Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,069 --> 00:00:30,769
Light, in the absence of
eyes, illuminates nothing.
2
00:00:31,323 --> 00:00:34,691
Visible forms are not
inherent in the world...
3
00:00:35,243 --> 00:00:38,113
but are granted by
the act of seeing.
4
00:00:38,704 --> 00:00:43,449
Though the world and events do
exist independent of mind...
5
00:00:43,542 --> 00:00:46,329
they obtain of no
meaning in themselves.
6
00:00:46,420 --> 00:00:49,871
None that the mind is not
guilty of imposing on them.
7
00:00:49,964 --> 00:00:54,792
I bid my people follow, and like
all good equations, they follow.
8
00:00:54,886 --> 00:00:57,803
For full endowment of
purpose they do submit.
9
00:00:58,097 --> 00:01:00,670
In turn, they resign
me to a role...
10
00:01:00,766 --> 00:01:04,514
inhuman, impossible,
and unaccountable.
11
00:01:05,145 --> 00:01:07,814
But I can no longer stand
the sleepless nights.
12
00:01:07,897 --> 00:01:12,393
I think I am learning
to love the Demiurge.
13
00:02:00,152 --> 00:02:01,860
Ground engagement effective.
14
00:02:01,945 --> 00:02:03,938
The enemy resistance has failed.
15
00:02:04,031 --> 00:02:06,403
Monican launch effort
has been scrubbed.
16
00:02:06,491 --> 00:02:08,531
Target payload is secure.
17
00:02:08,827 --> 00:02:10,949
Dismantle that cheap rig...
18
00:02:11,079 --> 00:02:14,163
and let the Demiurge bring
us to peace eternal.
19
00:02:14,373 --> 00:02:15,452
Yes?
20
00:02:19,586 --> 00:02:23,204
I didn't want this either,
but you're alive, Rubio.
21
00:02:23,381 --> 00:02:25,872
I'm as good as dead, sir.
22
00:02:26,426 --> 00:02:28,584
You're not as good as dead.
23
00:02:28,678 --> 00:02:31,215
I'm not as good as
I would be dead?
24
00:02:31,555 --> 00:02:34,805
Understand why. What
we're doing here.
25
00:02:35,934 --> 00:02:37,013
Sir?
26
00:02:38,061 --> 00:02:39,176
Aeon.
27
00:02:40,021 --> 00:02:41,064
Sir.
28
00:02:42,065 --> 00:02:45,184
What are you waiting for? Regroup
and take apart the launch vehicle.
29
00:02:45,276 --> 00:02:47,517
- Wait!
- Sir?
30
00:02:47,611 --> 00:02:49,105
I remember now.
31
00:02:50,989 --> 00:02:52,318
Sir, I can't...
32
00:03:00,289 --> 00:03:02,614
Let no Monican near the missile.
33
00:03:14,677 --> 00:03:17,713
Do you see how the blue light is
making those patterns on the joints?
34
00:03:17,805 --> 00:03:20,260
Yes. It's beautiful.
35
00:03:21,642 --> 00:03:25,057
It's delusion. Come on.
We launch now.
36
00:03:26,396 --> 00:03:28,887
Celia, you can make it
out of here without me.
37
00:03:28,982 --> 00:03:31,555
There's a box under my bed.
Destroy it.
38
00:03:31,651 --> 00:03:34,568
Crush it, burn it, anything.
But don't open it.
39
00:03:34,653 --> 00:03:36,693
You mustn't look inside.
40
00:03:37,406 --> 00:03:39,279
No, please don't go.
41
00:03:39,574 --> 00:03:41,733
Promise you won't look inside.
42
00:03:45,413 --> 00:03:48,283
I'm going out. Just
keep me covered.
43
00:03:48,708 --> 00:03:51,198
You're a better shot.
I'll run, you cover.
44
00:03:51,293 --> 00:03:53,416
Fine. You know the sequence?
45
00:03:54,463 --> 00:03:56,254
Yes. I'm ready.
46
00:03:57,757 --> 00:04:00,592
- Do you have enough ammunition?
- Trust me.
47
00:04:07,808 --> 00:04:09,267
Almost there.
48
00:04:42,923 --> 00:04:44,085
Nader.
49
00:04:54,058 --> 00:04:57,177
You shot Rubio and not me.
