Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,970 --> 00:00:12,931
NARRATOR".
Morning in Gotham City.
2
00:00:13,097 --> 00:00:19,604
But a day that dawns brightly
is no guarantee against darkening disaster.
3
00:00:21,981 --> 00:00:23,274
Olga.
4
00:00:31,449 --> 00:00:34,410
Olga. Olga, wait for me. Giddyap. Giddyap.
5
00:00:34,577 --> 00:00:36,913
Olga!
6
00:00:37,080 --> 00:00:39,165
It's the Cossacks again, sonny.
7
00:00:39,332 --> 00:00:42,627
Yes, ma'am.
But this time, they turned down Market Street.
8
00:00:42,794 --> 00:00:45,964
The only thing in that direction
is the Gotham City Radium Center.
9
00:00:46,130 --> 00:00:47,215
Radium Center?
10
00:00:47,382 --> 00:00:50,718
That sounds even more dangerous
than trying to cross this street.
11
00:00:56,558 --> 00:01:01,229
- Cossacks.
-Da, Cossacks, my little technicianski.
12
00:01:01,396 --> 00:01:03,731
Where is hot stuff being kept?
13
00:01:03,898 --> 00:01:06,818
"Hot stuff"? I don't know what you mean.
14
00:01:07,318 --> 00:01:11,990
Ossip, sharpen little technicianski's memory
with sword.
15
00:01:14,993 --> 00:01:17,662
Please, don't. I don't understand.
16
00:01:20,456 --> 00:01:23,918
What are you doing, Olga?
Light of my life, my little future wife.
17
00:01:24,085 --> 00:01:26,963
Forget rhymeski. She's hiding hot stuff.
18
00:01:27,130 --> 00:01:29,340
I don't know what she's talking about.
19
00:01:29,507 --> 00:01:33,678
"Hot stuff" is Cossack translation for radium,
my dear.
20
00:01:34,429 --> 00:01:35,972
Well, why didn't she say so?
21
00:01:36,139 --> 00:01:40,393
Well, I am saying so. Now, hand it over.
We want 2 pounds of it.
22
00:01:41,185 --> 00:01:43,479
-It's in the vault.
-Well, then open it...
23
00:01:43,646 --> 00:01:49,193
...or I will let Ossip here egg-speriment
with his technique on you.
24
00:01:49,527 --> 00:01:51,321
Yes, sir.
25
00:01:56,534 --> 00:01:59,037
-It's in there.
-Get it.
26
00:02:05,627 --> 00:02:08,421
Is cool. ls not hot.
27
00:02:08,588 --> 00:02:10,923
- Is trick.
-Oh, no. No, no, Olga. No.
28
00:02:11,090 --> 00:02:13,384
This is merely the lead case.
29
00:02:13,551 --> 00:02:18,139
The hot stuff is inside.
And it's plenty hot, I assure you.
30
00:02:18,306 --> 00:02:19,474
Here, I'll take that.
31
00:02:19,849 --> 00:02:21,351
Unh!
32
00:02:21,517 --> 00:02:23,311
Thank you.
33
00:02:23,561 --> 00:02:26,731
Carry on. Carry on, my Cossacks.
34
00:02:31,319 --> 00:02:32,403
Commissioner Gordon.
35
00:02:32,570 --> 00:02:34,072
What?
36
00:02:34,656 --> 00:02:36,908
Two pounds of radium?
37
00:02:37,075 --> 00:02:40,495
And you're sure it was the Cossacks?
38
00:02:41,746 --> 00:02:43,873
All right. Thank you.
39
00:02:44,582 --> 00:02:46,584
Not them Cossacks again, commissioner.
40
00:02:46,751 --> 00:02:48,086
I'm afraid so, Chief O'Hara.
41
00:02:48,252 --> 00:02:52,590
They've just stolen 2 pounds of radium
from the Gotham City Radium Center.
42
00:02:52,924 --> 00:02:54,676
Radium? What for?
43
00:02:56,094 --> 00:03:00,765
That's a question I intend to put
to the Caped Crusaders. Right now.
