All language subtitles for Batman.S03E06.1080p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,552 --> 00:00:11,429 NARRATOR". Sunday afternoon in Gotham City. 2 00:00:11,596 --> 00:00:14,641 A day of rest for everyone, including crime-fighters. .. 3 00:00:14,807 --> 00:00:16,434 ...or so it seems. 4 00:00:17,393 --> 00:00:22,190 I was very glad that you could accompany me to the accordion recital this afternoon, Barbara. 5 00:00:22,357 --> 00:00:25,985 There's nothing I like better than hearing "Lady of Spain" played eight times. 6 00:00:26,152 --> 00:00:27,529 That is beautiful. 7 00:00:27,695 --> 00:00:30,949 Daddy's been wanting us to get better acquainted for some time now. 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,701 Indeed. Mm. 9 00:00:34,410 --> 00:00:38,122 Time passes very swiftly with pleasant company. 10 00:00:41,501 --> 00:00:46,089 Would you like to watch the television news broadcast together? 11 00:00:47,423 --> 00:00:50,301 That's why the shades are drawn, isn't it? 12 00:00:53,054 --> 00:00:56,224 And on a local front, this news is happening now. 13 00:00:56,391 --> 00:01:00,061 The anonymous informant who has correctly predicted two prior robberies... 14 00:01:00,520 --> 00:01:01,980 ...has added a third. 15 00:01:02,146 --> 00:01:05,191 And this station now knows who that informant is. 16 00:01:05,358 --> 00:01:09,320 For that live story, we switch controls to Mobile Unit Number 7. 17 00:01:12,490 --> 00:01:17,787 Ah! Hello out there in television land. 18 00:01:17,954 --> 00:01:20,206 This is King Tut speaking... 19 00:01:20,373 --> 00:01:24,168 ...with yet another prediction of a crime to come. 20 00:01:24,627 --> 00:01:29,716 The police, those sometime guardians of your life and property... 21 00:01:29,882 --> 00:01:34,095 ...have chosen to ignore my prior prognostications... 22 00:01:34,262 --> 00:01:40,143 ...and the results were two successful criminal actions. Heh. 23 00:01:40,310 --> 00:01:45,940 With that in mind, here is my third prognostication. 24 00:01:46,107 --> 00:01:50,361 Andrew's Hockey Puck Factory on West 20th... 25 00:01:50,528 --> 00:01:56,034 ...will be robbed before I finish my next sentence. 26 00:02:02,582 --> 00:02:04,417 Yes, commissioner. 27 00:02:04,584 --> 00:02:07,629 He's not in, but I can get him in a hurry. Uh-huh. 28 00:02:07,795 --> 00:02:09,714 Uh-huh. Be right there. 29 00:02:13,509 --> 00:02:14,802 What's that? 30 00:02:14,969 --> 00:02:16,638 Oh, it's my wristwatch alarm. 31 00:02:16,804 --> 00:02:21,225 I'm sorry, Barbara, I'd forgotten I have a meeting at the Wayne Foundation later today. 32 00:02:21,392 --> 00:02:24,103 Oh, don't mention it. Business before pleasure. 33 00:02:24,270 --> 00:02:27,899 Oh, but you might drop me at my beauty salon. It's right around the corner. 34 00:02:38,326 --> 00:02:41,120 Thanks, Alfred. Goodbye, Bruce. 35 00:02:44,707 --> 00:02:45,792 Dick, Bruce here. 36 00:02:45,958 --> 00:02:47,418 Commissioner Gordon called. 37 00:02:47,585 --> 00:02:50,797 Our friend the Yale professor was hit by a brick at a love-in. 38 00:02:50,963 --> 00:02:55,259 He's become King Tut again and apparently he's up to some nefarious scheme. 39 00:04:16,674 --> 00:04:18,926 Where is the scoundrel currently situated? 40 00:04:19,093 --> 00:04:20,678 Well, he set up shop in a tent... 41 00:04:20,845 --> 00:04:23,723 ...in a vacant lot at the corner of 6th and Albert. 