Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,256 --> 00:01:06,213
Go forth and multiply.
2
00:01:06,884 --> 00:01:09,885
Procreation is the
fundamental act of faith.
3
00:01:10,054 --> 00:01:12,461
We divide even as we conquer.
4
00:01:12,556 --> 00:01:15,178
And is it losses on
the field of battle?
5
00:01:15,518 --> 00:01:18,009
No. It is in the battle of love.
6
00:01:18,604 --> 00:01:21,771
So I turn my weapons to
the task of evolution.
7
00:01:21,858 --> 00:01:22,937
Case in point.
8
00:01:23,025 --> 00:01:26,229
I transform two men's semen
into armies of conception...
9
00:01:26,320 --> 00:01:29,772
by exposing them to the
same ray: Aldous B.
10
00:01:30,074 --> 00:01:31,818
Sadly, one dies.
11
00:01:31,910 --> 00:01:34,282
The other buries him with honor.
12
00:01:35,246 --> 00:01:38,662
The ray is imperfect.
Some will die.
13
00:01:38,750 --> 00:01:42,368
But the alternative is the death
of the entire human race.
14
00:01:42,879 --> 00:01:45,168
We have already evolved so much.
15
00:01:45,257 --> 00:01:49,089
Our actions would be incomprehensible
to a human from 1,000 years ago.
16
00:01:49,678 --> 00:01:51,754
It's the evolution revolution.
17
00:01:51,847 --> 00:01:54,468
Tomorrow we speed
up the process.
18
00:01:54,892 --> 00:01:56,006
All sectors...
19
00:01:57,436 --> 00:01:58,847
all species.
20
00:02:00,231 --> 00:02:02,437
Only the strong shall evolve.
21
00:02:32,013 --> 00:02:33,638
Thanks for hitting me.
22
00:02:33,723 --> 00:02:35,325
For a moment there I
thought I was dreaming.
23
00:02:35,350 --> 00:02:36,429
As usual.
24
00:02:36,518 --> 00:02:39,139
Put the control down, Aeon.
Just gently put it down.
25
00:02:39,229 --> 00:02:42,432
And let you kill off half the planet?
I don't think so, Trevor.
26
00:02:43,150 --> 00:02:46,982
The ray will be fatal to only
a small minority at most.
27
00:02:47,404 --> 00:02:50,571
It will strengthen the
strange, like you and me.
28
00:02:52,034 --> 00:02:55,320
If we're all doomed, what
will you live for, Aeon?
29
00:02:59,250 --> 00:03:02,417
There. That's a
longtime dream of mine.
30
00:03:02,587 --> 00:03:04,793
Sorry I can't stay to enjoy it.
31
00:04:06,444 --> 00:04:09,018
Where are you... All right, you
don't have to answer that.
32
00:04:09,114 --> 00:04:11,237
I know someone who's
just going to love you.
33
00:04:14,161 --> 00:04:16,367
Bit much. Let's go.
I'm getting you out.
34
00:04:28,259 --> 00:04:31,213
Found us a sack of
bones, eh, doggies?
35
00:04:31,345 --> 00:04:33,634
This ain't the one we came for.
36
00:04:34,223 --> 00:04:35,765
What's the matter?
37
00:04:35,850 --> 00:04:39,135
Running away is a sure sign
of guilt, if you ask me.
38
00:04:39,228 --> 00:04:40,509
Where's your mouth?
39
00:04:40,688 --> 00:04:42,645
Look! It got no mouth.
40
00:04:47,070 --> 00:04:48,943
Easy, sleazy.
41
00:04:49,072 --> 00:04:52,523
Moving slowly, and
nobody gets hurt.
42
00:04:52,617 --> 00:04:57,409
You stay there, I stay here.
Everybody happy.
43
00:05:25,443 --> 00:05:28,016
Vertebral structure consistent
with humanoid lineage.
44
00:05:28,362 --> 00:05:30,984
No apparent bodily
orifices anywhere.
45
00:05:32,033 --> 00:05:34,440
Well, how the hell
do they do it?
