All language subtitles for Batman.S03E04.1080p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,303 --> 00:00:11,721 Gotham Park Racetrack. . . 2 00:00:11,888 --> 00:00:15,391 ...the day before the Bruce Wayne Foundation Memorial Handicap... 3 00:00:15,808 --> 00:00:18,311 ...where two fancy fillies are meeting the press: 4 00:00:18,478 --> 00:00:23,024 A high-spirited horse and her proud-spirited mistress. 5 00:00:23,191 --> 00:00:25,568 Can you say "cheese," baby? - it's not "baby." 6 00:00:25,735 --> 00:00:26,819 It's Lola Lasagne. 7 00:00:26,986 --> 00:00:30,907 - Senora Lola Lasagne. -Can you get that nag to crack a smile? 8 00:00:31,074 --> 00:00:35,495 If you're referring to my prize-winning filly with that wonderful white stripe on her forehead... 9 00:00:35,662 --> 00:00:38,039 ...she'd much rather be called Parasol. 10 00:00:38,206 --> 00:00:40,416 A most appropriate name, I believe. 11 00:00:40,750 --> 00:00:43,836 Haven't you got the corner on the world's supply of shower sticks? 12 00:00:44,003 --> 00:00:47,382 Shower sticks? You must mean my famous collection of parasols. 13 00:00:47,549 --> 00:00:49,300 Hold this. 14 00:00:52,220 --> 00:00:54,013 Priceless, you know. 15 00:00:55,682 --> 00:00:57,225 Shape up, Parasol. 16 00:00:57,392 --> 00:01:00,103 Looks and your legs are all we've got left. 17 00:01:02,021 --> 00:01:05,358 NARRATOR". But what's this strange bird doing in the royal surroundings... 18 00:01:05,525 --> 00:01:09,028 ...of a queen of the turf and the sport of kings? 19 00:01:12,865 --> 00:01:14,367 You waddling bird. 20 00:02:41,245 --> 00:02:42,955 Ah... 21 00:02:55,385 --> 00:02:56,511 What is this? 22 00:02:56,678 --> 00:02:58,179 You can't just barge in here... 23 00:02:58,346 --> 00:03:01,140 ...cut open a locked case, and walk off with a priceless folio... 24 00:03:01,307 --> 00:03:03,184 ...of famous parasols. -Why not? 25 00:03:03,351 --> 00:03:05,144 Among other things, it's a felony. 26 00:03:05,311 --> 00:03:08,856 Faugh, I'm a tax-paying citizen and this is a public library. 27 00:03:09,023 --> 00:03:11,526 That shouldn't have been locked in the first place. 28 00:03:11,859 --> 00:03:13,403 I'm gonna call the police. 29 00:03:13,778 --> 00:03:16,864 - Your beloved father, I presume? -Exactly. 30 00:03:18,491 --> 00:03:21,160 Stay where you are. I'm putting you under citizen's arrest. 31 00:03:21,327 --> 00:03:23,705 A tax-paying citizen's arrest, I hope. 32 00:03:23,871 --> 00:03:25,581 Dad, Barbara. 33 00:03:25,748 --> 00:03:28,626 The Penguin just waddled in here, cut open a locked case... 34 00:03:28,793 --> 00:03:30,837 ...and tried to waddle off with-- 35 00:03:32,422 --> 00:03:34,298 Just a minute. 36 00:03:42,682 --> 00:03:46,561 He's gone. But he left an umbrella in the umbrella stand and it's... 37 00:03:47,145 --> 00:03:50,356 Ticking? Ticking? 38 00:03:50,523 --> 00:03:52,608 The umbrella handle is ticking. 39 00:03:52,775 --> 00:03:55,069 Holy time bomb. Lucky we happened to be here. 40 00:03:55,236 --> 00:03:57,405 Boy Wonder, you took the words out of me mouth. 41 00:03:57,572 --> 00:03:59,532 Tell her not to remove the umbrella. 42 00:03:59,699 --> 00:04:04,162 Penguin will want to escape alive, which should give us time to get there. Come, Robin. 