50
00:04:58,854 --> 00:05:00,763
Now why is that?
51
00:05:00,855 --> 00:05:04,390
Trevor, don't trouble me
with your thin smile.
52
00:05:09,405 --> 00:05:10,519
Stop!
53
00:05:11,114 --> 00:05:13,570
There's a pain in my back.
54
00:05:13,658 --> 00:05:16,410
Can you describe it in words?
55
00:05:16,828 --> 00:05:19,782
- What?
- I want you to tell me about the pain.
56
00:05:20,915 --> 00:05:22,113
Sharp.
57
00:05:24,084 --> 00:05:27,120
Stabbing. Piercing.
58
00:05:27,462 --> 00:05:29,455
You're telling me nothing.
59
00:05:30,507 --> 00:05:34,006
It feels like...
60
00:05:35,511 --> 00:05:40,054
a nail twisting into my spine.
61
00:05:40,975 --> 00:05:44,094
- Yes, but there is no nail.
- No.
62
00:05:44,186 --> 00:05:46,178
And so there is no pain.
63
00:06:39,152 --> 00:06:40,314
Nader.
64
00:06:51,121 --> 00:06:53,611
You bastard! I
thought he was dead.
65
00:06:53,873 --> 00:06:55,367
I think he is.
66
00:06:57,543 --> 00:06:58,622
No!
67
00:07:02,005 --> 00:07:04,674
Yes, it is that which is!
68
00:07:04,758 --> 00:07:06,086
It is not.
69
00:07:44,793 --> 00:07:45,873
What?
70
00:08:01,517 --> 00:08:03,390
No!
71
00:08:20,200 --> 00:08:22,489
Nader, how are you?
72
00:08:24,871 --> 00:08:27,444
Aeon Flux, stop and think.
73
00:08:27,540 --> 00:08:29,947
It could have
changed everything.
74
00:08:30,167 --> 00:08:32,243
Not the ways that we are.
75
00:08:32,336 --> 00:08:33,711
Everything!
76
00:08:56,107 --> 00:08:58,977
Family members are reminded to
have identification ready...
77
00:08:59,068 --> 00:09:00,977
when entering the morgue area.
78
00:09:01,070 --> 00:09:04,770
Weapons and personal effects
may be reclaimed in hanger 12.
79
00:09:17,418 --> 00:09:19,873
Have you found this man?
80
00:09:21,130 --> 00:09:23,703
Zenith, Nader.
81
00:09:28,136 --> 00:09:30,709
You were out there. You were...
82
00:09:31,305 --> 00:09:34,259
Weren't you with... I'm sorry.
83
00:09:35,142 --> 00:09:37,181
This man's body is missing.
84
00:09:37,436 --> 00:09:40,472
- Listen, please!
- I'll listen later.
85
00:09:41,064 --> 00:09:44,729
- After I find my gun.
- Your gun?
86
00:09:46,319 --> 00:09:48,644
Yes. Is this...
87
00:09:48,988 --> 00:09:50,398
This one looks good.
88
00:09:50,489 --> 00:09:52,861
Please, tell me what you know.
89
00:09:52,950 --> 00:09:55,357
We won. We must have been right.
90
00:09:55,452 --> 00:09:57,361
You know something.
91
00:09:57,704 --> 00:10:00,740
- Tell me what you know.
- What I know?
92
00:10:01,040 --> 00:10:03,957
He said the light was beautiful.
Yes, it was.
93
00:10:04,835 --> 00:10:08,121
No use, see? Because the
truth isn't even pretty.
94
00:10:08,213 --> 00:10:10,336
What else? Oh, right.
95
00:10:10,424 --> 00:10:12,712
Love isn't the answer,
it's the problem.
96
00:10:12,926 --> 00:10:15,464
You don't know
anything about us.
97
00:10:16,471 --> 00:10:20,550
- Your friend Nader?
- Yes, Nader, Zenith.
98
00:10:22,434 --> 00:10:24,723
I'm sorry about what happened.
99
00:10:30,817 --> 00:10:33,272
It was that gun. It was you!
100
00:10:33,361 --> 00:10:36,445
Nader is dead. Nader's
worse than dead.
101
00:10:36,947 --> 00:10:38,655
You saw it yourself.
