All language subtitles for American Assassin (2017) Tagalog Dub (1080p) sribats75

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,280 --> 00:00:49,980 Nandito kami sa napakagandang Vistal Spain. 2 00:00:50,700 --> 00:00:52,060 Ang ganda ng buhangin. 3 00:00:53,380 --> 00:00:54,580 Ang ganda ng malon. 4 00:00:56,300 --> 00:00:57,600 Ito ang paborito kong short. 5 00:00:59,340 --> 00:01:03,120 At, yun naman ang paborito kong babae na malapit ng... Naku po! 6 00:01:04,760 --> 00:01:08,940 Uy, akin na nga! Uy! Ayoko, hindi pwede. Ano ko ba? Ang ganda dito. 7 00:01:09,680 --> 00:01:12,380 Naku, Diyos ko po. Ang cute naman yan. 8 00:01:13,870 --> 00:01:17,530 Honey, para kasi itong... Hayaan mong kulang pa kita sandali. Para tayong nag 9 00:01:17,530 --> 00:01:18,790 -honeymoon. Ano ba yan? 10 00:01:19,110 --> 00:01:20,110 Mga nag -honeymoon. 11 00:01:20,330 --> 00:01:21,490 Nag -honeymoon? 12 00:01:21,690 --> 00:01:27,450 Oo. Hindi naman tayo kasal. Ang pelikulong ito ay ito yung 3 -Bus 2nd 13 00:01:32,270 --> 00:01:37,630 Athena Harper, ikaw ang best friend ko sa buong mundo. 14 00:01:39,640 --> 00:01:42,780 Grabe na to, babe. Tumigil ka nga. Baka mamaya. Pag -emotional ka, hindi to 15 00:01:42,780 --> 00:01:44,720 matutuloy. Gusto ko matapos to, babe. 16 00:01:45,900 --> 00:01:48,640 Mahal kita ng higit sa lahat. 17 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Will you marry me? 18 00:01:53,740 --> 00:01:54,740 Diyos ko. 19 00:01:55,640 --> 00:01:56,640 Yes! Talaga? 20 00:01:57,400 --> 00:01:58,420 Oo, Mitch Rapp. 21 00:01:59,360 --> 00:02:00,360 Pakakasalan kita. 22 00:02:01,600 --> 00:02:03,300 Sorry. Ang hirap kasi pag isang kamay lang. 23 00:02:06,400 --> 00:02:07,500 Nagustuhan mo? Kay mom yan. 24 00:02:10,830 --> 00:02:11,830 Ang ganda. 25 00:02:23,090 --> 00:02:23,989 Tingin ka dito. 26 00:02:23,990 --> 00:02:25,910 O, kinukulang ko pa. Gusto ko may record. 27 00:02:26,590 --> 00:02:28,910 Ano ka ba? Kaya nga kinukulang ko to eh. 28 00:02:29,110 --> 00:02:30,110 Alam mo na ngayon. 29 00:02:30,790 --> 00:02:31,790 Bye. 30 00:02:36,430 --> 00:02:37,430 Tukuha ko ng drink. 31 00:02:37,800 --> 00:02:40,160 Okay. Gusto mo? Huwag kang matatagal, ha? Oo, syempre. 32 00:02:41,600 --> 00:02:43,780 I love you. I love you. Mwah! Babalik ako. 33 00:02:44,200 --> 00:02:45,200 Mwah! 34 00:02:45,680 --> 00:02:47,180 Iinom kami dahil engaged na kami, guys! 35 00:02:52,940 --> 00:02:53,940 Hoy! 36 00:02:54,540 --> 00:02:56,440 Salamat! Thank you! 37 00:02:57,040 --> 00:02:58,140 Ang kabait niya, salamat! 38 00:02:58,360 --> 00:02:59,620 Babe, pinapalakpakan tayo! 39 00:03:00,460 --> 00:03:01,460 Mwah! 40 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 I love you! 41 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Uy. Wala? Wala. Anong gusto mo? 42 00:03:19,920 --> 00:03:21,780 Um, paingin ng dalawang drinks, please. 43 00:03:22,320 --> 00:03:23,740 Dos bebidas? Tama? 44 00:03:24,080 --> 00:03:27,060 Tama ba yun? Um, engaged na kami, so gusto ko sana yung special. 45 00:03:27,320 --> 00:03:30,160 Kahit ano. Ah, suwerte mo, ah. Inabati kita. Gracias. 46 00:03:31,900 --> 00:03:35,800 Pwede ba yung medyo matapang? Okay ba yun? Oo. Yung special ng bibidas. 47 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 sir. 48 00:03:46,160 --> 00:03:47,440 Teka, mukha na mga ginagawa. 49 00:06:34,700 --> 00:06:36,140 Handa na akong magbakasyon. 50 00:06:53,840 --> 00:06:56,180 Huwag na kayo! Susunodin namin kayo lahat! 51 00:06:57,180 --> 00:06:58,540 Masusunod kayo mga walang iya! 52 00:06:58,840 --> 00:06:59,840 Masusunod kayo! 53 00:07:00,180 --> 00:07:04,060 Sa mga kapatid namin sa buong mundo, Samahan niyo kaming makibakan laban sa 54 00:07:04,060 --> 00:07:05,140 imperialismong Amerika. 55 00:07:06,000 --> 00:07:10,460 Magbabayaran nilang pagpatay sa mga pamilya natin, kaibigan at lahat ng mga 56 00:07:10,460 --> 00:07:11,460 bata. 57 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 Angel Gabriel. 58 00:08:42,400 --> 00:08:43,400 Pagpakasaya ko yung lahat dyan. 59 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 Sobra ka na! 60 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Okay o, tuloy lang! 61 00:10:18,920 --> 00:10:19,920 Ano ba sabi ko sa 'yo? 62 00:10:20,140 --> 00:10:20,879 Sorry, Mr. 63 00:10:20,880 --> 00:10:23,460 Nazir. Hindi ko alam na pasado all of this na. Hihina ako na lang. 64 00:10:23,820 --> 00:10:24,820 Tama na yung sports. 65 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 Oo, sige. Okay. 66 00:10:26,340 --> 00:10:27,340 Salamat, Mr. Nazir. 67 00:10:54,239 --> 00:10:55,260 Liking na naman siya. 68 00:11:12,500 --> 00:11:16,300 Kalooban ni Ala na sumarib ako sa laban kahit saan mo naku tawagin. 69 00:11:45,240 --> 00:11:46,240 Hapon niya ako. 70 00:12:50,090 --> 00:12:51,230 Walay kong salamat. 71 00:13:21,320 --> 00:13:23,420 Hindi mo pwedeng itaboy ang ginagabayan ni Allah. 72 00:13:52,099 --> 00:13:54,480 Kinilala siya bilang kapatid na babae ng propeta. 73 00:13:55,140 --> 00:13:59,420 Sumakanya nawa ang kapayapaan dahil pareho silang inalagaan ng tunay niyang 74 00:13:59,420 --> 00:14:00,420 Halimahal Sadia. 75 00:14:39,880 --> 00:14:40,880 Bakit ka nandito? 76 00:14:45,900 --> 00:14:49,200 Para tulungan ang mga tao ni Adnan Al -Mansur sa kanilang kapalaran. 77 00:14:50,440 --> 00:14:51,440 Insya Allah. 78 00:14:53,920 --> 00:14:55,520 Gusto kong titigan ang mga mata mo. 79 00:14:56,300 --> 00:14:57,740 Wala akong tiwala sa 'yo. 80 00:14:58,460 --> 00:15:00,000 Handa ako mamatay bilang martir. 81 00:15:01,820 --> 00:15:03,760 Anong gagawin ko para magtiwala ka sa 'kin? 82 00:16:03,310 --> 00:16:04,350 Bilak! Bilak lang! 83 00:16:04,870 --> 00:16:05,870 Humina lang ka! 84 00:16:07,570 --> 00:16:08,570 Check your dang area! 85 00:16:12,290 --> 00:16:15,270 Gusto mo silang patayin tapos gusto mong patuloy na pumatay. 86 00:16:15,810 --> 00:16:16,890 Sobrang brutal naman nun. 87 00:16:17,570 --> 00:16:19,450 Sa tingin ko, hindi brutal yung gano 'n. 88 00:16:20,110 --> 00:16:23,110 Yung mga ganong klaseng tao dapat lang mamatay sa marahas na paraan. 89 00:16:24,230 --> 00:16:26,130 Naalala mo yung pagkamatay ng mga magulang mo? 90 00:16:26,950 --> 00:16:27,950 Carcass yun. 91 00:16:28,070 --> 00:16:30,890 Nasa Massachusetts ako. Sila nasa Tunisia nung oras na yan. 92 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Fourteen ako na. 93 00:16:33,380 --> 00:16:34,600 Yun ang natatandaan ko. 94 00:16:34,960 --> 00:16:36,820 Doon ka nagkaroon ng mga discipline problem. 95 00:16:37,660 --> 00:16:39,100 Nakikawad ka sa tatlong boarding school. 96 00:16:39,440 --> 00:16:41,940 Oo. Alam ko yun. Nakalimutan ko na kung bakit. 97 00:16:43,680 --> 00:16:46,340 Ano nangyari nung araw pagkatapos ng kaganapan sa beach? 98 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Pagbihira ka. 99 00:16:49,200 --> 00:16:50,139 Yun na naman. 100 00:16:50,140 --> 00:16:51,140 Nagbibiro ka ba? 101 00:16:51,780 --> 00:16:52,800 Oo. Ulitin mo. 102 00:16:55,340 --> 00:16:57,020 Pagkatapos doon, kinipag mo na ang lahat, di ba? 103 00:16:58,000 --> 00:16:59,720 Yung grad studies mo sa Brown University. 104 00:17:02,380 --> 00:17:04,480 May interest sa lahat ng bagay. 105 00:17:05,819 --> 00:17:07,460 Hindi, hindi naman sa lahat. 106 00:17:18,760 --> 00:17:20,079 Kita tayo ulit, Dr. Frame. 107 00:17:22,140 --> 00:17:23,300 Bukas ulit, ganitong oras? 108 00:17:28,860 --> 00:17:29,960 Gusto kong bagong look mo. 109 00:17:33,260 --> 00:17:37,080 Ako si Irene Kennedy, CIA Deputy Director in charge sa counter 110 00:17:39,100 --> 00:17:40,660 Alam mo ba kung ilang araw ka narito? 111 00:17:43,740 --> 00:17:44,740 30 days. 112 00:17:45,300 --> 00:17:47,080 Sapat na yun para makapag -isip -isip ka. 113 00:17:48,040 --> 00:17:49,080 Oo, tama ka. 114 00:17:49,720 --> 00:17:51,440 Marami akong nalaman tungkol sa sarili ko. 115 00:17:51,740 --> 00:17:53,320 Marami akong napag -isip -isip. Salamat. 