42 00:04:23,890 --> 00:04:27,435 I've been informed he intends predicting another crime this afternoon. 43 00:04:28,144 --> 00:04:32,190 Let's go, Robin. The longer we tarry, the more dire the peril. 44 00:04:33,024 --> 00:04:36,736 NARRATOR". Shortly thereafter in King Tut's current habitat... 45 00:04:36,903 --> 00:04:40,698 ...the scurrilous scalawag is plying his newfound trade... 46 00:04:40,865 --> 00:04:43,743 ...to an interested assemblage. 47 00:04:44,076 --> 00:04:49,707 Oh, mystical, magical Prince of Darkness... 48 00:04:49,874 --> 00:04:51,834 ."ooh,hoo". 49 00:04:52,376 --> 00:04:57,089 ...I invoke your name and call upon your spirit. 50 00:04:57,256 --> 00:05:02,887 I beseech you to tell me the time and place of the next robbery. 51 00:05:03,262 --> 00:05:07,058 - In the name of everything that's nasty... -Pardon me. 52 00:05:07,225 --> 00:05:09,560 ...give me your answer, do. 53 00:05:14,816 --> 00:05:18,402 Ladies and gentlemen... 54 00:05:18,569 --> 00:05:22,073 ...here is my next prediction. 55 00:05:22,240 --> 00:05:23,825 Come off it, Tut. 56 00:05:23,991 --> 00:05:27,411 Your predictions are nothing but phony, fatuous flimflam. 57 00:05:28,287 --> 00:05:31,624 Who dares impugn the veracity of Tut... 58 00:05:31,791 --> 00:05:38,130 ...Nabob of the Nile, Moon God of Thoth, and stuff like that? 59 00:05:38,297 --> 00:05:42,844 By the instep of Ramses, I'll have his head! 60 00:05:43,678 --> 00:05:47,765 This is all part of some dastardly trick, Tut. 61 00:05:47,932 --> 00:05:51,310 Why don't you come with me and let us have your head examined? 62 00:05:51,477 --> 00:05:57,275 Stand back, you Caped Crumbum. I'm now on your side of the law now. 63 00:05:58,359 --> 00:05:59,610 I'll bet you are. 64 00:05:59,777 --> 00:06:02,697 He is. He's on all sides of the law. 65 00:06:03,281 --> 00:06:05,783 What is going to happen, Tut? 66 00:06:05,950 --> 00:06:08,411 In less than one hour... 67 00:06:08,578 --> 00:06:14,250 ...the box office at the Soccer Stadium will be robbed. 68 00:06:14,417 --> 00:06:20,172 As a citizen of Gotham City, I would like to see that crime thwarted. 69 00:06:20,673 --> 00:06:25,636 This town can be a better, safer place to live. 70 00:06:25,803 --> 00:06:29,473 I just love better, safer places to live. Ha! 71 00:06:29,640 --> 00:06:33,185 Whether or not you care to act on this information... 72 00:06:33,352 --> 00:06:37,690 ...is of little consequence, my Dynamic Dum-Dums. 73 00:06:37,857 --> 00:06:41,903 I have cleared my conscience by reporting to the law. 74 00:06:42,069 --> 00:06:44,822 The rest is up to you. 75 00:06:45,823 --> 00:06:49,118 - Let's go, Robin. -You mean you really believe him? 76 00:06:49,285 --> 00:06:53,205 Robin, the Constitution provides that a man is innocent until proven guilty. 77 00:06:53,372 --> 00:06:56,334 And the Constitution is the cornerstone of our great nation. 78 00:06:56,500 --> 00:06:57,919 We must abide by it. 79 00:06:58,085 --> 00:07:01,923 Gosh, when you put it that way, Batman, how can I help but agree? 80 00:07:04,842 --> 00:07:06,177 Excuse me. 81 00:07:06,844 --> 00:07:07,845 Good day. 82 00:07:08,220 --> 00:07:11,974 All right, crime fans, that's all for today. 83 00:07:12,141 --> 00:07:16,771 Come back tomorrow for some brand-new predictions. 