All language subtitles for Batman.S03E11.1080p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,761 --> 00:00:14,182 NARRATOR". The great metropolis of Londinium, mighty capital of the Old World... 2 00:00:14,349 --> 00:00:18,728 ...is enjoying another of its famous crystal-clear days. 3 00:00:18,895 --> 00:00:22,649 But in the queen's private museum in Chuckingham Palace... 4 00:00:22,815 --> 00:00:27,946 ...something's rather foggy about Lord Marmaduke Ffogg of Ffoggshire... 5 00:00:28,112 --> 00:00:31,324 ...and his sister, Lady Penelope Peasoup. 6 00:00:33,243 --> 00:00:36,996 But what are these twisted twigs of Londinium aristocracy up to? 7 00:00:39,332 --> 00:00:42,585 Purloining Her Majesty's priceless snuffboxes? 8 00:00:53,596 --> 00:00:58,893 And then covering their tracks with Marmaduke's own man-made fog? 9 00:01:01,145 --> 00:01:05,608 And shortly, in Commissioner Gordon's office, on the other side of the Atlantic... 10 00:01:05,775 --> 00:01:09,862 If you wish, Mr. President, I can handle this myself. 11 00:01:10,029 --> 00:01:11,698 I'm going to Londinium this week... 12 00:01:11,864 --> 00:01:14,867 ...for an International Police Commissioner's Conference. 13 00:01:16,077 --> 00:01:18,288 Only Batman, Mr. President? 14 00:01:18,454 --> 00:01:22,208 I'll see if it can be arranged at once, Mr. President. 15 00:01:28,047 --> 00:01:29,507 What an afternoon. 16 00:01:29,674 --> 00:01:31,843 It's like a Londinium fog. 17 00:01:32,010 --> 00:01:33,511 Uh, speaking of Londinium... 18 00:01:33,678 --> 00:01:36,556 ...that was himself, the president, speaking of Londinium? 19 00:01:36,723 --> 00:01:39,559 There have been unexplained robberies in Londinium... 20 00:01:39,726 --> 00:01:43,771 ...from which all the thieves have escaped in what appears to be a man-made fog. 21 00:01:44,063 --> 00:01:46,608 I tried to persuade him that I could handle the problem. 22 00:01:46,774 --> 00:01:51,321 Just as I've tried to persuade you, Barbara, to take your vacation in Londinium with me. 23 00:01:52,905 --> 00:01:56,075 Two weeks fog-bound? No, thank you, Daddy. 24 00:01:56,242 --> 00:01:59,370 Oh, well, maybe Batman will be a little easier to convince. 25 00:01:59,537 --> 00:02:00,663 Batman? 26 00:02:00,997 --> 00:02:03,666 The president, at the request of the first minister... 27 00:02:03,833 --> 00:02:05,918 ...and Londinium's venerable Ireland Yard... 28 00:02:06,085 --> 00:02:09,255 ...wants the Caped Crusader to look into the strange situation. 29 00:02:10,590 --> 00:02:15,011 I think two weeks in Londinium would be delightful, Daddy. 30 00:02:31,569 --> 00:02:32,904 Excellent, Master Robin. 31 00:02:33,071 --> 00:02:35,198 Your turn at the Boy Scouts Vaudeville Show... 32 00:02:35,365 --> 00:02:38,326 ...should prove what I believe is called a doozer. 33 00:02:41,287 --> 00:02:43,164 Cool it, Ringo. 34 00:02:45,583 --> 00:02:47,418 Yes, commissioner. 35 00:02:48,086 --> 00:02:49,837 The president. 36 00:02:50,171 --> 00:02:52,382 The first minister. 37 00:02:53,508 --> 00:02:56,469 Venerable Ireland Yard. 38 00:02:57,178 --> 00:02:58,471 Londinium. 39 00:04:09,167 --> 00:04:12,295 NARRATOR". And presently, on a crystal-clear Gotham City night... 40 00:04:12,462 --> 00:04:14,714 ...a luxury liner is about to sail. 41 00:04:14,881 --> 00:04:16,257 Hello, Barbara, commissioner. 42 00:04:16,424 --> 00:04:20,011 Well, Bruce, what a pleasant surprise to find you and young Dick... 43 00:04:20,178 --> 00:04:21,721 ...among our fellow passengers. 