116 00:17:53,640 --> 00:17:56,480 Kahit 20 seconds, hindi mo kakayanin mabuhay doon. 117 00:17:57,160 --> 00:17:58,860 At least alam na natin ngayon yan, di ba? 118 00:18:00,000 --> 00:18:02,800 Sabi mo kay Dr. Frey na kala mo ikaw ang makakapatay kay Mansur. 119 00:18:03,180 --> 00:18:05,880 At mawa -wipe out mo ang buong kuta niya. Simula pa lang yan. 120 00:18:06,440 --> 00:18:07,440 Hmm. 121 00:18:07,600 --> 00:18:09,680 Meron kang mas malaking agenda, tama ba, Mitch? 122 00:18:10,900 --> 00:18:14,660 Akala mo ba, kaya mong isa -isahin ang kuta ng mga terorista? 123 00:18:15,160 --> 00:18:17,860 At may tatama mo ang mga mali... Nakalapit ako kay Mansur, di ba? 124 00:18:18,420 --> 00:18:19,880 Mas matindi pa yung sinagawa mo. 125 00:18:20,760 --> 00:18:22,140 Meron ako ipapaalam sa 'yo. 126 00:18:22,760 --> 00:18:25,220 Yung mga tao dito, hindi na alam ang gagawin sa 'yo. 127 00:18:25,960 --> 00:18:28,060 Karamihan gusto kang ipakulong sa high security prison. 128 00:18:29,940 --> 00:18:30,940 Ako? 129 00:18:31,139 --> 00:18:32,600 Gusto ko ang agenda mo, Mitch. 130 00:18:33,240 --> 00:18:35,360 Kaya kitang tulungan kung sasali ka sa amin. 131 00:18:37,180 --> 00:18:41,560 Tuturuan ka naming makipagsabayan sa bigo. Laka, hindi mo ba alam na naisip 132 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 na yan 18 months ago? 133 00:18:43,400 --> 00:18:44,540 Yung pagsali sa CIA? 134 00:18:46,280 --> 00:18:49,780 Nagdesisyon akong puntahan mag -isa si Mansur dahil alam kong magagawa ko yun. 135 00:18:51,040 --> 00:18:57,900 Gusto kong maintindihan mo na ako lang ang tanging daan para makuha mo ang 136 00:18:57,900 --> 00:18:59,300 mo. Bakit ako magtitiwala sa 'yo? 137 00:19:00,330 --> 00:19:01,850 Dahil naniniwala ako sa iyo. 138 00:19:03,730 --> 00:19:05,210 At ako lang ang pag -asa mo. 139 00:19:08,530 --> 00:19:12,810 Basta akong kumpirmado, ninakaw yung enriched plutonium mula sa 140 00:19:12,810 --> 00:19:13,850 Russian nuclear facility. 141 00:19:14,510 --> 00:19:19,170 Pag nakahanap sila ng nuclear trigger at ng physicist na gagawa nun, maikakasa 142 00:19:19,170 --> 00:19:22,990 nila yun at matititunay kahit anong oras. Sinasabi ko sa inyo, dapat kumilos 143 00:19:22,990 --> 00:19:25,270 tayo. Dapat meron na tayo ng countermeasure unit. 144 00:19:25,490 --> 00:19:27,310 Hanapin natin ang Victor Ingeniner Check. 145 00:19:27,550 --> 00:19:28,990 Hi, Lou. Okay po, sir. 146 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 Sobrang taas ng score niya. 147 00:19:34,960 --> 00:19:36,380 Pinakamagaling ito sa lahat ng nakita ko. 148 00:19:37,240 --> 00:19:40,060 Sinurveillance namin siya ng six months. Martial arts, gun skills. 149 00:19:40,500 --> 00:19:43,820 Ilang dosentang vigilante na ang nakita ko pero ibang klase itong isang ito. 150 00:19:44,640 --> 00:19:46,000 Napag -aralan ko na ito, Irene. 151 00:19:46,700 --> 00:19:49,980 Hindi siya marunong sumunod. Lagi siya kumunta. Nadala niya tayo sa kuta ni 152 00:19:49,980 --> 00:19:53,880 Mansur. Mas matindi pa yun kaysa sa mga nagawa natin. Pasige, elite unit ang 153 00:19:53,880 --> 00:19:54,719 Orion, Irene. 154 00:19:54,720 --> 00:19:58,000 Secret unit yun. Nagre -report lang sa 'yo at sa 'kin, wala nang iba. 155 00:19:58,420 --> 00:20:00,680 Ayoko masisi ako pag nagkamali tayo dito. 156 00:20:01,000 --> 00:20:03,960 Parang si Hurley ang nagsasalita. Dalawang beses niya na akong tinawagan 157 00:20:03,960 --> 00:20:06,460 dito. Natatakot siya sa mga taong ganito ang psych profile. 158 00:20:07,080 --> 00:20:11,180 Basta para sa kanya, doon siya dapat sa section 8, sa mentally unfit for sex. 159 00:20:11,180 --> 00:20:13,760 Yung nangyari sa kanya sa beach, yun ang nakapagpabago sa kanya. 160 00:20:14,220 --> 00:20:15,820 Hindi mo kaya ituro yun sa iba. 161 00:20:16,160 --> 00:20:18,660 Yung psych profile niya, yun mismo ang hinahanap ko. 162 00:20:21,380 --> 00:20:22,380 Polygraph? 163 00:20:22,700 --> 00:20:23,700 Excellent siya. 164 00:20:27,400 --> 00:20:29,060 Sige. Good luck kay Hurley. 165 00:20:30,830 --> 00:20:31,830 Ah, Irene. 166 00:20:32,110 --> 00:20:35,350 In two hours, meron tayong fresh intel tungkol sa Russian plutonium. 167 00:20:35,790 --> 00:20:37,050 Mag -abang ka sa phone mo. 168 00:20:37,630 --> 00:20:38,630 Totoo. 169 00:20:49,730 --> 00:20:51,450 Pwede mo nang tanggalin yung light bulb? 170 00:21:01,200 --> 00:21:04,640 Kailangan kong malaman tungkol sa kanya. Si Stan Hurley, warrior yan. 171 00:21:05,760 --> 00:21:06,860 Ex -Navy SEAL. 172 00:21:07,260 --> 00:21:09,000 Nakasama siya ng daddy ko sa Persian Gulf. 173 00:21:29,230 --> 00:21:32,410 Nagawa mo itong program na to? Dumaan ako sa isang program. Pero hindi sa 174 00:21:32,410 --> 00:21:35,610 ganito. Hindi ka gagawing spy. Hindi ka rin isasali sa special operations. 175 00:21:36,510 --> 00:21:37,510 Buti. 176 00:22:36,740 --> 00:22:38,300 Akala ko dapat nakapatch ka na. 177 00:22:42,000 --> 00:22:43,620 Nakita mo yung mga test? Oo, nakita ko. 178 00:22:44,120 --> 00:22:45,160 Matindi tong isang ito. 179 00:22:46,880 --> 00:22:48,300 Marami na akong nakitang matitindi. 180 00:22:48,500 --> 00:22:51,480 At wala siyang masamang vision na kailangan natin itigil kung nagmilitary 181 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 training siya. 182 00:22:52,940 --> 00:22:53,940 Itigil? 183 00:22:54,100 --> 00:22:55,100 Ano ka ba, Stan? 184 00:22:55,360 --> 00:22:59,020 Kung isasabak sa urban setting ang isa sa mga Navy SEALs mo, malayo palang alam 185 00:22:59,020 --> 00:23:01,500 mo nang walang karanasan sa laban. Hindi naman tayo lalaban sa Cold War. Cold 186 00:23:01,500 --> 00:23:04,820 War? Oo, alam ko na yan. Lagi mong sinasabi ang Miss Deputy Director. 187 00:23:05,540 --> 00:23:07,700 Wow. Miss Deputy Director. 188 00:23:08,440 --> 00:23:09,600 Ikatutuwa yun ang dati mo. 189 00:23:10,860 --> 00:23:13,100 Iti -check ko kayo every 48 hours. 190 00:23:16,000 --> 00:23:17,760 Pupunta ko sa London bukas ng umaga. 191 00:23:18,960 --> 00:23:21,140 Mag -patch ka na uli. Tama ng Yossi. 192 00:23:24,860 --> 00:23:26,180 Huwag mo ko ipapahiya. 193 00:23:34,520 --> 00:23:35,820 Hindi na yung babalik. 194 00:23:42,000 --> 00:23:43,040 Tingin sa harap sa gitna. 195 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 Sorry. 196 00:23:45,160 --> 00:23:47,400 Sorry lang? Ano ako, college professor mo? 197 00:23:47,920 --> 00:23:49,760 Pagkausap mo ako, sir, ay tatawag mo sa akin. 198 00:23:50,560 --> 00:23:51,560 Yes, sir. 199 00:23:58,720 --> 00:24:00,020 Ano pang ginagawa mo rito? 200 00:24:00,980 --> 00:24:05,220 Meron bang masama nangyari sa 'yo? May nangyari nakakainis doon, kaya gusto 201 00:24:05,220 --> 00:24:06,700 patayin yung mga salbahing terorista? 202 00:24:07,520 --> 00:24:08,700 Gusto mong patayin ang masama? 203 00:24:10,360 --> 00:24:13,840 Ba't mo naisip na papasa ka sa selection process ko? Pwede na magsalita, sir. 204 00:24:13,960 --> 00:24:17,300 Sige, pwede. Baka gusto mo sabihin malaking kalukuhan to at gusto mo na 205 00:24:17,520 --> 00:24:20,520 Gusto mo na bang umuwi? Sige, umalis ka na. Gusto mo yan, titpakitan. Hindi, 206 00:24:20,600 --> 00:24:22,900 sir. Isasuggest ko lang sana nabilisan na natin to. 207 00:24:23,960 --> 00:24:27,400 Ang hula ako, pag nagkaharap na tayo sa laban, baka 20 seconds pa lang alam mo 208 00:24:27,400 --> 00:24:29,680 na kung makakapasa ako o hindi sa selection process mo. 209 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Ano? 210 00:24:40,770 --> 00:24:43,850 Meron doon bakanting kama at bakanting footlocker. Sa 'yo na yun kung 211 00:24:43,850 --> 00:24:44,850 makakatagal ka rito. 212 00:24:46,970 --> 00:24:47,970 Ayos siya. 213 00:24:48,470 --> 00:24:49,470 Sumunod ka sa 'kin. 214 00:24:50,330 --> 00:24:51,330 Kita tayo ulit. 215 00:24:52,810 --> 00:24:55,150 Marami na akong alam tungkol sa 'yo. Patunayan mong astig ka. 216 00:25:09,190 --> 00:25:10,190 Patayin mo ako. 217 00:25:17,560 --> 00:25:19,520 Matataksak mo ng pagganito ang lalamuna ng tao? 218 00:25:19,980 --> 00:25:21,280 Sa pelikula lang yun. 219 00:25:22,420 --> 00:25:23,420 Ganito dapat. 