44
00:03:05,103 --> 00:03:07,897
The Batcomputer's none too frisky today,
Batman.
45
00:03:08,064 --> 00:03:11,693
Yes, it's possible a supply of radium
somewhere in the city has been moved.
46
00:03:11,859 --> 00:03:18,199
And as radio-sensitive as our machine is,
it just possibly could be affected by that.
47
00:03:18,366 --> 00:03:22,203
And it's lucky that you and Batgirl found us,
Alfred.
48
00:03:22,370 --> 00:03:26,749
Otherwise, Robin and Commissioner Gordon
might not be too frisky, either.
49
00:03:26,916 --> 00:03:30,128
Holy understatements, Batman.
We would've been in the soup for good.
50
00:03:32,130 --> 00:03:33,131
Yes, commissioner.
51
00:03:33,631 --> 00:03:37,468
Olga and Egghead have just stolen
2 pounds of radium, Batman.
52
00:03:37,844 --> 00:03:39,637
From the Gotham City Radium Center?
53
00:03:39,804 --> 00:03:41,472
Yes. Not 10 minutes ago.
54
00:03:42,140 --> 00:03:46,811
The radium there is type number six,
isotype 14...
55
00:03:46,978 --> 00:03:49,731
...worth about $500 an ounce,
commissioner.
56
00:03:49,897 --> 00:03:53,067
The entire theft amounts to only $16,000..
57
00:03:53,234 --> 00:03:57,572
...far below the usual scale
of an Olga-Egghead caper.
58
00:03:57,905 --> 00:03:58,990
That's what worries me.
59
00:03:59,157 --> 00:04:02,452
I'm afraid this is only the first step
in a much larger crime.
60
00:04:02,618 --> 00:04:04,495
We'll come right down.
61
00:04:04,829 --> 00:04:06,581
Let's go, Robin.
62
00:05:29,872 --> 00:05:33,751
What possible purpose
could Olga and Egghead have...
63
00:05:33,918 --> 00:05:36,087
...for 2 pounds of radium, Batman?
64
00:05:36,254 --> 00:05:39,423
- I don't know, commissioner.
-What about the water supply, Batman?
65
00:05:39,590 --> 00:05:44,262
Right. Oh, that's a favorite trick
of Gotham City's arch-criminals, Boy Wonder.
66
00:05:44,554 --> 00:05:46,848
No, it would take at least 200 pounds
of radium...
67
00:05:47,014 --> 00:05:49,475
...to affect the city's water system,
Chief O'Hara.
68
00:05:49,642 --> 00:05:53,479
Perhaps they plan to construct
some sort of a diabolical weapon.
69
00:05:54,272 --> 00:05:56,607
No, the quantity they've stolen
is hardly enough...
70
00:05:56,774 --> 00:05:59,443
...to construct a weapon of any size,
Commissioner Gordon.
71
00:05:59,610 --> 00:06:01,779
Holy anagrams, what's the answer?
72
00:06:01,946 --> 00:06:05,867
I feel it won't be long until they themselves
provide us with a clue, Robin.
73
00:06:06,158 --> 00:06:08,786
Oh, I hope you're right, Batman.
74
00:06:08,953 --> 00:06:13,082
Oh, I can just feel them
radioactive gammas and betas...
75
00:06:13,249 --> 00:06:16,127
...crawling up on me right now. Ugh.
76
00:06:17,420 --> 00:06:23,593
NARRATOR". And in the Gotham City Library,
Barbara Gordon has a weighty problem.
77
00:06:23,968 --> 00:06:24,969
Unh!
78
00:06:25,136 --> 00:06:28,431
Talk about heavy reading, Barbara.
This thing must weigh 10 pounds.
79
00:06:28,598 --> 00:06:30,850
It's a rare book on paleontology, Petula.
80
00:06:31,017 --> 00:06:33,561
Professor Dactyl wanted me
to bring it to his office...
81
00:06:33,728 --> 00:06:35,813
...at Gotham City Museum of Natural History.