84 00:07:21,275 --> 00:07:25,863 Ah! Wasn't I magnificent? 85 00:07:26,030 --> 00:07:27,448 Again. Ha, ha. 86 00:07:27,615 --> 00:07:29,533 Shirley, fan me. 87 00:07:29,700 --> 00:07:33,329 Oh, I am, Tutsy-poo. These feathers sure came from a heavy ostrich. 88 00:07:33,496 --> 00:07:36,582 Osiris, I want some fruit. Nubis, peel it. 89 00:07:36,749 --> 00:07:39,043 You still haven't told us what your plans are. 90 00:07:39,210 --> 00:07:41,837 Prime your ears. 91 00:07:42,004 --> 00:07:45,967 Your fabulous pharaoh has given all this free information to the police... 92 00:07:46,133 --> 00:07:48,678 ...in order to worm his way into their confidence. 93 00:07:48,844 --> 00:07:54,600 When the propitious moment arises, I'll send them on a wild flamingo chase... 94 00:07:54,767 --> 00:07:59,397 ...whilst I commit the crime of the century. 95 00:07:59,563 --> 00:08:00,564 Toast it. 96 00:08:06,737 --> 00:08:09,615 Give up without a struggle, we'll make things easier for you. 97 00:08:09,782 --> 00:08:12,910 If not, you may be severely pummeled about the head and shoulders. 98 00:08:20,084 --> 00:08:22,586 Hello, Robin. A nice bracelet for you. 99 00:08:24,338 --> 00:08:26,757 And a little something for you, Batman. 100 00:08:34,849 --> 00:08:39,979 NARRATOR". Meanwhile, a seemingly innocent idle bystander is neither innocent nor idle. 101 00:08:51,032 --> 00:08:54,118 Congratulations. We heard about the skirmish and rushed right over. 102 00:08:54,285 --> 00:08:57,288 Your timing, as usual, is flawless, commissioner. 103 00:09:00,332 --> 00:09:04,795 Only a little more time, vassals. A bit of watchful waiting. 104 00:09:04,962 --> 00:09:07,715 That little blip is the Batmobile. 105 00:09:07,882 --> 00:09:13,304 When it disappears, the Dynamic Dingbats will have gone into the Batcave. 106 00:09:13,471 --> 00:09:18,059 And as soon as that happens, we'll know exactly where that accursed place is... 107 00:09:18,225 --> 00:09:21,187 ...and have a direct line on their true identities. 108 00:09:25,816 --> 00:09:30,362 Ah! It's disappeared. Quickly, coordinates. 109 00:09:30,529 --> 00:09:32,698 - Forty degrees longitude... - Longitude. 110 00:09:32,865 --> 00:09:34,784 - ...12 minutes north. - Twelve, north. 111 00:09:34,950 --> 00:09:37,203 - Forty-three degrees latitude... - Three in the-- 112 00:09:37,369 --> 00:09:38,537 ...eight minutes east. 113 00:09:38,704 --> 00:09:41,832 East. Carry the four. Ha! 114 00:09:42,458 --> 00:09:47,004 Oh, I'll be a son of a Byzantine king. 115 00:09:47,171 --> 00:09:50,049 - Do you know where that is? -The zoo? 116 00:09:50,216 --> 00:09:55,262 The Batcave is directly under stately Wayne Manor. 117 00:09:55,429 --> 00:09:59,058 That means that Bruce Wayne and Batman are the same and one. 118 00:10:04,897 --> 00:10:08,109 - Where's Alfred? -He's probably out shopping. 119 00:10:08,275 --> 00:10:11,695 Today is market day and he likes to take advantage of the specials. Hello. 120 00:10:12,404 --> 00:10:14,406 Hello, Batman. 121 00:10:14,573 --> 00:10:16,700 This is your monarch speaking. 122 00:10:17,868 --> 00:10:20,538 King Tut, and he asked for Batman. 123 00:10:20,704 --> 00:10:23,082 Holy heart failure. 124 00:10:24,500 --> 00:10:27,378 You have the wrong number. There's no one here by that name. 125 00:10:27,545 --> 00:10:30,047 Come off it, you Caped Cockamamie. 