All language subtitles for Art Detectives s01e04 Noble Rot.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,663 --> 00:00:15,429 ?? 2 00:00:15,463 --> 00:00:18,259 -Welcome, distinguished guests, 3 00:00:18,294 --> 00:00:21,159 to this afternoon's wine tasting. 4 00:00:22,781 --> 00:00:24,403 Just you wait, Ryan. 5 00:00:24,438 --> 00:00:27,648 I've got a rather special surprise for you. 6 00:00:27,682 --> 00:00:30,478 Ladies and gentlemen, 7 00:00:30,513 --> 00:00:33,481 le champagne 8 00:00:33,516 --> 00:00:37,175 using a technique from the Napoleonic era. 9 00:00:39,315 --> 00:00:41,420 Mm. 10 00:00:41,455 --> 00:00:44,389 Who needs a corkscrew? 11 00:00:44,423 --> 00:00:46,598 -Oh! -Oh, Bravo! 12 00:00:46,632 --> 00:00:48,289 [Applause] 13 00:00:48,324 --> 00:00:50,533 -Don't get on the wrong side of Amelie, 14 00:00:50,567 --> 00:00:52,845 ladies and gentlemen. 15 00:00:52,880 --> 00:00:58,506 This remarkable vintage is a time capsule. 16 00:00:58,541 --> 00:01:02,924 A taste...of 1962. 17 00:01:02,959 --> 00:01:05,789 -I hope not. I was at boarding school. 18 00:01:05,824 --> 00:01:07,446 -Let's sit. 19 00:01:10,553 --> 00:01:14,212 Mm. Extraordinary. 20 00:01:14,246 --> 00:01:18,250 Mm. It's rich, it's creamy. 21 00:01:18,285 --> 00:01:20,321 It's like being seduced by a trifle. 22 00:01:20,356 --> 00:01:23,290 [Laughter] 23 00:01:23,324 --> 00:01:24,636 Thoughts? -[Coughs] 24 00:01:24,670 --> 00:01:27,673 -Ah, a strong response to my left. 25 00:01:27,708 --> 00:01:29,365 What are you getting, Tara? 26 00:01:29,399 --> 00:01:32,713 -I don't want to be rude, but, like... 27 00:01:32,747 --> 00:01:34,715 burnt toast. 28 00:01:34,716 --> 00:01:36,647 -I think that means you're having a stroke, love. 29 00:01:36,648 --> 00:01:39,237 -That's what's called an empyreumatic note. 30 00:01:39,271 --> 00:01:41,239 -Dances on the tongue. 31 00:01:41,273 --> 00:01:44,449 -Ooh. I like the idea of something dancing on the tongue. 32 00:01:44,483 --> 00:01:45,691 Eh, Bex? 33 00:01:45,726 --> 00:01:47,659 -Ryan. 34 00:01:47,693 --> 00:01:49,281 [Uncomfortable chuckling] 35 00:01:49,316 --> 00:01:51,387 -It's not a patch on the '65. 36 00:01:51,421 --> 00:01:53,492 -You don't need to tell me, Sir Clifford. 37 00:01:53,527 --> 00:01:54,976 I sold it to you. 38 00:01:55,011 --> 00:01:57,289 -Hey. Tara Mae moment? 39 00:01:59,322 --> 00:02:03,018 -I would think twice before posting that. 40 00:02:03,019 --> 00:02:04,676 -Don't tell me what to do. 41 00:02:04,710 --> 00:02:06,471 -It's not really on brand, is it? 42 00:02:06,505 --> 00:02:08,990 -It's only true if it's on socials, right? 43 00:02:08,991 --> 00:02:11,682 -[French accent] Please let me take one off the table. 44 00:02:11,683 --> 00:02:12,856 -Offline use only. 45 00:02:15,859 --> 00:02:18,310 -Ready, everyone. 46 00:02:18,345 --> 00:02:20,312 Cheers. 47 00:02:20,313 --> 00:02:22,313 [Camera shutter clicks] -Magnifique. 48 00:02:22,314 --> 00:02:25,006 [Raucous laughter] 49 00:02:25,041 --> 00:02:28,320 -What a wonderful afternoon. 50 00:02:28,355 --> 00:02:31,392 [Coughs, clears throat] 51 00:02:31,427 --> 00:02:33,843 Amelie. 52 00:02:33,877 --> 00:02:37,640 Of course, you're here to secure 53 00:02:37,674 --> 00:02:41,678 a unique investment opportunity. 54 00:02:41,713 --> 00:02:43,646 A rare vintage 55 00:02:43,680 --> 00:02:49,617 of 1934 Chateau Moreau-Lapis, 56 00:02:49,652 --> 00:02:51,723 still within its drinking window. 57 00:02:51,757 --> 00:02:53,725 -But, of course, Monsieur, 58 00:02:53,759 --> 00:02:57,073 we will need the port tongs for this. 59 00:02:57,107 --> 00:02:59,800 -Amelie, my brilliant sommelier, is quite right, 60 00:02:59,834 --> 00:03:01,664 ladies and gentlemen. 61 00:03:01,698 --> 00:03:04,563 If we were to use the conventional method, 62 00:03:04,598 --> 00:03:07,739 there's always a risk with a wine as old as this 63 00:03:07,773 --> 00:03:09,982 of the cork disintegrating. 64 00:03:13,710 --> 00:03:17,024 Plan B - fire and ice. 65 00:03:17,058 --> 00:03:18,577 Mm. 66 00:03:22,547 --> 00:03:24,652 Ah! -Marvelous. 67 00:03:24,687 --> 00:03:26,551 [Applause] 68 00:03:26,585 --> 00:03:28,794 -Gosh. -The heat of the tongs 69 00:03:28,829 --> 00:03:32,281 and the gentlest brush of iced water 70 00:03:32,315 --> 00:03:34,524 deliver a clean break. 71 00:03:36,354 --> 00:03:39,564 [Indistinct conversation] 72 00:03:39,598 --> 00:03:41,531 Now, ladies and gentlemen, 73 00:03:41,566 --> 00:03:46,605 we travel back in time to 1934. 74 00:03:46,640 --> 00:03:52,611 ?? 75 00:03:52,646 --> 00:03:55,649 Volatile phenols. 76 00:03:55,683 --> 00:03:58,755 Oak lactones. 77 00:03:58,790 --> 00:04:02,794 And now...the ultimate test. 78 00:04:16,048 --> 00:04:18,430 Ooh la la. 79 00:04:18,465 --> 00:04:20,570 Formidable. 80 00:04:21,537 --> 00:04:22,917 -Mm. 81 00:04:25,092 --> 00:04:28,613 Wow. That is... 82 00:04:28,647 --> 00:04:30,442 banging. 83 00:04:30,477 --> 00:04:34,688 -Granite, violets, [sniffs] blood. 84 00:04:34,722 --> 00:04:39,106 One can taste the sun, the sand. [Cellphone beeps] 85 00:04:39,140 --> 00:04:41,833 -Like it, Ry? -Mm. Delicious. 86 00:04:41,834 --> 00:04:44,386 Take it easy, yeah? You want to stain your nice shoes. 87 00:04:44,387 --> 00:04:46,562 -Over the next five years, 88 00:04:46,596 --> 00:04:50,600 this wine is likely to appreciate in value 89 00:04:50,635 --> 00:04:54,121 by 200%, 90 00:04:54,155 --> 00:04:57,676 making it a more reliable investment than the stock market 91 00:04:57,711 --> 00:04:59,989 and even property. 92 00:05:00,023 --> 00:05:04,165 And if - [gulps] 93 00:05:04,200 --> 00:05:06,892 [Gagging] -Oh. 94 00:05:06,927 --> 00:05:10,758 -Someone's drank too much. [Laughs heartily] 95 00:05:10,793 --> 00:05:13,036 -Raymond, are you all right, old boy? 96 00:05:13,071 --> 00:05:14,486 Give him some air. 97 00:05:14,487 --> 00:05:15,900 -God's sake, get out of the way! 98 00:05:15,901 --> 00:05:16,901 -Where do you want me to go? -[Belches] 99 00:05:16,902 --> 00:05:18,663 -Ray? -Raymond? Okay? 100 00:05:18,697 --> 00:05:20,837 -Raymond? -Okay. Okay. 101 00:05:20,872 --> 00:05:24,738 -Oh. -Bloody hell! 102 00:05:24,739 --> 00:05:26,152 -[Winces] -For God's sake, 103 00:05:26,153 --> 00:05:28,017 somebody call an ambulance! -Done. 104 00:05:28,051 --> 00:05:31,469 -Do something! -What you want me to do?! 105 00:05:31,470 --> 00:05:33,159 -Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. It's okay. 106 00:05:33,160 --> 00:05:35,058 It's okay. Please. 107 00:05:35,093 --> 00:05:37,613 -Oh, God! Oh, God. Ray? 108 00:05:37,647 --> 00:05:41,064 [Suspenseful music plays] 109 00:05:41,099 --> 00:05:43,204 [Theme music plays] 110 00:05:43,239 --> 00:05:48,865 ?? 111 00:05:48,900 --> 00:05:54,561 ?? 112 00:05:54,595 --> 00:06:00,049 ?? 113 00:06:00,083 --> 00:06:05,744 ?? 114 00:06:05,779 --> 00:06:11,440 ?? 115 00:06:11,474 --> 00:06:16,928 ?? 116 00:06:16,962 --> 00:06:22,589 ?? 117 00:06:22,623 --> 00:06:28,077 ?? 118 00:06:28,111 --> 00:06:30,769 [Mid-tempo music plays] 119 00:06:30,804 --> 00:06:35,498 ?? 120 00:06:35,533 --> 00:06:38,708 -Tell me again why we're investigating a wine tasting. 121 00:06:38,743 --> 00:06:41,987 -Sir Clifford Renwick, former Minister of Justice, 122 00:06:42,022 --> 00:06:44,749 now snoozing his days away in the House of Lords, 123 00:06:44,750 --> 00:06:46,888 not happy being present at the unexpected death 124 00:06:46,889 --> 00:06:49,029 of Raymond Bettane. 