82
00:06:35,980 --> 00:06:38,774
You certainly know the ins and outs
of this library, Barbara.
83
00:06:38,941 --> 00:06:40,735
I didn't even know we had this book.
84
00:06:40,902 --> 00:06:43,446
Well, paleontology
used to be a hobby of mine.
85
00:06:43,613 --> 00:06:45,990
I'll take this to the professor
and come right back.
86
00:06:46,157 --> 00:06:49,243
- I shouldn't be gone more than half an hour.
-All right.
87
00:07:03,215 --> 00:07:06,677
Oh, hello, Miss Gordon.
I see you've brought my book.
88
00:07:06,844 --> 00:07:09,263
- Thank you, my dear.
-Don't mention it, professor.
89
00:07:09,805 --> 00:07:12,642
That's a very interesting fossil egg.
90
00:07:12,808 --> 00:07:15,019
Yes, a very interesting specimen.
91
00:07:15,311 --> 00:07:19,065
One of the very few intact fossil eggs
of that era.
92
00:07:19,857 --> 00:07:22,652
- Aren't you afraid someone will steal it?
-Steal it?
93
00:07:22,818 --> 00:07:25,196
Well, who would want to steal it, my dear?
94
00:07:25,363 --> 00:07:28,741
Well, there's a certain arch-criminal
who has a well-known penchant...
95
00:07:28,908 --> 00:07:31,619
...for stealing anything
even remotely connected with eggs.
96
00:07:32,161 --> 00:07:34,330
But it has no commercial value.
97
00:07:34,497 --> 00:07:38,960
An interesting scientific curio,
but hardly worth anything.
98
00:07:39,126 --> 00:07:40,753
Except to the paleontologist.
99
00:07:41,504 --> 00:07:44,882
Perhaps you'd like to see
one of our newest acquisitions.
100
00:07:45,049 --> 00:07:50,471
The fossilized thigh bone
of a female giant saber-toothed tiger...
101
00:07:50,638 --> 00:07:52,723
...from Outer Sverdlovia.
102
00:07:52,890 --> 00:07:55,476
Which is just outside Outer Mongolia.
103
00:07:55,851 --> 00:07:59,105
- I can't wait.
-Come along.
104
00:08:07,238 --> 00:08:08,823
Was hot behind fossil.
105
00:08:08,990 --> 00:08:12,493
Yes, was also enlightening, Olga. Heh, heh.
106
00:08:12,660 --> 00:08:16,580
Enlightening?
What means "enlightening," Eggski?
107
00:08:16,747 --> 00:08:19,792
Instructive, informative, my dear.
108
00:08:19,959 --> 00:08:23,587
That young lady with the professor
thought that I might steal...
109
00:08:23,754 --> 00:08:30,428
...the only egg-sisting Neosaurus egg
in the Western world. Heh, heh.
110
00:08:30,594 --> 00:08:34,098
Forty-million years old.
111
00:08:34,598 --> 00:08:39,937
Is probably stale, Eggski,
after 40 million years.
112
00:08:40,229 --> 00:08:41,605
Why bother to take it?
113
00:08:41,772 --> 00:08:44,233
You just leave the thinking to me, Olga.
114
00:08:44,400 --> 00:08:45,943
And me?
115
00:08:46,110 --> 00:08:48,779
You just look beautiful, my dear.
116
00:08:50,322 --> 00:08:51,824
Naughty Eggski.
117
00:08:51,991 --> 00:08:54,660
Sometimes you are such gallant.
118
00:08:54,827 --> 00:08:59,123
So now let's dispense with the flattery
and commence with the job, shall we?
119
00:09:01,792 --> 00:09:06,756
But why on earth would anyone want to steal
a Neosaurus egg, Barbara?
120
00:09:06,922 --> 00:09:11,052
I don't know, Daddy, but it's gone.
And I'm sure Egghead's the one who took it.
121
00:09:11,427 --> 00:09:13,387
I agree with you there, but why?
122
00:09:14,013 --> 00:09:15,973
Has he stolen anything else today?
