private property?
Oh-ho-ho!
136
00:10:53,904 --> 00:10:56,699
Well, private public property.
137
00:10:56,907 --> 00:10:58,701
It means you keep off!
138
00:10:58,909 --> 00:11:01,120
I think we've heard enough.
139
00:11:01,912 --> 00:11:03,747
Let's get them.
140
00:11:06,750 --> 00:11:08,878
No. You're kaput.
141
00:11:09,086 --> 00:11:10,129
Finis, defunct.
142
00:11:10,337 --> 00:11:13,424
We're very much not defunct, Joker.
Neither is Batgirl.
143
00:11:13,757 --> 00:11:17,803
This is some sort of perfidious trick.
I'll bet it's done with mirrors.
144
00:11:18,012 --> 00:11:21,640
The mirror is broken, Catwoman.
The last cat has crossed our path.
145
00:11:21,849 --> 00:11:24,101
From now on, all the luck is with us.
146
00:11:24,310 --> 00:11:26,896
Unhand those two helpless people.
147
00:11:30,274 --> 00:11:33,736
Look. There it is. The gunpowder.
148
00:11:36,655 --> 00:11:37,740
It's all clearly marked.
149
00:11:37,948 --> 00:11:41,368
- Gunpowder?
- Put that match out, you fool.
150
00:11:43,454 --> 00:11:44,496
It's going to explode.
151
00:11:44,705 --> 00:11:46,707
- Let's get out of here.
-There's no time.
152
00:11:47,625 --> 00:11:49,835
Stay calm, everybody.
153
00:11:50,085 --> 00:11:51,545
Stay calm, everyone.
154
00:12:00,095 --> 00:12:02,681
Holy return from oblivion. We're still alive.
155
00:12:02,890 --> 00:12:04,558
Yes, Robin. Still alive.
156
00:12:04,767 --> 00:12:08,145
In the split second before the actual detonation
of the gunpowder...
157
00:12:08,354 --> 00:12:12,316
...I was able to infuse this one room
with Anti-Blast Batpowder.
158
00:12:12,524 --> 00:12:14,109
Oh, very clever.
159
00:12:14,318 --> 00:12:15,361
I should say so.
160
00:12:15,569 --> 00:12:19,073
But what about the upstairs bedroom?
I just vacuumed it.
161
00:12:19,281 --> 00:12:22,451
The city will make it up to you.
They'll take the cost of your home...
162
00:12:22,660 --> 00:12:26,205
...out of Catwoman and Joker's prison pay
for making license plates.
163
00:12:26,413 --> 00:12:27,998
That's what you say, Batman.
164
00:12:28,207 --> 00:12:30,709
But I say we'll never see
the inside of a prison again.
165
00:12:30,918 --> 00:12:35,089
We're certainly never gonna see the inside
of the federal depository and all that dough.
166
00:12:35,297 --> 00:12:36,382
Maybe later, Joker.
167
00:12:36,590 --> 00:12:40,678
But for now, I want benefit of counsel.
168
00:12:40,886 --> 00:12:42,930
That's certainly your privilege, Catwoman.
169
00:12:43,138 --> 00:12:45,641
Can I make my one phone call?
170
00:12:45,849 --> 00:12:47,810
Just don't try any of your old tricks.
171
00:12:48,018 --> 00:12:49,144
Who are you calling?
172
00:12:49,353 --> 00:12:53,315
Lucky Pierre, the world's greatest
and luckiest criminal attorney.
173
00:12:53,524 --> 00:12:55,484
He's never lost a case.
174
00:12:55,693 --> 00:12:58,320
- Is it a toll call?
-No.
175
00:12:58,529 --> 00:13:00,364
Only local.
176
00:13:03,617 --> 00:13:06,829
This dime should take care
of the telephone call, Mrs. Keeper.
177
00:13:07,037 --> 00:13:10,291
Thanks, Batman. You're a perfect gentleman.
178
00:13:13,961 --> 00:13:15,963
Hello, Pierre.
179
00:13:16,171 --> 00:13:17,673
This is Catwoman.
180
00:13:17,881 --> 00:13:21,051
C-A-T-W-O-M -A-N.
181
00:13:27,099 --> 00:13:30,269
Batman just caught Joker and me
in the middle of a robbery.
182
00:13:30,477 --> 00:13:34,815
Hmm. Difficult, but not insurmountable
for Lucky Pierre.
183
00:13:35,024 --> 00:13:38,110
Now, be still and don't utter a meow.
184
00:13:38,319 --> 00:13:39,737
I'll see you in court.
185
00:13:39,945 --> 00:13:42,990
And if all goes well, knock on wood...