125 00:06:49,063 --> 00:06:52,204 So he's pulled a few strings, and we got the short straw. 126 00:06:52,239 --> 00:06:54,068 String. Whatever. 127 00:06:54,103 --> 00:06:56,761 Anyway, he wants us to keep it all quiet. 128 00:06:56,795 --> 00:06:58,901 -I know Raymond Bettane, don't I? 129 00:06:58,935 --> 00:07:01,766 Guy on the telly with the waistcoats. 130 00:07:01,800 --> 00:07:03,871 -That's him. 131 00:07:03,906 --> 00:07:06,909 He's famous for his ability to unearth rare wines. 132 00:07:06,943 --> 00:07:09,567 -Mm. -He once found a case 133 00:07:09,568 --> 00:07:11,568 of Bordeaux belonging to General de Gaulle 134 00:07:11,569 --> 00:07:14,295 in a bricked-up cellar in Paris. 135 00:07:14,330 --> 00:07:15,987 -Bet that tasted rank. 136 00:07:16,021 --> 00:07:17,747 -Ah, it's not for drinking. 137 00:07:17,782 --> 00:07:19,646 It's an investment. 138 00:07:19,680 --> 00:07:21,648 Once you bought it, you keep it stored. 139 00:07:21,682 --> 00:07:23,788 -So how much are we talking? 140 00:07:23,822 --> 00:07:27,239 -A few years ago, a bottle of 1945 Roman๏ฟฝe-Conti 141 00:07:27,274 --> 00:07:30,104 sold for almost half a million pounds. 142 00:07:30,105 --> 00:07:34,314 -And I thought a caramel cappuccino were expensive. 143 00:07:34,315 --> 00:07:36,283 -[Chuckles] -Thank you. 144 00:07:36,317 --> 00:07:37,836 -Thanks. -Thank you, sir. 145 00:07:38,699 --> 00:07:41,599 [Down-tempo music plays] 146 00:07:41,633 --> 00:07:45,603 ?? 147 00:07:45,637 --> 00:07:48,744 -DI Palmer. -Finally. 148 00:07:48,778 --> 00:07:52,092 -And this is DC Malik, Heritage Crime. 149 00:07:52,126 --> 00:07:54,197 Thank you for your patience. 150 00:07:54,198 --> 00:07:56,336 We'll try to get you out of here as soon as we can. 151 00:07:56,337 --> 00:07:58,616 So you were all present? 152 00:07:58,650 --> 00:08:00,894 -Mm-hmm. -Oui. 153 00:08:00,928 --> 00:08:03,862 I am Amelie Martin, Monsieur Bettane's sommelier. 154 00:08:03,897 --> 00:08:07,659 -Ryan Cooper. And this is Tara, obvs. 155 00:08:07,694 --> 00:08:10,110 -And I'm their PR, Bex Dries. 156 00:08:10,144 --> 00:08:12,181 Everythinggoes through me. 157 00:08:12,215 --> 00:08:14,148 -I'll bear that in mind. 158 00:08:14,183 --> 00:08:17,117 -Is this gonna take long? Tara's got a vlog to get out. 159 00:08:17,151 --> 00:08:19,809 -Ry, I can't do that now. -You'll be all right. 160 00:08:19,844 --> 00:08:23,882 -Um, could you talk us through what happened? 161 00:08:23,883 --> 00:08:25,227 -I don't know what we can tell you. 162 00:08:25,228 --> 00:08:26,263 We were all drinking, and then - 163 00:08:26,264 --> 00:08:27,645 -He keeled over. 164 00:08:27,679 --> 00:08:29,336 -He was frothing at the mouth. 165 00:08:29,337 --> 00:08:31,130 -Frothing? -Maybe it was the wine? 166 00:08:31,131 --> 00:08:32,926 -Well, we were all right. 167 00:08:32,927 --> 00:08:34,167 -The poor fella had a heart attack, 168 00:08:34,168 --> 00:08:35,894 triggered some sort of seizure. 169 00:08:35,929 --> 00:08:37,240 -We can't know that. 170 00:08:37,275 --> 00:08:38,725 The autopsy will establish 171 00:08:38,759 --> 00:08:40,658 whether he died of natural causes. 172 00:08:40,659 --> 00:08:42,417 -Can we go? I've got a banging headache. 173 00:08:42,418 --> 00:08:44,178 And time is money and all that. 174 00:08:44,213 --> 00:08:46,733 -We may need to follow up tomorrow. 175 00:08:48,148 --> 00:08:49,770 -Sure. 176 00:08:51,772 --> 00:08:54,672 -You have my number. -Thank you. 177 00:08:54,706 --> 00:08:57,329 -Palmer. A word? -Yes, sir. Of course. 178 00:08:57,364 --> 00:09:00,850 Uh, please don't touch anything. 179 00:09:03,232 --> 00:09:05,683 -I'm sure you understand discretion, eh? 180 00:09:05,717 --> 00:09:08,927 No need for my name to come up. Mm? Good man. 181 00:09:10,308 --> 00:09:12,759 -So, what time did the wine tasting start? 182 00:09:12,793 --> 00:09:14,692 -At midday. 183 00:09:14,726 --> 00:09:16,797 -And did Mr. Bettane know everyone here? 184 00:09:16,832 --> 00:09:18,972 -They were all private clients of his. 185 00:09:19,006 --> 00:09:21,975 It was invitation only. 186 00:09:22,009 --> 00:09:25,944 One of his exclusive events. 187 00:09:25,979 --> 00:09:27,729 -How long have you known Bettane? 188 00:09:27,739 --> 00:09:29,914 -Ever since I arrived from France. 189 00:09:29,948 --> 00:09:32,019 About six months. 190 00:09:33,780 --> 00:09:35,885 -And what was he drinking? 191 00:09:35,920 --> 00:09:39,924 -The 1934 Chateau Moreau-Lapis. 192 00:09:39,958 --> 00:09:41,063 We all were. 193 00:09:43,721 --> 00:09:46,931 -Do you remember anyone breaking a glass? 194 00:09:46,965 --> 00:09:48,898 -[Speaks French] 195 00:09:48,933 --> 00:09:58,770 ?? 196 00:09:58,805 --> 00:10:01,980 -Hmm. 197 00:10:02,015 --> 00:10:04,051 This is not just a glass. 198 00:10:04,086 --> 00:10:07,261 There's pieces from two objects here - 199 00:10:07,296 --> 00:10:11,024 a champagne flute...and this. 200 00:10:11,058 --> 00:10:16,236 ?? 201 00:10:16,270 --> 00:10:18,997 -What's that? 202 00:10:19,032 --> 00:10:21,482 -[Speaks French] 203 00:10:21,517 --> 00:10:23,864 I think there's more to this. 204 00:10:23,899 --> 00:10:28,938 ?? 205 00:10:28,973 --> 00:10:34,012 ?? 206 00:10:34,047 --> 00:10:36,290 Okay, good. Well, that's wonderful. 207 00:10:42,814 --> 00:10:45,817 Cheers. Okay. 208 00:10:45,818 --> 00:10:48,094 They're making Bettane's post-mortem a priority, 209 00:10:48,095 --> 00:10:49,958 so we'll have the results first thing tomorrow. 210 00:10:49,959 --> 00:10:53,342 -Nice. Fancy seeing Bettane in action? 211 00:10:53,376 --> 00:10:55,309 -Sure. 212 00:10:55,344 --> 00:10:59,106 -The secret to a truly memorable degustation 213 00:10:59,141 --> 00:11:02,869 is the careful pairing of food and wine. 214 00:11:02,903 --> 00:11:05,492 When you get the combination correct, 215 00:11:05,526 --> 00:11:09,289 a sort of magical alchemy takes place. 216 00:11:09,323 --> 00:11:11,774 It's like Fred and Ginger, 217 00:11:11,809 --> 00:11:14,259 music and moonlight. 218 00:11:14,294 --> 00:11:16,296 Or in this case, 219 00:11:16,330 --> 00:11:20,403 Scottish lobster and French champagne. 220 00:11:20,438 --> 00:11:22,509 -Right. -Mm. 221 00:11:22,510 --> 00:11:24,579 That's a heart attack waiting to happen. 222 00:11:24,580 --> 00:11:26,893 I'm only saying sometimes a heart attack is 223 00:11:26,927 --> 00:11:28,515 just a heart attack. 224 00:11:29,457 --> 00:11:34,382 -Forensics have already looked at those shards of glass. 225 00:11:34,383 --> 00:11:35,522 -Let's see. 226 00:11:38,042 --> 00:11:42,391 -Definitely a champagne glass and some sort of vial. 227 00:11:42,392 --> 00:11:45,600 Some partial fingerprints, but not enough to identify anyone. 228 00:11:45,601 --> 00:11:47,161 They were broken deliberately. 229 00:11:47,189 --> 00:11:50,295 I think someone stood on them. -Why? 230 00:11:50,296 --> 00:11:52,124 -They needed to get rid of the vial, 231 00:11:52,125 --> 00:11:53,297 so they smashed the glass in order to hide it. 232 00:11:53,298 --> 00:11:55,335 -So Bettane was poisoned? 233 00:11:55,369 --> 00:11:59,132 -Well, we'll know more when the post-mortem turns up, 234 00:11:59,166 --> 00:12:01,790 but I'm pretty sure we can rule out natural causes. 235 00:12:04,378 --> 00:12:07,347 Huh. Well, there's not much we can do until then. 236 00:12:07,381 --> 00:12:09,245 So, um... 237 00:12:09,280 --> 00:12:10,971 -You got plans? 238 00:12:11,006 --> 00:12:14,388 -Well, yes, as a matter of fact. 239 00:12:16,183 --> 00:12:19,842 I am, uh, going to a lecture. 