220 00:25:25,000 --> 00:25:26,000 Gawin nyo. 221 00:25:26,500 --> 00:25:28,520 Nang walang ingay at walang kalat. 222 00:25:51,160 --> 00:25:52,160 Bakit naman ganun? 223 00:25:52,460 --> 00:25:53,740 Meron mong umahok sa talim? 224 00:26:13,160 --> 00:26:14,160 Laban pa, duwaga! 225 00:26:22,440 --> 00:26:23,760 Mata sa likod ng ulo. 226 00:26:29,180 --> 00:26:30,920 Pag kumura ka, patay ka. 227 00:26:33,420 --> 00:26:36,620 Ang Orion, merong misyon. Hindi ito tungkol sa 'yo. 228 00:26:41,440 --> 00:26:45,620 Pag sinaba ka sa laban, para ka ng ngulto, parang patay ka na. Mag -isa ka 229 00:26:45,680 --> 00:26:47,640 Hindi ka nababalikan ng kahit sino. 230 00:26:53,260 --> 00:26:54,260 You're about to be captured. 231 00:26:59,540 --> 00:27:00,540 Goodbye. 232 00:27:07,960 --> 00:27:13,220 Alam na natin ngayon na 15 kilos ng plutonium -239 ang nawala ng Russian 233 00:27:14,100 --> 00:27:16,220 Makakagawa na yun ang full -scale nuclear weapon. 234 00:27:16,620 --> 00:27:19,380 Pero kailangan nila ng resources ng isang nation -state. 235 00:27:20,040 --> 00:27:23,000 Bilang Iranian Chief of General Staff, nag -aalala rin ako. 236 00:27:23,760 --> 00:27:25,960 Tulad niyo, minomonitor din namin ang sitwasyon. 237 00:27:26,740 --> 00:27:28,460 Mukhang pati kami wala rin alam. 238 00:27:29,180 --> 00:27:33,460 Siyempre, para sa Iran, hindi kami sangayon sa nuclear weapon. 239 00:27:34,720 --> 00:27:35,960 Meron tayong kasunduan. 240 00:27:36,300 --> 00:27:39,040 Meron kayong mga kababayan na hindi masaya sa kasunduan. 241 00:27:40,340 --> 00:27:44,160 Binabantayan naming mabuti ang nuclear enrichment program niyo, pero ang black 242 00:27:44,160 --> 00:27:48,400 market plutonium -2 -3 na ay mula sa Russia. Alam mo, mahirap ma -detect ng 243 00:27:48,400 --> 00:27:49,400 inspector. 244 00:27:49,820 --> 00:27:51,040 Tama ba, Miss Kennedy? 245 00:27:55,180 --> 00:28:00,080 Bilang Minister of Defense, alam namin sa Iran na malalagay sa alanganin ng 246 00:28:00,080 --> 00:28:03,900 usaping pangkapayapa ng mga bansa natin. 247 00:28:04,440 --> 00:28:10,500 Kung sakaling magkaroon kami ng mga weapons upgrade, plutonium, mula sa 248 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 anong source. Tama ka. 249 00:28:12,740 --> 00:28:14,840 Ganun din ang mga kliyente niyo sa labas ng Iran. 250 00:28:15,340 --> 00:28:20,640 Ang Hezbollah, ang Hamas, At ang hutis, nalikado ang nuclear weapons kahit sino 251 00:28:20,640 --> 00:28:21,640 pang may hawak, Director. 252 00:28:23,640 --> 00:28:27,040 Yun ang tagong layunin nyo nang lusubin nyo ang kadabing bansa namin sa 253 00:28:27,040 --> 00:28:30,820 Kanluran. Isang pagsalakay kung saan limandaang libong buhay ng mga Iraki ang 254 00:28:30,820 --> 00:28:32,260 nawala at hindi na kami nakabawi. 255 00:28:32,540 --> 00:28:36,460 General Rustami, sinasabi lang namin sa inyo ang alam namin. 256 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Hinagbabantaan mo ba kami? 257 00:28:41,020 --> 00:28:43,500 Hindi sa ganon, Minister Beruz. 258 00:28:44,700 --> 00:28:47,060 Gentlemen, salamat sa pakikiharap nyo sa amin. 259 00:28:47,760 --> 00:28:48,760 Walang anuman. 260 00:28:48,940 --> 00:28:52,140 Sana makapagbigay pa kami ng mas maraming pananaw. Salamat. 261 00:29:05,220 --> 00:29:07,320 Wala kong tiwala kay General Bustami. 262 00:29:08,240 --> 00:29:09,700 Kailangan ilihim natin to. 263 00:29:10,500 --> 00:29:11,900 Gaano ba kahanda ang Orion? 264 00:29:13,120 --> 00:29:14,160 Tatanungin ko si Hurley. 265 00:29:24,170 --> 00:29:25,610 Oo na. Sige na, sige na. 266 00:29:28,530 --> 00:29:29,530 Patay ka na. 267 00:29:32,470 --> 00:29:33,710 May gusto ko sabihin sa akin? 268 00:29:34,090 --> 00:29:35,390 Sabihin mo na. Dali, sabihin mo. 269 00:29:38,110 --> 00:29:39,370 Bibigyan ko kayo ng 30 seconds. 270 00:29:46,010 --> 00:29:47,310 Ito ang mga target nyo. 271 00:29:48,670 --> 00:29:49,790 Tandaan nyo ang mga itsura. 272 00:29:50,870 --> 00:29:52,270 Responsibilidad yung mamukaan sila. 273 00:29:54,050 --> 00:29:57,590 Pag tinamaan niyo ang kalaban, meron kayong point. 274 00:29:58,230 --> 00:30:02,050 Pagsabla isa siya kayo. Pag nakabaril ng hindi kalaban, mas matinding siya. Pag 275 00:30:02,050 --> 00:30:05,410 kayo ang nabaril ng kalaban, malalaman niyo kung anong pakiramdam. 276 00:30:07,150 --> 00:30:08,150 Ready? 277 00:31:12,560 --> 00:31:15,060 Ito na dito ay ating 3 months, 3 months. 278 00:31:54,880 --> 00:31:55,880 Simulan na natin. 279 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 Ayos yan. 280 00:32:17,980 --> 00:32:21,240 Raw plutonium. High in reach tulad ng pinangako ko. 281 00:32:21,520 --> 00:32:22,520 Sana nga. 282 00:32:29,260 --> 00:32:31,520 Wow. Ang ganda ng tunog, gentlemen. 283 00:32:33,480 --> 00:32:34,480 Kunin ko na. 284 00:32:37,020 --> 00:32:38,020 Okay. 285 00:32:38,400 --> 00:32:39,800 I -transfer mo ang pera. 286 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Gagawin ko na yan. 287 00:32:44,020 --> 00:32:45,020 Shelfon lang daw. 288 00:32:59,200 --> 00:33:01,140 Tak. Dito ba ito? 289 00:33:01,380 --> 00:33:02,700 Dito ba ito? Dito ba ito? 290 00:33:05,180 --> 00:33:11,060 Dito ba ito? 291 00:33:13,180 --> 00:33:14,540 Thank you for watching! 292 00:33:55,340 --> 00:33:57,300 isang baril na bananiniwala ang Glock 29. 293 00:33:57,800 --> 00:34:02,040 Nakita ang bakas ng weaponized plutonium sa loob ng van kung saan natagpo ang 294 00:34:02,040 --> 00:34:05,440 patay ang bangkay ng tatlong Russian at dalawang Warsaw police officers. 295 00:34:06,050 --> 00:34:09,969 Kinumpirma ng Russian government na ang chemical footprint ng nasabing plutonium 296 00:34:09,969 --> 00:34:13,590 ay nagmatch sa plutonium na ninakaw mula sa isang decommission processing 297 00:34:13,590 --> 00:34:15,170 facility sa Tobol. 298 00:34:15,630 --> 00:34:19,750 Inanalize na ng Polish police ang security footage at nakikipagtulungan na 299 00:34:19,750 --> 00:34:23,790 sila sa Interpol. Para matukoy ang shooter at ang koneksyon nito sa 300 00:34:23,790 --> 00:34:27,110 nawawalang plutonium. Hanggang ngayon hindi pa rin nakikilala ang shooter. 301 00:34:56,800 --> 00:35:00,080 Hi, excuse me. May kailangan po sila? May tanong lang. 302 00:36:16,080 --> 00:36:17,080 Kailangan kontrolado ka. 303 00:36:17,120 --> 00:36:17,979 Loko ka! 304 00:36:17,980 --> 00:36:19,180 Ay, paawat ng hayop na yan. 305 00:36:19,660 --> 00:36:22,200 Nagpapatawa ka ba? Niligtas nga kita. Dapat alam mo, pag mission accomplished, 306 00:36:22,380 --> 00:36:24,020 Nara. Sir, buis ito. Tama rin siya. 307 00:36:24,460 --> 00:36:26,860 Huwag niyong nakakalain na yung target lang na nag -iisan target. 308 00:36:27,740 --> 00:36:31,300 Ang kalaban, kunwari inosente, pero leyong kung pumatay. Dapat alam natin 309 00:36:34,380 --> 00:36:35,560 Galingan mo lang sa susunod. 310 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 Okay? 311 00:36:39,300 --> 00:36:40,300 Siraulo ka. 312 00:36:58,000 --> 00:36:59,280 May problema tayo. 313 00:36:59,920 --> 00:37:03,520 Six weeks ago, merong breach sa isang decommissioned Russian plutonium 314 00:37:05,140 --> 00:37:06,140 Alam ko na yun. 315 00:37:06,280 --> 00:37:09,460 Ang hindi mo alam, 15 kilos ng plutonium ang nawawala. 316 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 Weapons grade yun. 317 00:37:11,220 --> 00:37:14,140 Ang daming plutonium nun ha. At naipasa na yun. 318 00:37:18,360 --> 00:37:19,760 May papakita ko sa 'yo. 319 00:37:21,800 --> 00:37:22,800 Tingnan mo to. 320 00:37:24,860 --> 00:37:26,500 May naalala ka ba sa mukhang yan? 321 00:37:27,000 --> 00:37:28,260 O napapranin lang ako? 322 00:37:33,580 --> 00:37:34,580 Hindi siya yan. 323 00:37:36,180 --> 00:37:39,540 Napatay na siya ng drones pagkatapos ng embassy bombings. Wala tayong positive 324 00:37:39,540 --> 00:37:40,540 ID. 325 00:37:41,000 --> 00:37:42,240 Nakatakas yung paliw na yun. 326 00:37:46,260 --> 00:37:47,260 Arthage. 