43 00:04:04,704 --> 00:04:08,374 Batman and Robin are on their way now, Barbara. You better leave there quickly. 44 00:04:08,541 --> 00:04:10,168 Leave the library? 45 00:04:10,334 --> 00:04:14,255 Dad, I'm not going to let a ticking umbrella handle frighten me off my job. 46 00:04:14,422 --> 00:04:18,968 If you say so, but don't touch that umbrella. 47 00:04:19,385 --> 00:04:20,720 Brazen bird. 48 00:04:20,887 --> 00:04:23,055 I'll wager there's a connection between this... 49 00:04:23,222 --> 00:04:26,809 ...and that parasol he stole from Lola Lasagne today at the racetrack. 50 00:04:26,976 --> 00:04:30,730 You wager, Chief O'Hara? 51 00:04:30,897 --> 00:04:34,233 A public servant and upstanding chief of police betting? 52 00:04:34,400 --> 00:04:37,528 Uh, can I call it a hunch, commissioner? 53 00:04:37,695 --> 00:04:43,743 Well, with the Dynamic Duo on our side, I think "hunch" is most appropriate. 54 00:04:48,456 --> 00:04:52,752 Haven't you some Anti-Percussion Asbestos Bat-flax in your utility belt? 55 00:04:52,919 --> 00:04:54,253 No time for that now, Robin. 56 00:04:54,420 --> 00:04:56,839 Let's get this offending article out into the corridor... 57 00:04:57,006 --> 00:04:59,967 ...and under the Bat-bomb Machine. 58 00:05:18,778 --> 00:05:21,864 No need for concern, Miss Gordon. Just a practical joke. 59 00:05:22,156 --> 00:05:23,991 Well, some practical joke. 60 00:05:25,701 --> 00:05:28,704 The umbrella handle was loaded with explosives. 61 00:05:30,122 --> 00:05:32,667 And you say Penguin left it in the umbrella stand... 62 00:05:32,834 --> 00:05:36,295 ...because you prevented his stealing a priceless folio from a locked case? 63 00:05:36,462 --> 00:05:38,172 Yes, of famous parasols. 64 00:05:38,339 --> 00:05:42,385 Ah. Hardly a reason for an attempt on your life, Miss Gordon. 65 00:05:42,802 --> 00:05:46,222 You may remember he once tried to force me to marry him. 66 00:05:46,389 --> 00:05:47,431 - Ah... - Gosh, yes. 67 00:05:47,598 --> 00:05:49,809 But thanks to Batgirl, that wedding never took place. 68 00:05:49,976 --> 00:05:52,728 Yes, thanks to Batgirl. Hm. 69 00:05:52,895 --> 00:05:56,190 And I can understand a man like Penguin harboring jealousy and revenge... 70 00:05:56,357 --> 00:06:00,111 ...but murder and locked cases... 71 00:06:00,278 --> 00:06:03,114 ...priceless parasols, famous folios... 72 00:06:03,281 --> 00:06:06,534 - Wanna give the Batcomputer a crack at it? - Good idea, Robin. 73 00:06:09,620 --> 00:06:12,832 NARRATOR". While in Penguin's Bookshop... 74 00:06:12,999 --> 00:06:18,045 ...or to be more accurate, Penguin's bookmaking shop... 75 00:06:20,423 --> 00:06:22,592 Penguin's Bookshop. 76 00:06:22,842 --> 00:06:27,054 Yeah, Apricot Soup in the sixth at Pimlico. 77 00:06:27,221 --> 00:06:29,265 Ten grand on the nose. 78 00:06:29,432 --> 00:06:31,017 You got it, Frankie. 79 00:06:32,894 --> 00:06:35,187 - Ten grand for Frankie. -Right, Penguin. 80 00:06:39,483 --> 00:06:40,693 Ha-ha. 81 00:06:40,860 --> 00:06:45,448 I received a note. I might find my priceless stolen parasol here. 82 00:06:45,615 --> 00:06:47,617 It's not as priceless as all that. 83 00:06:47,783 --> 00:06:51,454 A little research has proved to me that it is a fake. 84 00:06:51,621 --> 00:06:54,540 Just as you are a fake, Lulu Schultz. 