126 00:10:30,214 --> 00:10:33,926 Give it to him, Tutsy. You've got him by the cowl now. 127 00:10:34,093 --> 00:10:39,306 Ha, ha. Be a good sport, Batman. Admit you've been outwitted. 128 00:10:39,932 --> 00:10:42,726 My name is Bruce Wayne and you're calling my residence. 129 00:10:42,893 --> 00:10:45,729 - Now will you please--? -Of course, you're Bruce Wayne. 130 00:10:45,896 --> 00:10:47,690 You're also Batman. 131 00:10:47,857 --> 00:10:51,569 And Tut's gonna tell it to the whole world at a press conference tomorrow. 132 00:10:51,735 --> 00:10:53,279 Aren't you, sweetheart? 133 00:10:53,445 --> 00:10:56,282 Yes, indeed, my little delta lotus. 134 00:10:56,448 --> 00:10:58,659 Batman will make you look like a fool. 135 00:10:58,826 --> 00:11:02,246 He and I have met, but that's the extent of our relationship. 136 00:11:02,580 --> 00:11:04,832 Balderdash, say I. 137 00:11:04,999 --> 00:11:08,627 Stuff and nonsense and phooey. 138 00:11:08,794 --> 00:11:10,921 The only way you'll convince me... 139 00:11:11,088 --> 00:11:14,008 ...that Batman and Bruce Wayne are not the same person... 140 00:11:14,466 --> 00:11:17,595 ...is let me see them both simultaneously. 141 00:11:17,761 --> 00:11:21,307 Or both at the same time, whichever comes first. 142 00:11:28,480 --> 00:11:29,773 NARRATOR". In the Batcave... 143 00:11:29,940 --> 00:11:33,903 ...the Caped Crusaders discover the cause of their dire dilemma. 144 00:11:34,069 --> 00:11:35,779 What happened? 145 00:11:37,740 --> 00:11:39,241 Ah-ha. 146 00:11:42,411 --> 00:11:44,455 I'm afraid we've been bugged, Robin. 147 00:11:49,293 --> 00:11:52,379 Of course, he's probably the best-known Egyptologist in his field. 148 00:11:52,546 --> 00:11:54,215 Unfortunately he was hit by a-- 149 00:11:54,381 --> 00:11:57,843 ♪ accuse. 150 00:11:58,010 --> 00:11:59,678 Poor deluded man. 151 00:12:02,181 --> 00:12:07,102 Ladies and gentlemen of Gotham City... 152 00:12:07,269 --> 00:12:11,649 ...I put it to you that Bruce Wayne... 153 00:12:11,815 --> 00:12:17,821 ...millionaire playboy and man-about-town... 154 00:12:17,988 --> 00:12:22,618 ...is none other than the one... 155 00:12:22,785 --> 00:12:24,912 ...the only... 156 00:12:25,079 --> 00:12:27,498 ...the original... 157 00:12:27,665 --> 00:12:29,375 ...Batman. 158 00:12:31,585 --> 00:12:35,547 I sincerely appreciate the compliment, King Tut. 159 00:12:35,714 --> 00:12:38,217 I'm not so sure whether Batman would. 160 00:12:38,384 --> 00:12:41,470 Why don't you tell him? He's just outside. 161 00:12:43,931 --> 00:12:47,518 It'd be quite a joke on me, Charlie, if Batman really were Bruce Wayne. 162 00:12:47,685 --> 00:12:49,270 Perhaps if I move closer... 163 00:12:49,436 --> 00:12:52,940 -...the question might be more easily resolved. -it's a trick. It's a trick. 164 00:12:53,107 --> 00:12:56,235 As you can see, we don't look a bit alike, do we, Batman? 165 00:12:56,402 --> 00:12:58,862 Not a bit, Mr. Wayne. Not a bit. 166 00:12:59,029 --> 00:13:00,990 He's not-- He's-- 167 00:13:01,156 --> 00:13:03,033 He's fake. Fake. 168 00:13:03,200 --> 00:13:08,080 Tut, why don't you forego this foolishness and submit yourself for observation? 169 00:13:08,247 --> 00:13:12,960 Once rehabilitated, I'm sure you will become a valuable member of the community. 170 00:13:13,127 --> 00:13:15,337 He's Batman, all right. 