44 00:04:21,888 --> 00:04:24,223 I've been called on Wayne Foundation business... 45 00:04:24,390 --> 00:04:27,602 ...and I thought that Dick here might find the trip broadening. 46 00:04:27,769 --> 00:04:31,606 - Excuse me, sir. Your crate is safely aboard. -Thank you, Alfred. 47 00:04:31,773 --> 00:04:35,443 I saw that immense thing with your name stenciled on it on the pier. 48 00:04:35,610 --> 00:04:36,944 What do you have in it? 49 00:04:37,236 --> 00:04:39,989 I don't think that Dick should neglect his studies... 50 00:04:40,156 --> 00:04:44,577 ...so we brought along a thousand key works of literature, his biological specimens... 51 00:04:44,744 --> 00:04:46,579 ...and also his own desk. 52 00:04:46,746 --> 00:04:50,583 - Yes, I expect to study hard. -it's a good thing you're going by ship, Dick. 53 00:04:50,750 --> 00:04:52,668 Here you are, commissioner. 54 00:04:52,835 --> 00:04:56,422 I just came down to wish you bon voyage, begorra. 55 00:04:56,589 --> 00:04:59,759 That's very generous of you, Chief O'Hara. Thank you very much. 56 00:04:59,926 --> 00:05:02,428 Any sign of the Dynamic Duo? 57 00:05:02,595 --> 00:05:04,597 I'm sure they're on board, Chief O'Hara. 58 00:05:04,764 --> 00:05:07,809 But knowing their dispositions, I doubt we'll see much of them. 59 00:05:08,601 --> 00:05:10,478 All ashore that's going ashore. 60 00:05:10,645 --> 00:05:12,063 Well, good luck, commissioner. 61 00:05:12,230 --> 00:05:14,106 - Goodbye, everybody. -Goodbye, chief. 62 00:05:14,273 --> 00:05:15,316 All ashore that's... 63 00:05:15,483 --> 00:05:19,612 I think a ship sailing is one of the most exciting things in the world, don't you, Bruce? 64 00:05:19,779 --> 00:05:23,783 Glamorous, romantic, a sense of mystery and adventure. 65 00:05:23,950 --> 00:05:26,285 Hard to beat in this humdrum world. 66 00:05:28,079 --> 00:05:30,998 NARRATOR". While across the sea in the treasure-filled gallery... 67 00:05:31,165 --> 00:05:33,292 ...of Easterland House... 68 00:05:37,463 --> 00:05:40,883 What are our Londinium culprits up to now? 69 00:05:41,050 --> 00:05:47,306 Not Lady Easterland's precious horde of jeweled Russian Easter eggs. 70 00:06:08,661 --> 00:06:14,584 Then once more covering their tracks with Lord Ffogg's personal pea soup. 71 00:06:16,544 --> 00:06:20,006 And the following morning at Ffogg Place... 72 00:06:20,840 --> 00:06:26,178 Marmaduke, the authorities have called on Batman. 73 00:06:26,345 --> 00:06:29,473 The Caped Crusader from the colonies? Why? 74 00:06:29,640 --> 00:06:35,855 In a last attempt to find out who's been carrying out our little pranks. 75 00:06:36,022 --> 00:06:37,899 You don't seem any too alarmed. 76 00:06:38,065 --> 00:06:39,191 Why should I be? 77 00:06:39,358 --> 00:06:44,989 We have an advantage over Batman that none of his other adversaries ever had. 78 00:06:45,698 --> 00:06:47,033 My invincible weapon. 79 00:06:47,199 --> 00:06:48,367 The pipe of fog. 80 00:06:48,534 --> 00:06:52,705 With it, we can make our entrances and exits in fogbound secrecy. 81 00:06:52,872 --> 00:06:55,207 Our sorties of the past will be as nothing... 82 00:06:55,374 --> 00:06:57,293 ...compared to what the future holds. 83 00:06:57,460 --> 00:06:59,128 Nothing? 84 00:06:59,295 --> 00:07:03,007 You call the count's coin collection, the duchess's diamonds... 85 00:07:03,174 --> 00:07:06,052 ...and Her Majesty's snuffboxes nothing? 