186
00:13:43,407 --> 00:13:46,910
...I'll have you sprung
before pussy-willow time.
187
00:13:54,710 --> 00:13:56,837
Not good, huh?
188
00:13:57,046 --> 00:13:59,882
Listen, Joker,
according to the pretrial briefs...
189
00:14:00,090 --> 00:14:03,719
...there's no way any jury in this world
would fail to convict you.
190
00:14:03,927 --> 00:14:05,679
Any jury?
191
00:14:05,888 --> 00:14:08,390
Well, almost any jury.
192
00:14:08,599 --> 00:14:12,519
To beat this rap, you'd have to bribe
every citizen of Gotham City.
193
00:14:12,728 --> 00:14:16,065
And that takes dough. Real dough.
194
00:14:16,273 --> 00:14:18,567
Has the jury been chosen yet?
195
00:14:18,776 --> 00:14:21,403
Batman is in the anteroom,
interviewing them now.
196
00:14:21,612 --> 00:14:23,530
- Batman?
-Yeah, Batman.
197
00:14:23,739 --> 00:14:28,327
Because of his familiarity with the case, the DA
has allowed him to handle the prosecution.
198
00:14:28,535 --> 00:14:30,704
But I get my chance in a few minutes.
199
00:14:44,551 --> 00:14:47,513
Ladies and gentlemen of the jury...
200
00:14:47,721 --> 00:14:49,807
Uh, gentlemen of the jury...
201
00:14:50,015 --> 00:14:53,644
...we are gathered here today
to prove that Catwoman...
202
00:14:54,311 --> 00:14:57,064
...Joker, and their men...
203
00:14:57,272 --> 00:14:59,775
...are guilty of several major offenses.
204
00:14:59,983 --> 00:15:03,779
To wit: robbery, attempted murder...
205
00:15:03,987 --> 00:15:07,825
...assault and battery, mayhem...
206
00:15:08,033 --> 00:15:11,245
...and overtime parking.
207
00:15:12,329 --> 00:15:16,834
I would like to call as my first witness,
Little Louie Groovy.
208
00:15:17,209 --> 00:15:20,546
Sure knows how to handle himself
in the courtroom, commissioner.
209
00:15:20,754 --> 00:15:23,006
Little Louie Groovy, take the stand.
210
00:15:24,800 --> 00:15:27,136
Would you state your full name, please?
211
00:15:28,846 --> 00:15:30,180
Little Louie Groovy.
212
00:15:30,389 --> 00:15:34,059
Mr. Groovy,
on the night of July 22nd of this year...
213
00:15:34,268 --> 00:15:37,187
...were you not robbed
of a very valuable nightshirt?
214
00:15:37,396 --> 00:15:40,941
And was not assault
committed upon your personage?
215
00:15:41,150 --> 00:15:42,484
Yeah.
216
00:15:42,693 --> 00:15:47,448
Are the persons who performed these
dastardly deeds present in this courtroom?
217
00:15:47,656 --> 00:15:48,740
Yeah.
218
00:15:48,949 --> 00:15:52,369
For the record,
would you point them out, please?
219
00:15:54,371 --> 00:15:56,165
Those cats over there.
220
00:15:56,373 --> 00:16:01,336
The chick with the swinging outfit, the creep
with the green hair, and those four clowns.
221
00:16:01,545 --> 00:16:06,884
For the record,
witness is pointing to the defendants.
222
00:16:08,010 --> 00:16:09,887
He's so authoritative.
223
00:16:10,095 --> 00:16:11,430
So confident.
224
00:16:11,638 --> 00:16:14,433
The more you work with Batman,
the more amazing he seems.
225
00:16:14,641 --> 00:16:15,851
Cross-examination?
226
00:16:16,059 --> 00:16:17,478
No cross-examination.
227
00:16:19,188 --> 00:16:21,815
I now call Karnaby Katz to the stand.
228
00:16:24,568 --> 00:16:25,736
No cross-examination.
229
00:16:29,281 --> 00:16:34,912
I call as my final witnesses,
Mr. and Mrs. Keeper.
230
00:16:39,374 --> 00:16:41,335
And that's your statement, Mr. Keeper.
231
00:16:41,543 --> 00:16:44,087
That's his statement, not mine.
232
00:16:44,296 --> 00:16:47,049
I had just vacuumed the upstairs bedroom.
233
00:16:47,257 --> 00:16:49,510
And now there's no bedroom upstairs
anymore.
234
00:16:49,718 --> 00:16:51,428
- Please, Mrs. Keeper--
-No.
235
00:16:51,637 --> 00:16:52,930
It's not any place.
236
00:16:53,138 --> 00:16:55,349
That's my statement.
