Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
๏ปฟ1
00:00:00,470 --> 00:00:21,805
Speak/Reflect Dialogue/Subjectively
pap_arios2016
2
00:00:35,470 --> 00:00:37,805
Up in the hills, far from home,
3
00:00:40,100 --> 00:00:42,226
The Teletubbies are playing like crazy.
4
00:00:44,271 --> 00:00:46,648
two...
5
00:00:46,815 --> 00:00:47,648
three...
6
00:00:50,777 --> 00:00:51,819
four...
7
00:00:54,114 --> 00:00:57,199
And the Teletubbies
are very loved.
8
00:01:00,245 --> 00:01:01,787
A big hug!
9
00:01:06,376 --> 00:01:09,045
HIGHLANDS - SCOTLAND
10
00:01:12,883 --> 00:01:15,009
Why are you so late?
11
00:01:15,260 --> 00:01:16,594
And who cares?
12
00:01:22,726 --> 00:01:23,851
Sit there!
13
00:01:25,020 --> 00:01:25,978
What's going on?
14
00:01:26,188 --> 00:01:29,315
Jimmy, sit down, be quiet
and don't move from here.
15
00:02:31,169 --> 00:02:31,877
Run!
16
00:02:32,838 --> 00:02:34,046
Run, Jimmy!
17
00:02:40,303 --> 00:02:41,095
Dad...
18
00:02:57,446 --> 00:02:58,446
Dad...
19
00:03:00,657 --> 00:03:01,407
Jimmy...
20
00:03:02,868 --> 00:03:04,243
What's going on?
21
00:03:04,536 --> 00:03:06,662
Nothing we didn't expect.
22
00:03:07,080 --> 00:03:09,707
- I'm scared. - Your mom
and brother died.
23
00:03:10,542 --> 00:03:11,667
No, my son.
24
00:03:12,836 --> 00:03:15,337
They didn't die, they were saved.
25
00:03:16,840 --> 00:03:18,215
Today is a day of honor.
26
00:03:19,217 --> 00:03:20,760
The day of judgment.
27
00:03:25,640 --> 00:03:26,432
Take it.
28
00:03:26,808 --> 00:03:27,933
My son.
29
00:03:31,480 --> 00:03:32,772
Never part with it.
30
00:03:34,858 --> 00:03:35,983
Have faith.
31
00:03:39,613 --> 00:03:40,362
Yes...
32
00:03:43,950 --> 00:03:45,409
Yes, my children.
33
00:04:10,519 --> 00:04:11,352
Dad,
34
00:04:12,229 --> 00:04:13,938
Why did you abandon me?
35
00:04:36,336 --> 00:04:39,046
The rage virus ravaged
the United Kingdom.
36
00:04:39,339 --> 00:04:41,632
It was eradicated in continental Europe.
37
00:04:41,925 --> 00:04:44,969
The island of Great Britain
was placed in quarantine.
38
00:04:47,180 --> 00:04:51,141
The survivors were left to their own devices.
39
00:05:30,974 --> 00:05:32,641
The big day has come, Spike.
40
00:05:33,935 --> 00:05:34,935
Get up.
41
00:06:04,549 --> 00:06:05,466
GROCERY
42
00:06:07,636 --> 00:06:08,844
PHARMACY
43
00:06:11,389 --> 00:06:13,557
USE ONLY WHEN NEEDED
44
00:06:13,808 --> 00:06:15,017
RESOURCES ARE LIMITED
45
00:07:12,659 --> 00:07:13,784
See you later.
46
00:07:29,300 --> 00:07:31,802
- Do you have a flashlight?
- Sweater, whistle?
47
00:07:32,804 --> 00:07:33,887
Flask;
48
00:07:35,223 --> 00:07:36,015
Give it here.
49
00:07:38,476 --> 00:07:39,476
Knife;
50
00:07:41,229 --> 00:07:42,479
Okay, kid.
51
00:07:49,738 --> 00:07:50,821
Pick it up.
52
00:07:55,744 --> 00:07:57,870
Do you want bacon for breakfast?
53
00:07:58,121 --> 00:08:00,247
Dave and Rosie brought
it last night.
54
00:08:03,418 --> 00:08:04,501
No;
55
00:08:04,794 --> 00:08:05,961
I already ate.
56
00:08:06,546 --> 00:08:07,504
Anyway.
57
00:08:11,217 --> 00:08:11,884
Spike,
58
00:08:12,343 --> 00:08:13,218
This is for you.
59
00:09:17,700 --> 00:09:20,327
I'm going to see your mom.
It ended with your peace.
60
00:09:20,954 --> 00:09:22,287
And then pick it up.
61
00:09:28,586 --> 00:09:29,878
I'm coming, my love.
62
00:09:31,297 --> 00:09:32,214
My love,
63
00:09:33,133 --> 00:09:33,966
What happened?
64
00:09:41,391 --> 00:09:42,850
You have to be strong.
65
00:09:43,476 --> 00:09:45,769
- You need to rest.
- I can't.
66
00:09:47,480 --> 00:09:48,397
Spike...
67
00:09:48,690 --> 00:09:49,773
- Hello, mom.
68
00:09:50,692 --> 00:09:51,650
My baby...
69
00:09:52,777 --> 00:09:55,821
I didn't want to make such
a fuss. My head...
70
00:09:56,072 --> 00:09:58,198
- Don't worry. -
It hurts a lot.
71
00:09:59,075 --> 00:10:01,702
Tell me, how was school?
72
00:10:03,079 --> 00:10:04,454
I didn't go.
73
00:10:05,206 --> 00:10:05,914
It's morning.
74
00:10:07,333 --> 00:10:08,250
Truth;
75
00:10:10,044 --> 00:10:11,295
It's morning.
76
00:10:12,630 --> 00:10:14,509
- Ayla... - Spike won't
go to school today.
77
00:10:18,136 --> 00:10:18,969
Why?
78
00:10:20,930 --> 00:10:22,431
Do we have a weekend?
79
00:10:22,724 --> 00:10:24,057
No, it's Friday.
80
00:10:26,186 --> 00:10:27,561
Then why doesn't it work?
81
00:10:29,314 --> 00:10:30,772
We have discussed it.
82
00:10:31,900 --> 00:10:32,649
Several times.
83
00:10:32,901 --> 00:10:34,443
What did we talk about, Jamie?
84
00:10:34,986 --> 00:10:36,904
Spike and I are going on a trip.
85
00:10:37,655 --> 00:10:38,947
His first trip.
86
00:10:39,532 --> 00:10:40,657
His first trip?
87
00:10:41,242 --> 00:10:44,369
You're going inland, right?
88
00:10:44,621 --> 00:10:46,205
- Yes. -
What?
89
00:10:47,290 --> 00:10:48,832
What the hell are you talking about?