86 00:07:06,218 --> 00:07:09,388 Nothing, compared to the Crown Jewels in the Tower of Londinium... 87 00:07:09,555 --> 00:07:13,893 ...with which we may conclude our lives of crime. 88 00:07:14,393 --> 00:07:16,437 The Crown Jewels? 89 00:07:17,063 --> 00:07:20,608 Oh, Marmaduke, how utterly divine. 90 00:07:20,775 --> 00:07:23,152 Oh, yes, rather. Yes, rather, I say yes. 91 00:07:25,237 --> 00:07:27,740 NARRATOR". Presently, in the dungeon of a country manor house... 92 00:07:27,907 --> 00:07:30,117 ...rented by Bruce Wayne near Londinium... 93 00:07:30,284 --> 00:07:32,870 ...the Dynamic Duo are ready for action. 94 00:07:33,037 --> 00:07:35,164 Well, it isn't exactly the Batcave, sir. 95 00:07:35,331 --> 00:07:38,834 In fact, I strongly suspect that at one time, it was a dungeon. 96 00:07:39,001 --> 00:07:43,464 But, uh, it does have an isolated entrance connecting direct with the Queen's Highway. 97 00:07:43,839 --> 00:07:45,216 It will do the job, Alfred. 98 00:07:45,383 --> 00:07:48,094 And you did a great job unpacking Dick Grayson's books... 99 00:07:48,260 --> 00:07:50,012 ...biological specimens and desk. 100 00:07:50,513 --> 00:07:52,431 And not even a scratch on the Batmobile. 101 00:07:53,224 --> 00:07:55,601 And the Batcomputer seems right at home too. 102 00:07:55,768 --> 00:07:56,811 Let's go, old chum. 103 00:07:56,978 --> 00:08:00,815 Commissioner Gordon will be waiting for us at venerable Ireland Yard. 104 00:08:01,816 --> 00:08:05,695 And if I may, sir, remember to drive on the left, not the right. 105 00:08:18,624 --> 00:08:20,960 NARRATOR". In no time at all, they are entering Londinium... 106 00:08:21,127 --> 00:08:24,964 ...which is suffering from a spell of unusually clear weather. 107 00:08:28,467 --> 00:08:31,804 And turning off the Queen's Highway into Barnaby Street... 108 00:08:36,809 --> 00:08:39,395 Blimey. The Batmobile. 109 00:08:40,980 --> 00:08:44,150 NARRATOR". Then a moment later in the office of Superintendent Watson... 110 00:08:44,316 --> 00:08:46,444 ...in venerable Ireland Yard... 111 00:08:46,610 --> 00:08:49,905 Superintendent Watson, I'd like you to meet the Caped Crusader, Batman. 112 00:08:50,072 --> 00:08:52,158 - How do you do? -And the Boy Wonder, Robin. 113 00:08:52,324 --> 00:08:55,661 - How do you do? It's a pleasure to meet you. -it's our pleasure, sir. 114 00:08:55,828 --> 00:08:57,830 You, of course, know my daughter Barbara. 115 00:08:58,289 --> 00:08:59,415 Yes, we do. 116 00:09:00,416 --> 00:09:02,668 These surroundings have a familiar feel. 117 00:09:02,835 --> 00:09:07,173 Yes, Batman, decor in a police department varies little the world over. 118 00:09:07,339 --> 00:09:09,341 When did you arrive in Londinium, Batman? 119 00:09:09,675 --> 00:09:11,218 We didn't see you on our liner. 120 00:09:11,385 --> 00:09:13,637 It's a large ship, Ms. Gordon. 121 00:09:13,804 --> 00:09:17,266 Well, superintendent, I suppose this small talk is slightly out of order... 122 00:09:17,433 --> 00:09:21,145 ...in the face of your current criminal crisis. -It is indeed, Batman. 123 00:09:21,312 --> 00:09:24,065 Just one mysterious theft after another. 124 00:09:24,231 --> 00:09:27,401 We had hoped that they would end with Her Majesty's snuffboxes... 125 00:09:27,568 --> 00:09:33,616 ...but earlier this week, these same pilferers invaded the gallery of Easterland House. 