123
00:09:16,932 --> 00:09:19,060
Well, as a matter of fact, yes, he has.
124
00:09:19,226 --> 00:09:22,229
He stole 2 pounds of radium
from the Gotham City Radium Center...
125
00:09:22,396 --> 00:09:23,731
...not more than an hour ago.
126
00:09:23,898 --> 00:09:26,984
By the way, Barbara,
this information is off the record, of course.
127
00:09:27,151 --> 00:09:28,486
I understand, Daddy.
128
00:09:28,736 --> 00:09:30,488
Thank you for reporting this, darling.
129
00:09:30,654 --> 00:09:33,657
And assure Professor Dactyl
that we will make every effort...
130
00:09:33,824 --> 00:09:36,285
...to get his egg back for him.
131
00:09:36,452 --> 00:09:37,995
Bye.
132
00:09:38,829 --> 00:09:43,250
Why on earth would anyone want to steal
a Neosaurus egg, commissioner?
133
00:09:43,417 --> 00:09:47,171
That seems to be the question of the day,
Chief O'Hara.
134
00:09:47,338 --> 00:09:51,008
- Do you have an answer, Batman?
-Unfortunately, no.
135
00:09:51,175 --> 00:09:54,637
But I'm sure this theft is connected
with his earlier theft of the radium.
136
00:09:54,804 --> 00:09:56,013
But how, Batman?
137
00:09:56,180 --> 00:09:59,225
I think a little session with the Batcomputer
will give us a clue.
138
00:09:59,391 --> 00:10:02,353
We'll be in touch, commissioner.
Let's go, Robin.
139
00:10:05,314 --> 00:10:07,691
Think they can crack it, commissioner?
140
00:10:07,858 --> 00:10:10,236
If they can't, who can?
141
00:10:10,402 --> 00:10:11,862
Sure and that's the truth.
142
00:10:18,661 --> 00:10:22,414
I'm afraid we're not going to get much help
from the Batcomputer, Robin.
143
00:10:22,581 --> 00:10:25,167
It can't go back to prehistoric times.
144
00:10:25,334 --> 00:10:30,131
This is a problem
for good old-fashioned brain power.
145
00:10:30,297 --> 00:10:31,966
We'll have to think it out.
146
00:10:32,133 --> 00:10:35,427
NARRATOR". While Batman and Robin puzzle
over the problem in the Batcave...
147
00:10:35,886 --> 00:10:40,641
...another mind works on the same problem
at the Gotham City Library.
148
00:10:41,100 --> 00:10:45,646
Robin, do you remember
a Professor Willis Grimes?
149
00:10:45,813 --> 00:10:48,941
That radiologist who stayed at Wayne Manor
about six months ago?
150
00:10:49,108 --> 00:10:51,110
Yes. He was here for a convention.
151
00:10:51,277 --> 00:10:55,573
And at the same time, he was working on
a new technique of irradiation.
152
00:10:56,282 --> 00:10:59,660
I remember something about it,
but it was pretty technical stuff.
153
00:10:59,827 --> 00:11:01,328
I didn't understand much of it.
154
00:11:01,579 --> 00:11:04,290
Yes, it was complex, but I think...
155
00:11:04,456 --> 00:11:07,251
I think it may be the clue we're looking for.
156
00:11:08,085 --> 00:11:10,838
- Can you get in touch with him?
-Unfortunately, no.
157
00:11:11,005 --> 00:11:14,175
Professor Grimes is out of the country
right now.
158
00:11:14,341 --> 00:11:16,635
But he did publish an article...
159
00:11:16,802 --> 00:11:21,932
...in the Southeastern Regional Journal
of Applied Radiology.
160
00:11:25,477 --> 00:11:29,940
- Yes, sir?
-Alfred, can you locate the most recent issue...
161
00:11:30,107 --> 00:11:33,485
...of the Southeastern Journal
of Applied Radiology?
162
00:11:33,652 --> 00:11:38,073
There should be an article in it
by a Professor Willis Grimes.
163
00:11:38,365 --> 00:11:41,577
Just a second, sir. I'll see if I can find it.