46
00:05:34,660 --> 00:05:37,365
It certainly would be
worth finding out.
47
00:05:37,705 --> 00:05:41,371
I guess one would
have to be inventive.
48
00:05:44,212 --> 00:05:46,418
Exposure to Aldous B.
49
00:05:47,340 --> 00:05:48,716
Very odd.
50
00:05:49,050 --> 00:05:52,254
Fatboy, I must do some
outside research.
51
00:05:52,387 --> 00:05:55,887
- Watch the alien.
- Just watch it do what, exactly?
52
00:06:24,045 --> 00:06:26,501
Someone scaled
your eyes, Fatboy.
53
00:06:27,799 --> 00:06:29,875
I didn't know you were
so impressionable.
54
00:06:54,201 --> 00:06:57,036
It's my fault. They
came here to see me.
55
00:06:57,121 --> 00:06:59,160
Your ego is staggering.
56
00:06:59,290 --> 00:07:00,832
What's this got to do with you?
57
00:07:00,916 --> 00:07:03,621
These creatures have died
from exposure to Aldous B.
58
00:07:03,919 --> 00:07:06,790
Somehow it shot from the
satellite to their ship.
59
00:07:06,881 --> 00:07:08,256
Nice going, Trevor.
60
00:07:08,382 --> 00:07:10,292
Making friends all
over the universe.
61
00:07:10,384 --> 00:07:13,836
They had to find the source of the ray.
But the ray killed them first.
62
00:07:13,930 --> 00:07:16,172
They lacked the
resilience to survive.
63
00:07:16,349 --> 00:07:18,721
We need exposure to Aldous B.
64
00:07:19,227 --> 00:07:21,635
We must remain a
virulent strain.
65
00:07:21,813 --> 00:07:24,980
You've made your sick bed. Who else
are you going to ask to die in it?
66
00:07:25,066 --> 00:07:27,688
As a matter of fact,
I feel quite guilty.
67
00:07:27,777 --> 00:07:30,565
It looks like our survivor
must have been the navigator.
68
00:07:30,655 --> 00:07:33,063
Not a scientist or a general,
just a foot soldier.
69
00:07:33,158 --> 00:07:35,696
It's got no idea what to
do here on our planet.
70
00:07:36,620 --> 00:07:39,906
That escape pod out there
was a hibernation chamber.
71
00:07:40,082 --> 00:07:43,285
It was supposed to sleep
till the cavalry arrived.
72
00:07:43,836 --> 00:07:47,916
- Which turned out to be you.
- "It" is all he is to you, I suppose.
73
00:07:48,007 --> 00:07:51,458
"He" seems more like a "she" to
me, if you really want to know.
74
00:07:51,927 --> 00:07:54,928
- And I want to help her.
- Help? Her?
75
00:07:55,014 --> 00:07:58,050
Sure. I know what kind of
help you have in mind.
76
00:07:58,142 --> 00:07:59,850
Look who's talking!
77
00:08:00,269 --> 00:08:02,558
I'm sure you want to know, too.
78
00:08:03,314 --> 00:08:05,271
What would it be like...
79
00:08:06,401 --> 00:08:07,895
with an alien.
80
00:08:08,027 --> 00:08:10,601
Do you think it's
anything like this?
81
00:08:11,030 --> 00:08:13,866
They don't have one
of those, or these.
82
00:09:04,336 --> 00:09:06,044
Would you like...
83
00:09:07,005 --> 00:09:09,710
Oh, sure, of course.
84
00:09:18,684 --> 00:09:19,929
Cheers.
85
00:09:21,937 --> 00:09:24,060
It's all right, go on.
86
00:09:37,286 --> 00:09:39,493
Oh, my God. No!
87
00:09:39,622 --> 00:09:42,576
I am sorry, but there are
some things even I won't do.
88
00:09:46,170 --> 00:09:50,583
Here, let me show you how we...
89
00:09:54,596 --> 00:09:56,138
You'll be back.
90
00:10:10,988 --> 00:10:15,614
I don't think so, sweetheart.
You'll definitely be back.
