Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,400 --> 00:00:16,300
20 years ago, two boys disappeared
in the pool at Hulgaard Elementary.
2
00:00:16,400 --> 00:00:17,500
They're coming!
3
00:00:17,600 --> 00:00:21,000
Ever since there've been stories about
a monster at the bottom of the pool.
4
00:00:21,100 --> 00:00:22,407
I heard something!
5
00:00:29,661 --> 00:00:32,517
- I see something.
- There's nothing there!
6
00:00:58,653 --> 00:01:00,308
Give me my clothes!
7
00:01:01,703 --> 00:01:02,910
Give them to me!
8
00:01:03,925 --> 00:01:07,669
- ♪ Lars is a loser! Lars is a loser! ♪
- Come and get them.
9
00:01:07,769 --> 00:01:09,005
- ♪ Lars is a loser! ♪
- Give them to me now!
10
00:01:09,105 --> 00:01:11,751
- Come and get them.
- Shut up!
11
00:01:11,851 --> 00:01:15,691
♪ Lars is a loser!
Lars is a loser! ♪
12
00:01:15,791 --> 00:01:16,895
♪ Lars is a... ♪
13
00:01:56,889 --> 00:01:58,358
Did you see this, honey?
14
00:01:58,458 --> 00:01:59,949
A letter for you...
15
00:02:00,049 --> 00:02:01,892
with hearts!
16
00:02:28,035 --> 00:02:31,017
Should we read it aloud or...?
17
00:02:33,419 --> 00:02:34,524
Give it to me!
18
00:02:34,784 --> 00:02:35,814
What the hell are you doing?
19
00:02:35,914 --> 00:02:38,600
Did you just push my girlfriend?
20
00:02:39,725 --> 00:02:40,930
But I didn't mean to...
21
00:02:43,879 --> 00:02:45,587
"Dear Sherin..."
22
00:03:05,301 --> 00:03:07,100
I saw a coin in the pool.
23
00:03:09,977 --> 00:03:11,733
It's on the bottom.
24
00:03:13,059 --> 00:03:15,710
All the way down.
25
00:03:18,151 --> 00:03:20,173
Bring it to me...
26
00:03:20,273 --> 00:03:21,892
and you'll get your letter back.
27
00:03:22,207 --> 00:03:25,609
Otherwise,
I'll make sure everybody reads this.
28
00:03:26,931 --> 00:03:28,158
Get moving!
29
00:03:28,536 --> 00:03:29,638
What about Aqualorius?
30
00:03:31,405 --> 00:03:32,811
The coin belongs to it.
31
00:03:34,557 --> 00:03:36,041
Say hi to the monster for me.
32
00:03:39,195 --> 00:03:41,800
- But what if it appears?
- Give me a break!
33
00:03:42,515 --> 00:03:44,749
Only losers believe that story.
34
00:04:03,478 --> 00:04:04,634
What's that?
35
00:04:05,568 --> 00:04:07,124
In case Aqualorius shows up.
36
00:04:10,007 --> 00:04:11,429
He's armed!
37
00:05:20,072 --> 00:05:22,200
Go get that fucking coin!
38
00:05:38,795 --> 00:05:41,747
- I heard something!
- Shut up, honey!
39
00:06:39,669 --> 00:06:40,878
Have it?
40
00:06:41,418 --> 00:06:42,513
What?
41
00:06:43,329 --> 00:06:44,500
The coin!
42
00:06:47,403 --> 00:06:49,110
What the hell are you waiting for?
43
00:08:27,362 --> 00:08:28,478
The letter!
44
00:08:53,198 --> 00:08:54,600
Did you hear that?
45
00:08:59,502 --> 00:09:00,660
Come on, Jaymz!
46
00:09:02,789 --> 00:09:04,118
Let's get out of here!
47
00:09:15,971 --> 00:09:17,419
No!
48
00:09:17,519 --> 00:09:19,502
Jaymz!
49
00:09:55,200 --> 00:10:00,200
Subtitles
Karen Margrete Wiin (Dansk Video Tekst)and Simpleton
3247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.