85 00:06:54,707 --> 00:06:57,293 And I didn't need any research to prove that. Ha-ha! 86 00:06:57,460 --> 00:06:59,170 - Lulu Schultz? -Mm. 87 00:06:59,337 --> 00:07:01,380 I am Senora Lola Lasagne. 88 00:07:01,547 --> 00:07:03,007 Horse feathers, Lulu. 89 00:07:03,174 --> 00:07:04,508 I knew you back when. 90 00:07:04,675 --> 00:07:08,137 I knew you when you'd steal the braces from other kids' teeth. 91 00:07:08,304 --> 00:07:10,890 - While you stole their teeth. -Ha! 92 00:07:11,057 --> 00:07:13,559 But you're still very clever, Pengy. 93 00:07:13,726 --> 00:07:16,103 I thought I had the whole world fooled. 94 00:07:16,270 --> 00:07:19,607 Now, now, what about the other Parasol, the four-legged one? 95 00:07:19,774 --> 00:07:22,109 Is that also a fake? 96 00:07:22,276 --> 00:07:25,196 Do you mean my prize-winning filly with the white stripe... 97 00:07:25,363 --> 00:07:27,073 ...in the middle of her forehead? -Eh. 98 00:07:27,239 --> 00:07:31,327 That's the only thing I have to show for my three weeks of marriage to Luigi Lasagne. 99 00:07:31,494 --> 00:07:34,580 What? The billionaire South American playboy? 100 00:07:34,747 --> 00:07:38,042 Not exactly a playboy, Pengy. 101 00:07:38,209 --> 00:07:41,045 - Luigi's almost 80. -Oh... 102 00:07:41,212 --> 00:07:46,425 Instead of dying, as any adoring young wife might reasonably expect... 103 00:07:46,592 --> 00:07:48,135 ...he divorced me. -Ah. 104 00:07:48,302 --> 00:07:51,681 Can you imagine? He thought I was after his money. 105 00:07:51,847 --> 00:07:53,933 Ooh, what slander. Faugh. 106 00:07:54,100 --> 00:07:56,686 And that stingy old judge. 107 00:07:56,852 --> 00:07:59,730 - All he gave me was one horse. -Ew. 108 00:07:59,897 --> 00:08:03,693 Yes. Why, I even had to sell my real priceless collection of parasols... 109 00:08:03,859 --> 00:08:06,946 ...for eating money. -Mm-mm. 110 00:08:07,113 --> 00:08:12,910 But if my horse, Parasol, should win the Bruce Wayne Handicap tomorrow... 111 00:08:13,077 --> 00:08:14,286 ...think of the purse. 112 00:08:14,453 --> 00:08:16,288 What purse? It's an empty purse. 113 00:08:16,455 --> 00:08:21,127 All the proceeds in that race go to the Bruce Wayne Memorial Foundation. 114 00:08:22,003 --> 00:08:25,297 I think we've given the Batcomputer sufficient time... 115 00:08:25,464 --> 00:08:27,633 ...and a thorough enough dusting, Alfred. 116 00:08:29,677 --> 00:08:31,595 It must have heard you. 117 00:08:33,305 --> 00:08:34,765 "Umbrella, parasol. 118 00:08:34,932 --> 00:08:39,270 A sunshade coming under the general category of covering, such as veiling, curtaining... 119 00:08:39,437 --> 00:08:41,147 ...blanketing--" -Blanketing. 120 00:08:41,313 --> 00:08:44,984 Blanketing. That may be the clue we've been looking for. 121 00:08:45,151 --> 00:08:47,111 Wet blanket. Blanket of snow. 122 00:08:47,278 --> 00:08:49,488 Or perhaps something in the bedding department. 123 00:08:49,989 --> 00:08:51,490 An eiderdown or counterpane. 124 00:08:51,657 --> 00:08:55,453 No, I doubt it very much, Alfred. Blanket, blanket... 125 00:08:55,745 --> 00:08:57,663 Wet blanket. 126 00:08:57,997 --> 00:08:59,582 Blanket of snow. 127 00:08:59,749 --> 00:09:01,751 Plaid blanket. Horse-- 128 00:09:01,917 --> 00:09:03,210 Horse blanket. 129 00:09:03,377 --> 00:09:07,423 Of course, Parasol is the name of a horse entered in the Bruce Wayne Handicap... 