90
00:10:49,083 --> 00:10:51,376
You've gone completely crazy.
91
00:10:52,045 --> 00:10:52,961
It's a baby!
92
00:10:53,296 --> 00:10:54,213
He is 12 years old.
93
00:10:54,464 --> 00:10:57,549
- You want to kill our baby, you
bastard? - Spike, get down.
94
00:10:57,842 --> 00:10:59,134
Fucking child killer!
95
00:10:59,385 --> 00:11:00,427
You go away.
96
00:11:00,678 --> 00:11:03,138
If my father were alive, he would kill you.
97
00:11:03,681 --> 00:11:04,473
You bastard.
98
00:11:08,978 --> 00:11:10,479
- Mom...
- No!
99
00:11:11,064 --> 00:11:11,939
Mine.
100
00:11:15,026 --> 00:11:15,817
Spike.
101
00:11:17,820 --> 00:11:19,821
What's going on? I'm getting too hot.
102
00:11:20,365 --> 00:11:22,199
Why am I getting so hot?
103
00:11:22,575 --> 00:11:23,742
It's hot, that's all.
104
00:11:23,993 --> 00:11:24,993
I feel like I'm burning.
105
00:11:26,496 --> 00:11:27,537
All right.
106
00:11:31,084 --> 00:11:32,167
I brought you food.
107
00:11:34,712 --> 00:11:35,754
A little bacon.
108
00:11:37,507 --> 00:11:39,132
Eat it whenever you want.
109
00:11:42,053 --> 00:11:42,761
Are you leaving?
110
00:11:44,055 --> 00:11:44,888
Where;
111
00:11:46,683 --> 00:11:47,307
School.
112
00:11:51,980 --> 00:11:53,063
Okay, Spike.
113
00:11:53,314 --> 00:11:54,773
Go ahead. I love you very much.
114
00:11:56,609 --> 00:11:57,901
I love you too.
115
00:12:03,283 --> 00:12:04,241
Hello, little one.
116
00:12:04,492 --> 00:12:05,492
- Hello, Sam.
117
00:12:06,077 --> 00:12:07,953
I put a new string on you.
118
00:12:09,122 --> 00:12:10,497
- It wasn't necessary.
- No.
119
00:12:11,249 --> 00:12:12,708
But that's how I was quiet.
120
00:12:12,917 --> 00:12:14,584
No problem, Sam.
121
00:12:15,169 --> 00:12:17,212
Come on, try the trend.
122
00:12:21,342 --> 00:12:22,467
Keep it taut.
123
00:12:23,386 --> 00:12:24,720
Completely stable.
124
00:12:25,430 --> 00:12:26,555
You have a strong hand.
125
00:12:27,932 --> 00:12:29,349
Let's go, kid.
126
00:12:38,901 --> 00:12:40,027
See you tonight!
127
00:12:40,528 --> 00:12:42,321
- We're counting on you.
- Thanks, guys.
128
00:12:42,739 --> 00:12:43,947
Good luck, Spike.
129
00:12:46,784 --> 00:12:48,035
Come on, my son.
130
00:12:55,710 --> 00:12:56,251
Thank you, Betty.
131
00:12:56,711 --> 00:12:57,878
Tonight is your party. Don't be late.
132
00:13:00,340 --> 00:13:01,548
Bring him back safe.
133
00:13:01,799 --> 00:13:02,883
Come on, Jamie.
134
00:13:16,356 --> 00:13:17,356
Good luck, Spike.
135
00:13:17,607 --> 00:13:18,732
Don't worry, Jacob.
136
00:13:30,119 --> 00:13:32,996
Spike, the entire village
council is here.
137
00:13:33,414 --> 00:13:35,165
Smile and be kind.
138
00:13:35,833 --> 00:13:37,376
The big day has come.
139
00:13:38,086 --> 00:13:39,669
We are very happy for you.
140
00:13:39,921 --> 00:13:41,505
Even though you're a little small.
141
00:13:41,756 --> 00:13:43,048
You better be 14 or 15.
142
00:13:44,300 --> 00:13:45,467
He is ready.
143
00:13:45,676 --> 00:13:46,593
Go ahead.
144
00:13:48,513 --> 00:13:50,680
You know our rules, Spike.
145
00:13:51,265 --> 00:13:52,349
You can go.
146
00:13:56,938 --> 00:13:58,939
No help, no exceptions.
147
00:14:00,233 --> 00:14:02,275
We learned it the hard way.
148
00:14:03,236 --> 00:14:05,821
And proof is everyone
we lost.
149
00:14:08,157 --> 00:14:12,077
When they left our island...
150
00:14:13,788 --> 00:14:14,621
Yes, Jenny.
151
00:14:18,584 --> 00:14:20,877
Did you see anything special today, Ant?
152
00:14:21,629 --> 00:14:22,629
Absolutely nothing.
153
00:14:22,922 --> 00:14:23,755
Absolute calm.
154
00:14:24,632 --> 00:14:25,590
Are they clean?
155
00:14:26,217 --> 00:14:26,883
It is.
156
00:14:31,347 --> 00:14:32,139
We open them.
157
00:14:36,978 --> 00:14:38,061
Well done, little one.
158
00:14:50,366 --> 00:14:52,576
Be careful. Don't
miss the tide.
159
00:14:55,079 --> 00:14:56,955
Seven, six, eleven, one.
160
00:14:56,998 --> 00:14:58,248
Seven, six, eleven, five.
161
00:14:58,499 --> 00:14:59,958
Nine hundred and twenty a day.
162
00:15:00,418 --> 00:15:02,377
Four, eleven, seventeen.
163
00:15:03,004 --> 00:15:03,837
Thirty-two the day before.
164
00:15:04,255 --> 00:15:07,591
Boots, boots, boots, boots.
165
00:15:07,842 --> 00:15:09,593
They hit the ground up and down.
166
00:15:09,886 --> 00:15:12,220
There is no respite in war.
167
00:15:12,513 --> 00:15:13,722
- Where are we, Spike?
168
00:15:14,265 --> 00:15:15,348
- On the elevated road.
169
00:15:14,923 --> 00:15:16,382
Is something burning?
170
00:15:15,558 --> 00:15:18,602
- And this is... - The only
road from our island.
171
00:15:23,733 --> 00:15:25,525
It is covered with the tide.
172
00:15:26,611 --> 00:15:28,570
- Can you swim across? -
No, it has sea currents.
173
00:15:29,197 --> 00:15:33,783
They drag you away from the island, they
take you out to sea and you drown.
174
00:15:37,330 --> 00:15:38,497
Don't look ahead.
175
00:15:41,042 --> 00:15:42,167
Boots, boots, boots, boots.
176
00:15:42,460 --> 00:15:44,002
They hit the ground up and down.
177
00:15:44,212 --> 00:15:45,753
Men, men, men, men.