327 00:37:48,140 --> 00:37:49,460 Sabihin na natin. Sama, Irene. 328 00:37:50,420 --> 00:37:53,100 Pagkakataon na natin na makapatay ng dalawa sa isang lakad lang. 329 00:37:55,630 --> 00:37:57,130 Yan si Hamdi Sharif. 330 00:37:57,870 --> 00:37:59,830 Arms dealer na nagtatrabaho sa Turkey. 331 00:38:00,150 --> 00:38:03,050 Four days ago bumili siya ng Russian -designed nuclear trigger. 332 00:38:03,290 --> 00:38:04,290 Ibibenta niya yun. 333 00:38:05,010 --> 00:38:08,250 Si Sharif ang magiging pae. Kihintay na lang natin yung kalaban. 334 00:38:09,250 --> 00:38:11,350 Pakailaman natin para mabululyaso yung deal. 335 00:38:13,990 --> 00:38:15,610 Pareho natin silang mapapatay. 336 00:38:19,490 --> 00:38:20,490 Pupunta ka sa Istanbul. 337 00:38:21,590 --> 00:38:23,790 Meron tayo doon, agent. Magkikita kayo sa airport. 338 00:38:24,170 --> 00:38:25,170 O, sige. 339 00:38:25,550 --> 00:38:29,110 Si Annika Ogden. Limang taon na siya nandun. Nagihintay ng utos natin. 340 00:38:30,130 --> 00:38:31,330 Isama mo sa team si Rap. 341 00:38:32,910 --> 00:38:34,590 Hindi nga. Handa na siya, Stan. 342 00:38:34,870 --> 00:38:36,790 Sa totoo lang, Irene, hindi siya handa. 343 00:38:39,430 --> 00:38:40,430 Pero akong bahala. 344 00:38:46,270 --> 00:38:47,270 Pinatawag mo ako, sir? 345 00:38:47,850 --> 00:38:49,710 Oo. Isara mo yung pinto. 346 00:38:54,560 --> 00:38:55,560 Ilapag mo yan dito. 347 00:38:58,620 --> 00:38:59,620 Mahilig ka sa movie? 348 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 Oo. 349 00:39:03,960 --> 00:39:05,140 May surprise ako sa 'yo. 350 00:39:05,360 --> 00:39:07,440 Ano yung buisip niya? Yun din ang naisip ko. 351 00:39:07,660 --> 00:39:08,660 Nag -iisip ka ba? 352 00:39:08,700 --> 00:39:09,700 Oo. 353 00:39:10,360 --> 00:39:11,500 Bakit kaya buhay ka para? 354 00:39:14,300 --> 00:39:15,560 Naitanong mo ba yun sa sarili mo? 355 00:39:17,500 --> 00:39:19,980 Bakit ikaw sa dinami -dami ng tao ron? 356 00:39:21,220 --> 00:39:22,480 Baka dahil special ka. 357 00:39:24,910 --> 00:39:25,910 Gusto mo, lakasan ko pa. 358 00:39:28,630 --> 00:39:30,530 Huwag kang hayop ka, alam mo ba yan? Patayin mo yan! 359 00:39:33,510 --> 00:39:34,510 Papatayin mo ba yan? 360 00:39:35,310 --> 00:39:36,310 Sabrina! 361 00:39:41,130 --> 00:39:42,390 Dapat ba maawa ako sayo? 362 00:39:43,710 --> 00:39:44,710 Hindi siguro. 363 00:39:58,690 --> 00:39:59,890 Malaking pagkakamalihan. 364 00:40:00,150 --> 00:40:01,510 Nagpadala ka sa emosyon mo. 365 00:40:03,630 --> 00:40:04,630 Kahit kailan. 366 00:40:05,670 --> 00:40:07,070 Huwag mong paper na sunalin. 367 00:40:07,710 --> 00:40:08,710 Maluhanag pa. 368 00:40:18,650 --> 00:40:22,730 Ang pelikula nito ay atid sa inyo ni 3Bot75. 369 00:40:23,390 --> 00:40:25,290 Oo, maliwanag. You ready? 370 00:40:25,590 --> 00:40:26,870 Kamanda, kaalis tayo ng... 371 00:40:28,010 --> 00:40:29,010 Ito tayo ng Porter. 372 00:40:38,230 --> 00:40:39,630 Alam niyo kung anong gagawin niyo rito? 373 00:40:39,870 --> 00:40:43,730 Hindi, sir. Tama. Hindi niyo alam. Kaya buksan ang mata isarang bibig. Hintay 374 00:40:43,730 --> 00:40:44,990 lang ang utos ko. Merhaba. 375 00:40:47,850 --> 00:40:48,850 Salamat. 376 00:40:50,810 --> 00:40:51,810 Merhaba. 377 00:41:14,960 --> 00:41:15,960 Have this, Sheriff. 378 00:41:16,320 --> 00:41:18,460 Real estate mogul slash arms dealer. 379 00:41:19,100 --> 00:41:21,200 Siya ang parang Santa Claus ng mga terorista. 380 00:41:22,280 --> 00:41:23,280 Walang kwenta to. 381 00:41:23,500 --> 00:41:26,220 Hindi ko kailangan ng opinion mong parang bata pahit -ibara. 382 00:41:26,620 --> 00:41:28,980 Hindi yung opinion, sir. Walang kwenta to si Sheriff. 383 00:41:29,460 --> 00:41:30,720 Hindi ito crusade. 384 00:41:31,100 --> 00:41:33,580 Practical ang mission ko, kaya huwag mong... Kersonalin? 385 00:41:34,700 --> 00:41:35,700 Yes, sir. 386 00:41:36,780 --> 00:41:38,580 Victor, sasama ka sa akin. 387 00:41:38,780 --> 00:41:40,560 Raph, may babantayan kay Nianica. 388 00:41:42,300 --> 00:41:43,440 Merong routine si Sheriff. 389 00:41:43,820 --> 00:41:46,100 Tignan natin kung may magbabago sa pattern. Maliwanag? 390 00:41:46,660 --> 00:41:47,538 Yes, sir. 391 00:41:47,540 --> 00:41:49,220 Okay, meron tayong 48 hours. 392 00:41:49,720 --> 00:41:51,480 Mabilis, malinis, walang bakat. 393 00:41:52,020 --> 00:41:53,640 Patindi na ang tensyon sa bayan ko. 394 00:43:03,029 --> 00:43:04,570 Atinansin. Padalos -dalos, Kara. 395 00:43:04,910 --> 00:43:07,270 Nagkuusalan ako, sir. Baka nakilala na yan. Hindi naman. 396 00:43:09,210 --> 00:43:10,210 Eto na. 397 00:43:11,030 --> 00:43:15,350 Bukas, 11 a .m. Magkikita sila sa restaurant sa Akbeek Street bago 398 00:43:15,350 --> 00:43:16,350 Sheriff yung kapit niya. 399 00:43:17,270 --> 00:43:19,870 Yun ang magbabago sa pattern. Ang makapagpapabago sa pattern. 400 00:43:20,770 --> 00:43:24,050 Sasabihin ng assistant sa boss niya na nawala ang phone niya. Hindi yan. 401 00:43:25,970 --> 00:43:29,990 Hindi niyo ipapaalam na pumalpak siya dahil takot yun kay Char. Sige, lalakad 402 00:43:29,990 --> 00:43:30,709 tayo bukas. 403 00:43:30,710 --> 00:43:34,390 Anong mission, sir? Patayin ang target, patayin yung tatanggap, kunin yung 404 00:43:34,390 --> 00:43:35,690 package. Ano ba yung package? 405 00:43:36,730 --> 00:43:38,190 Pag nakita mo, malalaman mo. 406 00:43:39,370 --> 00:43:40,370 Ikaw ang lead. 407 00:43:41,410 --> 00:43:42,410 Ikaw ang backup. 408 00:44:16,280 --> 00:44:17,780 Nakala niya maglasawa tayo. 409 00:44:24,860 --> 00:44:26,420 Huwag kang masyadong mag -isip. 410 00:44:27,540 --> 00:44:28,540 Paghihinaan ka ng loob. 411 00:44:29,560 --> 00:44:30,740 Hindi mangyayari yan. 412 00:44:32,620 --> 00:44:33,840 First time mo to, di ba? 413 00:44:35,420 --> 00:44:36,480 Para sa akin, hindi. 414 00:44:58,510 --> 00:45:00,410 Lee, nandito na yung mga kaibigan mo. 415 00:45:11,330 --> 00:45:13,710 Isang damakmak ang kasama niyang military protection. 416 00:45:31,400 --> 00:45:32,560 Huwag ka na maghalit sa akin, honey. 417 00:45:33,700 --> 00:45:34,499 Hindi, hindi. 418 00:45:34,500 --> 00:45:35,960 Nagawa ko naman yun. Maniwala ka. 419 00:45:36,580 --> 00:45:37,720 Babawi ako sa 'yo pag uwi ko. 420 00:45:38,160 --> 00:45:39,160 Alam mo yan, di ba? 421 00:45:51,420 --> 00:45:52,098 Tawag mo. 422 00:45:52,100 --> 00:45:53,800 Kung hindi gigilitan ko itong lehid mo. 423 00:45:55,780 --> 00:45:56,780 Kaya yung yagyat. 424 00:45:57,120 --> 00:45:58,120 Tawag. 425 00:46:24,970 --> 00:46:26,310 Survey 2. Pwede to na. 426 00:46:27,770 --> 00:46:29,230 Maging ingat, Kato. Ako mahal. 427 00:46:30,010 --> 00:46:31,010 Patol. 428 00:48:06,730 --> 00:48:07,730 Mission terminated. 429 00:48:07,930 --> 00:48:09,190 Expel to secure location. 430 00:48:09,950 --> 00:48:13,310 Confirm. Sir, ito gusto kong marinig na mag -confirm ka. 431 00:48:15,770 --> 00:48:18,430 Wasted palpaktong lakad natin. Tumalis na tayo. 432 00:48:24,130 --> 00:48:25,570 Here! Here! 433 00:48:32,370 --> 00:48:33,370 What? 434 00:49:00,160 --> 00:49:02,080 Mga magalala, hindi kita sasaktan. 435 00:49:03,400 --> 00:49:04,700 Hindi ko sasaktan ang boss mo. 436 00:49:05,930 --> 00:49:07,870 Omer, kunin na kliyem si Iva. 437 00:49:08,990 --> 00:49:12,190 Kasi hindi niya. Hindi niya kumukhangin siya. 438 00:49:59,700 --> 00:50:01,040 Hariya! Meri akit sa kahaan hai? 439 00:50:08,460 --> 00:50:09,460 Come on! Come on! 440 00:50:46,120 --> 00:50:47,620 Lagi mo na lang ako pinagmamadali. 441 00:52:17,020 --> 00:52:18,020 Wag, please. 442 00:52:19,240 --> 00:52:20,238 Please, wag. 443 00:52:20,240 --> 00:52:21,420 Wag. Wag. 444 00:52:40,319 --> 00:52:43,180 Sumuway ka sa direct order. Hindi, nag -decide lang akong habulin yung target. 445 00:52:43,380 --> 00:52:44,380 At tatapos ko yung mission. 