130 00:09:07,590 --> 00:09:10,134 ...by Senora Lola Lasagne. 131 00:09:12,845 --> 00:09:15,347 Look, the Bat-correction Signal. 132 00:09:16,640 --> 00:09:17,933 "Lulu Schultz." 133 00:09:18,100 --> 00:09:20,019 Lola Lasagne must be a pseudonym. 134 00:09:20,561 --> 00:09:22,646 - That's a sticky one. -Sticky. 135 00:09:22,813 --> 00:09:24,982 Paste, mucilage, glue-- 136 00:09:25,149 --> 00:09:26,192 Gluten. 137 00:09:28,319 --> 00:09:29,445 Another card. 138 00:09:31,489 --> 00:09:33,532 "Glu Gluten's Glue Factory." 139 00:09:33,699 --> 00:09:36,577 We start outwith parasols and come up with a glue factory. 140 00:09:36,744 --> 00:09:39,497 - Holy non sequiturs. -I don't think so, Robin. 141 00:09:39,663 --> 00:09:43,834 We all know that we're dealing with a devious bird of prey in the Penguin. 142 00:09:44,001 --> 00:09:48,923 And we certainly know, sir, that the Batcomputer is above any practical joke. 143 00:09:49,090 --> 00:09:50,382 So? 144 00:09:50,549 --> 00:09:52,551 So now that night has fallen... 145 00:09:52,718 --> 00:09:56,430 ...I propose that we pay an unexpected visit to Glu Gluten's Glue Factory. 146 00:09:56,597 --> 00:09:58,140 Remain alert, Alfred. 147 00:09:58,307 --> 00:10:00,434 Who knows what trouble we may run into? Robin. 148 00:10:00,601 --> 00:10:02,561 You can depend on me, sir. 149 00:10:29,213 --> 00:10:31,465 - Hello? - Miss Gordon? 150 00:10:31,632 --> 00:10:32,925 Oh, hello. 151 00:10:33,259 --> 00:10:39,431 I've just heard that Batman and Robin have taken off for Glu Gluten's Glue Factory... 152 00:10:39,598 --> 00:10:41,642 ...on an errand of deep mystery. 153 00:10:42,184 --> 00:10:44,854 - I thought you might be interested. - Well, yes, I am. 154 00:10:45,020 --> 00:10:46,438 But how did you hear of it'? 155 00:10:46,981 --> 00:10:49,441 Erm, actually, I overheard it. 156 00:10:49,608 --> 00:10:53,821 The Dynamic Duo were to be dinner guests at stately Wayne Manor tonight. 157 00:10:53,988 --> 00:10:55,531 Now, their tricky mission... 158 00:10:55,698 --> 00:10:58,284 -...could concern you, Miss Gordon. - Me? 159 00:10:58,450 --> 00:11:01,495 Yes. It seems that, uh, Penguin... 160 00:11:01,662 --> 00:11:06,792 ...his exploding umbrella and a rare book on parasols are involved. 161 00:11:07,543 --> 00:11:10,462 Thank you. I appreciate the tip, Alfred. 162 00:11:10,629 --> 00:11:13,632 And, as always, your secrecy. 163 00:11:18,345 --> 00:11:21,432 Charlie, I thought I was going to spend a quiet evening with you. 164 00:11:21,599 --> 00:11:24,351 Instead, I'm off to Glu Gluten's Glue Factory. 165 00:11:31,400 --> 00:11:35,738 NARRATOR". Once more, from Barbara Gordon, librarian and police commissioner's daughter... 166 00:11:35,905 --> 00:11:41,118 ...to that dominoed daredoll Batgirl in a matter of seconds. 167 00:11:47,833 --> 00:11:51,462 Well, so I'll give up the purse. I can still keep the cash. 168 00:11:51,629 --> 00:11:53,839 - Parasol would win as the favorite. -Yes... 169 00:11:54,006 --> 00:11:57,343 ...but favorites just pay peanuts. You know that, Lulu. 170 00:11:57,509 --> 00:11:58,886 Oh, wait a minute. 171 00:11:59,053 --> 00:12:02,514 What if Parasol wasn't the favorite? 172 00:12:02,681 --> 00:12:03,682 Wasn't? 173 00:12:03,849 --> 00:12:07,853 Yes, what if we had another horse that looked like Parasol... 