171 00:13:15,504 --> 00:13:19,466 Who else in this present-day dynasty could be that square? 172 00:13:19,633 --> 00:13:21,885 Goodbye, everybody. 173 00:13:22,052 --> 00:13:26,890 Robin and I must pursue our relentless war against evil. 174 00:13:32,604 --> 00:13:35,399 - Goodbye, Batman. -Anyhow, you have to admit it, Charlie... 175 00:13:35,566 --> 00:13:39,069 ...the chance of Bruce Wayne being Batman was a very long shot. 176 00:13:39,236 --> 00:13:42,072 I can't think of two more obviously opposite people. 177 00:13:42,239 --> 00:13:45,242 Agh. It is written: 178 00:13:45,409 --> 00:13:50,289 "He who knows he has lost has had it." 179 00:13:50,456 --> 00:13:52,333 Goodbye, Mr. Wayne. 180 00:13:52,499 --> 00:13:54,209 - Goodbye, Tut. -Yes. 181 00:13:54,376 --> 00:13:56,086 Thank you, folks. 182 00:14:09,600 --> 00:14:14,188 That masked moralist thinks he has me, does he? 183 00:14:14,355 --> 00:14:18,901 He'll soon learn he can't escape the wrath of the sun king. 184 00:14:19,068 --> 00:14:21,945 We now swing into phase two of our operation. 185 00:14:22,112 --> 00:14:25,032 - Which is? -Purloining the priceless collection... 186 00:14:25,199 --> 00:14:28,577 ...of Egyptian scrolls nestled in the Gotham City Library. 187 00:14:28,744 --> 00:14:30,287 - Ha-ha-ha! -Scrolls? 188 00:14:30,454 --> 00:14:34,375 I thought it was something good, like crocodile skins or jeweled scorpions. 189 00:14:34,541 --> 00:14:37,795 Button your lip, my little desert partridge. 190 00:14:37,961 --> 00:14:40,381 I said they were priceless, didn't I? 191 00:14:40,547 --> 00:14:42,466 For hidden somewhere within them... 192 00:14:42,633 --> 00:14:47,763 ...is the secret of the whereabouts of a statue hidden since the age of lmhotep. 193 00:14:47,930 --> 00:14:49,640 So, what's with the statue? 194 00:14:49,807 --> 00:14:54,686 The great golden statue of the god Osorkon. 195 00:14:54,853 --> 00:15:00,943 Whoever possesses it, my Aswân damsel, possesses the universe. 196 00:15:01,110 --> 00:15:03,153 That's a lot of land. 197 00:15:04,113 --> 00:15:08,325 Mama told me to pick a nice Egyptian girl. Hmph. 198 00:15:13,956 --> 00:15:18,043 Wow, you came down that pole like a pro, Alfred. I bet you always wanted to do that. 199 00:15:18,210 --> 00:15:21,672 Indeed I have, Master Robin, but once is enough. 200 00:15:21,839 --> 00:15:25,968 Next time I'll use the elevator and leave the Batpoles to you. 201 00:15:26,135 --> 00:15:28,303 Any problem with the ersatz Batman, Robin? 202 00:15:28,470 --> 00:15:32,516 - Holy Gemini, it worked great. -it's the same principle as a dummy, Alfred. 203 00:15:32,683 --> 00:15:36,770 I used my pocket Bat-synchronizer to operate the lips, throw in a bit of ventriloquism. 204 00:15:36,937 --> 00:15:38,021 No one was the wiser. 205 00:15:38,188 --> 00:15:42,276 Batmobile drove itself after being programmed to stop at red lights and intersections. 206 00:15:42,443 --> 00:15:44,862 Was that ever a weird experience. 207 00:15:45,028 --> 00:15:48,198 Alfred, would you put my twin brother in the Bat-Dummy closet please? 208 00:15:48,365 --> 00:15:49,408 Very good sir. 209 00:15:53,036 --> 00:15:56,206 - Yes, commissioner? -King Tut has predicted another crime. 210 00:15:56,373 --> 00:15:59,501 - The charlatan. -He insists all available police... 211 00:15:59,668 --> 00:16:03,547 ...surround Gotham City Penitentiary as a massive escape is in the offing. 