446 00:52:44,780 --> 00:52:47,760 Sir, yun ang dahilan kaya ako nandito. Yun ang trabaho ko. Ang trabaho mo? 447 00:52:47,960 --> 00:52:50,860 Sundin lang kung anong inutos ko sa 'yo. Mas gusto mo bang binuway ko na lang 448 00:52:50,860 --> 00:52:51,860 siya? Pinatakas ko? 449 00:52:52,060 --> 00:52:53,060 Kalukuhan yun, di ba? 450 00:52:57,280 --> 00:52:58,280 Stan? 451 00:52:59,020 --> 00:53:00,020 Buti nandito ka. 452 00:53:00,180 --> 00:53:01,800 May papakita ako sa 'yo. Diyan ka lang. 453 00:53:05,380 --> 00:53:06,328 Tignan mo yan. 454 00:53:06,330 --> 00:53:10,010 Dahil sa ganyang kalokohan, papalpak tayo. Yung buwisit na yan hindi 455 00:53:10,010 --> 00:53:10,609 sa order. 456 00:53:10,610 --> 00:53:12,530 Si Victor nahalata. Si Rob hindi. 457 00:53:12,870 --> 00:53:16,590 Bakit bakating katika doon sa batang yun? Huwag mo akong pagsalitaan ng 458 00:53:16,590 --> 00:53:19,750 Boss mo ako. Mas mataas ang posisyon mo? Mas mataas ang posisyon ko sa 'yo. 459 00:53:21,030 --> 00:53:24,530 Alam mo ba kung gaano ako nagpakahirap makahanap ng batang gano 'n kagalingat, 460 00:53:24,530 --> 00:53:25,530 gano 'n katapang? 461 00:53:25,750 --> 00:53:27,150 Hindi mo tatanggalin si Rob. 462 00:53:27,750 --> 00:53:28,750 Inuutusan mo ba ako? 463 00:53:28,830 --> 00:53:29,970 Oo, inuutusan kita. 464 00:53:32,270 --> 00:53:33,330 Pwede bang dun ka muna? 465 00:53:37,250 --> 00:53:38,250 Tignan mo to. 466 00:53:40,130 --> 00:53:41,470 Baka nasa coaching yun yung trigger. 467 00:53:46,190 --> 00:53:47,190 Tignan mo siya. 468 00:53:48,410 --> 00:53:49,410 Nakatingin sa akin. 469 00:53:50,790 --> 00:53:54,570 Lahat ng ginawa niya ron, ako nagturo sa kanya. Stan. 470 00:53:55,950 --> 00:53:57,650 Sana pinabayaan ko na lang siya sa Navy. 471 00:53:58,830 --> 00:54:00,290 Papatahin ko yung ayop na yan. Stan, makinig ka sa akin. 472 00:54:00,690 --> 00:54:03,870 Ang mahalaga ngayon, hawak ng baliw na yan ang lahat ng kailangan niya para 473 00:54:03,870 --> 00:54:05,150 makagawa ng nuclear weapon. 474 00:54:06,890 --> 00:54:07,890 Meron na siyang trigger. 475 00:54:08,210 --> 00:54:09,710 Kailangan na lang niya magbayad ng physicist. 476 00:54:10,750 --> 00:54:13,330 Kailangan malaman natin kung saan nila yung gagawin. 477 00:54:13,570 --> 00:54:14,570 Ben! 478 00:54:16,430 --> 00:54:20,530 Yung computer na nakuha ni Rap dun sa bahay ni Sharif, nandoon ang ebidensya 479 00:54:20,530 --> 00:54:22,590 $2 ,000 ,000 transfer sa bank account sa room. 480 00:54:22,930 --> 00:54:24,330 Pwede nang withdrawin niyo ng cash. 481 00:54:24,610 --> 00:54:25,610 Sa room. 482 00:55:50,480 --> 00:55:51,960 May nabasa ako, minister. 483 00:55:54,260 --> 00:55:56,800 Bata pa lang ang mga Iranian, alam nyo na ang tungkol dito. 484 00:55:57,480 --> 00:55:59,300 Saka bago kayo pumirma sa kasunduan. 485 00:56:01,240 --> 00:56:03,620 Pero ako, wala akong kaalam -alam sa mga ganito. 486 00:56:06,080 --> 00:56:07,800 Kung ako sayo, hindi ko gagawin yan. 487 00:56:10,180 --> 00:56:12,340 Kahit within three miles, mapupulbus ka. 488 00:56:13,280 --> 00:56:14,360 Yung iba raw, hindi. 489 00:56:16,560 --> 00:56:19,140 Nangingitim, nasusunog, nagiging kasing kapal ng lead. 490 00:56:19,520 --> 00:56:20,720 Walang may alam kung bakit. 491 00:56:22,080 --> 00:56:27,100 Pag five miles naman, para kang hiigupin sa kawalan na mas mainit pa sa gitna ng 492 00:56:27,100 --> 00:56:28,100 araw. 493 00:56:30,720 --> 00:56:31,720 Ang tindi, di ba? 494 00:56:32,060 --> 00:56:35,520 Isang araw na lang mako -configure na yung weapon, tapos inyo na. 495 00:56:35,880 --> 00:56:37,600 Patayin nyo na lahat ng chew na gusto nyo patayin. 496 00:56:41,720 --> 00:56:43,200 Tumutupad ka ba sa sala, kapatid? 497 00:56:44,780 --> 00:56:47,580 Tumatanggap ako ng pera para matapos ang project. 498 00:56:48,860 --> 00:56:50,280 Yun ang tinutupad ko. 499 00:56:51,040 --> 00:56:52,660 Kapatid, mabuti naman. 500 00:57:26,080 --> 00:57:28,280 Sino ba yung lalaki sa Istanbul? 501 00:57:31,760 --> 00:57:33,380 Mukhang masanda pa siya kaysa sa atin. 502 00:57:37,380 --> 00:57:38,600 Sasagutin mo ba ako o hindi? 503 00:57:39,320 --> 00:57:42,800 Masamad tao yun ang may planong gumawa ng masaka. Trabaho nating pigilan siya. 504 00:57:45,640 --> 00:57:48,300 Wala ka pong sinasabi tungkol kay Victor. Matay na si Victor. 505 00:57:49,120 --> 00:57:50,120 Wala na si Victor. 506 00:57:55,680 --> 00:57:57,620 Tingin mo anong ginagawa natin dito, Rob? 507 00:58:01,880 --> 00:58:05,240 Pinapatay natin ang mga dapat patay. Paano mo malalama kung sino yun? Susunod 508 00:58:05,240 --> 00:58:07,540 ako sa order. Hindi, sumusunod ka lang sa tuwing gusto mo. 509 00:58:08,020 --> 00:58:10,720 Ginagawa mo lang naman ito para magawa ang plano mo, di ba? 510 00:58:12,440 --> 00:58:15,080 Marami na nangyari sa buhay ko, sir. Talaga? Oo. Ha? 511 00:58:15,759 --> 00:58:21,060 Tingin mo pinadala ka rito para mailabas mo ang pag -self -pity mo, ang galit at 512 00:58:21,060 --> 00:58:22,060 ang pagsisisi mo? 513 00:58:22,240 --> 00:58:23,240 Tama? 514 00:58:23,860 --> 00:58:28,540 Ang pagmamahal sa bayan ay bunga ng mga taong tulad natin na may magandang 515 00:58:28,540 --> 00:58:29,540 dahilan. 516 00:58:30,260 --> 00:58:31,820 Meron tayong gustong patunayan. 517 00:58:32,560 --> 00:58:35,860 Yung kagustuhan mong makapagiganti, alam mo kung anong tawag namin doon, 518 00:58:35,860 --> 00:58:40,020 kahinaan. At pag yun na lang ang gusto mong gawin, doon ka natatawagin hindi 519 00:58:40,020 --> 00:58:41,800 professional. Ano mangyayari sa 'yo? 520 00:58:48,560 --> 00:58:49,720 May magandang balita na, darling. 521 00:58:50,360 --> 00:58:51,720 Pasok na tayo sa system nila. 522 00:58:54,100 --> 00:58:59,520 Sa oras na kunin yung tinransfer mula sa account ni Sharif, malalaman na natin. 523 00:59:00,420 --> 00:59:02,940 Pag humiti ka, parang nahahati ang Red Sea. 524 00:59:04,720 --> 00:59:05,820 Pati monitoring yan. 525 00:59:06,840 --> 00:59:07,840 Parang gano 'n nga. 526 00:59:22,760 --> 00:59:26,300 Cash withdrawal mula sa account ni Sharif. 2 million US dollars. 527 01:00:06,220 --> 01:00:07,260 Ayun na rin yung business is nothing. 528 01:00:56,680 --> 01:00:59,960 Welcome to the Bosco and enjoy your stay. Thank you very much. 529 01:01:03,080 --> 01:01:03,560 Sa 530 01:01:03,560 --> 01:01:10,360 1448 531 01:01:10,360 --> 01:01:12,980 siya. Sa room, nakatabi natin. 532 01:01:43,720 --> 01:01:45,400 Victor Charlie, 1109. 533 01:01:45,780 --> 01:01:46,698 Good, sir. 534 01:01:46,700 --> 01:01:47,800 Suite 1440. 535 01:01:48,020 --> 01:01:49,240 Nasa 1440. 536 01:01:50,420 --> 01:01:52,360 Sige. Targetin natin yung facility. 537 01:01:52,660 --> 01:01:53,960 Tatayin nyo rin yung mga kasama niya. 538 01:01:54,560 --> 01:01:56,380 Mag -signal ka every 15 minutes. 539 01:02:37,790 --> 01:02:38,790 Uy. 540 01:02:49,550 --> 01:02:51,310 Alam ko kung anong nangyari sa 'yo. 541 01:02:52,750 --> 01:02:53,750 I'm sorry. 542 01:03:01,630 --> 01:03:02,630 Naiintindihan kita. 543 01:03:03,630 --> 01:03:05,210 Hindi pa sa inaakala mo. 544 01:03:15,880 --> 01:03:20,400 Alam ko ang pakiramdam ng mawala ng mahal sa buhay. 545 01:03:26,020 --> 01:03:27,860 Ipatayin natin ang mga hayop na iyon. 546 01:04:08,240 --> 01:04:09,240 Si Hurley. 547 01:04:09,880 --> 01:04:10,880 Nasaan siya? 548 01:04:12,160 --> 01:04:13,160 Wala akong alam sa... 549 01:04:13,160 --> 01:04:31,560 Nasaan 550 01:04:31,560 --> 01:04:32,560 siya? 551 01:04:33,120 --> 01:04:34,120 Nasaan naman? 552 01:05:21,360 --> 01:05:22,860 Huwag! Huwag! Huwag mo kong barilin! 553 01:05:23,220 --> 01:05:25,200 Huwag mo kong barilin! Pag -iusap, please! 554 01:05:28,680 --> 01:05:31,180 Hurley, akala ko magpapantay ka. Ba't di mo sila nakita? 555 01:05:31,800 --> 01:05:33,360 Nandun na pala sila sa loob ng hotel. 556 01:05:34,220 --> 01:05:35,440 Kasabot nila ang local mafia. 557 01:05:46,320 --> 01:05:48,320 Sasabihin ko kay Genevieve na taasin ang visited. 