237
00:16:55,557 --> 00:16:56,600
Cross-examination?
238
00:16:57,434 --> 00:16:58,602
No cross-examination.
239
00:17:01,188 --> 00:17:02,773
Thank you.
240
00:17:09,029 --> 00:17:11,031
I can't understand his tactics.
241
00:17:11,573 --> 00:17:13,867
He hasn't cross-examined
one of my witnesses.
242
00:17:14,076 --> 00:17:18,247
He has something up his sleeve, all right.
They don't call him "Lucky Pierre" for nothing.
243
00:17:18,455 --> 00:17:22,084
This is ridiculous.
Aren't you gonna offer some sort of defense?
244
00:17:22,292 --> 00:17:24,670
- I know what I'm doing, Joker.
-Oh!
245
00:17:24,878 --> 00:17:26,505
You're doing fine, Lucky.
246
00:17:26,713 --> 00:17:28,715
Keep your cool.
247
00:17:34,638 --> 00:17:36,056
Batman's about to sum up.
248
00:17:37,724 --> 00:17:38,850
Gentlemen of the jury...
249
00:17:39,059 --> 00:17:42,271
...you've heard the evidence
of 14 separate witnesses...
250
00:17:42,479 --> 00:17:46,108
...including Robin the Boy Wonder,
and Batgirl.
251
00:17:46,316 --> 00:17:49,486
Each one of them
corroborating the other's story...
252
00:17:49,695 --> 00:17:52,739
...that those defendants are guilty...
253
00:17:52,948 --> 00:17:57,327
...of all the crimes
with which they are charged.
254
00:17:58,203 --> 00:18:00,831
In the interests of law, order...
255
00:18:01,540 --> 00:18:06,378
...justice, good fellowship, and the flag...
256
00:18:06,587 --> 00:18:09,131
...you must convict them...
257
00:18:09,339 --> 00:18:14,136
...to keep our streets safe from evil persons.
258
00:18:14,344 --> 00:18:16,013
Thank you.
259
00:18:18,348 --> 00:18:20,851
- You were great, Batman.
-Sit down, Robin. Thank you.
260
00:18:21,059 --> 00:18:24,354
- Yes, you learned your lessons well, Batman.
-Begorra.
261
00:18:26,356 --> 00:18:28,150
Lucky Pierre is standing.
262
00:18:28,358 --> 00:18:30,736
He's gonna let us have it now.
263
00:18:30,944 --> 00:18:33,655
The defense waives summation in this case.
264
00:18:34,114 --> 00:18:36,658
We stand on our plea of not guilty...
265
00:18:36,867 --> 00:18:42,039
...and we feel sure
that the jury will bear out the truth in this case.
266
00:18:42,831 --> 00:18:44,458
So be it.
267
00:18:44,791 --> 00:18:48,545
Jury's ordered to the jury room
for deliberation.
268
00:18:48,920 --> 00:18:52,382
No need for that, Your Honor.
We have already made up our minds.
269
00:18:53,717 --> 00:18:54,885
That's a good sign.
270
00:18:55,093 --> 00:18:58,347
This should be some sort of legal record
for convictions by a jury.
271
00:18:58,555 --> 00:19:01,058
We find the defendants, Catwoman...
272
00:19:01,391 --> 00:19:05,354
...Joker, Giggler, Laughter,
Smiley and Gus...
273
00:19:05,562 --> 00:19:07,773
...not guilty of any of the charges.
274
00:19:07,981 --> 00:19:09,149
Yeah.
275
00:19:09,358 --> 00:19:10,400
Yeah.
276
00:19:14,237 --> 00:19:15,781
Yeah.
277
00:19:15,989 --> 00:19:18,533
Order in the court. Order, I say.
278
00:19:22,579 --> 00:19:25,666
There's something very cat-fishy
about this whole thing, Batman.
279
00:19:25,874 --> 00:19:28,669
- I think it's a fix.
-That's the way the law is, Robin.
280
00:19:28,877 --> 00:19:31,672
They've received a fair trial
and been adjudged not guilty.
281
00:19:31,880 --> 00:19:33,924
Every man is entitled to his day in court.
282
00:19:34,132 --> 00:19:37,094
We must abide by the jury's decision.
283
00:19:40,430 --> 00:19:45,102
Normally, after any case,
I never make a statement to the jury.
284
00:19:45,769 --> 00:19:49,189
However, today, I cannot resist.
285
00:19:49,398 --> 00:19:52,818
Never in my 30 years
on the Gotham City bench...
286
00:19:53,026 --> 00:19:58,115
...have I ever seen a more callous disregard
for the facts in a case.