178
00:15:45,796 --> 00:15:47,547
Men, men, men, men.
179
00:15:47,798 --> 00:15:49,132
Everyone is going crazy.
180
00:15:49,342 --> 00:15:51,551
We have 4 hours until high tide.
181
00:15:54,972 --> 00:15:56,431
We can't go back.
182
00:15:57,058 --> 00:15:57,599
Why?
183
00:15:58,267 --> 00:16:00,185
I will look like a coward.
184
00:16:00,645 --> 00:16:01,520
Exactly.
185
00:16:01,896 --> 00:16:03,563
And that is out of the question.
186
00:16:03,856 --> 00:16:04,731
Come on, let's go.
187
00:16:06,943 --> 00:16:08,735
Measures, measures, measures, measures.
188
00:16:11,572 --> 00:16:14,574
If you dare to lower your gaze,
they will rush at you.
189
00:16:15,326 --> 00:16:16,785
Boots, boots, boots, boots.
190
00:16:18,746 --> 00:16:20,497
They hit the ground up and down.
191
00:16:20,706 --> 00:16:22,541
There is no respite in war.
192
00:16:24,085 --> 00:16:26,044
This is our source of energy.
193
00:16:27,255 --> 00:16:28,797
One day you will work here.
194
00:16:29,131 --> 00:16:32,759
During the day it doesn't matter,
because we have our friends.
195
00:16:33,553 --> 00:16:38,098
Like thunder...
196
00:16:38,349 --> 00:16:42,602
Boots, boots, boots, boots, up
and down they hit the ground.
197
00:16:43,229 --> 00:16:44,646
It's huge.
198
00:16:46,023 --> 00:16:49,776
If we go far enough, won't
we see any sea at all?
199
00:16:50,611 --> 00:16:53,822
Yes, we may not see
shore for weeks.
200
00:16:54,490 --> 00:16:56,074
There is nothing out there.
201
00:16:56,784 --> 00:16:58,285
Nothing worth it.
202
00:17:00,121 --> 00:17:03,665
They have nothing that we don't
have. We avoid everything.
203
00:17:03,916 --> 00:17:08,753
For six weeks I walked through
the heart of Hell.
204
00:17:09,380 --> 00:17:12,674
There are no fires, no devil,
no great darkness.
205
00:17:13,217 --> 00:17:15,677
Just boots, boots, boots, boots.
206
00:17:16,929 --> 00:17:18,930
They hit the ground up and down.
207
00:17:24,562 --> 00:17:28,607
Try, try, try. Think
about other things.
208
00:17:28,774 --> 00:17:32,360
Oh my God, please.
209
00:17:33,946 --> 00:17:36,531
Save me from madness. Boots,
boots, boots, boots.
210
00:17:38,075 --> 00:17:39,659
They hit the ground up and down.
211
00:17:41,203 --> 00:17:42,954
There is no rest in war!
212
00:17:59,096 --> 00:18:00,055
Look.
213
00:18:01,849 --> 00:18:02,974
A slow-moving one.
214
00:18:04,477 --> 00:18:05,602
They are not very agile.
215
00:18:06,812 --> 00:18:08,563
But they remain dangerous.
216
00:18:09,690 --> 00:18:13,985
When you see one,
the others hide.
217
00:18:17,448 --> 00:18:20,700
The bow is not strong
enough for the chest.
218
00:18:21,452 --> 00:18:23,745
You have to aim for the head.
219
00:18:25,247 --> 00:18:26,414
Okay, Dad.
220
00:18:31,212 --> 00:18:32,420
Are you afraid?
221
00:18:33,631 --> 00:18:34,798
A little bit.
222
00:18:37,343 --> 00:18:38,176
You;
223
00:18:38,427 --> 00:18:39,511
No, I'm fine.
224
00:18:43,099 --> 00:18:44,307
Is it okay here?
225
00:18:44,558 --> 00:18:45,433
Rather.
226
00:18:46,060 --> 00:18:47,602
Your first murder.
227
00:19:06,247 --> 00:19:07,205
Aim.
228
00:19:15,756 --> 00:19:17,090
Calculate the wind.
229
00:19:21,095 --> 00:19:22,303
Yours.
230
00:19:23,013 --> 00:19:24,931
I'll arrange the next ones.
231
00:19:25,516 --> 00:19:26,599
Whenever you want.
232
00:19:30,354 --> 00:19:31,354
Throw it!
233
00:20:06,807 --> 00:20:07,766
Dad...
234
00:20:16,066 --> 00:20:18,026
Excellent shot, Spike.
235
00:20:18,694 --> 00:20:19,819
Did you like it?
236
00:20:20,362 --> 00:20:22,447
- Yes, kind of. - I'm
not surprised!
237
00:20:23,407 --> 00:20:24,657
I am proud of you.
238
00:20:25,493 --> 00:20:26,785
Come on, we have to leave.
239
00:20:27,328 --> 00:20:30,079
His screams would alert
other infected people.
240
00:20:30,664 --> 00:20:31,915
Come on, let's go.
241
00:21:27,137 --> 00:21:28,221
Unbelievable.
242
00:21:29,348 --> 00:21:30,849
It's wonderful.
243
00:21:35,437 --> 00:21:36,187
Come.
244
00:21:37,606 --> 00:21:38,731
Let's take a look.
245
00:21:46,532 --> 00:21:47,282
Nice.
246
00:22:19,106 --> 00:22:20,690
We always find something.
247
00:22:21,942 --> 00:22:25,194
They may have searched here
hundreds of times,
248
00:22:25,654 --> 00:22:27,071
but you never know.
249
00:22:37,291 --> 00:22:38,207
Damn.
250
00:22:46,342 --> 00:22:47,675
Is that what it does?
251
00:22:48,427 --> 00:22:50,094
No, we have enough of those.
252
00:22:50,596 --> 00:22:51,721
This is good.
253
00:22:52,598 --> 00:22:53,598
What is it?
254
00:22:55,017 --> 00:22:55,767
Frisbee.
255
00:22:56,352 --> 00:22:57,560
Have you never seen it?
256
00:22:59,146 --> 00:23:01,314
It's awesome, you'll love it.
257
00:23:29,176 --> 00:23:30,301
Come here, little one.
258
00:23:41,522 --> 00:23:42,981
Don't look down.
259
00:23:43,565 --> 00:23:44,524
Dad, please...
260
00:23:45,025 --> 00:23:45,984
Do what I tell you.
261
00:23:50,364 --> 00:23:51,990
You need to learn a lesson.
262
00:24:11,802 --> 00:24:13,261
What happened to her?
263
00:24:14,221 --> 00:24:16,806
Someone must have handed
it over to the infected.
264
00:24:17,891 --> 00:24:19,350
Now she's one of them.
265
00:24:19,935 --> 00:24:20,852
Infected?