240 00:12:19,877 --> 00:12:22,396 -Hmm. 241 00:12:22,431 --> 00:12:24,571 -It's about the Tilbury Hoard. 242 00:12:24,605 --> 00:12:28,126 -Oh, yeah? -By, uh, Rosa Conaghan. 243 00:12:28,161 --> 00:12:30,059 -Mm! 244 00:12:30,060 --> 00:12:31,542 Well, if there's time for questions at the end, 245 00:12:31,543 --> 00:12:33,994 you could ask her out. 246 00:12:34,029 --> 00:12:35,927 -Yeah. -Good luck. 247 00:12:35,962 --> 00:12:37,377 -Thanks. 248 00:12:37,411 --> 00:12:45,937 ?? 249 00:12:45,972 --> 00:12:47,974 -That was just so inspirational. 250 00:12:47,975 --> 00:12:49,388 -Thank you so much. -Very kind. Thank you. 251 00:12:49,389 --> 00:12:51,322 -I've got your book. -Oh. [Chuckles] 252 00:12:51,356 --> 00:12:54,187 -Sorry. Sorry. Hi. Hello. 253 00:12:54,221 --> 00:12:57,155 -I didn't know if you got the invitation. 254 00:12:57,190 --> 00:12:58,363 -It was really great. 255 00:13:01,297 --> 00:13:04,645 Uh, you didn't tell the story of the hoard... 256 00:13:04,680 --> 00:13:06,233 -No. -...in total. 257 00:13:06,234 --> 00:13:08,510 -No I thought I'd leave the stories of violence, 258 00:13:08,511 --> 00:13:10,167 revenge, and murder to the Vikings 259 00:13:10,168 --> 00:13:11,929 rather than the archaeologists. 260 00:13:11,963 --> 00:13:14,621 -Probably a good idea. How long are you in London? 261 00:13:14,655 --> 00:13:16,312 -A few days. 262 00:13:16,313 --> 00:13:19,556 -I don't suppose you'd fancy coming to mine 263 00:13:19,557 --> 00:13:22,007 for dinner on Wednesday night? -Yes. That would be lovely. 264 00:13:22,008 --> 00:13:23,941 -Great. 265 00:13:23,942 --> 00:13:26,701 Is there anything you don't eat? -No, no, I eat everything. 266 00:13:26,702 --> 00:13:28,324 -Got it. -Except beetroot. 267 00:13:28,359 --> 00:13:30,223 -Okay. -And anchovies. 268 00:13:30,257 --> 00:13:31,914 -Right. -And baked beans. 269 00:13:31,915 --> 00:13:33,328 But apart from that, I eat absolutely everything. 270 00:13:33,329 --> 00:13:35,227 -I think I can do better than baked beans. 271 00:13:35,228 --> 00:13:38,334 -Uh, I'll see you then. 272 00:13:38,369 --> 00:13:39,419 -Right. 273 00:13:41,993 --> 00:13:43,305 -Oh, God. 274 00:13:43,339 --> 00:13:45,410 ?? 275 00:13:47,619 --> 00:13:49,932 [Mid-tempo music plays] 276 00:13:51,692 --> 00:13:53,280 [Water pouring] 277 00:13:55,593 --> 00:13:57,319 [Door opens] 278 00:13:57,353 --> 00:13:59,183 -[Speaks native language] Papa. 279 00:13:59,217 --> 00:14:00,840 Most of it's paperwork. 280 00:14:03,221 --> 00:14:06,224 No, I'm not doing any paintings. 281 00:14:06,225 --> 00:14:08,743 [Sighs, speaks native language] And say hi to Mum. 282 00:14:08,744 --> 00:14:10,573 I'll call you at the weekend. 283 00:14:10,608 --> 00:14:12,990 [Speaks native language] 284 00:14:13,024 --> 00:14:16,131 Morning. How was the lecture? 285 00:14:16,132 --> 00:14:18,097 -Why are you saying lecture like that? 286 00:14:18,098 --> 00:14:20,411 -You know what I mean. Did you speak to Rosa? 287 00:14:20,445 --> 00:14:23,138 -I've invited her for dinner at mine tomorrow night. 288 00:14:23,172 --> 00:14:25,657 -Yes! That's all I wanted to know. 289 00:14:25,692 --> 00:14:28,591 There's half a bottle of 1934 Chateau Moreau-Lapis 290 00:14:28,626 --> 00:14:30,731 in the forensic lab, if you want it. 291 00:14:30,766 --> 00:14:34,494 -In other news, the autopsy report is in. 292 00:14:34,528 --> 00:14:37,117 -Oh. Cause of death? 293 00:14:37,152 --> 00:14:39,533 -Heart attack. 294 00:14:39,534 --> 00:14:41,155 -You know those people who say, 295 00:14:41,156 --> 00:14:43,054 "I hate to say I told you so"? 296 00:14:43,089 --> 00:14:46,230 I'm not one of those people. -Not so fast. 297 00:14:46,264 --> 00:14:48,715 We also have the toxicology results. 298 00:14:48,749 --> 00:14:51,960 The wine in the decanter was uncontaminated, 299 00:14:51,994 --> 00:14:56,033 but the vial contained trace elements of metronidazole. 300 00:14:56,067 --> 00:14:58,967 It's an antibiotic used by dentists, apparently. 301 00:14:59,001 --> 00:15:01,171 -Was Bettane being treated for anything? 302 00:15:01,176 --> 00:15:03,799 -There's no record of that, 303 00:15:03,833 --> 00:15:07,354 but metronidazole reacts badly with alcohol. 304 00:15:07,389 --> 00:15:09,218 Now, it can cause severe vomiting. 305 00:15:09,253 --> 00:15:12,083 And Bettane had angina, 306 00:15:12,118 --> 00:15:15,466 so the vomiting triggered his heart attack. 307 00:15:15,467 --> 00:15:17,639 I mean, of course, it could have been an accident, but... 308 00:15:17,640 --> 00:15:20,091 -Someone crushed the vial. -Right. 309 00:15:20,126 --> 00:15:22,024 It's weird, though, isn't it? 310 00:15:22,025 --> 00:15:23,714 Because there's no guarantee of it working. 311 00:15:23,715 --> 00:15:25,752 It seems like a strange choice. 312 00:15:25,786 --> 00:15:29,031 -It's cleaner than rat poison. Cheaper than polonium. 313 00:15:29,066 --> 00:15:32,310 -Well, whoever used it must have known 314 00:15:32,345 --> 00:15:34,761 that Bettane had a heart condition. 315 00:15:34,795 --> 00:15:36,659 -Mm. 316 00:15:36,694 --> 00:15:39,352 And tried to make it look like natural causes. 317 00:15:40,801 --> 00:15:43,563 -We are now investigating a murder. 318 00:15:43,564 --> 00:15:47,807 We have to re-interview everyone from the tasting. 319 00:15:47,808 --> 00:15:51,778 -Mm. I think we should start with Tara and Ryan. 320 00:15:51,812 --> 00:15:56,093 -On the face of it, none of them even knew him that well. 321 00:15:56,127 --> 00:15:57,749 -What about Amelie, maybe? 322 00:15:57,784 --> 00:16:02,030 It's odd. Why poison someone in such a public place? 323 00:16:02,064 --> 00:16:04,273 It's like someone's making a statement. 324 00:16:04,308 --> 00:16:06,658 Grand gesture. [Cellphone chimes and buzzes] 325 00:16:09,416 --> 00:16:14,456 -Speaking of grand, Sir Clifford wants an update. 326 00:16:14,490 --> 00:16:16,009 -Good luck with that. -Huh. 327 00:16:18,701 --> 00:16:21,049 [Mid-tempo music plays] 328 00:16:21,083 --> 00:16:26,261 ?? 329 00:16:26,295 --> 00:16:31,576 ?? 330 00:16:31,611 --> 00:16:34,165 -I ask you to wrap things up quickly and quietly. 331 00:16:34,200 --> 00:16:37,168 Now you're telling me someone poisoned Bettane? 332 00:16:37,203 --> 00:16:38,403 -Someone at the tasting. 333 00:16:38,411 --> 00:16:40,413 -Someone elseat the tasting. 334 00:16:41,517 --> 00:16:42,863 -Did you know him well? 335 00:16:42,898 --> 00:16:45,383 -Not well, no. 336 00:16:45,418 --> 00:16:49,215 Of course, we moved in similar circles. 337 00:16:49,216 --> 00:16:51,319 As chair of the House of Lords Cellar Committee, 338 00:16:51,320 --> 00:16:54,496 I maintain the standards of our wine reserves. 339 00:16:54,530 --> 00:16:57,119 Some people are taken in by labels. 340 00:16:57,154 --> 00:17:01,158 But for those of us with a real nose, it's a fascinating world. 341 00:17:01,159 --> 00:17:03,642 -So you've bought a fair amount off him over the years. 342 00:17:03,643 --> 00:17:06,611 I'd love details of those purchases. 343 00:17:06,646 --> 00:17:08,372 -Not sure that's possible. 344 00:17:08,406 --> 00:17:10,788 -Bettane was murdered. 345 00:17:10,789 --> 00:17:13,479 Presumably you'd like to be eliminated from our inquiries 346 00:17:13,480 --> 00:17:17,346 as quickly and as quietly as possible. 347 00:17:18,692 --> 00:17:22,662 -Of course. I'll have my secretary get on to it. 348 00:17:22,663 --> 00:17:26,147 Now, if you don't mind, I am rather busy 349 00:17:26,148 --> 00:17:29,496 arranging the wines for a forthcoming state banquet. 