212 00:16:03,714 --> 00:16:08,093 Certain forces will attempt to spring Penguin, Riddler, Egghead, and the Siren. 213 00:16:08,260 --> 00:16:10,888 Get your men out there. We can't afford to take chances. 214 00:16:11,054 --> 00:16:15,058 But that means the remainder of Gotham City is wide-open for evildoers. 215 00:16:15,225 --> 00:16:18,103 Robin and I will protect the balance of the populace. 216 00:16:18,812 --> 00:16:20,481 Eight million people? 217 00:16:21,607 --> 00:16:25,444 - Trust me. -Of course, Batman. 218 00:16:27,237 --> 00:16:29,823 Get all your men up to Gotham City Penitentiary at once. 219 00:16:29,990 --> 00:16:32,451 Shouldn't we leave a skeleton force, commissioner? 220 00:16:32,618 --> 00:16:34,495 Batman suggested it. 221 00:16:35,871 --> 00:16:38,123 Charlie, did you hear what King Tut said? 222 00:16:38,290 --> 00:16:40,167 Well, it was something very interesting. 223 00:16:40,334 --> 00:16:43,420 If the quote he quoted is the quote I think he quoted... 224 00:16:43,587 --> 00:16:47,174 ...I may just have figured out Tut's entire plot. 225 00:16:47,674 --> 00:16:51,053 It was a mistake only an Egyptian bibliophile would have noticed. 226 00:16:51,220 --> 00:16:54,097 Lucky I'm an Egyptian bibliophile. 227 00:16:57,184 --> 00:17:00,604 NARRATOR". Luckily for us, she's an Egyptian bibliophile. 228 00:17:00,771 --> 00:17:02,940 And even luckier, she's Batgirl... 229 00:17:03,106 --> 00:17:07,528 ...the supremely feminine scourge of all that is criminal. 230 00:17:08,570 --> 00:17:10,906 Did you believe that prediction? Say it isn't so. 231 00:17:11,073 --> 00:17:13,617 I take whatever Tut says with a ton of salt, Robin. 232 00:17:13,784 --> 00:17:17,454 But there was something he said which may be a key to his ultimate caper. 233 00:17:17,621 --> 00:17:21,458 He said it to Bruce Wayne. It had something to do with a quote of some sort. 234 00:17:21,625 --> 00:17:25,254 - I was in the Batmobile at that time. -Oh, yes, I remember, sir. 235 00:17:25,420 --> 00:17:26,713 What's it all about, Alfred? 236 00:17:26,880 --> 00:17:31,218 It was to the effect that a man who knows when he has lost has had it. 237 00:17:31,385 --> 00:17:32,886 "Had it." 238 00:17:33,387 --> 00:17:36,348 Of course, it's staring us right in our masks, Robin. 239 00:17:36,515 --> 00:17:39,518 That quote is on line 769 of chapter 14, scroll 32... 240 00:17:39,685 --> 00:17:42,396 ...of the 13th section of the works of Ramses the Bold. 241 00:17:42,563 --> 00:17:47,484 One of the many ancient and irreplaceable scrolls at the Gotham City Library. 242 00:17:47,651 --> 00:17:49,236 How could I have missed that one? 243 00:17:49,403 --> 00:17:53,657 And with Gotham City's police out of the way, he thought he'd have clear sailing. 244 00:17:53,824 --> 00:17:56,285 Let's go, Robin, and let's hope we're not too late. 245 00:17:56,451 --> 00:17:59,830 The Gotham City Library closed five minutes ago. 246 00:18:08,088 --> 00:18:09,172 We can still catch them. 247 00:18:10,507 --> 00:18:12,009 Robin, look out. 248 00:18:12,175 --> 00:18:15,762 This librarian has been bound in the ancient thuggee tradition. 249 00:18:15,929 --> 00:18:19,391 She won't live a minute longer in that position, Robin. 250 00:18:19,683 --> 00:18:23,729 And when faced with the prospect of choosing between the apprehension of a criminal... 