266
00:24:25,149 --> 00:24:26,065
Yes.
267
00:24:26,859 --> 00:24:28,234
Why did they do this to her?
268
00:24:28,986 --> 00:24:30,486
It could be punishment.
269
00:24:33,115 --> 00:24:34,032
Or warning.
270
00:24:36,827 --> 00:24:39,162
There are strange people
in the hinterland.
271
00:24:40,289 --> 00:24:41,581
They wander.
272
00:24:42,416 --> 00:24:44,625
That's why our village
is so precious.
273
00:24:47,379 --> 00:24:48,546
Is this my lesson?
274
00:24:49,173 --> 00:24:50,048
No.
275
00:24:51,675 --> 00:24:52,258
Kill her.
276
00:24:56,221 --> 00:24:58,264
The more you kill, the
easier it gets.
277
00:25:01,852 --> 00:25:03,269
You're not doing anything wrong.
278
00:25:03,937 --> 00:25:05,480
They have no conscience left.
279
00:25:07,483 --> 00:25:09,150
No conscience, no soul.
280
00:25:18,452 --> 00:25:19,160
Spike!
281
00:25:20,913 --> 00:25:21,829
Kill this thing.
282
00:25:23,707 --> 00:25:24,415
Kill her!
283
00:25:25,918 --> 00:25:27,668
What are you waiting for?
284
00:25:28,587 --> 00:25:29,462
Now, little one!
285
00:25:31,006 --> 00:25:31,380
Kill her!
286
00:25:33,550 --> 00:25:34,967
For God's sake, kill her!
287
00:25:44,520 --> 00:25:45,311
Well done.
288
00:26:07,042 --> 00:26:08,292
I help my community.
289
00:26:24,184 --> 00:26:24,976
Head.
290
00:26:25,644 --> 00:26:26,394
Heart.
291
00:26:27,479 --> 00:26:28,062
We are arming.
292
00:26:32,109 --> 00:26:32,692
Take out the arrows.
293
00:27:06,935 --> 00:27:09,103
Maybe we'll kill others too.
294
00:27:09,646 --> 00:27:10,563
Come.
295
00:27:22,993 --> 00:27:24,577
They don't move slowly.
296
00:27:25,746 --> 00:27:27,455
This time they are fast.
297
00:27:33,712 --> 00:27:34,545
Intestines.
298
00:27:37,257 --> 00:27:38,883
Surprisingly, I like this smell.
299
00:27:52,105 --> 00:27:52,897
Dad...
300
00:28:26,181 --> 00:28:27,682
This was done by an Alpha.
301
00:28:30,644 --> 00:28:31,978
From here, come on.
302
00:28:32,396 --> 00:28:33,104
Quickly!
303
00:28:36,608 --> 00:28:37,650
We're going back.
304
00:28:39,069 --> 00:28:41,570
You killed her. That's
what we wanted.
305
00:28:43,073 --> 00:28:46,701
- Isn't it too early? - Shut
up and keep your eyes open.
306
00:28:51,373 --> 00:28:52,456
It's clean.
307
00:28:53,041 --> 00:28:53,958
Let's go.
308
00:29:10,475 --> 00:29:11,684
Nothing.
309
00:29:34,124 --> 00:29:35,041
Damn.
310
00:29:35,709 --> 00:29:36,584
Let's go back.
311
00:29:37,252 --> 00:29:38,169
Come on, quickly!
312
00:29:38,837 --> 00:29:39,670
Dad!
313
00:29:54,686 --> 00:29:55,686
Come on, run!
314
00:30:01,651 --> 00:30:02,443
Quickly.
315
00:30:03,362 --> 00:30:05,154
Keep running.
316
00:30:07,949 --> 00:30:09,033
In a defensive position.
317
00:30:09,284 --> 00:30:10,493
Take a breath.
318
00:30:10,744 --> 00:30:13,037
I'll take the first one,
you take the second one.
319
00:30:14,373 --> 00:30:15,081
Your breath.
320
00:30:15,957 --> 00:30:16,957
Check it out.
321
00:30:27,844 --> 00:30:28,719
Run!
322
00:30:28,970 --> 00:30:29,887
Move!
323
00:30:30,097 --> 00:30:30,888
Let's go.
324
00:30:32,724 --> 00:30:33,474
Damn.
325
00:30:36,269 --> 00:30:37,478
With me.
326
00:30:37,687 --> 00:30:38,729
On defense.
327
00:30:44,861 --> 00:30:46,362
Come on, throw it.
328
00:30:47,572 --> 00:30:48,531
Head, heart.
329
00:30:48,990 --> 00:30:50,324
Head, heart, Spike.
330
00:31:02,254 --> 00:31:03,254
Go up.
331
00:31:09,803 --> 00:31:11,637
- Come on! - Where
should I go?
332
00:31:17,227 --> 00:31:18,186
Dad, where...
333
00:31:18,186 --> 00:31:19,228
In the attic.
334
00:31:24,651 --> 00:31:25,484
Your leg.
335
00:31:29,406 --> 00:31:29,989
Get up.
336
00:31:30,907 --> 00:31:31,907
I can't.
337
00:32:25,670 --> 00:32:27,755
Welcome, Spike.
338
00:32:40,602 --> 00:32:42,061
Watch out behind you.
339
00:32:42,729 --> 00:32:43,979
We let him pass.
340
00:32:44,940 --> 00:32:45,940
For food!
341
00:32:47,108 --> 00:32:48,734
Congratulations for today.
342
00:32:49,444 --> 00:32:50,486
Good job.
343
00:32:51,488 --> 00:32:53,447
Hurry up, it's almost dark.
344
00:33:10,006 --> 00:33:11,340
He is waiting.
345
00:33:12,884 --> 00:33:14,969
Alphas are not like the others.
346
00:33:15,762 --> 00:33:17,930
They are much smarter.
347
00:33:18,723 --> 00:33:19,932
What are we going to do?
348
00:33:20,976 --> 00:33:22,476
We certainly don't face him.
349
00:33:24,771 --> 00:33:26,272
I'm out of arrows.
350
00:33:28,316 --> 00:33:32,403
Either way, you'd need a dozen
or so to knock him down.
351
00:33:33,905 --> 00:33:36,574
So we are waiting too.
352
00:33:39,160 --> 00:33:40,703
Sorry, Dad.
353
00:33:42,163 --> 00:33:42,913
Why?
354
00:33:44,165 --> 00:33:45,624
It's my fault.
355
00:33:46,209 --> 00:33:48,043
- I didn't hit anyone.
- What are you saying?
356
00:33:48,295 --> 00:33:51,005
I was so scared that
I missed everyone.
357
00:33:51,339 --> 00:33:53,132
It's not your fault.
358
00:33:53,383 --> 00:33:54,717
You kept throwing.