350 00:17:29,531 --> 00:17:31,153 Keep me in the loop, Palmer. 351 00:17:31,188 --> 00:17:32,568 Tell me everything you find. 352 00:17:32,603 --> 00:17:34,639 -Of course, sir. 353 00:17:35,675 --> 00:17:42,475 ?? 354 00:17:42,509 --> 00:17:44,373 [Doorbell buzzes] 355 00:17:44,408 --> 00:17:47,135 [ Busy signal] 356 00:17:47,169 --> 00:17:48,757 [Gate creaks] 357 00:17:52,726 --> 00:17:54,659 Blimey. 358 00:17:54,694 --> 00:17:56,903 -Lots of money in green smoothies. 359 00:17:56,937 --> 00:17:59,630 -So Ryan and Tara are a couple, are they? 360 00:17:59,664 --> 00:18:02,322 -[Scoffs] A couple? 361 00:18:02,357 --> 00:18:05,429 They founded Tara Mae. 362 00:18:05,463 --> 00:18:07,534 Tara Mae Cosmetics. 363 00:18:07,569 --> 00:18:09,536 Tara Mae Lifestyle. 364 00:18:09,571 --> 00:18:11,745 Tara Mae Clean Eating. 365 00:18:11,780 --> 00:18:14,679 They are like influencer royalty. 366 00:18:14,680 --> 00:18:17,750 -I don't care what you think, okay? 367 00:18:17,751 --> 00:18:19,890 I'll come over there and I'll ram it down your throat. 368 00:18:19,891 --> 00:18:22,135 How'd you like that? 369 00:18:26,277 --> 00:18:29,211 Find us okay? It's not hard, right? 370 00:18:29,246 --> 00:18:31,731 This place practically has its own postcode. 371 00:18:31,765 --> 00:18:33,664 Come in, come in. 372 00:18:34,768 --> 00:18:36,218 Oh, wipe your shoes. -Oh. 373 00:18:36,253 --> 00:18:38,979 -Yeah. Shut the door. 374 00:18:39,014 --> 00:18:42,880 Oh, gutted about Raymond, obvs. 375 00:18:42,914 --> 00:18:45,607 You work in Heritage Crime, right? 376 00:18:45,641 --> 00:18:48,230 Recognize the artist? 377 00:18:48,265 --> 00:18:49,955 -JJ Joy. -Oh, he's good, isn't he? 378 00:18:49,956 --> 00:18:51,647 -Experimental. -Yeah. 379 00:18:51,682 --> 00:18:53,408 -Acquired taste. 380 00:18:53,442 --> 00:18:55,410 -I've acquired him. 381 00:18:55,444 --> 00:18:57,653 I like them because they're just so... 382 00:18:57,688 --> 00:19:00,277 -Colorful? -Big. 383 00:19:00,311 --> 00:19:02,486 I've got a lot of wall space to fill. 384 00:19:02,520 --> 00:19:04,557 [All chuckle] 385 00:19:04,591 --> 00:19:06,248 -Is Tara about? 386 00:19:06,249 --> 00:19:08,663 -Yeah, she's downstairs vlogging her daily detox. 387 00:19:08,664 --> 00:19:09,941 -Huh. -Never ends. 388 00:19:09,976 --> 00:19:12,910 It's all sweet coin, right? -Mm. 389 00:19:12,944 --> 00:19:14,394 I'll go have a word. -Yeah. 390 00:19:14,429 --> 00:19:16,465 -Yeah. Leave the men to it, eh? 391 00:19:20,020 --> 00:19:23,714 -So, about Mr. Bettane's death. 392 00:19:23,748 --> 00:19:25,992 -Oh, mate! What can I say? 393 00:19:26,026 --> 00:19:27,925 Tragic AF. 394 00:19:27,959 --> 00:19:29,720 -How well did you know him? 395 00:19:29,754 --> 00:19:32,861 -Well, I bought a lot of wine off him. 396 00:19:32,895 --> 00:19:34,828 He said I had a flair for it. 397 00:19:34,829 --> 00:19:37,036 He said there were wines he'd sell me, right, 398 00:19:37,037 --> 00:19:39,730 that he wouldn't sell anyone else. 399 00:19:40,604 --> 00:19:44,043 -So before Mr. Bettane's collapse... 400 00:19:44,044 --> 00:19:46,599 -Yeah. -...was there anything unusual? 401 00:19:46,633 --> 00:19:48,704 Um, any arguments? 402 00:19:48,739 --> 00:19:51,466 Anybody turn up unexpectedly? 403 00:19:51,500 --> 00:19:54,917 -No, but it was more of a-a party 404 00:19:54,952 --> 00:19:56,643 than a wine tasting. -Yeah? 405 00:19:56,644 --> 00:19:58,989 -Yeah. Raymond didn't do all that spitting-it-out stuff, 406 00:19:58,990 --> 00:20:00,923 and we were all pretty hammered. 407 00:20:00,958 --> 00:20:03,202 [Chuckles] Anyway... 408 00:20:07,482 --> 00:20:10,347 Oh, my, uh, Kurt Hertzlers. 409 00:20:10,381 --> 00:20:13,902 Pair of them sells for 22,000. 410 00:20:17,526 --> 00:20:19,045 -Spirulina. 411 00:20:19,079 --> 00:20:22,807 Who knew algae could taste sogood? 412 00:20:22,842 --> 00:20:25,465 This stuff is amazing. 413 00:20:25,500 --> 00:20:27,674 It's like having a superpower. 414 00:20:27,709 --> 00:20:30,746 Listen, do your body a favor. 415 00:20:33,335 --> 00:20:34,992 [Cellphone beeps] 416 00:20:35,026 --> 00:20:36,821 -Sorry. -It's fine. 417 00:20:36,856 --> 00:20:38,720 I can't really focus 418 00:20:38,721 --> 00:20:40,099 on micronutrient gut therapy right now. 419 00:20:40,100 --> 00:20:41,861 -Does it really work? 420 00:20:41,862 --> 00:20:43,033 -Helps different vitamins and minerals 421 00:20:43,034 --> 00:20:45,347 get absorbed by the gut. -Mm. 422 00:20:45,348 --> 00:20:47,003 -I make sure I know what I'm selling, 423 00:20:47,004 --> 00:20:49,006 even if it tastes like fertilizer. 424 00:20:49,040 --> 00:20:51,802 -[Chuckles] I've just got to ask you 425 00:20:51,836 --> 00:20:55,012 a few questions about yesterday. 426 00:20:55,046 --> 00:20:56,496 -I can still see it. 427 00:20:56,531 --> 00:20:58,464 It was... 428 00:21:00,535 --> 00:21:01,743 Fancy a cuppa? 429 00:21:01,777 --> 00:21:03,986 Don't worry, it's builder's. 430 00:21:04,021 --> 00:21:06,851 -Go on then. I thought it would be like... 431 00:21:06,886 --> 00:21:10,648 -Oh, God no. That's just the brand. 432 00:21:10,683 --> 00:21:13,099 I'm soover it. 433 00:21:13,133 --> 00:21:15,584 -Still, buys you all this. 434 00:21:15,619 --> 00:21:17,483 -[Scoffs] For what? 435 00:21:17,517 --> 00:21:19,761 It never ends. 436 00:21:19,795 --> 00:21:23,661 Well, not for me, anyway. 437 00:21:23,696 --> 00:21:26,423 -Why not stop? 438 00:21:26,457 --> 00:21:30,081 -Days like this, I would love to. 439 00:21:30,116 --> 00:21:31,911 I'm not sure Ryan would agree. 440 00:21:35,708 --> 00:21:37,744 [Down-tempo music plays] 441 00:21:37,779 --> 00:21:40,540 Don't tell Ryan, eh? 442 00:21:40,575 --> 00:21:42,059 -No. 443 00:21:44,406 --> 00:21:46,926 Must have been a shock - Bettane. 444 00:21:46,960 --> 00:21:50,654 -[Sighs] Horrible. 445 00:21:50,688 --> 00:21:54,174 It was so fast, you know. 446 00:21:54,209 --> 00:21:58,075 We were having a great time, and then... 447 00:21:58,109 --> 00:22:00,664 -Did anything out of the ordinary happen 448 00:22:00,698 --> 00:22:02,735 before Bettane collapsed? 449 00:22:02,769 --> 00:22:05,634 -Other than Madame Pompidou opening a bottle of bubbly 450 00:22:05,669 --> 00:22:09,707 with a sword and then a bottle of wine with red-hot pokers? 451 00:22:09,742 --> 00:22:12,020 Nah, just an ordinary day. 452 00:22:12,054 --> 00:22:14,919 Give me a mojito anytime. 453 00:22:14,954 --> 00:22:17,612 -Um, why have I not been told about this? 454 00:22:17,646 --> 00:22:21,063 You and Ryan know the deal. I've made it completely clear. 455 00:22:21,098 --> 00:22:22,893 All PR issues go through me. 456 00:22:22,927 --> 00:22:25,136 -Come on, Bex. I was just having a chat - 457 00:22:25,171 --> 00:22:27,173 -We are more than happy to cooperate. 458 00:22:27,207 --> 00:22:29,077 But I must insist we're given notice 459 00:22:29,106 --> 00:22:30,935 on all face-to-face interviews. 460 00:22:30,970 --> 00:22:35,733 -Problem is, murder doesn't really happen to a schedule. 461 00:22:35,768 --> 00:22:37,977 -Murder? -Raymond Bettane was poisoned. 462 00:22:37,978 --> 00:22:39,840 -Well, you better not be throwing any accusations our way. 463 00:22:39,841 --> 00:22:43,741 -At my clients have nothing more to say at this time. 464 00:22:43,776 --> 00:22:46,606 I mean, we barely knew Ray, so... 465 00:22:46,641 --> 00:22:53,164 ?? 