126 00:09:33,783 --> 00:09:37,536 And swept off with a precious horde of Russian jeweled Easter eggs. 127 00:09:37,703 --> 00:09:39,330 I read that in the ship's bulletin. 128 00:09:39,580 --> 00:09:41,832 Ah, swept out is right, Batman. 129 00:09:41,999 --> 00:09:46,295 And under cover of what seemed to be a man-made fog. 130 00:09:46,462 --> 00:09:49,173 - Holy haziness. -You say there are signs... 131 00:09:49,340 --> 00:09:52,093 ...of this strange fog at the scene of every robbery. 132 00:09:52,551 --> 00:09:54,095 It's almost a trademark. 133 00:09:54,261 --> 00:09:56,055 Fog. 134 00:09:56,222 --> 00:09:58,891 Fogbound. Foghorn. 135 00:10:00,142 --> 00:10:02,770 - Aftergrass. - Aftergrass? 136 00:10:02,937 --> 00:10:06,899 Yes, aftergrass is a form of lawn, sometimes called fog. 137 00:10:07,066 --> 00:10:09,819 Beautiful too. Ffogg Place in Ffoggshire... 138 00:10:09,985 --> 00:10:13,405 ...has one of the finest aftergrass lawns in the country. 139 00:10:13,572 --> 00:10:14,740 Ffogg Place. 140 00:10:14,907 --> 00:10:18,494 The famous baronial estate of Lord Marmaduke Ffogg? 141 00:10:18,661 --> 00:10:20,621 - Oh, you've heard of it? - Oh, yes. 142 00:10:20,788 --> 00:10:22,915 His fog lawn is world-renowned. 143 00:10:23,082 --> 00:10:27,753 Superintendent, what would be the chances of our looking around Ffogg Place? 144 00:10:27,920 --> 00:10:29,964 You, Batman? Heh. 145 00:10:30,131 --> 00:10:35,136 Surely you don't suspect Lord Ffogg, one of our most respected aristocrats. 146 00:10:35,719 --> 00:10:40,015 No, my friend, millionaire Bruce Wayne has a magnificent aftergrass lawn... 147 00:10:40,182 --> 00:10:42,434 ...at stately Wayne Manor, outside of Gotham City. 148 00:10:42,601 --> 00:10:45,104 I'd like to compare it with Lord Ffogg's... 149 00:10:45,271 --> 00:10:50,317 ...while I assemble my thoughts about our ubiquitous iniquitous enigma. 150 00:10:50,484 --> 00:10:52,194 Ooh! Good. Good. 151 00:10:52,361 --> 00:10:54,780 Lord Ffogg and his sister, Lady Penelope Peasoup... 152 00:10:54,947 --> 00:10:59,118 ...also run a posh girl's finishing school there. They're quite proud of it. 153 00:10:59,285 --> 00:11:03,122 And I always like to get outside Londinium, you know, into the countryside... 154 00:11:03,789 --> 00:11:07,793 ...gives me a chance to change hats, you know. Ha, ha. 155 00:11:08,210 --> 00:11:11,797 I'll call Lady Peasoup right now. 156 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 Batman and Robin coming here? Why? 157 00:11:18,137 --> 00:11:22,892 Superintendent Watson said something about our aftergrass lawn. 158 00:11:23,058 --> 00:11:24,185 Yes, Prudence? 159 00:11:24,351 --> 00:11:27,062 Lady Prudence, Aunt Penelope. 160 00:11:27,229 --> 00:11:31,483 I came to tell you the girls and I are back from our little shopping expedition, governor. 161 00:11:31,650 --> 00:11:34,153 Mission accomplished. 162 00:11:34,445 --> 00:11:36,405 Good, Lady Prudence. 163 00:11:36,572 --> 00:11:38,324 Please have the girls freshen up. 164 00:11:38,490 --> 00:11:41,994 Ffogg Place is about to play host to Batman and Robin. 165 00:11:42,494 --> 00:11:44,622 The Dynamic Duo? 166 00:11:44,788 --> 00:11:46,832 Smashing. 167 00:11:46,999 --> 00:11:49,960 I doubt that Batman is coming in to look at any lawn, Penelope. 168 00:11:50,127 --> 00:11:51,712 But one false move... 169 00:11:51,879 --> 00:11:54,048 ...and he'll be 6 feet under it. 170 00:11:54,215 --> 00:11:56,342 - Call Basil. -Right here, your lordship. 