164
00:11:43,412 --> 00:11:46,832
That's it. Professor Grimes.
165
00:11:48,334 --> 00:11:50,377
Petula, does the library subscribe...
166
00:11:50,544 --> 00:11:53,631
...to the Southeastern Regional Journal
of Applied Radiology?
167
00:11:53,964 --> 00:11:55,341
We don't get it anymore.
168
00:11:55,507 --> 00:11:58,636
We had to cancel it last year
when the city council cut our budget.
169
00:11:58,802 --> 00:12:00,304
That's right, I forgot.
170
00:12:00,471 --> 00:12:04,433
I've got to get hold of a copy of it.
Who in Gotham City would have it?
171
00:12:04,850 --> 00:12:08,145
The only person in Gotham City
who subscribes to more periodicals...
172
00:12:08,312 --> 00:12:11,982
...than the public library
is millionaire Bruce Wayne.
173
00:12:12,775 --> 00:12:17,112
Excuse me, Barbara. I have someone
waiting for this copy of Robert Frost.
174
00:12:24,245 --> 00:12:25,537
I've located it, sir.
175
00:12:26,121 --> 00:12:28,499
What is the title of Professor Grimes' article?
176
00:12:30,167 --> 00:12:34,171
Just one second, sir. Could you hold on?
The other line is ringing.
177
00:12:36,382 --> 00:12:37,508
Bruce Wayne residence.
178
00:12:38,008 --> 00:12:39,510
Alfred, this is Barbara Gordon.
179
00:12:40,010 --> 00:12:44,682
Does Bruce Wayne receive the Southeastern
Regional Journal of Applied Radiology?
180
00:12:44,848 --> 00:12:47,685
Why, yes. Yes, he does, Miss Gordon.
181
00:12:47,851 --> 00:12:49,186
Oh, thank goodness.
182
00:12:49,353 --> 00:12:52,815
There's an article in the latest issue of it
written by a Professor Grimes.
183
00:12:52,982 --> 00:12:54,942
Can you give me the title of that article?
184
00:12:55,985 --> 00:12:57,027
I believe I can.
185
00:12:57,194 --> 00:13:00,114
Alfred, this is just between you and me.
186
00:13:00,906 --> 00:13:02,866
Of course, Miss Gordon.
187
00:13:04,785 --> 00:13:06,578
I have it here, sir.
188
00:13:06,745 --> 00:13:08,872
I have it here, miss.
189
00:13:09,290 --> 00:13:10,582
The title of the article is:
190
00:13:11,333 --> 00:13:17,923
"Revitalizing Fossil Forms By The Use
of High-Energy Radioactive Energy Sources."
191
00:13:18,090 --> 00:13:20,467
- Thank you, Alfred.
-Thank you, Alfred.
192
00:13:20,926 --> 00:13:25,723
You're welcome, sir, miss.
193
00:13:31,478 --> 00:13:36,066
You think Egghead plans
to revitalize that fossil egg and hatch it?
194
00:13:36,233 --> 00:13:38,402
Exactly, Robin.
195
00:13:41,071 --> 00:13:43,240
But that's impossible.
196
00:14:12,478 --> 00:14:16,273
You are going to hatch
40-million-year-old egg?
197
00:14:16,440 --> 00:14:17,733
It's impossible, Eggski.
198
00:14:17,900 --> 00:14:22,363
That's what they told Fulton, Edison,
and Casanova, Olga.
199
00:14:22,529 --> 00:14:27,117
All we have to do is pour enough radiation into
that egg, and I'm sure we can get it to hatch.
200
00:14:27,284 --> 00:14:31,455
Of course, Grimes' theory hasn't been
tested yet, but I'm sure it'll work. Heh, heh.
201
00:14:31,622 --> 00:14:35,000
And we will have real live Neosaurus.
202
00:14:35,167 --> 00:14:38,087
Yes, our very own.
We'll control Gotham City...
203
00:14:38,253 --> 00:14:40,798
...and that ought to be enough dowry
even for you, Olga.