466 00:22:53,199 --> 00:22:55,235 -Couldn't throw us out quick enough. 467 00:22:55,236 --> 00:22:57,651 -What they need to do is throw out those paintings. 468 00:22:57,652 --> 00:23:00,551 -[Chuckles] But they're so lovely and big. 469 00:23:00,552 --> 00:23:02,138 -Ryan's obsessed with collecting, isn't he? 470 00:23:02,139 --> 00:23:05,038 Art, wine, property. -And people. 471 00:23:05,073 --> 00:23:08,323 -Tara was terrified that he'd catch her putting sugar in her tea. 472 00:23:10,596 --> 00:23:13,633 Wonder if he's had an argument with Bettane. 473 00:23:13,668 --> 00:23:15,635 -What about Bex Dries? 474 00:23:15,670 --> 00:23:19,294 Did you notice the way that she called Bettane "Ray"? 475 00:23:19,328 --> 00:23:22,021 -At the same time as saying they hardly knew him. 476 00:23:22,055 --> 00:23:23,919 I'll run a background check. 477 00:23:23,954 --> 00:23:27,613 Won't take long. They're all over socials. 478 00:23:27,614 --> 00:23:29,717 -We need to have another look at that tasting room. 479 00:23:29,718 --> 00:23:31,513 -Yeah. 480 00:23:31,548 --> 00:23:33,826 [Engine starts in distance] 481 00:23:35,655 --> 00:23:37,795 -This is a shit show. 482 00:23:37,830 --> 00:23:40,833 -You'll get us through it, babe. 483 00:23:40,867 --> 00:23:42,179 I know you will. 484 00:23:45,562 --> 00:23:47,667 -Ryan! -[Chuckles] 485 00:23:47,702 --> 00:23:49,807 [Mid-tempo music plays] 486 00:23:49,842 --> 00:23:57,574 ?? 487 00:23:57,608 --> 00:23:58,920 -Thank you. 488 00:23:58,954 --> 00:24:04,788 ?? 489 00:24:04,822 --> 00:24:07,756 So everyone was over there 490 00:24:07,757 --> 00:24:09,930 when Amelie broke the neck of the wine bottle. 491 00:24:09,931 --> 00:24:11,519 And then she decanted the wine 492 00:24:11,520 --> 00:24:13,278 and she brought it back to the table. 493 00:24:13,279 --> 00:24:15,245 -Then she walks around and pours everyone a glass. 494 00:24:15,246 --> 00:24:17,006 -And everyone drinks the same wine. 495 00:24:17,007 --> 00:24:18,732 -But Bettane's glass was poisoned. 496 00:24:18,733 --> 00:24:20,769 -He starts vomiting and he keels over. 497 00:24:20,804 --> 00:24:22,633 And then during the commotion, 498 00:24:22,634 --> 00:24:24,565 somebody comes over here and crushes the vial 499 00:24:24,566 --> 00:24:27,569 and a glass to cover it up. -Mm. 500 00:24:27,604 --> 00:24:30,607 -The Chateau Moreau-Lapis, 1934. 501 00:24:30,641 --> 00:24:34,024 -That's the one they were drinking when Bettane died. 502 00:24:34,058 --> 00:24:36,958 Right? -Malik, look at this. 503 00:24:36,992 --> 00:24:39,098 This bridge. 504 00:24:39,132 --> 00:24:41,859 -Don't tell me. It's a stunning example 505 00:24:41,894 --> 00:24:44,344 of a truss configuration. 506 00:24:44,379 --> 00:24:47,934 -Yes, actually, that it is. -Mm. 507 00:24:47,969 --> 00:24:50,903 -But it's the same as the wine label. 508 00:24:50,937 --> 00:24:53,008 -It's exactly the same. 509 00:24:53,043 --> 00:24:55,908 -The bridge spans the River Gironde in Bordeaux. 510 00:24:55,942 --> 00:24:57,530 -Hmm. 511 00:24:57,531 --> 00:25:02,327 -The original was destroyed in the Second World War, 512 00:25:02,328 --> 00:25:04,881 when Bordeaux was the home of the French government. 513 00:25:04,882 --> 00:25:06,953 -Okay. And... 514 00:25:06,988 --> 00:25:10,957 -This one, with its stunning truss configuration, 515 00:25:10,992 --> 00:25:14,133 wasn't built until the war was over. 516 00:25:14,167 --> 00:25:18,655 Construction began in 1947. 517 00:25:18,689 --> 00:25:21,209 -This wine was bottled in 1934. 518 00:25:21,243 --> 00:25:23,773 -So how does a wine bottle have an image of a bridge 519 00:25:23,798 --> 00:25:25,972 when it didn't even exist yet? 520 00:25:26,007 --> 00:25:28,250 -Well, it's a fake. 521 00:25:28,285 --> 00:25:31,115 Bettane was selling fake wine. 522 00:25:31,150 --> 00:25:33,739 -So where did he keep his stock? 523 00:25:33,773 --> 00:25:37,087 He must have had somewhere that he kept his homemade wine. 524 00:25:37,121 --> 00:25:44,784 ?? 525 00:25:44,819 --> 00:25:46,234 -Packing label. 526 00:25:46,268 --> 00:25:48,719 And we've got a return address. 527 00:25:48,754 --> 00:25:51,377 -And we have some keys. 528 00:25:51,411 --> 00:25:52,896 -Bingo. 529 00:25:52,930 --> 00:26:00,800 ?? 530 00:26:00,835 --> 00:26:03,769 -That's him. -"Zame-tovka." 531 00:26:03,803 --> 00:26:05,322 -"Za-me-tovka." 532 00:26:05,356 --> 00:26:08,014 It's the oldest grape vine in the world. 533 00:26:08,049 --> 00:26:09,809 -That or he plays for Chelsea. 534 00:26:13,192 --> 00:26:15,332 [Bird cawing] 535 00:26:25,963 --> 00:26:28,276 [Suspenseful music plays] 536 00:26:28,310 --> 00:26:35,801 ?? 537 00:26:35,835 --> 00:26:37,803 -Smells like my grandad's pipe. 538 00:26:37,837 --> 00:26:42,842 ?? 539 00:26:42,877 --> 00:26:47,951 ?? 540 00:26:47,985 --> 00:26:50,125 Certainly feels like Bettane's place. 541 00:26:54,129 --> 00:26:55,786 You good? -Mm. 542 00:26:55,821 --> 00:27:04,899 ?? 543 00:27:04,933 --> 00:27:07,695 -He's not only faking the Chateau Moreau-Lapis. 544 00:27:07,729 --> 00:27:16,393 ?? 545 00:27:16,427 --> 00:27:25,229 ?? 546 00:27:25,264 --> 00:27:27,162 -Some kind of recipe book. 547 00:27:29,855 --> 00:27:31,719 -This is our pipe tobacco. 548 00:27:31,753 --> 00:27:33,790 Perfect for aging labels. 549 00:27:38,311 --> 00:27:40,831 -And a fridge full of ingredients. 550 00:27:40,866 --> 00:27:45,249 -And here is our bridge again. 551 00:27:45,284 --> 00:27:47,942 -You're telling me people are drinking this stuff 552 00:27:47,943 --> 00:27:49,874 thinking it's benny, when actually it's just... 553 00:27:49,875 --> 00:27:50,875 -Plonk. 554 00:27:50,876 --> 00:27:53,326 Yeah, I think so. 555 00:27:53,327 --> 00:27:55,534 People who spend thousands of pounds on wine 556 00:27:55,535 --> 00:27:57,122 don't want to believe it's something 557 00:27:57,123 --> 00:27:58,192 they could have gotten down the supermarket. 558 00:27:58,193 --> 00:28:00,161 -And if it's an investment, 559 00:28:00,195 --> 00:28:02,957 the wine gets passed around and never opened. 560 00:28:02,991 --> 00:28:05,960 So who's gonna know, right? -If it does taste bad, 561 00:28:05,994 --> 00:28:08,031 then it's past its "drinking window." 562 00:28:08,065 --> 00:28:10,240 -Bit like Sir Clifford. -[Chuckles] 563 00:28:10,241 --> 00:28:15,175 -I've got milk in my fridge older than this champagne. 564 00:28:15,176 --> 00:28:22,908 ?? 565 00:28:22,909 --> 00:28:24,805 -It's seductive, though, isn't it? 566 00:28:24,806 --> 00:28:28,983 Bottle of wine over 100 years old. 567 00:28:29,017 --> 00:28:31,986 All the love and the care that's gone into making it. 568 00:28:32,020 --> 00:28:34,298 It's almost like you're drinking history. 569 00:28:34,333 --> 00:28:36,542 -A list of payments by Bettane. 570 00:28:36,576 --> 00:28:41,271 ?? 571 00:28:41,305 --> 00:28:42,997 -Who to? 572 00:28:43,031 --> 00:28:47,242 ?? 573 00:28:47,277 --> 00:28:49,313 [Mid-tempo music plays] 574 00:28:49,348 --> 00:28:56,113 ?? 575 00:28:56,148 --> 00:28:58,357 -I assume this is about Tara and Ryan. 576 00:28:58,391 --> 00:29:00,393 -Actually, all of your clients, 577 00:29:00,428 --> 00:29:03,086 most of whom seem to be customers of Raymond Bettane. 578 00:29:03,120 --> 00:29:05,985 -My clients are interested in the finer things in life. 579 00:29:06,020 --> 00:29:08,091 I simply made some introductions. 