174 00:12:08,020 --> 00:12:09,855 ...and we put him in the same race? 175 00:12:10,022 --> 00:12:14,902 And then took my horse and a dab of paint and a new name... 176 00:12:16,862 --> 00:12:19,531 We're working on the same wicked wavelength, huh, Lulu? 177 00:12:19,698 --> 00:12:20,950 Here, hold that a minute. 178 00:12:22,701 --> 00:12:25,204 - What's that? -It is a radio. 179 00:12:25,371 --> 00:12:28,582 I did a little research at the library and left a souvenir. 180 00:12:28,749 --> 00:12:30,668 I wanna see if it's exploded yet. Ha! 181 00:12:30,834 --> 00:12:32,211 - Exploded? -Yeah. 182 00:12:32,378 --> 00:12:35,130 You're still up to your naughty little tricks, aren't you? 183 00:12:35,297 --> 00:12:37,091 That's right. Come on, come on. 184 00:12:37,258 --> 00:12:40,344 And thus the Dynamic Duo really earned their name this afternoon... 185 00:12:40,511 --> 00:12:44,598 ...when they successfully detonated a bomb ingeniously planted in an umbrella handle... 186 00:12:44,765 --> 00:12:46,892 ...at the Gotham Library. And now for the-- 187 00:12:47,059 --> 00:12:48,519 The dynamic dunderheads. 188 00:12:48,978 --> 00:12:53,107 Faugh. Double faugh. Triple faugh. 189 00:12:53,274 --> 00:12:55,609 Why are you so anxious to bomb the library? 190 00:12:55,776 --> 00:12:58,404 No, not the library, somebody in the library. 191 00:12:58,570 --> 00:13:03,242 Somebody who had the miserable taste to turn down an offer of marriage from me. 192 00:13:03,409 --> 00:13:06,787 You, Pengy, scorned by a woman? 193 00:13:06,954 --> 00:13:08,539 -It's incredible, isn't it? -Yes. 194 00:13:08,706 --> 00:13:11,083 Well, let's get back to the horse-switching. 195 00:13:11,250 --> 00:13:14,878 Before those caped crumbums get on my tailpiece again. 196 00:13:15,045 --> 00:13:17,131 Hey, you feathered finks, let's go. 197 00:13:22,678 --> 00:13:27,308 NARRATOR". But even as the Dynamic Duo head for their dubious destination... 198 00:13:28,100 --> 00:13:33,147 ...and Batgirl zooms through the night for her own surprise appearance... 199 00:13:33,939 --> 00:13:40,487 ...in Glu Gluten's Glue Factory, Penguin and Lola are completing a deal. 200 00:13:40,654 --> 00:13:42,197 Or trying to. 201 00:13:43,449 --> 00:13:45,868 You're out of print, buddy. Dead as a dodo. 202 00:13:46,035 --> 00:13:49,163 - The parade has passed you by. -Faugh. 203 00:13:49,330 --> 00:13:52,458 Look, glue isn't made out of horses' hoofs anymore, you know. 204 00:13:52,624 --> 00:13:54,877 - Then what's that horse doing here? -Horse? 205 00:13:55,044 --> 00:13:58,047 Yes, this four-legged thing with a long nose. 206 00:13:58,213 --> 00:14:02,634 Oh, this horse. Well, you see, I always keep a spare one here just in case of an emergency. 207 00:14:02,801 --> 00:14:04,011 Well, We'd like to buy it. 208 00:14:04,178 --> 00:14:07,014 If you're not gonna use it for glue, how about making a deal? 209 00:14:07,181 --> 00:14:08,766 - What's the deal? -The usual. 210 00:14:08,932 --> 00:14:11,435 Nothing down and a little a week. 211 00:14:11,602 --> 00:14:14,021 Nothing down? What kind of a deal is that? 212 00:14:14,188 --> 00:14:15,981 Why, you're out of print, buddy. 213 00:14:16,148 --> 00:14:18,317 Dead as a dodo. The parade has passed you by. 214 00:14:18,484 --> 00:14:21,487 Don't you know anything about the economic structure of this country? 