171 00:11:57,426 --> 00:11:59,511 And I couldn't help overhearing, sir. 172 00:11:59,678 --> 00:12:02,932 I'll have the chauffeur and footman start preparing a grave at once. 173 00:12:03,098 --> 00:12:04,183 Not right now, Basil. 174 00:12:04,350 --> 00:12:07,102 But when you do, make that two graves. 175 00:12:07,269 --> 00:12:11,357 We may need a second one for Robin, the Boy Wonder. 176 00:12:20,366 --> 00:12:26,914 NARRATOR". Thus again, very shortly, Ffogg Place prepares to receive its visitors. 177 00:12:52,773 --> 00:12:54,275 Hello there. 178 00:12:54,441 --> 00:12:57,319 Oh, Batman and Robin, how nice of you to come. 179 00:12:57,486 --> 00:12:59,822 And Superintendent Watson, and, uh... 180 00:13:01,073 --> 00:13:04,410 Lady Peasoup, may I present Ms. Gordon. 181 00:13:04,576 --> 00:13:07,121 Her father is police commissioner of Gotham City. 182 00:13:07,288 --> 00:13:09,498 While he's attending a meeting in Londinium... 183 00:13:09,665 --> 00:13:13,752 ...I thought I'd bring his charming daughter along with us. 184 00:13:13,919 --> 00:13:16,338 Welcome to Ffogg Place, my dear. 185 00:13:16,505 --> 00:13:18,257 Thank you. 186 00:13:18,424 --> 00:13:20,175 Oh. The gout again, Lord Ffogg? 187 00:13:20,342 --> 00:13:22,303 Not again. Always. 188 00:13:23,470 --> 00:13:26,640 - Oh. -Lady Prudence. 189 00:13:26,807 --> 00:13:31,812 His Lordship's daughter, my niece. She helps with the school. 190 00:13:32,021 --> 00:13:33,063 How do you do? 191 00:13:33,230 --> 00:13:34,606 - Duchess. - How do you do? 192 00:13:34,773 --> 00:13:36,275 - Kit. - How do you do? 193 00:13:36,442 --> 00:13:38,277 - Daisy. - How do you do? 194 00:13:38,444 --> 00:13:40,612 - Rosamond. - How do you do? 195 00:13:40,821 --> 00:13:42,031 They're our boarders. 196 00:13:42,364 --> 00:13:45,200 Our daily students are away on holiday. 197 00:13:45,367 --> 00:13:48,620 Lady Prudence, will you please stay here and entertain our guests? 198 00:13:48,787 --> 00:13:52,291 And, young ladies, may I suggest that you get back to your, uh, studies. 199 00:13:53,792 --> 00:13:57,379 A refreshing innovation, no school uniforms. 200 00:13:57,546 --> 00:14:02,176 Well, our little student bodies have their clothes specially designed... 201 00:14:02,343 --> 00:14:03,635 ...on Barnaby Street. 202 00:14:03,802 --> 00:14:08,307 We like them to have individuality and to keep their wits about them. 203 00:14:08,474 --> 00:14:09,725 Their wits? 204 00:14:09,892 --> 00:14:12,603 Oh, they must learn to handle themselves in this world. 205 00:14:12,770 --> 00:14:15,939 So full of sham and deception. 206 00:14:16,106 --> 00:14:18,525 Did you finish, my dear? 207 00:14:18,692 --> 00:14:22,237 Finish? Oh, I graduated from college, if that's what you mean. 208 00:14:22,571 --> 00:14:23,947 Heh. 209 00:14:24,281 --> 00:14:28,160 A college graduate from across the sea. 210 00:14:28,327 --> 00:14:33,499 But it might be most interesting to add you to our faculty. 211 00:14:33,665 --> 00:14:35,876 What's this about aftergrass, Batman? 212 00:14:36,043 --> 00:14:39,546 I'm quite interested in fog lawns, Lord Ffogg. 213 00:14:40,297 --> 00:14:41,548 There it is. Help yourself. 214 00:14:51,433 --> 00:14:54,019 As nice a lawn as millionaire Bruce Wayne's, Batman? 215 00:14:54,186 --> 00:14:56,355 A fine stand of fog grass, Ms. Gordon. 216 00:14:56,522 --> 00:14:58,023 He was on our ship, you know. 217 00:14:58,190 --> 00:15:01,068 I wonder where he's staying in Londinium. 