580 00:29:08,125 --> 00:29:10,196 -Hmm. You said you barely knew him. 581 00:29:10,231 --> 00:29:12,198 And according to his records, 582 00:29:12,199 --> 00:29:14,475 you've been getting some serious kickbacks. 583 00:29:14,476 --> 00:29:16,512 -All relationships are transactional. 584 00:29:16,513 --> 00:29:18,653 It's not illegal. -Except most of the wine 585 00:29:18,687 --> 00:29:21,967 Bettane sold to your clients, including Ryan Cooper, 586 00:29:22,001 --> 00:29:23,451 was counterfeit. 587 00:29:23,485 --> 00:29:25,833 -That can't be right. Raymond was an expert. 588 00:29:25,867 --> 00:29:27,973 -Did you find out? 589 00:29:27,974 --> 00:29:29,939 -Were you worried it was going to damage your reputation? 590 00:29:29,940 --> 00:29:33,150 -I didn't know anything about it. 591 00:29:33,185 --> 00:29:35,359 This can't get out. 592 00:29:35,394 --> 00:29:37,085 Ryan would - 593 00:29:37,120 --> 00:29:39,674 -Would what? 594 00:29:39,708 --> 00:29:43,436 -Ryan desperately wants to be taken seriously. 595 00:29:43,471 --> 00:29:45,507 He hates being shown up. 596 00:29:45,542 --> 00:29:48,476 -What would he do if he knew Bettane had made a fool of him? 597 00:29:48,510 --> 00:29:51,617 [Down-tempo music plays] 598 00:29:52,019 --> 00:29:56,069 -Bex had a good thing going with Bettane. 599 00:29:56,070 --> 00:29:57,865 Makes no sense she'd kill him. 600 00:29:57,899 --> 00:30:00,937 Tara and Ryan? He's got a temper. 601 00:30:00,938 --> 00:30:03,352 If he knew Bettane was ripping him off, he'd be furious. 602 00:30:03,353 --> 00:30:04,941 -Exactly. 603 00:30:04,975 --> 00:30:08,185 Angry. It doesn't seem like his style. 604 00:30:08,220 --> 00:30:10,291 And besides, how did he know 605 00:30:10,292 --> 00:30:12,188 that Bettane would be vulnerable to that antibiotic? 606 00:30:12,189 --> 00:30:14,191 -Maybe Amelie Martin told him. 607 00:30:14,226 --> 00:30:16,538 I'm struggling to get any background on her. 608 00:30:16,573 --> 00:30:17,954 What about Sir Clifford? 609 00:30:17,988 --> 00:30:19,714 -He's hiding something. 610 00:30:19,715 --> 00:30:21,680 It's possible he knew about Bettane's scams, 611 00:30:21,681 --> 00:30:24,995 but I doubt enough to kill him. 612 00:30:25,030 --> 00:30:27,032 We're really grasping at straws. 613 00:30:27,066 --> 00:30:28,619 -Why do it in public? 614 00:30:28,654 --> 00:30:30,414 -And using antibiotics. 615 00:30:31,005 --> 00:30:34,590 We know it has to be one of these people 616 00:30:34,591 --> 00:30:36,558 that was sitting around the table. 617 00:30:36,593 --> 00:30:39,009 We're missing something. 618 00:30:39,044 --> 00:30:41,184 Is there anything else in his accounts? 619 00:30:41,218 --> 00:30:43,600 -There was one other thing. 620 00:30:43,634 --> 00:30:45,982 We've got payments to Bex, 621 00:30:46,016 --> 00:30:48,674 loads of invoices from supermarkets for cheap wine. 622 00:30:48,708 --> 00:30:50,676 But here - 623 00:30:50,710 --> 00:30:56,026 monthly payments to a woman called Clare Bryant. 624 00:30:56,061 --> 00:30:57,441 -Is she anyone we know? 625 00:31:00,375 --> 00:31:02,619 -[Chuckles] 626 00:31:02,653 --> 00:31:04,483 Incroyable. 627 00:31:04,517 --> 00:31:07,935 [Mid-tempo music plays] 628 00:31:07,969 --> 00:31:10,730 How long have you known Bettane? 629 00:31:10,765 --> 00:31:13,423 -About, uh, [clears throat] six months. 630 00:31:13,457 --> 00:31:18,221 We met at a wine conference in Paris, and he offered me a job. 631 00:31:18,255 --> 00:31:20,326 -This is a murder investigation, 632 00:31:20,361 --> 00:31:22,121 and you're obstructing it. 633 00:31:22,156 --> 00:31:24,123 Tu comprends,Amelie? 634 00:31:24,158 --> 00:31:26,401 Or should I say Clare? 635 00:31:28,162 --> 00:31:30,233 -[Sighs deeply] 636 00:31:30,267 --> 00:31:33,339 [British accent] Look, I'm so sorry. 637 00:31:33,374 --> 00:31:35,272 But it wasn't my idea, right? 638 00:31:35,273 --> 00:31:37,584 Ray thought it would add value to the business, 639 00:31:37,585 --> 00:31:39,758 you know, to have, like, a French sommelier, 640 00:31:39,759 --> 00:31:41,692 someone fluent in French. 641 00:31:41,727 --> 00:31:43,384 -So why did you agree to it? 642 00:31:43,418 --> 00:31:46,628 -I'm an actor. It was a great part. 643 00:31:46,629 --> 00:31:48,457 Then he taught me all that saber stuff. 644 00:31:48,458 --> 00:31:50,667 It was fun. 645 00:31:50,701 --> 00:31:52,565 Look, we weren't doing any harm. 646 00:31:52,600 --> 00:31:54,533 -Mm. It was a scam. 647 00:31:54,567 --> 00:31:57,329 The wines Bettane were selling were cheap rip-offs. 648 00:31:57,363 --> 00:31:59,262 -What? 649 00:31:59,296 --> 00:32:01,643 -He was faking them in his warehouse. 650 00:32:01,678 --> 00:32:03,645 -I swear I didn't know that. 651 00:32:03,680 --> 00:32:07,304 I mean, they all taste exactly the same to me. 652 00:32:07,339 --> 00:32:10,342 -Did someone find out? Who did you tell? 653 00:32:10,376 --> 00:32:12,482 -No one! Why would I? 654 00:32:12,516 --> 00:32:16,141 I liked him, and I certainly didn't kill him. 655 00:32:16,175 --> 00:32:18,281 God, I just wanted a job. 656 00:32:20,524 --> 00:32:23,113 -Okay, okay. 657 00:32:24,597 --> 00:32:28,256 But you knew about his heart, right? 658 00:32:28,291 --> 00:32:31,087 Was that common knowledge? 659 00:32:31,121 --> 00:32:32,951 -I mean, you did see him, right? 660 00:32:36,644 --> 00:32:40,061 -I want you to take us through the evening again. 661 00:32:40,096 --> 00:32:42,684 -I've told you everything I know. 662 00:32:42,719 --> 00:32:47,103 -Did anyone leave the room at any point or act suspiciously? 663 00:32:48,414 --> 00:32:50,071 -I don't think so. 664 00:32:50,106 --> 00:32:53,695 But everyone was so drunk, except me. 665 00:32:53,730 --> 00:32:56,733 -And the final bottle, you were next to Bettane. 666 00:32:56,767 --> 00:32:58,838 -Mm-hmm. 667 00:32:58,839 --> 00:33:00,529 We were over at the prep table with the port tongs 668 00:33:00,530 --> 00:33:02,497 and the decanter, 669 00:33:02,498 --> 00:33:05,361 and then I went back to the table to pour everyone a glass. 670 00:33:05,362 --> 00:33:08,538 -When you tasted it, can you show me where you were sitting? 671 00:33:12,611 --> 00:33:15,717 -So, Raymond was here. 672 00:33:15,752 --> 00:33:18,617 I was on the one side. 673 00:33:18,651 --> 00:33:22,483 Ryan Cooper was on the other. 674 00:33:22,517 --> 00:33:26,142 Then Tara was next to Ryan, 675 00:33:26,176 --> 00:33:28,661 then Bex, 676 00:33:28,696 --> 00:33:30,284 and then Sir Clifford. 677 00:33:30,318 --> 00:33:32,424 -You're absolutely sure? 678 00:33:32,458 --> 00:33:34,357 -I took her photos on my phone. 679 00:33:34,358 --> 00:33:35,426 -Oh, good. Let's have a look. 680 00:33:35,427 --> 00:33:37,360 [Suspenseful music plays] 681 00:33:37,394 --> 00:33:46,541 ?? 682 00:33:46,576 --> 00:33:48,164 Well, that's not right. 683 00:33:48,198 --> 00:33:49,786 -What do you mean? 684 00:33:49,787 --> 00:33:50,613 -This is from the beginning of the evening? 685 00:33:50,614 --> 00:33:52,202 -Yeah. 686 00:33:52,203 --> 00:33:53,789 -But now Bettane's waistcoat's 687 00:33:53,790 --> 00:33:55,549 on the right-hand side of the chair. 688 00:33:55,550 --> 00:33:57,863 -Left-hand corner of the chair in the photo. 689 00:33:57,897 --> 00:34:00,279 -It's on the wrong chair. 690 00:34:00,314 --> 00:34:03,144 -It was lying on the floor. I picked it up and put it back. 691 00:34:03,179 --> 00:34:06,803 -In the wrong place. -Which means... 692 00:34:06,837 --> 00:34:09,323 -Bettane is sitting in somebody else's seat. 693 00:34:09,357 --> 00:34:11,325 They all moved around a place. 