359
00:33:55,385 --> 00:33:58,596
I've seen adults panic and
not be able to throw up.
360
00:33:58,847 --> 00:34:00,389
Unlike you.
361
00:34:03,059 --> 00:34:04,184
You did great.
362
00:34:05,604 --> 00:34:06,562
I guarantee it.
363
00:34:12,319 --> 00:34:14,069
We will lose the tide.
364
00:34:15,989 --> 00:34:17,281
We'll catch up next time.
365
00:34:29,377 --> 00:34:30,669
Look at the sea.
366
00:34:32,005 --> 00:34:33,088
There.
367
00:34:36,468 --> 00:34:37,509
This...
368
00:34:38,803 --> 00:34:40,554
it's the quarantine patrol.
369
00:34:41,640 --> 00:34:43,015
Probably French.
370
00:35:02,285 --> 00:35:02,993
Dad?
371
00:35:04,412 --> 00:35:05,537
What is there?
372
00:35:13,296 --> 00:35:14,046
Fire.
373
00:35:17,092 --> 00:35:19,968
Yes, something.
374
00:35:21,429 --> 00:35:22,971
Any other villages?
375
00:35:24,432 --> 00:35:25,432
No.
376
00:35:27,143 --> 00:35:28,435
Then what is it?
377
00:35:28,937 --> 00:35:31,230
I don't know, I've never been.
378
00:35:32,774 --> 00:35:35,943
It never goes off. I've never
been there, I tell you.
379
00:36:13,398 --> 00:36:14,064
Here he is.
380
00:36:14,649 --> 00:36:15,858
Spike, get in there.
381
00:36:41,342 --> 00:36:41,884
Damn it!
382
00:36:43,803 --> 00:36:44,678
Get up, Spike!
383
00:36:46,014 --> 00:36:47,556
Get down, get lost!
384
00:36:54,564 --> 00:36:55,689
Everything's fine, kid.
385
00:36:57,066 --> 00:36:57,399
Damn.
386
00:37:03,948 --> 00:37:04,948
What happened?
387
00:37:04,991 --> 00:37:05,949
An old hut.
388
00:37:06,868 --> 00:37:09,161
The chimney fell on us.
389
00:37:09,704 --> 00:37:11,079
The noise will attract them.
390
00:37:11,331 --> 00:37:12,247
We have to leave.
391
00:37:13,041 --> 00:37:14,750
- Has the tide gone
out? - No problem.
392
00:37:16,503 --> 00:37:18,128
We must move quickly
but quietly.
393
00:37:18,379 --> 00:37:21,673
If you see Alpha, run for
the road and don't stop.
394
00:37:21,925 --> 00:37:22,591
Do you understand?
395
00:37:22,842 --> 00:37:23,884
Don't stop.
396
00:37:24,177 --> 00:37:25,135
Come.
397
00:37:25,178 --> 00:37:27,262
- And you? - I'll be
right behind you.
398
00:37:44,489 --> 00:37:45,864
Alpha is not visible.
399
00:37:46,908 --> 00:37:49,493
- The tide is still high.
- It won't last long.
400
00:37:49,953 --> 00:37:51,119
It will become shallow.
401
00:38:03,883 --> 00:38:05,717
Up to the calf, we're okay.
402
00:38:07,011 --> 00:38:07,970
Take off your shoes.
403
00:38:09,889 --> 00:38:10,764
Aim for the bridge.
404
00:38:12,308 --> 00:38:13,308
Straight ahead.
405
00:38:14,853 --> 00:38:16,478
No problem, breathe.
406
00:38:16,980 --> 00:38:18,772
Take it. Let's go.
407
00:38:19,566 --> 00:38:20,607
Go ahead.
408
00:38:48,636 --> 00:38:50,512
What a day, huh, Spike?
409
00:38:52,265 --> 00:38:53,640
First time in the hinterland,
410
00:38:53,892 --> 00:38:56,351
first murder, first
attack by infected.
411
00:38:57,896 --> 00:38:59,229
You saw an Alpha!
412
00:39:00,148 --> 00:39:01,023
And you missed the tide.
413
00:39:02,358 --> 00:39:04,818
You have a lot to tell your mom.
414
00:39:28,551 --> 00:39:29,301
Run!
415
00:39:30,803 --> 00:39:32,596
Run, damn it!
416
00:39:39,354 --> 00:39:40,228
Don't stop!
417
00:39:44,067 --> 00:39:44,900
Get up!
418
00:39:45,526 --> 00:39:47,069
- I can't!
- Get up!
419
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
- I can't.
- You can.
420
00:40:05,922 --> 00:40:06,338
Damn it!
421
00:40:10,051 --> 00:40:11,885
Alarms!
422
00:40:13,513 --> 00:40:13,971
Open the gate!
423
00:40:18,017 --> 00:40:18,850
Jenny!
424
00:40:20,937 --> 00:40:22,354
We are waking up!
425
00:40:23,231 --> 00:40:24,272
Alarms!
426
00:40:27,986 --> 00:40:29,111
To your seats, children!
427
00:40:31,114 --> 00:40:32,322
Eyes open.
428
00:40:38,204 --> 00:40:38,870
Alpha!
429
00:40:39,998 --> 00:40:41,540
Open the fucking gate!
430
00:40:46,546 --> 00:40:47,796
Turn on the projector.
431
00:40:48,673 --> 00:40:49,673
Below!
432
00:41:06,482 --> 00:41:07,190
We did it, Spike!
433
00:41:08,443 --> 00:41:08,900
Breath...
434
00:41:13,990 --> 00:41:14,781
Wow!
435
00:41:21,039 --> 00:41:22,289
Open the gate!
436
00:41:24,459 --> 00:41:25,417
Jenny!
437
00:41:25,918 --> 00:41:27,127
Open the fucking gate!
438
00:41:27,420 --> 00:41:28,086
Wait.
439
00:41:29,839 --> 00:41:31,006
Open the fucking gate!
440
00:41:32,759 --> 00:41:33,508
Damn.
441
00:41:33,801 --> 00:41:34,468
Wait!
442
00:41:36,512 --> 00:41:37,095
Wait!
443
00:41:38,556 --> 00:41:40,265
Look me in the eyes!
We have nothing.
444
00:41:40,475 --> 00:41:41,058
Wait.
445
00:41:43,936 --> 00:41:44,853
Look at him.
446
00:41:45,063 --> 00:41:47,981
Look at his eyes, he has nothing.
Absolutely nothing.
447
00:41:49,484 --> 00:41:50,692
Open the gate!
448
00:42:02,747 --> 00:42:03,747
Spike.
449
00:42:08,961 --> 00:42:10,879
It's at 25-30 meters.
450
00:42:11,214 --> 00:42:13,298
Tall grass. Wind.
451
00:42:14,967 --> 00:42:16,927
Where does the arrow go?