558 01:05:51,560 --> 01:05:52,560 Ano nangyari doon? 559 01:05:52,680 --> 01:05:56,160 Ha? Dalawang beses na niyang binubuli riyaso ang operasyon natin. Ano bang 560 01:05:56,160 --> 01:05:57,158 target? 561 01:05:57,160 --> 01:05:58,160 Ha? Anong target? 562 01:05:59,220 --> 01:06:00,880 Alam mo yun? Walang alam. Ha? 563 01:06:02,320 --> 01:06:03,420 Tingin mo wala akong alam? 564 01:06:03,660 --> 01:06:06,240 Amerikan siya. Sinabi niya ang pangalan mo. Tinrain mo ba siya? 565 01:06:06,480 --> 01:06:07,840 Gusto mo mag -yosi? Ano ba ito? 566 01:06:09,720 --> 01:06:10,720 Nag -yosi ka ba? 567 01:06:11,000 --> 01:06:12,380 Hindi. Masamang bilis ito. 568 01:06:12,920 --> 01:06:15,340 At taga sa dalawa ko na. Sige na, may alam ako. 569 01:06:15,900 --> 01:06:17,180 Anong alam? Meron akong alam. 570 01:06:17,520 --> 01:06:19,840 Merong lalaking. Ang tawag nila sa kanya ay ghost. 571 01:06:21,279 --> 01:06:25,660 Ghost, ang naalala ko, may isang Iraniya na tumawag sa kanya ng gawin. Saan nila 572 01:06:25,660 --> 01:06:30,120 ginagawa yung bomba? Saan nila ginagawa? Saan nila yung ginagawa? Hindi ko alam. 573 01:06:30,160 --> 01:06:32,020 Sige, bibigyan kita ng oras para mag -isip. 574 01:06:33,280 --> 01:06:34,340 Ghost, ang pangalan niya. 575 01:06:36,200 --> 01:06:37,640 Bakit kinahanap ng taong yan? 576 01:06:38,620 --> 01:06:39,700 Personal ang daylan, sir? 577 01:06:40,480 --> 01:06:41,640 Gumagawa sila ng nook. 578 01:06:45,020 --> 01:06:46,020 Hotel Navona. 579 01:06:47,080 --> 01:06:48,080 Maligo ka nga. 580 01:06:48,540 --> 01:06:49,700 Ghost, sandali lang! 581 01:06:52,250 --> 01:06:56,470 Inutusan ng Presidente ng Amerika ang 6th Fleet na umalit na sa US Naval Base 582 01:06:56,470 --> 01:07:01,030 Naples, Italy. Sa katalukuyan na sa Southwest... Tulungan na kita. 583 01:07:01,650 --> 01:07:03,150 Huwag na. Okay lang ako. Hindi. 584 01:07:22,800 --> 01:07:23,800 Ano ang nararamdaman mo? 585 01:07:28,020 --> 01:07:29,020 Natakot ako kanina. 586 01:07:30,600 --> 01:07:32,120 Akala ko mamamatay na tayo. 587 01:07:33,380 --> 01:07:35,080 Nalilito na nga ako kung matatakot o hindi. 588 01:07:35,400 --> 01:07:36,400 Hindi ko na alam. 589 01:07:54,190 --> 01:07:55,190 Okay na yan. 590 01:08:02,570 --> 01:08:03,570 Magpahinga ka na. 591 01:08:07,910 --> 01:08:09,390 Bukas hahanapin natin si Ghost. 592 01:08:26,780 --> 01:08:28,200 Nakagulat ka naman. Sino ka talaga? 593 01:08:29,740 --> 01:08:30,740 Bakit mo na itanong? 594 01:08:30,979 --> 01:08:31,979 Sinabi mo yung ghost. 595 01:08:32,700 --> 01:08:34,920 E ano nga yun? Hindi ko nabanggit ang pangalang niya. 596 01:08:35,140 --> 01:08:36,340 Si Hurley ang nagsasabi. 597 01:08:36,740 --> 01:08:37,740 Mukaling ka. 598 01:08:38,439 --> 01:08:39,439 Sino ko ba talaga? 599 01:08:39,580 --> 01:08:41,520 Ano bang nangyayari sa 'yo? Kanino ko nagtatrabaho? 600 01:08:42,380 --> 01:08:43,380 CIA ako! 601 01:08:43,500 --> 01:08:45,580 Manuwala ka sa 'yo! Magkaya magsinukaling sa 'kin! 602 01:08:45,819 --> 01:08:46,819 Hindi ako sinukaling! 603 01:08:48,380 --> 01:08:49,540 Umamin ka na. Hiranyang ka. 604 01:09:02,479 --> 01:09:03,859 Kasabot ka ba ng mga Iraniyan? 605 01:09:05,840 --> 01:09:06,840 Umami ka na! 606 01:09:07,160 --> 01:09:08,160 Magsabi ka na totoo! 607 01:09:09,460 --> 01:09:10,460 Dama siya! 608 01:09:20,439 --> 01:09:21,620 Iraniyan intelligence ka? 609 01:09:22,380 --> 01:09:23,640 Iraniyan intelligence ka no? 610 01:09:55,760 --> 01:09:57,240 Kailangan natin ng decryption device. 611 01:10:03,040 --> 01:10:04,040 Tama ka, Mitch. 612 01:10:04,460 --> 01:10:07,860 Mahirap kang paaminin ang Iranian spy na yan. Sinabi niya lang sa 'kin kung sino 613 01:10:07,860 --> 01:10:09,300 ang handler niya, si Azad Hashani. 614 01:10:09,640 --> 01:10:11,660 Kaibigan ko yun. Plano ko siyang dalawin ngayon. 615 01:10:12,020 --> 01:10:13,260 Sasama ako sa 'yo. Hindi. 616 01:10:14,400 --> 01:10:15,400 Gusto ko dito ka lang. 617 01:10:15,980 --> 01:10:19,620 Parating na si Kennedy kasama ang team ng CIA at ng Mossad. Tatanungin ako noon 618 01:10:19,620 --> 01:10:22,320 kung nasaan ka. Ano sasabihin ko? Tama, magtatanong yun. 619 01:10:22,820 --> 01:10:23,820 Kaya galingan mo. 620 01:10:24,030 --> 01:10:26,210 Huwag na huwag kang magsasalita pag takpan mo ako. 621 01:10:50,050 --> 01:10:51,050 Nasa akin pa to. 622 01:10:54,800 --> 01:10:55,800 Ang galing mo, ha? 623 01:10:58,080 --> 01:10:59,880 Masaya ako pag nakikita kita, Stan. 624 01:11:02,820 --> 01:11:04,340 Hindi nga lang masayang Thailand. 625 01:11:05,660 --> 01:11:07,600 Sa susunod, magpitsa naman tayo. 626 01:11:08,540 --> 01:11:10,300 At tiging babaeng tauhan mo, ha? 627 01:11:12,640 --> 01:11:14,000 Huwag mo siyang pahirapan. 628 01:11:14,660 --> 01:11:15,660 Pamangkin ko siya. 629 01:11:17,060 --> 01:11:21,640 Ganun ba? Ang peliko lang ito ay atid sa inyo ni 3Bot75. 630 01:11:25,900 --> 01:11:26,980 Meron ka bang balitan? 631 01:11:27,180 --> 01:11:33,040 Ang mga taong nasa likod nito ay si na General Ross Daming, na military chief 632 01:11:33,040 --> 01:11:36,500 staff namin. At ang defense minister namin na si Beruz. 633 01:11:36,920 --> 01:11:41,220 Pareho silang makapangyarihan. At pareho silang galit na galit dahil sa nuclear 634 01:11:41,220 --> 01:11:46,100 treaty na napagkasunduan natin. Sa nakalipas na dalawang taon, sinusubukan 635 01:11:46,100 --> 01:11:50,980 nilang makakuha ng nuclear materials. At silang dalawa ang nagbayad sa 636 01:11:50,980 --> 01:11:52,780 mercenaryong tinatawag nilang Ghost. 637 01:11:54,190 --> 01:11:57,970 Sa ngayon, nasa Tehran si Rostami, pero si Behrouz nandito sa Rome. 638 01:11:58,650 --> 01:12:02,550 Binabantayan ni Annika mga kilos nun, gamit ang cellphone niya. 639 01:12:03,430 --> 01:12:05,890 Dito ba nila ginagawa? Sana nga alam ko. 640 01:12:06,370 --> 01:12:09,190 Hawak namin ang thesis nila, hindi nila magagawain ang walasan. 641 01:12:10,250 --> 01:12:16,970 Kaso, yung mercenaryo, nagpapahanap na ng ibang tao kay Behrouz, isang Iranian. 642 01:12:18,230 --> 01:12:19,370 Pumayag na si Behrouz. 643 01:12:19,970 --> 01:12:21,170 Bigla ang desisyon. 644 01:12:21,890 --> 01:12:23,670 Ibig sabihin, nagmamadali sila. 645 01:12:26,790 --> 01:12:27,790 Israel ba ang target? 646 01:12:28,390 --> 01:12:30,470 Kung alam ko lang, sasabihin ko na... 647 01:12:30,470 --> 01:12:39,430 Nasaan 648 01:12:39,430 --> 01:12:40,169 ba si Hurling? 649 01:12:40,170 --> 01:12:41,450 Sabihin mo ako anong mangyayari. 650 01:12:41,950 --> 01:12:45,270 Ngayon din, may trinensyal lalaki. Sino ba talagang... Hindi mo dapat malaman 651 01:12:45,270 --> 01:12:46,750 ngayon ng tungkol sa kanila. Anong tinatago mo? 652 01:12:48,010 --> 01:12:51,850 Pag meron ka ng level 5 security clearance at 20 years experience, saka 653 01:12:51,850 --> 01:12:53,890 magtanong. Sa ngayon, gawin mo na lang trabaho. Sama na! 654 01:12:58,810 --> 01:13:00,650 Iscan at indecrypt ang cellphone niya. 655 01:13:00,850 --> 01:13:04,070 One hour ago, may nakuhang bangkay sa harbor ang local police. Binaril sa 656 01:13:04,070 --> 01:13:06,790 digdig. Yung Iranian intelligence officer, si Azad Hashan. 657 01:13:07,070 --> 01:13:08,070 Wait. 658 01:13:09,370 --> 01:13:10,670 Yung ba 'y pinunta ni Hurley? 659 01:13:11,310 --> 01:13:12,690 Ang kulit mo pala talaga. 660 01:13:13,090 --> 01:13:13,929 Ano plano? 661 01:13:13,930 --> 01:13:16,890 Hahanapin natin siya? Sa ngayon, merong gumagawa ng new craft. 662 01:13:17,290 --> 01:13:19,250 Yun ang mission natin. Yun lang ang mission. 663 01:13:20,530 --> 01:13:24,730 Sa ayot sa gusto natin, join CIA mo sa operation na to. Bakit tawagin niyo na 664 01:13:24,730 --> 01:13:25,489 nga si Director? 665 01:13:25,490 --> 01:13:26,590 Babaliwalay mo na lang, gano 'n ba? 666 01:13:27,370 --> 01:13:28,370 Sino 'ng plano mo? 667 01:13:28,870 --> 01:13:32,450 Si Stan Hurley na lang ang tinuturing kong pamilya. At kung nandito siya 668 01:13:32,450 --> 01:13:35,050 sa harap natin, tatanungin nun kung bakit natin siya pinag -aaksayhan ng 669 01:13:35,050 --> 01:13:36,050 panahon. 