218 00:15:01,235 --> 00:15:04,029 I can't help you there, Ms. Gordon. 219 00:15:06,490 --> 00:15:09,743 A handsome fog lawn, Lord Ffogg. 220 00:15:10,119 --> 00:15:11,954 My, what an interesting pi-- 221 00:15:12,121 --> 00:15:14,540 One of my most beloved possessions, Batman. 222 00:15:14,706 --> 00:15:18,043 I promised them a look around the school, Lady Peasoup. 223 00:15:18,210 --> 00:15:19,962 Heh. What fun. 224 00:15:20,129 --> 00:15:23,841 Uh, Lady Prudence, perhaps you would show Robin around the grounds... 225 00:15:24,007 --> 00:15:25,801 ...while I take care of the others. 226 00:15:25,968 --> 00:15:28,178 Smashing. 227 00:15:28,971 --> 00:15:32,599 Could I be excused from the tour, Lady Peasoup, and use your phone? 228 00:15:32,766 --> 00:15:35,978 I just remembered, an old friend of mine from Gotham City... 229 00:15:36,145 --> 00:15:38,021 ...may be living close by. 230 00:15:38,188 --> 00:15:40,899 Of course, my dear. 231 00:15:43,318 --> 00:15:47,239 Now, Basil, will you please show Ms. Gordon the telephone in the hall? 232 00:15:47,406 --> 00:15:49,658 Of course, Your Ladyship. 233 00:15:55,247 --> 00:15:59,001 And we can start with the judo room in the girl's gymnasium. 234 00:15:59,168 --> 00:16:02,045 A judo room? An unlikely sport for young gentlewomen. 235 00:16:13,474 --> 00:16:17,019 Quick, Scudder, it's bug time. Advise the others. 236 00:16:34,286 --> 00:16:36,455 Operator, I'd like-- 237 00:16:45,214 --> 00:16:50,010 I'd like the number of Londinium's Temporary Visitors' Registration Office, please. 238 00:16:51,887 --> 00:16:56,016 NARRATOR". Shortly, in the Londinium Batcave near the Queen's Highway... 239 00:16:56,183 --> 00:16:58,519 But how in the world did you find me, miss? 240 00:16:58,810 --> 00:17:01,897 I'll explain later, Alfred. But right now... 241 00:17:03,815 --> 00:17:05,526 Just a minute. 242 00:17:16,662 --> 00:17:19,831 I've slipped an anti-eavesdrop plug into the phone, Alfred. 243 00:17:24,002 --> 00:17:26,171 Now, you can do me a great favor if you'll... 244 00:17:27,673 --> 00:17:32,803 NARRATOR". While in the dormitory of Lady Peasoup's pretty little student bodies... 245 00:17:33,011 --> 00:17:35,764 Oh, isn't Batman the grooviest? 246 00:17:35,931 --> 00:17:37,516 You're right, Duchess. 247 00:17:37,683 --> 00:17:42,187 And that Robin. I'm out of my skin over him. 248 00:17:42,479 --> 00:17:45,691 I wish we'd stolen some sharp threads today on Barnaby Street. 249 00:17:45,857 --> 00:17:49,111 Instead of that old silver tea service His Lordship wanted. 250 00:17:49,278 --> 00:17:52,364 You two flunked your course in thread lifting, don't you remember? 251 00:17:52,531 --> 00:17:56,827 - Well, you'll have to take it over. -Oh, and that Lady Prudence. 252 00:17:56,994 --> 00:17:59,329 Her father's pet. 253 00:17:59,496 --> 00:18:02,207 Well, let's just hope she isn't talking too much. 254 00:18:02,374 --> 00:18:04,710 I guess I've been talking too much. 255 00:18:04,876 --> 00:18:07,296 But this place is greeby. 256 00:18:07,462 --> 00:18:08,714 Greeby? 257 00:18:08,880 --> 00:18:10,716 It's supposed to be a finishing school. 258 00:18:11,925 --> 00:18:14,928 We're being finished all right, with an MS degree. 259 00:18:15,512 --> 00:18:19,016 - MS? -Mistresses of Shoplifting. 260 00:18:19,182 --> 00:18:21,935 That's what Lady Peasoup meant about using our wits. 261 00:18:22,102 --> 00:18:24,896 Holy contributing to the delinquency of minors. 