215 00:14:21,653 --> 00:14:25,157 It's always nothing down and a little a week. That is the cornerstone... 216 00:14:25,324 --> 00:14:26,867 ...of our financial security. 217 00:14:27,034 --> 00:14:29,411 - How little a week? -Which week? 218 00:14:29,578 --> 00:14:31,955 They're making a deal in a glue factory for a horse. 219 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 Mm. What can we do? 220 00:14:33,832 --> 00:14:36,835 What's illegal about buying a horse in a glue factory? 221 00:14:37,002 --> 00:14:39,505 Something, all right, or Penguin wouldn't be in on it. 222 00:14:39,671 --> 00:14:43,675 But planting a time bomb in a public library is a felony. 223 00:14:43,842 --> 00:14:46,595 Come on. Let's nail him. 224 00:14:59,191 --> 00:15:01,860 Drat. Double drat. Triple drat. 225 00:15:02,027 --> 00:15:05,030 - Expletives will get you nowhere. -Except back in the cooler. 226 00:15:05,197 --> 00:15:08,367 The cooler? Because I was conducting a little private business? 227 00:15:08,534 --> 00:15:11,662 No, because you've been misconducting some public business. 228 00:15:11,829 --> 00:15:13,622 Like bombing libraries. 229 00:15:13,789 --> 00:15:16,208 Faugh, that was a whimsical prank. 230 00:15:16,375 --> 00:15:20,129 What other whimsical pranks are you and your charming conspiratress up to? 231 00:15:20,295 --> 00:15:22,714 You do have a way with words, Batman. 232 00:15:23,173 --> 00:15:24,550 They wanna buy a horse. 233 00:15:24,716 --> 00:15:29,054 Senora Lola Lasagne, the owner of that fine filly, Parasol? 234 00:15:29,221 --> 00:15:30,931 - Well, you see, I-- -Cool it, Lulu. 235 00:15:31,098 --> 00:15:33,892 Now, grab that nag and paint a stripe on his forehead... 236 00:15:34,059 --> 00:15:37,896 ...and make the switch at the track. I'll meet you back at the bookshop. 237 00:15:38,230 --> 00:15:39,898 Hey, I ain't got a deal. 238 00:15:40,065 --> 00:15:41,108 A deal? 239 00:15:41,275 --> 00:15:43,026 You've got a full house. 240 00:15:43,193 --> 00:15:47,114 Armband, Visor, you other finks, attack! 241 00:16:34,203 --> 00:16:36,038 Batman! 242 00:16:36,622 --> 00:16:38,373 Batman! 243 00:16:39,541 --> 00:16:40,959 Batman! 244 00:16:41,627 --> 00:16:42,836 Batman! 245 00:16:53,388 --> 00:16:55,224 Come along, little Pengy. 246 00:16:55,974 --> 00:16:59,686 Faugh, struck out by Batgirl. 247 00:18:07,004 --> 00:18:09,590 - Good show. -Gosh, Batman, they sure hit the tape. 248 00:18:09,756 --> 00:18:11,925 They certainly did, old chum. 249 00:18:12,467 --> 00:18:15,387 We usually don't need help with our fights, Batgirl. 250 00:18:15,554 --> 00:18:18,307 But this time your presence is certainly appreciated. 251 00:18:18,473 --> 00:18:21,977 Oh, thank you. I couldn't ask for a greater compliment. 252 00:18:22,144 --> 00:18:23,812 Oh, but the Penguin got away. 253 00:18:23,979 --> 00:18:25,147 I'm sorry. 254 00:18:27,232 --> 00:18:28,525 We'll get him back. 255 00:18:28,692 --> 00:18:30,027 I certainly hope so. 256 00:18:30,193 --> 00:18:34,114 I pray for the day when Gotham City's safe from such mocking mountebanks. 257 00:18:51,632 --> 00:18:55,636 Cleaning up crime is the dream of every good citizen, Batgirl. 258 00:18:55,802 --> 00:18:59,139 But one thought intrigues me. 259 00:18:59,556 --> 00:19:03,518 How did you know Robin and I might be in trouble with Penguin in this glue factory? 