670 01:13:37,550 --> 01:13:38,550 Aalis ka na rito. 671 01:13:38,970 --> 01:13:40,150 Uuwi ka na, that's an order. 672 01:13:42,090 --> 01:13:43,370 Maupo ka lang, tumahimik ka. 673 01:14:35,790 --> 01:14:36,790 Bakit mo ako tinutuloy? 674 01:14:37,510 --> 01:14:38,990 Napatay na yung handler mo si Ashani. 675 01:14:39,590 --> 01:14:40,970 Binaril habang kasama niya si Hergie. 676 01:14:41,590 --> 01:14:42,590 Susundan ko siya. 677 01:14:45,010 --> 01:14:46,010 Kailangan ko ang tulong mo. 678 01:14:48,490 --> 01:14:49,490 Umalit na tayo. 679 01:15:22,740 --> 01:15:25,000 May papakita ako sa 'yo. O sige. 680 01:15:38,240 --> 01:15:40,260 Ang lupit ng gumawa nito, di ba, Stan? 681 01:15:42,240 --> 01:15:44,300 Pero alam mo, hindi ko sila masisisi. 682 01:15:46,460 --> 01:15:50,100 Ikaw ang may kasalanan. Hindi mangyayari akong sumunod ka sa order, Ronnie. Pag 683 01:15:50,100 --> 01:15:53,920 sinaba ka sa laban, para ka ng multo. Parang patay ka na rin. You get 684 01:15:56,480 --> 01:15:58,320 Natatandaan mo ba yun? Ang galing ko palang magturo. 685 01:15:58,600 --> 01:15:59,398 Salamat, ha? 686 01:15:59,400 --> 01:16:00,620 Bilibat proud ako sa 'yo, Ronnie. 687 01:16:03,040 --> 01:16:04,260 Dapat niligtas mo ko nun. 688 01:16:06,140 --> 01:16:07,560 Para sa puntao ang namatay. 689 01:16:07,800 --> 01:16:11,240 Nilabing mo ang buhay nila sa alanganin dahil hindi ka makasunod sa portal. 690 01:16:11,500 --> 01:16:14,520 Sira ang uwisit ako. Sira ang uwisit ako, Sean. Ako to, Stan. 691 01:16:15,000 --> 01:16:16,720 Bilig ka sa akin nun. Yun ang akala ko. 692 01:16:17,240 --> 01:16:18,240 Pinaniwala mo ako, Stan. 693 01:16:28,640 --> 01:16:31,400 Pinatagrak ni Ashani sa mga tao namin sa secure cell phone in Berlin. 694 01:16:31,840 --> 01:16:34,220 Pagdahanap na natin si Berus, mahanap na natin si Hurley. 695 01:16:49,220 --> 01:16:51,600 Matigas yung pagtawag mo sa kansa. Dalas na kita nga katuloy. 696 01:16:53,480 --> 01:16:54,600 Hoy! Ano ba? 697 01:16:55,800 --> 01:16:56,800 Matigas mo si Ko! 698 01:17:36,310 --> 01:17:38,150 Natutunan mo ba yung sale po? Hindi. 699 01:17:38,710 --> 01:17:40,730 Tinuro mo sa amin ang mga dapat asahan, Stan. 700 01:17:46,830 --> 01:17:49,470 Ngayon, nasa nung buong team nyo? 701 01:17:50,790 --> 01:17:52,530 Ano ka ba, Ronnie? Ikaw talaga. 702 01:17:52,850 --> 01:17:55,710 Huwag mo akong tawagin, Ronnie. Nasaan ang team nyo? Yung bago mong bata, 703 01:17:55,750 --> 01:17:59,310 sinusunda na pa niya. Ronnie, Ronnie, Ronnie. Yan ang una mong pagkakamali. 704 01:18:00,010 --> 01:18:01,810 Huwag ka magsimula sa totoong tanong. 705 01:18:03,590 --> 01:18:04,590 Daandahanin mo lang. 706 01:18:05,540 --> 01:18:07,460 Paikutin mo ang utak ng tinatanong mo. 707 01:18:08,120 --> 01:18:09,360 Uulitin ko ang tanong ko sa 'yo. 708 01:18:10,720 --> 01:18:12,880 Yan ang pangalawa mong mali, number two. 709 01:18:13,160 --> 01:18:14,960 You don't say one more time. 710 01:18:20,520 --> 01:18:22,860 Tapos, ano naman ang ikat mong mali ko, Stan? 711 01:18:23,560 --> 01:18:24,560 Ha? 712 01:18:25,580 --> 01:18:26,940 Ano pang mali ko? Sige pa! 713 01:18:27,560 --> 01:18:28,379 Eto mo! 714 01:18:28,380 --> 01:18:29,960 May siyam na daliri pa ako! 715 01:18:31,080 --> 01:18:32,780 Gusto ko nga ito eh! Ang saya! 716 01:18:33,480 --> 01:18:35,980 Sige ba, ito pa ako. Sira ako. Anong ginagawa ko? 717 01:18:36,240 --> 01:18:37,960 Nauubos ang araw. Tumalaman ni Ronnie. 718 01:18:38,460 --> 01:18:40,560 Kung meron akong team sa labas, di ba, Ron? 719 01:18:40,920 --> 01:18:42,960 Kung ligtas na bang ilipat ang bomba niyo. 720 01:18:43,580 --> 01:18:44,600 Anong ibig niya sabihin? 721 01:18:45,200 --> 01:18:46,200 Nasunda na ba tayo? 722 01:18:46,360 --> 01:18:47,360 Wala akong pakiram. 723 01:18:48,040 --> 01:18:49,040 Nasaan yung bagong ako? 724 01:18:49,620 --> 01:18:52,260 Nakapag -research na ako. Alam kong buong pagkataon niya. 725 01:18:52,680 --> 01:18:53,539 Bagong ako? 726 01:18:53,540 --> 01:18:55,320 Ah, si Mitch ang tinutukoy mo. 727 01:18:56,240 --> 01:18:57,280 Yung Mitch na yun. 728 01:18:58,060 --> 01:19:01,360 Mahirap siyang hulihin. Hindi mo kilala yun. Minsan nandito tapos biglang 729 01:19:01,360 --> 01:19:05,140 natutak. Tama na. Nasaan ikaw? Pero ikaw, bagay sa mentally unfit. 730 01:19:06,180 --> 01:19:07,180 Nasaan sila? 731 01:19:12,320 --> 01:19:13,420 Ipso ang nanay. 732 01:19:13,840 --> 01:19:15,020 Walang kuwento. Nasaan sila? 733 01:19:16,340 --> 01:19:19,860 Nasaan ang mga kasabahan mo? Baliw na nanay. Baliw na nanay. Nasaan ang team 734 01:19:19,860 --> 01:19:21,160 niyo? Wala kang kakuwento. 735 01:19:33,230 --> 01:19:34,230 ako sa handler mo. 736 01:19:34,630 --> 01:19:35,850 Uncle ko si Ashani. 737 01:19:38,970 --> 01:19:42,150 Sigurado akong siya ng Minister Veruz at General Rastami ang nagpagpatay sa 738 01:19:42,150 --> 01:19:43,148 kanya. 739 01:19:43,150 --> 01:19:45,310 Gusto nilang makipag -nuclear war sa Israel. 740 01:19:46,210 --> 01:19:50,370 Sinubukan namin sinampigilan na matay ang kapatid at tatay ko sa 741 01:19:50,370 --> 01:19:51,370 sa kanila. 742 01:19:54,150 --> 01:19:55,430 Hortiale, lumikong ka dito. 743 01:20:00,170 --> 01:20:02,110 Alam mo kung ano talagang pagkakamali ko? 744 01:20:03,470 --> 01:20:04,470 Nagtiwala ako sa 'yo. 745 01:20:05,990 --> 01:20:07,910 Pinaramdam mo sa 'kin na importante akong tao. 746 01:20:10,450 --> 01:20:12,130 Itinuri na kitang parang tatay ko. 747 01:20:15,550 --> 01:20:18,490 Nagtiwala ako sa 'yo. Nagtiwala ako sa United States Navy. 748 01:20:27,830 --> 01:20:30,210 USA yun, kaya magaling. Tama ba ako, Stan? 749 01:20:31,770 --> 01:20:35,560 Kaya lang, Walang nagsabi sa akin kung ano talagang ginagawa niyo. 750 01:20:39,940 --> 01:20:43,380 Gumagawa kayo ng mga halimaw. Mga taong puno ng karahasan. 751 01:20:44,160 --> 01:20:46,080 Yung mga taong gumawa nito sa akin. 752 01:20:46,840 --> 01:20:48,640 Akala mo sila mga taong malupit. 753 01:20:49,540 --> 01:20:50,840 Diyan ka nang kamalit. 754 01:20:58,610 --> 01:21:00,150 Nasaan yung hinihingi kong decryption? 755 01:21:00,410 --> 01:21:02,750 Tinangay ni Rap yung cellphone bago pa namin makuha. 756 01:21:03,270 --> 01:21:04,730 At hindi na namin siya mahanap. 757 01:21:05,750 --> 01:21:09,070 Nakita sa surveillance camera na tinumban ni Rap yung mga agent namin 758 01:21:09,070 --> 01:21:10,070 minutes ago. 759 01:21:12,930 --> 01:21:14,110 Anong ginagawa mo? 760 01:21:23,270 --> 01:21:26,510 Dahat ng mga nangyayari ngayon dito, ikaw mismo may kagagawan. 761 01:21:29,130 --> 01:21:30,410 God bless America. 762 01:21:30,930 --> 01:21:32,010 Di ba ganun yun, Stan? 763 01:21:33,750 --> 01:21:34,750 Hurrah! 764 01:21:36,210 --> 01:21:37,210 Hurrah! 765 01:21:38,650 --> 01:21:40,870 Kaya ko ituro sa 'yo kung nasan si Mitch. 766 01:21:41,150 --> 01:21:42,770 Ano yung katlong pagkakamali ko, Stan? 767 01:21:43,190 --> 01:21:45,090 Mitch, hindi kita marinig. 768 01:21:53,370 --> 01:21:55,910 Ikatlong mali. Huwag masyadong lalapit na kalaman. 769 01:21:57,390 --> 01:21:58,870 Tapusin muna yung personal mong agenda. 770 01:21:59,330 --> 01:22:01,410 Tapos na ang trabaho mo. Ang dana ang bomba. 771 01:22:02,130 --> 01:22:03,510 Nakaset na ang timer. Ang dana. 772 01:22:04,230 --> 01:22:07,270 Pinaglalaroan ka lang nito. Hindi para sa iyo ang bomba, para sa kanya. 773 01:22:07,510 --> 01:22:08,550 Yun ang matagal na niyo. 774 01:22:13,050 --> 01:22:14,050 Mahawa ka sa akin! 775 01:22:39,720 --> 01:22:40,720 Deadzone. 776 01:22:41,520 --> 01:22:43,760 Wala tayong masasagap na signal dito. 777 01:22:55,820 --> 01:22:56,820 Teka muna. 778 01:23:16,780 --> 01:23:17,780 Pasaya ka na ba? 779 01:23:19,040 --> 01:23:21,360 Wala na ang boss ko. Kilala ako ng lahat. 780 01:23:22,020 --> 01:23:24,980 Anong gagawin mo ngayon dyan? Ang tamang tanong. 