262 00:18:25,063 --> 00:18:29,651 But you won't tell Batman, will you? I'd be roped outwith the governor. 263 00:18:30,736 --> 00:18:32,404 Roped out with the governor? 264 00:18:32,571 --> 00:18:35,240 In big trouble with my father. 265 00:18:35,866 --> 00:18:38,577 NARRATOR". While on another section of the grounds... 266 00:18:38,744 --> 00:18:40,495 What's that, Lady Peasoup? 267 00:18:40,662 --> 00:18:43,332 Oh. A beehive. 268 00:18:43,498 --> 00:18:45,667 Special pets of Lord Ffogg's. 269 00:18:45,834 --> 00:18:47,586 African death bees. 270 00:18:47,753 --> 00:18:50,839 One sting and you're finished. Ha, ha. 271 00:18:51,423 --> 00:18:54,259 But he has so few other interests. 272 00:18:59,097 --> 00:19:00,390 But where is Ms. Gordon? 273 00:19:00,557 --> 00:19:02,517 I haven't the foggiest notion. 274 00:19:02,684 --> 00:19:05,103 Strange you should put it just that way, Lord Ffogg. 275 00:19:05,270 --> 00:19:06,605 She has left. 276 00:19:06,772 --> 00:19:09,274 Basil was telling me that the friend that she called... 277 00:19:09,441 --> 00:19:11,068 ...is picking her up outside. 278 00:19:11,234 --> 00:19:13,612 She said she'd phone her father and explain. 279 00:19:13,779 --> 00:19:16,615 And she does hope you understand, superintendent. 280 00:19:16,782 --> 00:19:18,617 Hmm. It seems very odd. 281 00:19:19,284 --> 00:19:22,287 She also says that she'll call me later. 282 00:19:22,454 --> 00:19:26,291 She might be interested in joining our faculty, Marmaduke. 283 00:19:26,458 --> 00:19:28,293 Uh, for a short while, anyway. 284 00:19:29,127 --> 00:19:30,962 Perhaps we ought to be leaving, Batman. 285 00:19:31,129 --> 00:19:32,464 A pity. 286 00:19:32,631 --> 00:19:36,718 Maybe you could head back for your office. We'll join you as soon as Robin-- 287 00:19:36,885 --> 00:19:39,388 - I'm right here, Batman. - Good. 288 00:19:39,554 --> 00:19:40,722 Good day, Lord Ffogg. 289 00:19:40,889 --> 00:19:43,642 We found your fog lawn most impressive. 290 00:19:43,809 --> 00:19:47,062 Thank you, Batman. I'm sorry you found me indisposed. 291 00:19:48,188 --> 00:19:50,857 - Lady Peasoup. - I'll see you out. 292 00:19:51,149 --> 00:19:54,945 Our servants are at tea. Ha, ha. 293 00:20:00,826 --> 00:20:03,036 Well, Prudence, how did you make out with Robin? 294 00:20:03,203 --> 00:20:04,871 He's greeby, governor. 295 00:20:05,038 --> 00:20:08,166 Perhaps we've seen the last of those two Dynamic Dunderheads... 296 00:20:08,333 --> 00:20:11,336 ...if the household staff aren't still at tea. 297 00:20:11,503 --> 00:20:14,339 NARRATOR". And on a country road near Ffogg Place... 298 00:20:14,506 --> 00:20:16,883 I can't tell you how much I appreciate this, Alfred. 299 00:20:17,050 --> 00:20:19,177 No trouble, miss. Your directions were perfect. 300 00:20:19,344 --> 00:20:21,346 I found the key to the flat you rented... 301 00:20:21,513 --> 00:20:26,268 ...borrowed this cab from my second cousin, Cuthbert, and, hey, presto... 302 00:20:28,103 --> 00:20:30,522 ...Batgirl's clothes. -Oh, thank you, Alfred. 303 00:20:30,981 --> 00:20:32,733 Something's very wrong in Ffogg Place. 304 00:20:32,899 --> 00:20:35,819 I'm afraid Batman and Robin are headed for a lot of trouble. 305 00:20:35,986 --> 00:20:37,112 Of course, as usual... 306 00:20:37,571 --> 00:20:39,531 ...our secret must not be disclosed. 