260 00:19:04,436 --> 00:19:08,857 Through the one thing you couldn't possibly have in your utility belt, Batman. 261 00:19:09,024 --> 00:19:10,609 A woman's intuition. 262 00:19:23,205 --> 00:19:24,790 What are we gonna do about these goons? 263 00:19:24,956 --> 00:19:27,084 I'd say their fate is sealed, Robin. 264 00:19:27,250 --> 00:19:29,002 At least for the present. 265 00:19:29,169 --> 00:19:32,964 Perhaps we should offer Batgirl a ride back to the ci-- 266 00:19:33,965 --> 00:19:35,425 She's gone. 267 00:19:35,592 --> 00:19:37,594 Like a shadow. 268 00:19:37,761 --> 00:19:39,763 Like smoke. 269 00:19:40,263 --> 00:19:41,640 Like a shooting star. 270 00:19:41,807 --> 00:19:44,810 Who knows where she goes? Who knows where she comes from? 271 00:19:44,976 --> 00:19:47,521 Who knows who she is? 272 00:19:47,688 --> 00:19:49,856 - Let's try to catch her. -No, Robin. 273 00:19:50,023 --> 00:19:55,821 We must allow her her anonymity and freedom of action as we demand ours. 274 00:19:55,987 --> 00:20:01,201 Whatever is fair in love and war is also fair in crime-fighting. 275 00:20:01,910 --> 00:20:03,620 And there's something... 276 00:20:03,787 --> 00:20:08,166 Something very sinister about Penguin and Lulu Schultz... 277 00:20:08,333 --> 00:20:11,169 ...trying to find another horse the same color as Parasol. 278 00:20:11,336 --> 00:20:13,130 To the Batcave. 279 00:20:19,678 --> 00:20:23,014 Nothing down, nothing a week. 280 00:20:23,181 --> 00:20:24,683 A nothing factory. 281 00:20:24,850 --> 00:20:26,351 What a deal. 282 00:20:28,603 --> 00:20:29,688 Courage, Robin. 283 00:20:29,855 --> 00:20:32,190 We'll get that slippery bird. 284 00:20:41,366 --> 00:20:43,452 Holy mucilage. 285 00:20:43,618 --> 00:20:48,749 Yes, Robin, things are getting even stickier. 286 00:20:58,759 --> 00:21:00,469 You pulled it off, Lulu. 287 00:21:00,635 --> 00:21:05,891 You switched bangtails at the track, and this hay burner is the real palooka. 288 00:21:06,057 --> 00:21:08,477 The real Parasol, Pengy. 289 00:21:08,643 --> 00:21:13,231 And I wish you wouldn't call her a bangtail, a hay burner or a palooka. 290 00:21:13,398 --> 00:21:17,736 And the refugee from the glue factory is in Parasol's stall, right? 291 00:21:17,903 --> 00:21:22,282 With a beautiful white stripe right down the middle of her forehead. 292 00:21:22,449 --> 00:21:27,662 I combined my pancake makeup, my eye shadow, my eyebrow pencil... 293 00:21:27,829 --> 00:21:31,625 ...my lipstick, my nail polish and some elbow grease. 294 00:21:31,792 --> 00:21:34,461 Let's hope the elbow grease is the right color. Ha-ha! 295 00:21:34,628 --> 00:21:36,922 - Nobody got wise? -Of course not. 296 00:21:37,088 --> 00:21:40,467 After all, I am Senora Lola Lasagne. 297 00:21:40,634 --> 00:21:42,636 Besides, nobody saw me. 298 00:21:42,803 --> 00:21:47,557 That's right. Yes, yes, you're the great horse. We're gonna give you a nice new paint job... 299 00:21:47,724 --> 00:21:50,727 ...and give you a nice name. What about Bumbershoot, huh? 300 00:21:50,894 --> 00:21:54,064 You'll be the most famous and richest long shot in history. 301 00:21:54,231 --> 00:21:56,483 - Ha! -Just one thing worries me, Pengy. 302 00:21:56,650 --> 00:21:58,777 How is our long shot gonna pay a big price... 