287
00:19:58,323 --> 00:20:02,244
You are all to be chastised
for making a travesty...
288
00:20:02,452 --> 00:20:04,454
...out of the judicial process.
289
00:20:05,288 --> 00:20:09,042
Aw, stow it, judge. The case is over.
Quit flapping your yap.
290
00:20:10,460 --> 00:20:11,962
Yeah.
291
00:20:12,170 --> 00:20:15,716
That's no foreman, that's Marvin the Moose.
He used to work with Catwoman.
292
00:20:15,924 --> 00:20:18,385
And that second fellow is Dave the Dummy.
293
00:20:18,593 --> 00:20:20,971
He's also worked with Catwoman.
294
00:20:21,430 --> 00:20:23,932
Your Honor, I move for a new trial.
295
00:20:24,141 --> 00:20:27,644
- On which of several grounds?
-On the grounds of a prejudicial jury.
296
00:20:27,853 --> 00:20:30,439
You don't know how prejudicial, Batman.
297
00:20:30,647 --> 00:20:32,315
All right, now.
298
00:22:00,153 --> 00:22:02,739
- What now?
-You're on your way to prison, Catwoman.
299
00:22:03,865 --> 00:22:07,577
Will you never learn
that you cannot outwit the law?
300
00:22:07,786 --> 00:22:11,414
Maybe one day I will, Batman, perhaps.
301
00:22:11,623 --> 00:22:14,876
You'll never succeed in circumventing justice,
Catwoman.
302
00:22:15,085 --> 00:22:18,672
Not as long as honest and dedicated
law enforcers have a breath left.
303
00:22:18,880 --> 00:22:24,553
Oh, forget the morals. Just get us back to jail,
so we don't have to listen to these corny jokes.
304
00:22:24,761 --> 00:22:27,222
But morals are the stuff men are made of.
305
00:22:27,430 --> 00:22:30,350
And until criminals learn that,
our job will not be done.
306
00:22:30,559 --> 00:22:34,604
However, if and when they do...
307
00:22:34,813 --> 00:22:39,317
...we'll be only too ready
to hang up our capes and cowls.
308
00:23:06,928 --> 00:23:09,139
At least we met
some very interesting characters.
309
00:23:09,347 --> 00:23:13,184
Little Louie Groovy, Karnaby Katz,
Mr. and Mrs. Keeper.
310
00:23:13,393 --> 00:23:14,769
Don't forget Lucky Pierre.
311
00:23:14,978 --> 00:23:16,271
- Yeah.
-Yes.
312
00:23:16,479 --> 00:23:21,443
If he hadn't gone so wrong,
he might have had to find career in politics.
313
00:23:21,651 --> 00:23:24,821
Won a gubernatorial race,
or the White House even.
314
00:23:25,030 --> 00:23:26,781
I guess it just wasn't in the books.
315
00:23:26,990 --> 00:23:29,951
Speaking of books,
I promised I'd call my daughter at the library.
316
00:23:30,160 --> 00:23:32,078
- Ah.
-Bonnie?
317
00:23:32,287 --> 00:23:34,664
NARRATOR".
While at the library:
318
00:23:34,873 --> 00:23:36,833
Louie the Lilac.
319
00:23:37,042 --> 00:23:39,085
What are you doing here?
320
00:23:39,294 --> 00:23:41,630
And what are you doing
with that boutonniere?
321
00:23:41,838 --> 00:23:44,716
I remember the time you stunned
my friend Princess Primrose...
322
00:23:44,925 --> 00:23:46,718
...with an invisible knockout spray.
323
00:23:46,927 --> 00:23:49,679
This is not an invisible knockout spray,
Miss Gordon.
324
00:23:49,888 --> 00:23:52,057
It is essence of lilacs.
325
00:23:52,265 --> 00:23:57,729
A scent which I intend to corner
the perfume market of Gotham City.
326
00:23:58,688 --> 00:24:03,485
I thought that the police commissioner's
daughter should be my first recipient.
327
00:24:14,037 --> 00:24:16,081
Gotham Public Library.
328
00:24:16,289 --> 00:24:18,667
Oh, Daddy, am I glad you called.
329
00:24:18,875 --> 00:24:20,835
You'll never guess who was just in here.
330
00:24:21,044 --> 00:24:23,630
Louie the Lilac?
331
00:24:23,838 --> 00:24:26,132
Back in Gotham City?
332
00:24:26,341 --> 00:24:29,928
NARRATOR". And Louie the Lilac is in indeed
back in Gotham City...
333
00:24:30,136 --> 00:24:33,723
...and planning much more
than just cornering the perfume market...
334
00:24:33,932 --> 00:24:37,394
...as you'll see in our next episode.
26003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.