452
00:42:18,137 --> 00:42:19,846
In his fucking neck.
453
00:42:23,976 --> 00:42:25,936
And the fat man gets up,
454
00:42:26,395 --> 00:42:28,480
she screams like a little girl...
455
00:42:29,899 --> 00:42:32,567
and it collapses down
like a sack of shit!
456
00:42:35,530 --> 00:42:38,740
And there you have it, 8 fucking infected...
457
00:42:38,991 --> 00:42:41,451
- You're talking badly.
- ...follow us!
458
00:42:44,205 --> 00:42:46,456
"Damn, let's go again," I say to myself.
459
00:42:47,708 --> 00:42:50,836
And the "brave" gentleman
here started shooting.
460
00:42:57,927 --> 00:42:59,678
- I failed everyone.
- No, you didn't.
461
00:42:59,929 --> 00:43:01,346
He is modest.
462
00:43:03,391 --> 00:43:04,516
The giant killer.
463
00:43:19,031 --> 00:43:19,906
Drink.
464
00:44:11,500 --> 00:44:13,335
Where are you taking me?
465
00:45:08,599 --> 00:45:11,101
I thought you wouldn't be
back before midnight.
466
00:45:11,352 --> 00:45:12,352
I came to see mom.
467
00:45:12,979 --> 00:45:15,230
Is he okay?
468
00:45:16,274 --> 00:45:17,732
Fine.
469
00:45:19,151 --> 00:45:21,778
We walked to the fields.
470
00:45:22,029 --> 00:45:24,572
When she's not having seizures,
she's very happy.
471
00:45:26,117 --> 00:45:27,367
How was your day?
472
00:45:29,662 --> 00:45:30,912
This matters.
473
00:45:31,163 --> 00:45:32,956
What dad said
isn't true.
474
00:45:33,207 --> 00:45:33,999
What?
475
00:45:34,542 --> 00:45:35,500
That I am a hero.
476
00:45:36,002 --> 00:45:37,752
For him, you are.
477
00:45:39,338 --> 00:45:40,797
I think he's lying.
478
00:45:42,300 --> 00:45:44,217
What actually happened?
479
00:45:45,553 --> 00:45:47,095
I killed one of the big guys.
480
00:45:47,847 --> 00:45:48,805
He was barely moving.
481
00:45:49,932 --> 00:45:51,975
Then the fast ones chased us.
482
00:45:53,102 --> 00:45:54,519
I didn't hit anyone.
483
00:45:56,397 --> 00:45:58,398
We hid until nightfall.
484
00:46:00,526 --> 00:46:01,818
I was very scared.
485
00:46:03,029 --> 00:46:04,154
I wanted to vomit.
486
00:46:05,948 --> 00:46:07,449
I wanted my mom.
487
00:46:08,034 --> 00:46:09,576
And your father, I'm sure.
488
00:46:14,415 --> 00:46:15,623
Anyway,
489
00:46:15,875 --> 00:46:17,917
I have never seen such
large plains.
490
00:46:18,127 --> 00:46:20,420
- They were huge. -
What did you see?
491
00:46:21,172 --> 00:46:22,047
Hills,
492
00:46:22,840 --> 00:46:23,882
forests.
493
00:46:25,760 --> 00:46:26,885
And a fire.
494
00:46:28,721 --> 00:46:29,929
Fire;
495
00:46:33,809 --> 00:46:35,518
Maybe it's old Kelson.
496
00:46:36,187 --> 00:46:38,355
I didn't believe he was still alive.
497
00:46:40,983 --> 00:46:41,900
Southwest?
498
00:46:44,612 --> 00:46:46,905
Oh my God. It's really Kelson.
499
00:46:51,619 --> 00:46:55,121
Think about it, he was my
pathologist before...
500
00:46:55,956 --> 00:46:57,165
about thirty years.
501
00:46:57,708 --> 00:46:59,793
- What does pathologist
mean? - Doctor.
502
00:47:00,086 --> 00:47:01,378
Doctor;
503
00:47:01,962 --> 00:47:04,756
He had a practice outside Whitley Bay.
504
00:47:07,718 --> 00:47:10,011
Dad didn't know what fire was.
505
00:47:10,888 --> 00:47:13,014
He says there are no more doctors.
506
00:47:13,391 --> 00:47:15,517
And that we'll never
know what mom has.
507
00:47:16,977 --> 00:47:19,062
I feel like he's constantly
lying to me.
508
00:47:20,439 --> 00:47:21,147
Think...
509
00:47:24,318 --> 00:47:26,277
he didn't want to scare you.
510
00:47:27,321 --> 00:47:28,405
Dr. Kelson...
511
00:47:31,242 --> 00:47:32,033
it is a special case.
512
00:47:32,827 --> 00:47:33,618
So?
513
00:47:37,123 --> 00:47:38,415
What is this fire?
514
00:47:38,666 --> 00:47:41,167
If your father didn't tell you,
I won't tell you either.
515
00:47:44,922 --> 00:47:46,840
Will you come back to the celebration?
516
00:47:48,843 --> 00:47:50,176
I will stay with your mother.
517
00:47:50,469 --> 00:47:51,302
No.
518
00:47:52,012 --> 00:47:52,971
You go.
519
00:47:54,515 --> 00:47:56,182
I'll take care of her now.
520
00:48:07,236 --> 00:48:08,194
I fooled you.
521
00:48:34,472 --> 00:48:36,014
They are all liars.
522
00:48:47,359 --> 00:48:49,569
Will you do me a favor?
523
00:48:51,071 --> 00:48:52,822
I need Nurofen.
524
00:48:55,868 --> 00:48:56,910
Nurofen;
525
00:48:57,119 --> 00:48:58,745
For my head...
526
00:49:04,460 --> 00:49:06,336
Let it be, it's okay.
527
00:49:08,923 --> 00:49:10,173
We are up.
528
00:49:13,719 --> 00:49:15,637
What a night, guys.
529
00:49:16,180 --> 00:49:18,431
Crazy things.
530
00:49:19,475 --> 00:49:22,185
Your hair looks like it's
been combed with a rake.
531
00:49:22,728 --> 00:49:23,978
It can.
532
00:49:24,813 --> 00:49:26,814
I woke up in a field.
533
00:49:27,566 --> 00:49:29,817
Where were you last night?
534
00:49:30,194 --> 00:49:33,696
I was looking for you everywhere,
our hero had disappeared.
535
00:49:34,490 --> 00:49:35,657
I came home.
536
00:49:36,617 --> 00:49:37,867
Gigantocton.
537
00:49:56,595 --> 00:49:58,263
I'll make breakfast.
538
00:50:11,151 --> 00:50:12,068
What happened?
539
00:50:12,736 --> 00:50:15,697
Why didn't you say there
was a doctor for mom?