303 00:21:58,944 --> 00:22:02,113 ...if everybody bets on the other horse they think is Parasol? 304 00:22:02,280 --> 00:22:05,742 Because all our money will be on Bumbershoot. 305 00:22:05,909 --> 00:22:06,952 What money? 306 00:22:07,118 --> 00:22:09,830 Well, let's say Bumbershoot pays 100-to-1 307 00:22:09,996 --> 00:22:12,874 ...that means we'll make $200 for a $2 ticket. 308 00:22:13,041 --> 00:22:15,669 - But that takes $2. -Yes, Lulu. 309 00:22:15,836 --> 00:22:18,797 And we should have $10,000 down on Bumbershoot. 310 00:22:18,964 --> 00:22:21,800 - That's a nice round figure. -But where's it all coming from? 311 00:22:21,967 --> 00:22:25,387 Don't you have any old family heirlooms you can pawn? 312 00:22:25,554 --> 00:22:30,225 I told you, Pengy, my old family heirloom divorced me. 313 00:22:30,392 --> 00:22:33,645 That's right. And you've sold all your priceless parasols, hm? 314 00:22:33,812 --> 00:22:35,814 They weren't as priceless as I thought. 315 00:22:36,064 --> 00:22:37,816 Priceless parasols. 316 00:22:37,983 --> 00:22:41,486 What about a priceless folio of famous parasols? 317 00:22:41,653 --> 00:22:42,779 Yeah, what about it? 318 00:22:42,946 --> 00:22:45,115 There's one at the library. 319 00:22:45,282 --> 00:22:49,160 If it's that priceless, I can get a good price for it on the black market. 320 00:22:49,327 --> 00:22:52,539 Ha-ha. And after all, you are in the book business. 321 00:22:52,706 --> 00:22:54,416 Well, sort of. 322 00:22:54,583 --> 00:22:55,750 Pengy... 323 00:22:56,960 --> 00:22:58,587 ...you're a genius. -Yes. 324 00:22:58,753 --> 00:23:00,088 Go get it, right now. 325 00:23:00,255 --> 00:23:02,048 No, no. The library isn't open yet. 326 00:23:02,215 --> 00:23:04,092 Since when has that ever stopped you? 327 00:23:04,259 --> 00:23:07,888 That's right, it never has and it never will. I'll go there right now. 328 00:23:08,054 --> 00:23:09,764 You go and paint up Bumbershoot... 329 00:23:09,931 --> 00:23:15,979 ...and I'll go and try to snatch a folio of famous, priceless parasols. 330 00:23:19,816 --> 00:23:21,318 NARRATOR". Is Lola right? 331 00:23:21,484 --> 00:23:24,821 Can't Penguin be stopped? 332 00:23:28,867 --> 00:23:33,038 Is he really stealing a priceless folio to finance his crooked coup... 333 00:23:33,204 --> 00:23:38,126 ...with the Dynamic Duo pasted to the Batmobile outside the glue factory? 334 00:23:38,460 --> 00:23:41,379 And Barbara Gordon, minus Batgirl's trappings... 335 00:23:41,546 --> 00:23:43,214 ...asleep in her apartment? 336 00:23:43,381 --> 00:23:44,841 Or is she? 337 00:24:04,444 --> 00:24:08,239 Dad, Barbara. I'm sorry to be calling you so early in the morning... 338 00:24:08,406 --> 00:24:12,535 ...but the Emergency Library Prowler Signal just rang. 339 00:24:12,702 --> 00:24:14,537 I'm sorry we worried you, Alfred. 340 00:24:14,704 --> 00:24:18,249 But even the Batmobile's Library Paste Bat-dissolving Switch got stuck. 341 00:24:19,626 --> 00:24:22,170 Look, Batman, the red phone. 342 00:24:24,214 --> 00:24:26,383 NARRATOR". But are they all too late? 343 00:24:26,549 --> 00:24:33,139 Will Penguin and Lola succeed in pulling off the foulest race-fixing scheme of all time? 344 00:24:33,682 --> 00:24:37,727 For more, tune in the next episode. 26975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.