251 00:18:23,895 --> 00:18:27,733 ...and the saving of a human life, one must always save the life. 252 00:18:27,899 --> 00:18:30,694 Gosh, Batman, you're right again. 253 00:18:36,700 --> 00:18:40,329 - What happened? -That big hulking brute raced in here... 254 00:18:40,495 --> 00:18:42,789 ...and stole our most expensive scrolls. 255 00:18:42,956 --> 00:18:47,753 All the police that usually guard the library were ordered out on another job. 256 00:18:47,919 --> 00:18:50,047 They said you'd protect us, Batman. 257 00:18:50,213 --> 00:18:52,799 Don't worry. We'll get those scrolls back. 258 00:18:52,966 --> 00:18:57,179 - Doesn't Barbara Gordon work in this library? -Today is her first day off in a month. 259 00:18:57,346 --> 00:18:59,931 Batman, you've just got to get those scrolls back. 260 00:19:00,098 --> 00:19:02,809 They are ancient and irreplaceable. 261 00:19:02,976 --> 00:19:04,353 Yes, I know, my dear. 262 00:19:04,519 --> 00:19:06,021 Let's go, Robin. 263 00:19:06,188 --> 00:19:08,357 Frankly, Batman, I'm stumped. 264 00:19:08,523 --> 00:19:10,484 Perhaps a clue will turn up. 265 00:19:14,946 --> 00:19:19,618 Ooh, Tutlings, we have performed the most marvelous theft. 266 00:19:19,993 --> 00:19:24,915 The golden statue of Osorkon is almost within our grasp. 267 00:19:25,082 --> 00:19:30,170 Osiris, Nubis, gather up these scrolls and let's make tracks. 268 00:19:30,337 --> 00:19:33,757 The only tracks you'll be making are straight to the penitentiary. 269 00:19:33,924 --> 00:19:36,593 - Batgirl. -In the flesh. 270 00:19:37,427 --> 00:19:40,222 You know, it's against my principles to beat up on ladies... 271 00:19:40,389 --> 00:19:43,100 ...but in your case, I'll make an exception. Get her. 272 00:19:48,522 --> 00:19:49,773 Agh. 273 00:19:49,940 --> 00:19:52,109 How did you figure out my plan? 274 00:19:52,693 --> 00:19:56,113 Simple. I recognized a quote from the works of Ramses the Bold... 275 00:19:56,279 --> 00:19:58,824 ...and realized then it was the scrolls you were after. 276 00:19:58,990 --> 00:20:02,953 I got to the library as you escaped and followed you here. 277 00:20:03,578 --> 00:20:07,541 You know, I can always use a smart girl in my line of work. 278 00:20:07,708 --> 00:20:11,128 The ones I've had lately are rather inferior. Would you, uh...? 279 00:20:11,294 --> 00:20:13,046 I'm afraid not. 280 00:20:13,213 --> 00:20:16,717 Batman and Robin will be here momentarily. I blazed a trail for them. 281 00:20:16,883 --> 00:20:19,970 Consider your criminal career kaput. 282 00:20:20,137 --> 00:20:22,222 Well, heh. 283 00:20:22,389 --> 00:20:24,141 Goodbye, Batgirl. 284 00:20:24,516 --> 00:20:26,143 You're not going anywhere. 285 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 No, but you are. 286 00:20:30,856 --> 00:20:32,232 To dreamland. 287 00:20:32,399 --> 00:20:35,110 Defeated by a mere wisp of a girl. 288 00:20:35,277 --> 00:20:38,655 Now, for the second time, let's make tracks. 289 00:20:38,822 --> 00:20:41,241 The only tracks you'll make are to the penitentiary. 290 00:20:41,408 --> 00:20:43,577 There's some sort of delayed echo in here. 291 00:20:43,744 --> 00:20:48,331 As a duly deputized officer of the law, it's my duty to advise you of your rights. 292 00:20:48,749 --> 00:20:50,459 You'll have to catch me first. 