540
00:50:15,948 --> 00:50:16,948
Doctor;
541
00:50:18,701 --> 00:50:20,660
We haven't had a doctor for years.
542
00:50:21,495 --> 00:50:22,328
Dr. Kelson.
543
00:50:23,289 --> 00:50:24,956
The fire we saw.
544
00:50:25,207 --> 00:50:26,666
Who did you talk to?
545
00:50:28,043 --> 00:50:29,085
So it's true.
546
00:50:29,920 --> 00:50:31,087
Sam?
547
00:50:31,589 --> 00:50:32,714
What an idiot!
548
00:50:33,382 --> 00:50:35,008
It puts ideas in your mind.
549
00:50:36,885 --> 00:50:39,012
He's not a doctor, Spike.
550
00:50:39,513 --> 00:50:42,181
It might have been years ago.
551
00:50:42,850 --> 00:50:44,976
But he's lost it.
552
00:50:46,270 --> 00:50:47,395
So?
553
00:50:48,564 --> 00:50:50,648
Is he a doctor or not?
554
00:50:52,860 --> 00:50:56,904
Before you were born, we
lived by gathering food.
555
00:50:57,990 --> 00:51:02,785
Each time we went further. And one
day, we came across Kelson.
556
00:51:06,332 --> 00:51:10,501
From 500 meters away,
we smelled death.
557
00:51:11,920 --> 00:51:15,673
We knew that smell, there
were bodies everywhere.
558
00:51:16,550 --> 00:51:20,261
But this time, it was something
completely different.
559
00:51:21,680 --> 00:51:23,389
This smell...
560
00:51:25,017 --> 00:51:27,894
She was like a wall.
You could feel her.
561
00:51:30,147 --> 00:51:34,942
We reached the top of a
hill, looked down...
562
00:51:37,780 --> 00:51:40,531
I had never seen anything like this.
563
00:51:43,452 --> 00:51:44,577
Corpses.
564
00:51:45,162 --> 00:51:46,204
Hundreds.
565
00:51:50,334 --> 00:51:52,919
Everything arranged in rows.
566
00:51:54,672 --> 00:51:57,215
Men, women, children.
567
00:51:58,175 --> 00:51:59,926
And in the middle a fire.
568
00:52:05,432 --> 00:52:09,852
For some inexplicable reason, he
had dragged everything there.
569
00:52:11,230 --> 00:52:14,899
A moment later, he turned and looked
us straight in the eye.
570
00:52:15,150 --> 00:52:19,445
And he gestured to us, as if to say:
"Are you coming, children?"
571
00:52:23,283 --> 00:52:24,951
We ran away.
572
00:52:25,452 --> 00:52:30,081
And for 15 years, none of
us set foot there again.
573
00:52:32,209 --> 00:52:33,167
I told you so.
574
00:52:34,962 --> 00:52:36,045
He is crazy.
575
00:52:39,633 --> 00:52:40,842
Go fuck yourself.
576
00:52:44,847 --> 00:52:46,097
Do you want my mom to die?
577
00:52:48,016 --> 00:52:49,559
Of course not.
578
00:52:51,395 --> 00:52:53,646
What question is this?
579
00:52:54,606 --> 00:52:56,065
What's wrong?
580
00:53:01,363 --> 00:53:02,405
I don't know.
581
00:53:03,699 --> 00:53:04,782
He will die.
582
00:53:08,454 --> 00:53:09,245
I don't know.
583
00:53:11,248 --> 00:53:12,915
I think he's going to die.
584
00:53:13,751 --> 00:53:15,126
You think the same.
585
00:53:17,129 --> 00:53:20,047
If he dies, will you
make it up to Rosie?
586
00:53:22,009 --> 00:53:23,050
Be careful.
587
00:53:23,469 --> 00:53:24,302
And Davey...
588
00:53:24,678 --> 00:53:26,971
Watch how you speak, you bastard!
589
00:53:29,850 --> 00:53:30,600
My son...
590
00:53:40,778 --> 00:53:42,403
It hurts, Spike.
591
00:53:43,489 --> 00:53:44,906
I know, sorry.
592
00:53:50,120 --> 00:53:52,121
Do you want some water, honey?
593
00:53:54,041 --> 00:53:55,792
Don't come near us.
594
00:53:57,044 --> 00:53:57,752
Us;
595
00:54:36,416 --> 00:54:37,583
You heard right.
596
00:54:57,145 --> 00:54:58,437
Get out of here, Dad.
597
00:55:42,774 --> 00:55:43,816
Fire!
598
00:55:46,778 --> 00:55:48,738
- Smoke... -
Ant! Mark!
599
00:55:48,989 --> 00:55:49,614
Fire!
600
00:55:50,657 --> 00:55:51,824
In the barn!
601
00:55:52,242 --> 00:55:52,992
I have to go.
602
00:55:53,285 --> 00:55:54,493
I have to stay at the gate.
603
00:55:56,663 --> 00:55:57,288
Go.
604
00:55:57,748 --> 00:55:59,123
I'll be careful.
605
00:55:59,374 --> 00:56:01,709
I'll handle the siren.
You have to go!
606
00:56:02,252 --> 00:56:03,628
They need them all.
607
00:56:04,129 --> 00:56:05,546
- Come on!
- Damn.
608
00:56:05,964 --> 00:56:06,839
Quickly.
609
00:56:07,966 --> 00:56:09,258
Stabilize the horizon well
610
00:56:09,509 --> 00:56:11,344
and don't let go of the siren.
611
00:56:13,597 --> 00:56:15,556
It needs more water.
612
00:56:29,947 --> 00:56:30,947
Come on, mom.
613
00:56:31,406 --> 00:56:32,239
Let's go.
614
00:56:33,075 --> 00:56:34,450
- Water! - In
the sea!
615
00:56:35,494 --> 00:56:36,494
Where are we going?
616
00:56:36,995 --> 00:56:38,037
On the beach.
617
00:56:38,497 --> 00:56:39,997
And then to the fields.
618
00:56:40,415 --> 00:56:41,123
At the beach?
619
00:57:13,699 --> 00:57:15,282
We are inland.
620
00:57:20,789 --> 00:57:22,748
We shouldn't be here.
621
00:57:23,250 --> 00:57:24,583
They are very dangerous.
622
00:57:24,835 --> 00:57:25,960
- Everything is
fine. - No!
623
00:57:28,797 --> 00:57:29,755
- I will protect you. - No,
that's not good at all.
624
00:57:31,174 --> 00:57:32,216
Jamie...
625
00:57:36,138 --> 00:57:37,221
Where is my dad?
626
00:57:37,681 --> 00:57:38,639
He is not here.
627
00:57:41,977 --> 00:57:42,560
We need to go home, quickly.
628
00:57:42,811 --> 00:57:43,811
Mama...
629
00:57:44,730 --> 00:57:46,147
We can't go back.