307 00:20:40,240 --> 00:20:43,201 Mum's the word, miss. Would you like me to wait for you? 308 00:20:43,368 --> 00:20:45,662 Oh, no, I'll be all right. 309 00:21:05,974 --> 00:21:11,646 NARRATOR". So while Barbara Gordon begins her tantalizing transformation into Batgirl... 310 00:21:11,813 --> 00:21:15,901 ...the visitors leave Ffogg Place and start back to Londinium. 311 00:21:17,444 --> 00:21:21,364 Through the fog-free countryside. 312 00:21:22,741 --> 00:21:24,743 But what's this? 313 00:21:25,410 --> 00:21:27,662 Holy roadblocks. 314 00:21:28,079 --> 00:21:31,917 And some rather unholy highwaymen, I'm afraid, Robin. 315 00:21:32,751 --> 00:21:35,295 Shouldn't be too hard to take that Batman. 316 00:21:35,712 --> 00:21:38,006 He looks like a slow bowler to me. 317 00:21:38,173 --> 00:21:39,466 And that youngster... 318 00:21:39,800 --> 00:21:42,427 ...we'll make mincemeat out of him. 319 00:21:42,761 --> 00:21:44,888 Why wait? 320 00:21:45,972 --> 00:21:47,933 Come on, governor. 321 00:21:48,099 --> 00:21:49,267 Get out of that car. 322 00:21:50,769 --> 00:21:52,312 Come on, mate. 323 00:21:52,479 --> 00:21:53,855 Shake a leg. 324 00:22:29,975 --> 00:22:32,394 - Batgirl. -Batgirl? 325 00:22:52,080 --> 00:22:54,207 Holy show-ups, that Batgirl. 326 00:22:54,374 --> 00:22:56,668 She does make a colorful reinforcement, all right. 327 00:22:56,835 --> 00:22:59,337 I don't want her to think we can't fight our battles. 328 00:22:59,504 --> 00:23:00,714 Gosh, no, Batman. 329 00:23:00,881 --> 00:23:03,174 What do you suppose she's doing in Londinium? 330 00:23:03,341 --> 00:23:04,718 Where do you suppose she went? 331 00:23:04,885 --> 00:23:08,263 I can't answer the first. I've never been able to answer the second. 332 00:23:08,430 --> 00:23:10,891 - And where do you suppose she went in? -Or on. 333 00:23:11,057 --> 00:23:14,102 Those thugs looked like the footman, the butler, the chauffeur. 334 00:23:14,269 --> 00:23:16,062 I did notice a similarity. 335 00:23:16,229 --> 00:23:19,190 Let's go back to Ffogg Place and clean it up once and for all. 336 00:23:19,357 --> 00:23:22,027 Unless Lady Prudence was conning me, plenty to clean up. 337 00:23:22,193 --> 00:23:24,446 I'm sure there is, but it's hostile territory. 338 00:23:24,613 --> 00:23:28,617 I suggest we return to our Londinium Batcave and regroup our forces. 339 00:23:28,783 --> 00:23:30,827 Right as rain, Batman. 340 00:23:46,718 --> 00:23:49,888 Why on Earth did you invite that girl to join our faculty, Penelope? 341 00:23:50,055 --> 00:23:52,766 She's the daughter of Gotham City's police commissioner. 342 00:23:52,933 --> 00:23:55,685 Who no doubt has a direct line to Batman himself. 343 00:23:55,852 --> 00:23:59,439 - Wherever he may be. -Oh, but that's exactly why I did it, Marmaduke. 344 00:23:59,606 --> 00:24:03,610 To keep an eye on the doings of the Batman brigade through her. 345 00:24:03,777 --> 00:24:07,238 And if necessary, we would have a hostage. 346 00:24:07,405 --> 00:24:08,907 You're a dizzily clever woman. 347 00:24:13,578 --> 00:24:16,081 Holy surprise parties. 348 00:24:19,459 --> 00:24:22,879 NARRATOR". Has Basil, Lord Ffogg's friendly butler... 349 00:24:23,046 --> 00:24:26,424 ...succeeded in befogging the Dynamic Duo? 350 00:24:26,591 --> 00:24:30,553 ls Batman up against a sticky wicket? 351 00:24:30,720 --> 00:24:36,267 Our next episode will give you much more than a foggy notion. 27983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.