293 00:20:50,625 --> 00:20:52,002 Get him, get him, get him. 294 00:21:34,878 --> 00:21:38,590 - So it was you who blazed the trail. -I was just doing my duty as a citizen. 295 00:21:38,757 --> 00:21:40,008 I like that kind of talk. 296 00:21:40,175 --> 00:21:43,970 Perhaps we could get together some evening and discuss crime-fighting techniques. 297 00:21:44,137 --> 00:21:45,764 No one knows where you live. 298 00:21:45,931 --> 00:21:48,225 Yes, that does constitute somewhat of a problem. 299 00:21:48,391 --> 00:21:50,060 Look out. Here they come again. 300 00:22:13,583 --> 00:22:16,419 Batgirl never stays around long enough for us to thank her. 301 00:22:16,586 --> 00:22:18,755 She's probably very modest. 302 00:22:19,422 --> 00:22:21,508 I wonder who she really is. 303 00:22:22,217 --> 00:22:25,053 I wonder who he really is. 304 00:22:29,140 --> 00:22:35,438 I'm afraid it will be a long siege of analysis before you realize who you actually are. 305 00:22:35,605 --> 00:22:40,569 I've lived a thousand years, so I'll live another thousand. 306 00:22:40,735 --> 00:22:42,612 - Hi, Daddy. Hello, Bruce. -Hi. 307 00:22:42,779 --> 00:22:44,781 Good to see you again, Barbara. 308 00:22:45,323 --> 00:22:49,578 I wonder if we could, um, continue that date we interrupted this weekend. 309 00:22:49,953 --> 00:22:54,833 Hey, you mean you actually had a date with this socialite lump? 310 00:22:55,000 --> 00:22:56,293 Yes. Why? 311 00:22:56,459 --> 00:22:59,337 Because he's so deadly dull. 312 00:22:59,504 --> 00:23:01,798 Deadly dull, that's what it is. 313 00:23:01,965 --> 00:23:05,010 Just deadly dull in Gotham City. 314 00:23:20,984 --> 00:23:23,820 What did I say? Deadly dull? 315 00:23:26,364 --> 00:23:29,075 Yes. What? 316 00:23:29,701 --> 00:23:32,662 You don't say. You don't say. 317 00:23:34,581 --> 00:23:37,000 You don't say. 318 00:23:37,459 --> 00:23:39,294 - Who was it? -Who was it? 319 00:23:40,170 --> 00:23:42,797 He didn't say. What his name was, that is. 320 00:23:42,964 --> 00:23:46,301 But it was the patrolman at the corner of Plat and Green Street. 321 00:23:46,468 --> 00:23:52,474 And he just saw that notorious gangster Louie the Lilac drive by in his Flowermobile. 322 00:23:52,641 --> 00:23:54,517 Well, that's my cue to leave. 323 00:23:54,684 --> 00:23:56,603 Yeah! Ha-ha-ha! 324 00:23:56,770 --> 00:23:58,772 That's what I said! 325 00:23:58,939 --> 00:24:02,692 He's gonna go straight to the Batcave and put on that corny blue outfit. 326 00:24:02,859 --> 00:24:07,030 Actually, I had something more mundane in mind, King Tut. 327 00:24:07,197 --> 00:24:11,451 I've had so much crime in the last two days, I don't care if I ever see it again. 328 00:24:11,618 --> 00:24:13,536 - Goodbye, Barbara. -Bye. 329 00:24:13,703 --> 00:24:14,746 Commissioner Gordon. 330 00:24:15,705 --> 00:24:17,290 Bye, Bruce. 331 00:24:18,541 --> 00:24:20,085 Nice young man, isn't he? 332 00:24:20,251 --> 00:24:22,003 I think I'm gonna be sick. 333 00:24:22,170 --> 00:24:24,214 Bruce Wayne's nice enough, Daddy. 334 00:24:24,381 --> 00:24:26,216 But he's certainly no Batman. 335 00:24:26,800 --> 00:24:29,219 You wanna wager a sphinx or two? 336 00:24:29,844 --> 00:24:33,181 Commissioner, weren't you gonna call somebody? 337 00:24:33,348 --> 00:24:34,766 Was I? 338 00:24:35,016 --> 00:24:37,435 Ah, uh, Batman. 27247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.