781 01:23:26,660 --> 01:23:28,560 Anong gagawin natin dito? 782 01:23:31,280 --> 01:23:32,980 Bakit ba tayo nasa Rome, Ronnie? 783 01:23:34,140 --> 01:23:35,140 Gusto ko sa Rome. 784 01:23:36,020 --> 01:23:37,020 Masarap ang pagkain. 785 01:23:41,800 --> 01:23:45,000 Hindi ko naisip na mamamatay ako sa tungkulin. 786 01:23:46,730 --> 01:23:49,950 Nakala ko kasi doon ako mamamatay. 787 01:23:50,270 --> 01:23:53,250 Sa isang maliit na bahay sa gubat. 788 01:23:54,310 --> 01:23:55,410 Kasama ng aso ko. 789 01:23:56,290 --> 01:23:58,970 Ako, gusto ko sa tubig. 790 01:24:00,010 --> 01:24:02,470 Parang mas payapa kung sa dagat ako mamamatay. 791 01:24:07,830 --> 01:24:08,830 Oo, tara! 792 01:24:11,790 --> 01:24:14,690 Taproksin na natin to. Hindi, alam kong yun ang gusto mo. 793 01:24:15,200 --> 01:24:16,600 Pero hindi kita papatayin. 794 01:24:17,420 --> 01:24:20,540 Gusto ko buhay ka para makita mong bunga ng paghihirap mo, Stan. 795 01:24:22,100 --> 01:24:24,280 Libo -libong Amerikanong masusunog. 796 01:24:25,480 --> 01:24:26,840 Nang dahil sa 'yo. 797 01:24:29,300 --> 01:24:30,300 Panoorin mo. 798 01:24:32,700 --> 01:24:33,700 Maganda na kayo. 799 01:26:48,070 --> 01:26:49,808 Panika. Panika. 800 01:28:02,600 --> 01:28:03,600 Detect na explosion. 801 01:28:04,300 --> 01:28:05,300 Dito. 802 01:28:05,860 --> 01:28:08,040 One kilometer mula sa Fiumicino waterways. 803 01:28:09,140 --> 01:28:10,140 Underground. 804 01:28:10,380 --> 01:28:11,380 Delta One, go! 805 01:28:11,560 --> 01:28:13,600 Tara! Magpadala kayo doon ng chopper. 806 01:28:46,220 --> 01:28:48,580 Dapat nandito, ora. O paano yan? Tatanggalin mo na ako? 807 01:28:49,520 --> 01:28:50,760 Meron po isang daan doon. 808 01:28:51,080 --> 01:28:53,600 Dala niya yung nuke. Okay ka lang dito? Lakad na! Go! 809 01:29:39,340 --> 01:29:41,120 Gusto ko nang makita ang pamilya ko, Amish. 810 01:29:42,580 --> 01:29:43,940 Anika, hindi mo gusto mong yan. 811 01:29:45,400 --> 01:29:48,920 Gusto ko nang makita ang pamilya ko. Sige na, Amish. Pagbigyan mo na. 812 01:29:49,240 --> 01:29:51,740 Gusto pa niyang mabuhay. Gusto niyang makita ang pamilya niya. 813 01:29:52,880 --> 01:29:54,040 Ibaba mo na yan pa rin mo. 814 01:29:56,840 --> 01:29:57,840 Anika! 815 01:31:55,130 --> 01:31:56,530 Hindi mo na mapipigil yung bopa. 816 01:31:57,390 --> 01:32:00,430 Hindi mo nga rin napigil ang mamatay nun yung magandang babae sa beach, di ba? 817 01:32:12,110 --> 01:32:15,090 Paano mo nalaman? Ang gusto ni Ronnie sa dagat mamatay. 818 01:32:19,790 --> 01:32:21,590 Nag -Mariobra na ba ang 6th Fleet? 819 01:32:24,410 --> 01:32:25,410 Diyos ko po. 820 01:32:25,650 --> 01:32:26,930 Buksan ang ISR feed. 821 01:32:27,150 --> 01:32:30,410 Digin niyo ako ng aerial shot ng coastline at ilagay sa nuclear alert ang 822 01:32:30,410 --> 01:32:31,410 Fleet. 823 01:32:32,050 --> 01:32:35,610 Tom, 6th Fleet ang target. 25 miles offshore na. 824 01:32:44,110 --> 01:32:45,110 Nakakahiya ka? 825 01:32:45,390 --> 01:32:49,350 Noong nag -ihingal ang girlfriend mo, nakita niya hindi mo siya nahiligtas. 826 01:32:55,990 --> 01:33:02,210 General Quarters, 827 01:33:02,430 --> 01:33:05,210 kayo na hanap sa mento na kayo. Hindi ito a drill. 828 01:33:05,730 --> 01:33:07,150 Kuulitin ko, hindi ito a drill. 829 01:33:07,590 --> 01:33:09,710 Inbound small vessel for nuclear device. 830 01:33:10,070 --> 01:33:11,070 Man, legal station. 831 01:33:16,620 --> 01:33:19,320 Ano ba sa 'yo? Hindi ba naituro sa 'yo ni Hurley? 832 01:33:24,560 --> 01:33:27,280 Na kahit kailan, huwag mo itong pipersonalin! 833 01:33:38,340 --> 01:33:39,340 Wala personal. 834 01:33:56,750 --> 01:33:59,350 Pag sumabog yun sa ibabaw ng tubig. Malaking pitsala. 835 01:33:59,730 --> 01:34:01,230 Magkakaroon ng fallout sa buong mainland. 836 01:34:04,710 --> 01:34:07,310 USS Fluid, prepare to engage. 837 01:34:18,270 --> 01:34:19,410 Mili ko yung boat, sir. 838 01:34:20,250 --> 01:34:21,490 Siya yung nagdadrive ng boat. 839 01:34:40,300 --> 01:34:41,300 Anong ginagawa mo? 840 01:34:41,720 --> 01:34:43,300 Hurley! Hurley! 841 01:34:43,720 --> 01:34:46,420 Utusan ko yung bata natin na ihagis sa tubig yung bomba. Lynn! 842 01:34:46,680 --> 01:34:47,940 Clear to fire when ready. 843 01:34:49,300 --> 01:34:50,660 Huwag niyong titirahin, Commander. 844 01:34:50,880 --> 01:34:51,880 Lumilig ko na yung boat. 845 01:34:52,040 --> 01:34:54,540 Pag hindi tayo kubilot, sigurado sasabang tinyon. 846 01:34:55,080 --> 01:34:57,480 Alam kong mapanganib, pero ito lang ang magagawa natin. 847 01:34:57,700 --> 01:34:58,700 Uy! 848 01:34:59,040 --> 01:35:00,040 Pambihiran! 849 01:35:47,790 --> 01:35:48,790 Commander, hold your fire! 850 01:35:48,970 --> 01:35:51,070 Nasa topik ng bomba! Flynn, hold fire! 851 01:35:51,650 --> 01:35:52,650 Hold fire! 852 01:35:52,910 --> 01:35:57,150 Hold fire! Ang pwede ko naman ito ay ating sa inyo, Mr. Bats, 74. 853 01:39:19,920 --> 01:39:21,000 Dapat di mo na ako binaligat. 854 01:39:23,300 --> 01:39:25,320 Huwag mo lang makakasanayan, bata. 855 01:39:27,960 --> 01:39:28,960 Hurley. 856 01:39:30,860 --> 01:39:32,680 Mukhang okay na kami dito sa taas. 857 01:39:34,040 --> 01:39:35,040 Tingin wala ka. 858 01:39:39,440 --> 01:39:40,500 Damage Control Central. 859 01:39:41,220 --> 01:39:43,520 Report. Nag -enormalize na ang pressure. 860 01:39:43,760 --> 01:39:45,260 Meron tayong multiple hull bridge. 861 01:39:46,320 --> 01:39:47,500 Radiological, Eisenhower. 862 01:39:47,880 --> 01:39:49,560 No. Low level. 863 01:39:51,340 --> 01:39:52,820 Initiating countermeasure watch down. 864 01:39:53,440 --> 01:39:55,040 Commander, mayroon bang namatay? 865 01:39:55,720 --> 01:39:57,140 Mayroong matinting damage ang plane. 866 01:39:57,440 --> 01:40:01,180 Wala pong pumapasok na casualty report. Pero kung sumabog yun sa ipabo ng tubig, 867 01:40:01,200 --> 01:40:06,300 siguradong wala na kami rin. Eisenhower, pinagdarasal ko kayo lahat. 868 01:40:29,490 --> 01:40:30,490 Nandiyan pa tira? 869 01:40:31,430 --> 01:40:32,430 Teka, sandali. 870 01:40:38,070 --> 01:40:39,070 Yes, go ahead. 871 01:40:39,390 --> 01:40:40,390 Okay ka lang, Mitch? 872 01:40:41,010 --> 01:40:42,630 Oo naman. Masaya nga eh. 873 01:40:47,690 --> 01:40:49,610 Marami kang buhay na nailigtas ngayon. 874 01:40:51,530 --> 01:40:52,590 Marami rin ako napatay. 875 01:41:57,520 --> 01:41:58,520 Ba't ganyan ka makatingin? 876 01:41:59,900 --> 01:42:00,900 Mukha kang mami. 877 01:42:01,520 --> 01:42:02,520 Oo na. 878 01:42:03,140 --> 01:42:07,340 Pero, ang mami hindi na kailangan gumawa ng report. 879 01:42:07,660 --> 01:42:08,660 Idikta mo na lang. 880 01:42:08,700 --> 01:42:10,140 Magaling ka naman mag -utos, diba? 881 01:42:11,680 --> 01:42:13,600 Nagsalita siya sa press conference sa Dubai. 882 01:42:14,170 --> 01:42:18,470 Ayon sa Iranian official na si General Rostami, na leader ng minority 883 01:42:18,470 --> 01:42:22,630 ng Tehran, meron siyang katibayan na isang secret group ng mga assassins sa 884 01:42:22,630 --> 01:42:27,250 group ng CIA ng Amerika ang responsable sa nuclear event noong isang linggo. 885 01:42:27,590 --> 01:42:31,030 Dalawang linggo nalang magaganap na ang Iranian presidential election. Sabi nila 886 01:42:31,030 --> 01:42:33,770 si General Rostami ang susunod na president ng Iran. Oo. 887 01:42:34,330 --> 01:42:38,010 Hindi na niya kailangan pasabugi ng Israel para magawa yan. Siya ang 888 01:42:38,010 --> 01:42:39,010 sakit ng ulo nila. 889 01:42:39,210 --> 01:42:40,129 Nasaan si Rob? 890 01:42:40,130 --> 01:42:41,390 Hindi ko siya makontak. 891 01:42:41,630 --> 01:42:44,850 Paano kong malalaman kung nasan si Ra? Para nga akong mami na nasa ospital, di 892 01:42:44,850 --> 01:42:48,770 ba? Kinumpirma din ni Rastami na full support siya sa muling pagsimula ng 893 01:42:48,770 --> 01:42:49,770 nuclear program. 894 01:43:18,350 --> 01:43:19,430 Thank you for watching! 63741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.