694 00:34:11,326 --> 00:34:12,842 -If Bettane was sitting in the wrong chair... 695 00:34:12,843 --> 00:34:15,605 -He wasn't the intended victim. 696 00:34:15,639 --> 00:34:17,848 -Ryan Cooper was. 697 00:34:17,883 --> 00:34:20,541 -Well, that narrows the field down a bit. 698 00:34:20,575 --> 00:34:21,645 -Hmm. 699 00:34:21,680 --> 00:34:24,545 -All right. Uh, is she? 700 00:34:24,579 --> 00:34:27,858 Is she? All right. I-I gotta go, I gotta go. 701 00:34:27,893 --> 00:34:29,653 All right. Tell her. 702 00:34:29,688 --> 00:34:31,724 Coffee? -Um... 703 00:34:31,759 --> 00:34:34,934 -Mm. Hawaiian Kona. 704 00:34:34,969 --> 00:34:37,489 Got a real, uh, real kick to it. 705 00:34:37,523 --> 00:34:40,595 Like drinking a racehorse, and just as expensive, right? 706 00:34:40,630 --> 00:34:42,390 -I'm good. Thanks. 707 00:34:42,391 --> 00:34:43,908 We need to speak to you about something. 708 00:34:43,909 --> 00:34:46,739 -Oh. Hang on. Tara's in the kitchen. 709 00:34:46,774 --> 00:34:48,431 Come down. 710 00:34:48,432 --> 00:34:51,605 Oh, can you just, um - -Wipe our feet. 711 00:34:51,606 --> 00:34:53,574 -Yeah, and - -Yeah, I got the door. 712 00:34:55,645 --> 00:34:58,751 -So, guys, as you know, cacao is well-renowned 713 00:34:58,786 --> 00:35:00,546 for its antioxidant benefits. 714 00:35:00,547 --> 00:35:01,650 -I hope you're not gonna eat that. 715 00:35:01,651 --> 00:35:02,892 Summer swimwear shoot later. 716 00:35:02,893 --> 00:35:04,688 -No, no, this is notconvenient! 717 00:35:04,689 --> 00:35:05,964 We have so much to do. I'm sorry. 718 00:35:05,965 --> 00:35:09,176 Tara is just so behind. -Don't blame me. 719 00:35:09,177 --> 00:35:10,866 -Uh, maybe if you hadn't taken two weeks off 720 00:35:10,867 --> 00:35:12,627 to get your teeth done. 721 00:35:12,662 --> 00:35:14,698 I'm not saying they didn't need it. 722 00:35:17,322 --> 00:35:18,737 -Shut up about my teeth. 723 00:35:18,738 --> 00:35:20,255 You don't know what you're talking about. 724 00:35:20,256 --> 00:35:22,775 -Well, I do run this business, so... 725 00:35:22,810 --> 00:35:24,605 -I'm the face of the brand. 726 00:35:24,639 --> 00:35:27,539 It's on me all day, every day. -Come on. 727 00:35:27,540 --> 00:35:29,229 It's not rocket science. -While you dick around 728 00:35:29,230 --> 00:35:30,713 playing golf and trying to get off with our PR. 729 00:35:30,714 --> 00:35:32,958 -You two need to stop talking right now. 730 00:35:32,959 --> 00:35:34,924 Brand management. -Oh! Brand management. 731 00:35:34,925 --> 00:35:36,857 Is that what you call him groping your ass? 732 00:35:36,858 --> 00:35:40,966 -Okay, stop. If you can shut it for one second, 733 00:35:41,000 --> 00:35:44,418 we're here to update you on the investigation. 734 00:35:44,452 --> 00:35:47,559 It seems like Raymond Bettane was not the intended victim 735 00:35:47,593 --> 00:35:50,527 of the poisoning. -Okay. 736 00:35:50,562 --> 00:35:52,529 -It was you, Ryan. 737 00:35:52,564 --> 00:35:55,394 -[Chuckles] 738 00:35:55,429 --> 00:35:58,225 You joking? 739 00:35:58,259 --> 00:36:00,848 Why would anyone want to poison me? 740 00:36:04,403 --> 00:36:06,785 -It's not the why, it's the who. 741 00:36:09,339 --> 00:36:14,033 Bettane's wine was doctored with an antibiotic. 742 00:36:14,068 --> 00:36:17,520 It reacted with the alcohol in his system 743 00:36:17,554 --> 00:36:20,868 and triggered a fatal heart attack. 744 00:36:20,902 --> 00:36:23,629 -That antibiotic was metronidazole. 745 00:36:23,664 --> 00:36:26,874 It's used by dentists. 746 00:36:26,908 --> 00:36:29,678 Did you have an infection when you got your teeth done? 747 00:36:32,362 --> 00:36:34,709 -He - He wasn't supposed to... 748 00:36:34,744 --> 00:36:36,677 I just wanted to show you up 749 00:36:36,711 --> 00:36:38,955 and let people see the real you for once. 750 00:36:38,989 --> 00:36:41,820 Make you look like a dick. Even more of a dick. 751 00:36:41,854 --> 00:36:44,029 Put it out there you puking your guts out. 752 00:36:44,063 --> 00:36:45,927 You'd be a laughing stock. 753 00:36:45,962 --> 00:36:49,034 -Yeah, well, who's laughing now? 754 00:36:49,035 --> 00:36:51,035 -The instructions said that if you mixed it with alcohol, 755 00:36:51,036 --> 00:36:53,349 it would cause nausea and vomiting. 756 00:36:53,383 --> 00:36:54,902 -Who reads instructions? 757 00:36:54,936 --> 00:36:57,560 -Me! I read everything. 758 00:36:57,561 --> 00:36:59,354 Well, someone's got to be across the detail 759 00:36:59,355 --> 00:37:01,597 while you piss our money away on golf courses 760 00:37:01,598 --> 00:37:03,531 and stupid paintings. 761 00:37:03,566 --> 00:37:05,015 -You bitch. 762 00:37:05,050 --> 00:37:10,331 -So you waited until everyone was distracted? 763 00:37:10,366 --> 00:37:13,334 -Yeah. Yeah, I did. 764 00:37:13,369 --> 00:37:15,543 [Suspenseful music plays] 765 00:37:15,578 --> 00:37:19,823 Everyone got up from the table to watch Amelie open the wine. 766 00:37:19,858 --> 00:37:23,068 No one was looking at me. 767 00:37:23,102 --> 00:37:26,520 I took the antibiotic out of my bag. 768 00:37:26,554 --> 00:37:30,627 I knew exactly what I was gonna do. 769 00:37:30,662 --> 00:37:32,422 It was too easy. 770 00:37:35,356 --> 00:37:37,427 And while they were distracted, 771 00:37:37,462 --> 00:37:40,085 I slipped it into Ryan's glass. 772 00:37:40,119 --> 00:37:42,536 I was sure it was Ryan's glass, but... 773 00:37:42,570 --> 00:37:48,335 -But you didn't see Amelie put Raymond's waistcoat back 774 00:37:48,369 --> 00:37:50,682 onto a different chair. 775 00:37:50,716 --> 00:37:53,788 So when you came back to the table, 776 00:37:53,823 --> 00:37:56,343 everybody moved places. 777 00:37:56,377 --> 00:37:59,656 And because you'd all been drinking, nobody noticed. 778 00:37:59,691 --> 00:38:02,003 -Volatile phenols. 779 00:38:02,038 --> 00:38:05,075 Oak lactones. 780 00:38:05,110 --> 00:38:08,700 -Granite, violets, blood. 781 00:38:08,734 --> 00:38:12,393 One can taste the sun, the sand. 782 00:38:12,394 --> 00:38:15,637 -When did you realize you were sitting in the wrong chairs? 783 00:38:15,638 --> 00:38:18,606 -I didn't, until Raymond started throwing up. 784 00:38:18,641 --> 00:38:21,954 It was horrible. 785 00:38:21,955 --> 00:38:23,748 -Do something! -What do you want me to do?! 786 00:38:23,749 --> 00:38:25,579 -He was lying there on the floor. 787 00:38:25,613 --> 00:38:28,478 And I knew it must have been my fault. 788 00:38:28,513 --> 00:38:31,826 [Indistinct conversation] 789 00:38:31,861 --> 00:38:33,034 I panicked. 790 00:38:33,069 --> 00:38:34,967 I had to get rid of the vial. 791 00:38:35,002 --> 00:38:37,694 I wasn't thinking. 792 00:38:37,729 --> 00:38:39,489 I didn't mean it. 793 00:38:39,524 --> 00:38:41,802 I didn't have anything against him. 794 00:38:41,836 --> 00:38:43,562 -Unbelievable. 795 00:38:43,597 --> 00:38:45,407 After everything I've done for you... 796 00:38:45,408 --> 00:38:47,082 -Tara Derwent, I'm arresting you 797 00:38:47,083 --> 00:38:48,808 on suspicion of manslaughter. -...since school - 798 00:38:48,809 --> 00:38:50,086 since school. 799 00:38:50,120 --> 00:38:51,950 -You do not have to say anything... 800 00:38:51,951 --> 00:38:54,089 -Yeah? I could have had any girl, any girl working for me. 801 00:38:54,090 --> 00:38:58,094 And I picked you because I-I was committed to you. 802 00:38:58,128 --> 00:39:01,408 Wow! Wow! 803 00:39:01,409 --> 00:39:02,856 What are we gonna do about the brand? 