91
00:10:23,542 --> 00:10:26,378
Why am I bothering to
save these people...
92
00:10:26,462 --> 00:10:29,582
with their secret appetites
and sorry needs?
93
00:10:30,174 --> 00:10:32,796
The alien, by contrast,
is remarkable.
94
00:10:32,885 --> 00:10:37,215
She relies on no physical sustenance.
No need for air, for food, for water.
95
00:10:37,390 --> 00:10:40,973
She does not defecate or perspire.
She lives in the mind.
96
00:10:41,436 --> 00:10:44,271
Her feelings are real,
more intense than our own.
97
00:10:44,356 --> 00:10:45,457
Her language of pictures...
98
00:10:45,482 --> 00:10:48,352
is at once more poetic
and more precise.
99
00:10:48,568 --> 00:10:53,065
She needs no one else, but
she wants someone else.
100
00:10:55,033 --> 00:10:57,524
This will be my evolution.
101
00:11:16,347 --> 00:11:18,920
Programming for
itinerary, complete.
102
00:11:19,016 --> 00:11:23,595
Anticipated duration of
voyage is 523 years...
103
00:11:23,688 --> 00:11:26,309
two months, five
days, four hours...
104
00:11:26,399 --> 00:11:28,890
19 minutes and 32 seconds.
105
00:11:28,985 --> 00:11:30,396
And the return trip?
106
00:11:30,487 --> 00:11:33,441
Return itinerary has
not been programmed.
107
00:11:47,421 --> 00:11:50,754
- I could kill you right now.
- Oh, come on, Trevor.
108
00:11:50,841 --> 00:11:54,673
You could kill me anytime. I've
always wondered why you don't.
109
00:11:54,762 --> 00:11:56,505
Right now, so do I.
110
00:11:56,597 --> 00:11:58,886
Look, Trevor, put that gun down.
111
00:11:59,225 --> 00:12:00,304
No.
112
00:12:00,393 --> 00:12:03,809
The alien's using you, Trevor.
Can't you see that?
113
00:12:04,021 --> 00:12:06,014
How can you stand
to be controlled?
114
00:12:06,274 --> 00:12:10,106
I would rather be under control,
than out of control like you.
115
00:12:10,361 --> 00:12:13,398
- But, of course, I am in control.
- Wrong again.
116
00:12:13,489 --> 00:12:16,823
It seems to me that I have the
control, so I'm making the choices.
117
00:12:17,202 --> 00:12:20,653
Aeon, if I wanted the control
back, I'd have it by now.
118
00:12:21,790 --> 00:12:25,159
And I would steal it again. I'll
never be changed against my will.
119
00:12:25,252 --> 00:12:28,371
Don't you see? We've
all already changed.
120
00:12:28,463 --> 00:12:31,417
The alien has changed us.
121
00:12:31,591 --> 00:12:35,043
Our physical strength is as nothing
compared to her mental power.
122
00:12:35,429 --> 00:12:37,920
She has shown us
what we could be.
123
00:12:38,015 --> 00:12:40,850
I'm glad you stopped
me from using the ray.
124
00:12:40,934 --> 00:12:43,057
You were right. I was wrong.
125
00:12:44,229 --> 00:12:48,097
Extraordinary words to hear from
the mouth of Trevor Goodchild.
126
00:12:48,484 --> 00:12:50,856
Anyway, I'm glad you're
sending her home.
127
00:12:50,986 --> 00:12:52,611
Sending her home?
128
00:12:52,822 --> 00:12:55,906
I was wrong, but now I'm
on the right track.
129
00:12:56,701 --> 00:12:58,076
I'm going with her.
130
00:12:58,161 --> 00:13:02,205
I'll go to her planet and learn
all I can, cure what I can...
131
00:13:02,415 --> 00:13:03,993
I'm ashamed of what I've done.
132
00:13:04,083 --> 00:13:06,409
Ashamed? How pathetic.
133
00:13:06,628 --> 00:13:08,170
You're running away, Trevor.
134
00:13:08,254 --> 00:13:10,413
You're forgetting what
it means to be human.