204
00:14:40,964 --> 00:14:43,050
And then finally, we can get married.
205
00:14:46,053 --> 00:14:49,348
You hatch egg, I will hatch wedding.
206
00:14:49,515 --> 00:14:52,643
Egg-scelent, Olga. Egg-scelent.
207
00:14:52,810 --> 00:14:58,107
And think what those Dynamic Dimwits will do
when they are faced with my Neosaurus.
208
00:14:58,273 --> 00:15:02,027
Did you know
that the Neosaurus has 2562 teeth?
209
00:15:02,194 --> 00:15:03,987
Not counting wisdom teeth.
210
00:15:04,154 --> 00:15:06,156
What is such a creature eating, Eggski?
211
00:15:06,323 --> 00:15:11,161
Well, I'm planning
a three-course meal for it, yes.
212
00:15:11,328 --> 00:15:13,539
Batman, Robin, and Batgirl.
213
00:15:13,705 --> 00:15:17,501
And for dessert,
Commissioner Gordon and Chief O'Hara.
214
00:15:17,668 --> 00:15:19,795
- Marvelous.
-Ha, ha, ha.
215
00:15:20,379 --> 00:15:23,424
This Bat-geiger counter will not only pick up
radiation, Robin...
216
00:15:23,590 --> 00:15:26,176
...but will tell us
from which direction it's coming.
217
00:15:26,343 --> 00:15:30,139
Now that we've adjusted it to react
only to the radium source stolen by Egghead...
218
00:15:30,305 --> 00:15:34,101
...we should be able to track down
his headquarters in nothing flat.
219
00:15:34,435 --> 00:15:36,687
- Why didn't we think of this before, Batman?
-Hm.
220
00:15:36,854 --> 00:15:39,398
Hindsight is often better than foresight,
old chum.
221
00:15:39,565 --> 00:15:41,150
Let's go.
222
00:16:08,719 --> 00:16:10,596
You are hearing anything, Eggski?
223
00:16:10,762 --> 00:16:13,765
Nothing yet. We'll give it another dose.
224
00:16:13,932 --> 00:16:19,354
I'm gonna keep zapping it until it hatches.
225
00:16:31,909 --> 00:16:33,744
- I'm getting a reading.
-What direction?
226
00:16:33,911 --> 00:16:35,996
- Northeast. Very close.
-Right.
227
00:16:49,635 --> 00:16:51,720
Batgirl, how did you learn about the thefts?
228
00:16:51,887 --> 00:16:53,764
I have my own sources, Batman.
229
00:16:54,097 --> 00:16:57,809
So I see. And you decided
on the same method of detection as we did.
230
00:16:58,268 --> 00:17:01,438
My counter indicates
the source of radiation is in that warehouse.
231
00:17:01,939 --> 00:17:02,981
So does ours.
232
00:17:04,107 --> 00:17:07,486
Well, I guess hindsight is often better
than foresight.
233
00:17:07,653 --> 00:17:11,156
I suggest we pay them a visit, unannounced.
234
00:17:12,533 --> 00:17:14,618
I've always liked crashing parties.
235
00:17:24,503 --> 00:17:26,838
You are swimming up blind alley, Eggski.
236
00:17:27,005 --> 00:17:29,800
- This is all waste of time.
-What do you know about it, Olga?
237
00:17:29,967 --> 00:17:33,428
I'll tell you, I heard something stirring
inside of this shell.
238
00:17:33,595 --> 00:17:39,810
- No kidding?
-Yes, a few more bursts and we'll hatch it. Ha, ha.
239
00:17:44,273 --> 00:17:45,649
Hatch this, Egghead.
240
00:17:51,196 --> 00:17:53,657
- Little red mal'chik and Batgirl.
- No.
241
00:18:33,864 --> 00:18:34,948
Bring her here.
242
00:18:38,452 --> 00:18:40,662
All right, that's enough, Boy Wonder.
243
00:18:45,167 --> 00:18:47,210
That was a slimy trick, you rotten egg.
244
00:18:47,377 --> 00:18:51,798
Of course, Batgirl.