804 00:39:02,857 --> 00:39:03,892 What does this mean for the brand? 805 00:39:03,893 --> 00:39:06,516 -Not my problem. I quit. 806 00:39:06,551 --> 00:39:08,104 -What? You can't - 807 00:39:08,105 --> 00:39:09,587 -I'll show myself out, Mr. Cooper. 808 00:39:09,588 --> 00:39:12,764 -Yeah, you run along, PC Plod. Bex! 809 00:39:12,798 --> 00:39:15,145 -By the way... 810 00:39:15,180 --> 00:39:17,734 one of your Kurt Hertzlers is a fake. 811 00:39:17,769 --> 00:39:20,012 -What? Which one? 812 00:39:20,047 --> 00:39:22,670 Bex! Which one? 813 00:39:22,705 --> 00:39:25,673 [Mid-tempo music plays] 814 00:39:25,708 --> 00:39:29,608 Which one? Oi! Which one?! 815 00:39:29,643 --> 00:39:31,023 Oh. 816 00:39:33,854 --> 00:39:35,373 This one? 817 00:39:35,374 --> 00:39:38,961 [Sculpture shatters] -It's the other one. 818 00:39:38,962 --> 00:39:46,625 ?? 819 00:39:46,660 --> 00:39:49,041 So it turns out he was just buying cheap wine 820 00:39:49,076 --> 00:39:51,009 and sticking a fancy label on it. 821 00:39:51,043 --> 00:39:53,701 -Of course, I knew straight away. 822 00:39:53,736 --> 00:39:55,945 No depth on the palate. 823 00:39:55,946 --> 00:39:58,153 -You bought a dozen cases for a state banquet. 824 00:39:58,154 --> 00:40:00,674 I hear the king's gonna be there. 825 00:40:00,708 --> 00:40:03,677 Would you like me to get them verified? 826 00:40:03,711 --> 00:40:06,265 -Listen, Palmer, 827 00:40:06,300 --> 00:40:09,545 no one likes to be taken in by a forger. 828 00:40:09,579 --> 00:40:13,514 You, of all people, should know that. 829 00:40:13,515 --> 00:40:15,860 You've carved out a nice little niche for yourself 830 00:40:15,861 --> 00:40:18,864 in Heritage Crime, so... 831 00:40:18,899 --> 00:40:21,073 no need to rock the boat. 832 00:40:21,108 --> 00:40:24,974 I think we understand each other. 833 00:40:25,008 --> 00:40:30,220 -I should say we've been looking through Bettane's books, 834 00:40:30,255 --> 00:40:34,155 and it looks like a number of cases were ordered 835 00:40:34,190 --> 00:40:37,573 for the House of Lords that are unaccounted for. 836 00:40:38,539 --> 00:40:41,542 But, like you said, 837 00:40:41,577 --> 00:40:44,200 no need to rock the boat, eh? 838 00:40:44,234 --> 00:40:46,927 -Quite. 839 00:40:46,961 --> 00:40:49,551 And, of course, if there's anything you ever need, 840 00:40:49,585 --> 00:40:54,244 I'm always happy to lend you my considerable influence. 841 00:40:54,279 --> 00:40:58,214 -Good to know...sir. 842 00:40:58,248 --> 00:41:03,599 ?? 843 00:41:03,633 --> 00:41:08,811 ?? 844 00:41:08,845 --> 00:41:10,778 [Down-tempo music plays] 845 00:41:10,813 --> 00:41:16,059 ?? 846 00:41:16,094 --> 00:41:21,306 ?? 847 00:41:21,340 --> 00:41:23,170 [Bell rings] 848 00:41:24,861 --> 00:41:26,138 [Exhales] 849 00:41:26,173 --> 00:41:30,833 ?? 850 00:41:30,867 --> 00:41:32,662 [Sighs] 851 00:41:32,697 --> 00:41:35,354 [Exhales] 852 00:41:35,389 --> 00:41:37,080 You're early. 853 00:41:37,115 --> 00:41:39,635 -All right, fella? I'm not stopping. 854 00:41:39,636 --> 00:41:41,394 I, uh, just found something of yours 855 00:41:41,395 --> 00:41:43,501 when I was sorting out my locker. 856 00:41:46,676 --> 00:41:48,954 -You're kidding me. 857 00:41:48,955 --> 00:41:50,714 -So, what, you gonna leave your old man out here 858 00:41:50,715 --> 00:41:52,095 to freeze to death or what? 859 00:41:52,130 --> 00:41:53,787 -Uh, no. 860 00:42:04,245 --> 00:42:06,765 I can't believe you still had it. 861 00:42:06,766 --> 00:42:08,283 "The Infinity Bridge." First issue. 862 00:42:08,284 --> 00:42:10,320 I was obsessed with this. 863 00:42:10,355 --> 00:42:13,116 -Well, at least you're glad to see one of us. 864 00:42:13,151 --> 00:42:15,981 -Actually, you know what, Dad? This isn't a good time. 865 00:42:16,016 --> 00:42:20,848 -Well, never was, son. Mm? You expecting someone? 866 00:42:20,883 --> 00:42:22,816 Oh, something smells good. 867 00:42:25,128 --> 00:42:27,165 [Timer rings] 868 00:42:30,375 --> 00:42:33,136 I remember these. 869 00:42:33,171 --> 00:42:35,898 You used to swap your packed lunches for 'em. 870 00:42:37,865 --> 00:42:39,418 -That's 'cause you made them. 871 00:42:39,453 --> 00:42:41,973 -[Chuckles] 872 00:42:42,007 --> 00:42:43,937 You collecting window locks now, eh? 873 00:42:43,940 --> 00:42:46,633 -Make a lot of enemies in Heritage Crime. 874 00:42:46,667 --> 00:42:49,601 -[Chuckles] Yeah, I know. I worked for half of them. 875 00:42:54,226 --> 00:42:56,815 God, your mum was so beautiful. 876 00:42:59,887 --> 00:43:02,165 -Can't argue with that. 877 00:43:02,200 --> 00:43:04,409 -I'd love to have this back. 878 00:43:04,443 --> 00:43:06,411 Something to remember her by. 879 00:43:06,445 --> 00:43:08,793 -Paint another one. You're good at that. 880 00:43:08,827 --> 00:43:11,761 -It's not the same. You know that. 881 00:43:11,762 --> 00:43:13,451 There's nothing like an original. 882 00:43:13,452 --> 00:43:17,249 ?? 883 00:43:17,284 --> 00:43:19,044 [Bell rings] 884 00:43:19,079 --> 00:43:20,183 -Shit. 885 00:43:20,218 --> 00:43:21,978 -I'll get it. 886 00:43:22,013 --> 00:43:25,810 -Dad, wait! No! Dad! 887 00:43:25,844 --> 00:43:27,121 Dad, wait! Please! 888 00:43:27,156 --> 00:43:29,261 -Hello? Can I help you? 889 00:43:29,296 --> 00:43:31,919 -Rosa. Hi. -Am I early? 890 00:43:31,954 --> 00:43:34,128 -You, uh, gonna introduce us? 891 00:43:34,163 --> 00:43:36,717 -This is my dad. -Yeah. I'm Ron, his old man. 892 00:43:36,752 --> 00:43:39,720 You must be, uh... -Rosa. 893 00:43:39,755 --> 00:43:40,928 -Oh. 894 00:43:40,963 --> 00:43:43,275 -Bloody hell, Dad. -Come in. 895 00:43:43,310 --> 00:43:46,175 -No, uh, he's just leaving. -Oh, charming. 896 00:43:46,209 --> 00:43:47,694 I haven't been here in years, 897 00:43:47,695 --> 00:43:49,384 and now he's throwing me out in the street. 898 00:43:49,385 --> 00:43:51,110 -No. It's fine. I can see it's a bad time. 899 00:43:51,111 --> 00:43:53,181 -Rosie, whatever your name is oh, don't be daft, love. 900 00:43:53,182 --> 00:43:55,355 All right? You know, he's cooked, he's good. 901 00:43:55,356 --> 00:43:57,772 And we can all get to know each other over a lovely dinner. 902 00:43:57,773 --> 00:43:59,187 -No, no, I-I'll leave you to it. 903 00:43:59,188 --> 00:44:01,500 We - We can, um, catch up a bit later. 904 00:44:01,535 --> 00:44:03,710 -No, don't go. -Oh, suit yourself, love. 905 00:44:03,711 --> 00:44:05,400 You don't know what you're missing. 906 00:44:05,401 --> 00:44:08,300 -Rosa. 907 00:44:08,335 --> 00:44:10,475 I'm sorry. 908 00:44:10,509 --> 00:44:13,512 I usually try to mess things up duringthe date 909 00:44:13,547 --> 00:44:17,171 rather than before it. -Progress, then. 910 00:44:17,206 --> 00:44:19,898 Give me a call. -Yeah. 911 00:44:19,933 --> 00:44:24,247 ?? 912 00:44:24,282 --> 00:44:26,905 -She seems nice! -Oh. 913 00:44:29,528 --> 00:44:32,462 Why don't we open this posh bottle of wine? 914 00:44:32,497 --> 00:44:33,809 I like red. 915 00:44:36,177 --> 00:44:38,191 -[Sighs] 916 00:44:38,192 --> 00:44:39,849 -Where's the corkscrew? 917 00:44:45,165 --> 00:44:50,515 ?? 918 00:44:50,549 --> 00:44:56,038 ?? 919 00:44:56,072 --> 00:45:01,422 ?? 920 00:45:01,457 --> 00:45:06,945 ?? 921 00:45:06,980 --> 00:45:12,261 ?? 922 00:45:12,295 --> 00:45:17,818 ?? 923 00:45:17,853 --> 00:45:23,168 ?? 924 00:45:23,203 --> 00:45:28,726 ?? 925 00:45:28,776 --> 00:45:33,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.