135
00:13:10,840 --> 00:13:13,331
Don't do it. Don't go!
136
00:13:13,426 --> 00:13:16,463
- You won't make it.
- But I have made it.
137
00:13:17,556 --> 00:13:20,640
- So I see.
- No, you don't see.
138
00:13:20,809 --> 00:13:24,260
You need to see. We
all need to see.
139
00:13:24,354 --> 00:13:26,014
And we will.
140
00:13:32,029 --> 00:13:35,196
Come back to the pod. A
rescue party is waiting.
141
00:13:47,336 --> 00:13:48,831
Sweet dreams.
142
00:14:22,790 --> 00:14:24,948
Trevor. Oh, no. Trevor!
143
00:14:30,631 --> 00:14:34,581
Trevor, there's a bomb.
Eject the tube.
144
00:14:35,928 --> 00:14:37,126
No!
145
00:14:44,395 --> 00:14:45,438
He'll be back.
146
00:14:46,815 --> 00:14:48,475
I'll be waiting.
147
00:15:26,522 --> 00:15:28,515
I feel your pain.
148
00:15:29,817 --> 00:15:32,735
Okay, okay, I don't!
I don't understand.
149
00:17:27,314 --> 00:17:31,264
Aeon. Why am I not
surprised to see you?
150
00:17:33,278 --> 00:17:37,146
- What have they done to you?
- I'm trying to be like them.
151
00:17:38,283 --> 00:17:41,534
They've taken over. You
brought them back.
152
00:17:41,620 --> 00:17:43,114
No, no.
153
00:17:43,205 --> 00:17:46,740
They were already here.
You feel it, don't you?
154
00:17:46,917 --> 00:17:50,417
- Feel what?
- My thoughts.
155
00:17:53,799 --> 00:17:56,006
- Where are you going?
- Read my mind.
156
00:17:56,094 --> 00:17:58,086
Don't do it, Aeon!
157
00:18:05,687 --> 00:18:08,308
Is this what you wanted?
Are you satisfied?
158
00:18:08,398 --> 00:18:10,355
Now I'm the only one.
159
00:18:15,697 --> 00:18:18,532
Out. Get out of my head, you...
160
00:18:19,910 --> 00:18:21,190
Get out!
161
00:18:23,956 --> 00:18:26,363
It's you or me now.
162
00:18:46,104 --> 00:18:47,562
The control!
163
00:19:25,436 --> 00:19:27,927
Do you remember the night
you stole this from me?
164
00:19:28,022 --> 00:19:31,189
You weren't going to let me kill
off half the human race, remember?
165
00:19:31,275 --> 00:19:34,940
Trevor, if this is an "I told
you so" speech, don't bother.
166
00:19:35,029 --> 00:19:37,651
If I'd let you do it, the aliens
would never have taken over.
167
00:19:37,740 --> 00:19:41,192
You don't get it, do you? You
don't understand at all!
168
00:19:41,286 --> 00:19:43,159
Sorry, your aliens...
169
00:19:43,246 --> 00:19:46,282
Aeon, there are no aliens.
170
00:19:46,458 --> 00:19:50,502
These people you think of as
aliens are what we have become.
171
00:19:50,837 --> 00:19:52,960
They're humans. They're us!
172
00:19:53,173 --> 00:19:56,044
- It's called evolution.
- You're lying!
173
00:19:56,218 --> 00:20:00,050
Congratulations. You've just
killed off the entire human race.
174
00:20:38,386 --> 00:20:42,336
They are us. I am alien.
175
00:20:56,697 --> 00:20:58,855
We are all winners...
176
00:21:00,868 --> 00:21:04,319
those who will be left,
once I use the ray...
177
00:21:04,413 --> 00:21:06,536
We have already
evolved so much...
178
00:21:06,624 --> 00:21:11,120
our actions would be incomprehensible
to a human from 1,000 years ago.
179
00:21:12,004 --> 00:21:14,246
It's the evolution revolution.
180
00:21:17,802 --> 00:21:20,258
Go forth and multiply.
14136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.