I have a patent on slimy tricks.
245
00:18:51,965 --> 00:18:53,717
Wait a minute, Eggski.
246
00:18:53,884 --> 00:18:55,761
Where is malen'kiy Batushka?
247
00:18:56,178 --> 00:18:59,514
Batman?
He was probably too afraid of me to show up.
248
00:18:59,681 --> 00:19:04,186
Only these foolhardy youngsters
are impolitic enough to do that.
249
00:19:04,353 --> 00:19:07,439
Does not sound like Batushka I know.
250
00:19:07,606 --> 00:19:10,651
That's because you don't know him
as well as I do, Olga.
251
00:19:10,817 --> 00:19:13,737
At heart, he is a coward in the egg-streme.
252
00:19:13,904 --> 00:19:18,325
Batman has more courage in his little finger than
you have in your whole cowardly body, you--
253
00:19:18,492 --> 00:19:23,080
Quiet, Wonder Midget,
or I'll have you cut off permanently.
254
00:19:23,580 --> 00:19:27,250
Now you all are about to witness...
255
00:19:27,417 --> 00:19:30,754
...one of my greatest triumphs.
256
00:19:30,921 --> 00:19:32,297
Here.
257
00:19:32,464 --> 00:19:36,843
You will observe
a wonder of modern science.
258
00:19:37,344 --> 00:19:39,513
One more burst of radiation...
259
00:19:39,680 --> 00:19:45,602
...and that egg will yield
a 40-million-year-old Neosaurus.
260
00:19:45,769 --> 00:19:49,731
A hungry Neosaurus, my little friends.
261
00:20:01,535 --> 00:20:04,121
I hear it. I hear it.
262
00:20:04,287 --> 00:20:07,624
The Neosaurus is going to hatch.
263
00:20:11,378 --> 00:20:12,629
Oh...
264
00:20:20,637 --> 00:20:22,055
Oh!
265
00:20:27,686 --> 00:20:30,021
Calm down now, little Neosaurus.
Calm down.
266
00:20:30,188 --> 00:20:32,649
I'm your daddy. I hatched you.
267
00:20:32,816 --> 00:20:35,819
You wouldn't wanna hurt your daddy now,
would you?
268
00:20:39,489 --> 00:20:43,034
I'm your daddy. Olga and I are your friends.
269
00:20:43,201 --> 00:20:44,327
Aren't we, Olga?
270
00:20:45,704 --> 00:20:46,747
Yes.
271
00:20:49,875 --> 00:20:52,335
Eat those two. They're young and tender.
272
00:20:52,502 --> 00:20:54,504
- Da, of course.
-Yum, yum.
273
00:21:02,763 --> 00:21:06,516
Lock the doors, Chief O'Hara. Lock us in.
274
00:21:13,356 --> 00:21:17,652
Begorra, I never thought I'd see the likes of him
begging to be locked up.
275
00:21:17,819 --> 00:21:19,112
Take it away.
276
00:21:28,830 --> 00:21:33,376
If we attack it from different sides, Batgirl,
we may be able to subdue it.
277
00:21:38,423 --> 00:21:43,053
Though personally, I think it would rather eat
peanut-butter sandwiches than Gothamites.
278
00:21:43,220 --> 00:21:44,805
Peanut-butter sandwiches?
279
00:21:44,971 --> 00:21:46,598
That's right, Batgirl.
280
00:21:49,059 --> 00:21:52,896
You know your Neosauruses well, Robin.
Peanut-butter sandwiches, it is.
281
00:21:53,814 --> 00:21:56,066
What an ingenious trick, Batman.
282
00:21:56,358 --> 00:21:58,777
Not so ingenious, Batgirl.
283
00:21:58,944 --> 00:22:01,822
It's impossible to hatch
an egg 40 million years old...
284
00:22:01,988 --> 00:22:06,117
...but Egghead didn't believe that.
So I used his disbelief against him.
285
00:22:06,284 --> 00:22:07,744
But why, Batman?
286
00:22:07,911 --> 00:22:11,081
Too many Bessarovian Cossacks
around here, Robin.