102
00:10:38,741 --> 00:10:42,026
I know what I saw. You...
103
00:10:55,547 --> 00:10:56,792
Got it.
104
00:11:10,519 --> 00:11:13,092
There's a box under my bed.
Destroy it.
105
00:11:13,188 --> 00:11:16,224
Crush it, burn it, anything.
But don't open it.
106
00:12:04,692 --> 00:12:09,437
With the perdition of dreams, the
rights of youth fade like pale smoke.
107
00:12:09,572 --> 00:12:11,897
And on embers doused
by blood of loss...
108
00:12:12,116 --> 00:12:15,484
we ask, "For whom serves this
vantage of hideous strength?"
109
00:12:15,952 --> 00:12:17,696
To reap another harvest and...
110
00:12:19,789 --> 00:12:23,917
Address to the public,
number 41961, take 1.
111
00:12:24,377 --> 00:12:28,326
Fellow citizens, at 4:20 this morning,
the 39th division special forces...
112
00:12:28,422 --> 00:12:30,960
carried out a daring strike
against those Monicans...
113
00:12:31,049 --> 00:12:34,299
who have conspired to deprive
us of a great event.
114
00:12:34,386 --> 00:12:38,300
An event that could usher
in a new era of peace.
115
00:12:38,389 --> 00:12:40,465
As planned, our precise
tactics have kept...
116
00:12:40,558 --> 00:12:43,309
casualties on both sides
to minimum levels.
117
00:12:44,019 --> 00:12:46,344
May we all hail a great victory.
118
00:12:46,605 --> 00:12:49,012
To those who have lost
sons and daughters...
119
00:12:49,107 --> 00:12:51,016
we express our
deepest gratitude...
120
00:12:51,109 --> 00:12:52,817
Sir, excuse the interruption.
121
00:12:52,902 --> 00:12:53,945
Yes, what is it?
122
00:12:54,028 --> 00:12:55,570
There seems to be a disturbance.
123
00:12:55,655 --> 00:12:59,699
Incoming Monican aircraft are
releasing projectiles of some sort.
124
00:13:05,705 --> 00:13:07,863
Sending us our own dead.
125
00:13:07,957 --> 00:13:10,365
Erase take 1, record take 2.
126
00:13:10,460 --> 00:13:13,460
The height of tension
in any game occurs...
127
00:13:13,546 --> 00:13:17,709
when the rules allow for the
influence of human judgment.
128
00:13:17,966 --> 00:13:21,335
The advantage in this instance is held
by the player who drops the ball...
129
00:13:21,428 --> 00:13:23,918
to allow the opponent
a hollow victory.
130
00:13:24,013 --> 00:13:26,504
Half of eternity
is still eternity.
131
00:13:29,643 --> 00:13:33,593
Infinity and zero are different
degrees of the same value.
132
00:13:34,898 --> 00:13:38,432
Pain isn't real beyond the
individual who feels it.
133
00:13:43,948 --> 00:13:46,617
But the nail is real.
134
00:14:41,708 --> 00:14:44,033
Trevor, what are you up to now?
135
00:15:34,880 --> 00:15:36,339
Who was that?
136
00:15:51,770 --> 00:15:52,849
Damn.
137
00:15:53,564 --> 00:15:56,315
That's it, forget the damn bird.
138
00:16:14,290 --> 00:16:15,453
Nader!
139
00:16:17,168 --> 00:16:19,706
Natural evolution
should amount...
140
00:16:19,795 --> 00:16:23,330
to nothing by now but a vicious
cycle of obsolescence.
141
00:16:24,007 --> 00:16:28,965
A world unaccountable to its own past
and doomed to repeat it indefinitely.
142
00:16:31,723 --> 00:16:35,257
Oblivious of any consequence.
143
00:17:20,266 --> 00:17:22,389
- Sagittal dilator.
- Huh?
144
00:17:25,521 --> 00:17:27,063
Quickly, damn it!
145
00:17:37,657 --> 00:17:39,234
Oh!
146
00:17:41,118 --> 00:17:44,072
Hernial contractions! Scalpel.
147
00:17:45,747 --> 00:17:47,870
I said, scalpel!
148
00:17:49,918 --> 00:17:51,577
Not you again.
149
00:17:51,669 --> 00:17:54,670
Trevor, you looked
better before.
150
00:17:55,965 --> 00:17:58,965
You don't know what you're doing.
That thing...
151
00:17:59,051 --> 00:18:03,344
Is your salvation, and mine.
152
00:18:04,180 --> 00:18:09,138
It is the everywhere, the
everything, the every all!
153
00:19:10,239 --> 00:19:11,354
You!
154
00:19:12,074 --> 00:19:14,363
You drove it out!
155
00:19:15,202 --> 00:19:18,286
All right, you got it.
You got what you wanted.
156
00:19:18,372 --> 00:19:20,364
So you answer to no one.
157
00:19:23,668 --> 00:19:25,625
Are you out of your mind?
158
00:19:25,712 --> 00:19:29,958
The only reason I don't shoot you has
nothing to do with duty or principle.
159
00:19:30,049 --> 00:19:33,049
It's simply a matter
of knowing who I am.
160
00:19:33,135 --> 00:19:36,753
Is that why you won't let it see you?
Why you can't bear the gaze?
161
00:19:36,846 --> 00:19:39,254
Because you've done
terrible things.
162
00:19:39,349 --> 00:19:42,634
Then there are the transgressions
you never even knew you committed.
163
00:19:42,727 --> 00:19:45,396
Those are the worst because
those you can never forget.
164
00:19:45,479 --> 00:19:47,139
All you can do is suspect.
165
00:19:47,231 --> 00:19:51,145
I'm not in the habit of arguing
over the colour of red herrings.
166
00:19:51,443 --> 00:19:53,684
Help me save your friend.
167
00:19:53,778 --> 00:19:55,652
Maybe you were wrong
to have shot him.
168
00:19:55,738 --> 00:19:57,446
Just check his breathing.
169
00:19:58,199 --> 00:19:59,313
Celia.
170
00:19:59,408 --> 00:20:02,195
You didn't look in
the box, did you?
171
00:20:03,370 --> 00:20:04,995
Just keep breathing.
172
00:20:06,957 --> 00:20:09,661
- What's so funny?
- I don't... Nothing.
173
00:20:09,751 --> 00:20:12,455
- Am I making you uncomfortable?
- I'm fine.
174
00:20:12,545 --> 00:20:16,163
No, I don't think so. See, I
think you just gave it away.
175
00:20:16,257 --> 00:20:18,878
You laughed but you
caught yourself.
176
00:20:18,967 --> 00:20:23,878
Why? Because you're conscious of it. You
didn't drive it out. It's still here.
177
00:20:28,726 --> 00:20:30,006
I forgot something.
178
00:20:31,145 --> 00:20:33,636
You can't hide from it,
Aeon, it's everywhere.
179
00:20:58,294 --> 00:21:01,793
What? Now this is odd.
180
00:21:19,480 --> 00:21:21,104
What?
181
00:21:24,026 --> 00:21:25,603
Get out!
182
00:21:59,724 --> 00:22:02,096
This is all wrong.
183
00:22:02,185 --> 00:22:04,675
It must still be down there.
184
00:22:04,770 --> 00:22:07,937
And it knows we have its
best interests at heart.
185
00:22:08,023 --> 00:22:10,181
Let it go.
186
00:22:11,276 --> 00:22:12,936
Funny how things work out.
187
00:22:15,488 --> 00:22:17,030
No! Don't let go!
188
00:22:17,115 --> 00:22:21,194
- Trevor, I can't keep...
- Don't let go!
189
00:22:27,290 --> 00:22:31,868
If but the cosmos could possibly have
come about innocent of history...
190
00:22:31,961 --> 00:22:35,128
and not wholly ignorant
of all its potential.
191
00:22:35,214 --> 00:22:37,622
- Celia!
- Unprejudiced but aware.
192
00:22:37,716 --> 00:22:38,759
Nader!
193
00:22:39,593 --> 00:22:42,380
- You didn't look in the box, did you?
- No.
194
00:22:42,471 --> 00:22:44,463
- I didn't see it.
- It?
195
00:22:44,639 --> 00:22:48,886
Yes. No. I didn't look.
I never saw it.
196
00:22:49,435 --> 00:22:53,183
Rather than that its only
trial be performed...
197
00:22:53,272 --> 00:22:55,015
at the mercy of all its error.
14639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.