287
00:22:11,248 --> 00:22:14,459
If I'd joined you in the fight,
some of them might have been injured.
288
00:22:14,626 --> 00:22:19,339
So I arranged for Chief O'Hara to have this
building surrounded. I used my costume to...
289
00:22:21,424 --> 00:22:24,845
...frighten them into surrendering en masse.
290
00:22:25,011 --> 00:22:26,596
Boy, I'll say.
291
00:22:26,972 --> 00:22:30,809
What about that burst of radiation
that hit the egg when you were inside it?
292
00:22:30,976 --> 00:22:33,436
I was able to protect myself
from the radiation...
293
00:22:33,603 --> 00:22:37,941
...by coating the inside of my costume
with a thin lead shielding.
294
00:22:38,441 --> 00:22:42,946
And now that Olga and Egghead
are safely behind iron bars, Robin...
295
00:22:43,363 --> 00:22:46,616
...they should have plenty of time
to study their paleontology.
296
00:22:48,326 --> 00:22:49,911
She's gone again.
297
00:22:50,078 --> 00:22:52,914
For once, Batman, let's follow her.
298
00:22:53,290 --> 00:22:58,503
Well, Robin, with my head
sticking out of this Neosaurus costume...
299
00:22:59,170 --> 00:23:04,384
...I might not appear
like an ordinary run-of-the-mill crime-fighter.
300
00:23:08,138 --> 00:23:12,267
You know who was inside that Neosaurus egg?
Batman.
301
00:23:12,434 --> 00:23:15,186
- He sure turns up in some weird places.
- Heh, heh.
302
00:23:15,395 --> 00:23:16,646
But how did you know this?
303
00:23:16,813 --> 00:23:19,149
You can't keep a thing like that a secret,
Bruce.
304
00:23:19,316 --> 00:23:22,402
The whole town's talking
about the Caped Crusaders' latest coup.
305
00:23:22,569 --> 00:23:26,823
But how could Batman have gotten
in a Neosaurus egg?
306
00:23:26,990 --> 00:23:31,119
Apparently, he hatched his own little plot,
Chief O'Hara.
307
00:23:33,663 --> 00:23:34,831
Daddy.
308
00:23:37,167 --> 00:23:40,545
Pardon me.
Do have some of my birthday cake.
309
00:23:42,297 --> 00:23:43,965
Hello?
310
00:23:44,132 --> 00:23:45,467
Skip Parker.
311
00:23:45,759 --> 00:23:47,469
I'm out at Gotham Point, Barbara.
312
00:23:47,636 --> 00:23:50,347
It looks like the surf's really gonna be up
in the morning.
313
00:23:50,513 --> 00:23:52,098
Is there any chance of joining me?
314
00:23:52,515 --> 00:23:56,019
Oh, I'd love to. And I don't have to be at work
at the library till noon.
315
00:23:56,186 --> 00:24:00,148
Good. We can catch
some really wild combers out here.
316
00:24:00,732 --> 00:24:03,068
Great. Bye.
317
00:24:04,027 --> 00:24:07,781
NARRATOR". But what else is up at Gotham Point
besides the surf?
318
00:24:08,573 --> 00:24:12,118
What else is wild besides the combers?
319
00:24:16,539 --> 00:24:18,750
Not that heartless hodad, the Joker.
320
00:24:18,917 --> 00:24:21,252
- Trouble, Joker?
-Oh, none, Riptide.
321
00:24:21,419 --> 00:24:24,089
With the aid of this little
two-way hot-dog transmitter...
322
00:24:24,255 --> 00:24:28,218
...I shall shortly be king of the surf
at Gotham Point. Ha, ha, ha.
323
00:24:28,551 --> 00:24:32,973
NARRATOR". Will he? Will this green-haired
gremlin take over the world of surfing...
324
00:24:33,139 --> 00:24:35,100
...or will he wind up in the soup?
325
00:24:35,266 --> 00:24:39,604
There's only one way to find out.
Watch the next episode.
26134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.