630
00:57:46,815 --> 00:57:48,107
It's high tide.
631
00:57:51,611 --> 00:57:53,779
- We're going to the doctor.
- To the doctor?
632
00:57:54,031 --> 00:57:55,948
To a real doctor, like the old ones.
633
00:57:57,242 --> 00:57:58,993
You have a problem, Mom.
634
00:58:01,955 --> 00:58:03,622
The doctor will make you well.
635
00:58:07,294 --> 00:58:08,210
Ok;
636
00:58:37,324 --> 00:58:39,658
Look, Jimmy. It's coming
with the clouds.
637
00:59:02,599 --> 00:59:03,349
Mama,
638
00:59:04,392 --> 00:59:06,102
We will stay here tonight.
639
00:59:08,230 --> 00:59:09,271
In here.
640
00:59:28,750 --> 00:59:30,376
Your father is acting stupid.
641
00:59:35,632 --> 00:59:36,549
- Dad?
- Yes.
642
00:59:37,259 --> 00:59:38,884
Is he kidding you?
643
00:59:42,639 --> 00:59:44,849
And your grandfather always acted like a fool.
644
00:59:45,725 --> 00:59:47,268
You can't imagine.
645
00:59:49,729 --> 00:59:52,189
The others found him very serious,
646
00:59:52,983 --> 00:59:55,067
but when we were together
he was just a clown.
647
00:59:57,487 --> 00:59:59,155
Is your father like that too?
648
01:00:00,282 --> 01:00:02,032
When you are alone?
649
01:00:03,994 --> 01:00:04,910
No.
650
01:00:07,998 --> 01:00:10,249
He wants you to be tough.
651
01:00:11,126 --> 01:00:12,209
Like him.
652
01:00:16,798 --> 01:00:18,090
When I look at you,
653
01:00:20,218 --> 01:00:22,178
I see your grandfather's eyes.
654
01:00:22,888 --> 01:00:23,971
It is very beautiful.
655
01:00:29,227 --> 01:00:30,227
Here you go.
656
01:00:43,366 --> 01:00:44,909
You need to sleep.
657
01:00:46,536 --> 01:00:48,662
I will stay awake and keep watch.
658
01:00:49,289 --> 01:00:50,164
Okay, Dad.
659
01:03:24,152 --> 01:03:25,194
What happened?
660
01:03:26,905 --> 01:03:27,738
I don't know.
661
01:03:29,741 --> 01:03:30,449
Take it.
662
01:05:34,324 --> 01:05:35,741
Damn.
663
01:05:38,036 --> 01:05:39,161
Let's move on.
664
01:07:43,661 --> 01:07:44,536
Look.
665
01:07:46,539 --> 01:07:47,539
The Angel!
666
01:07:49,208 --> 01:07:52,127
Do you remember when you first
showed him to me, Dad?
667
01:07:55,048 --> 01:07:56,340
We had parked in the barn.
668
01:07:57,467 --> 01:07:58,508
We walked.
669
01:08:00,637 --> 01:08:04,056
We walked until we saw
him above the trees.
670
01:08:05,350 --> 01:08:07,893
You said it would be there forever.
671
01:08:08,519 --> 01:08:11,063
Like the Pyramids or the
stones of Stonehenge.
672
01:08:11,397 --> 01:08:15,484
And that by looking at him we
can see the future. Remember?
673
01:08:20,698 --> 01:08:24,076
You said we both traveled
through time.
674
01:08:25,787 --> 01:08:27,371
We were launched into the future.
675
01:08:29,165 --> 01:08:30,332
And this with me
676
01:08:32,085 --> 01:08:33,335
scared.
677
01:08:36,047 --> 01:08:39,716
I took you seriously. I
believed it was true.
678
01:08:43,096 --> 01:08:45,806
How many years did we jump this time?
679
01:08:47,684 --> 01:08:49,393
Thousands, or even more?
680
01:08:58,236 --> 01:08:59,861
You're still bleeding.
Your nose.
681
01:09:12,792 --> 01:09:13,583
Don't move.
682
01:09:15,503 --> 01:09:16,128
Don't move.
683
01:09:26,848 --> 01:09:28,265
Keep your eyes open!
684
01:09:29,308 --> 01:09:30,100
All right.
685
01:09:36,190 --> 01:09:37,065
Damn.
686
01:09:37,525 --> 01:09:38,191
Come!
687
01:09:42,739 --> 01:09:44,156
Keep going, mom.
688
01:09:46,784 --> 01:09:47,951
Don't stop.
689
01:09:53,291 --> 01:09:54,207
Running.
690
01:09:58,796 --> 01:09:59,546
Within.
691
01:10:09,682 --> 01:10:10,682
Come inside.
692
01:10:16,731 --> 01:10:17,355
Damn.
693
01:10:23,863 --> 01:10:24,738
Continue.
694
01:10:27,200 --> 01:10:28,325
Choke.
695
01:10:28,618 --> 01:10:29,910
It is gas.
696
01:10:32,371 --> 01:10:34,247
- I'm drowning!
- No, Mom!
697
01:10:53,893 --> 01:10:54,559
Leave her alone!
698
01:11:04,654 --> 01:11:05,529
Hands down!
699
01:11:55,496 --> 01:11:56,204
What was that?
700
01:11:58,749 --> 01:12:00,917
Benzene. In gaseous form.
701
01:12:02,003 --> 01:12:03,461
It had accumulated.
702
01:12:08,259 --> 01:12:09,384
My name is Spike.
703
01:12:11,470 --> 01:12:12,512
This is my mother.
704
01:12:14,849 --> 01:12:15,849
I am Eric.
705
01:12:31,449 --> 01:12:32,657
What's wrong?
706
01:12:33,743 --> 01:12:34,951
I don't know.
707
01:12:36,495 --> 01:12:38,371
I'll take her to the doctor.
708
01:12:40,291 --> 01:12:40,832
Nice.
709
01:12:41,459 --> 01:12:42,208
What are we doing?
710
01:12:43,586 --> 01:12:46,672
- What do you mean? -
You live here, don't
you? It's an island, you're a local.
711
01:12:46,672 --> 01:12:50,550
What do we do? More infected people are coming.
712
01:12:50,551 --> 01:12:51,718
Are others infected?
713
01:12:52,219 --> 01:12:55,138
I don't know, maybe. They
must have heard us.
714
01:12:55,431 --> 01:12:56,681
Of course they are coming.
715
01:12:57,099 --> 01:13:00,143
The Berserkers will come
to rip our heads off!
716
01:13:01,854 --> 01:13:02,812
- You're not from here.
- Make him explode.
717
01:13:04,023 --> 01:13:06,107
- Where are you from? - From
Sweden. Make him explode!
718
01:13:06,317 --> 01:13:07,400
It can't be stopped.
719
01:13:07,610 --> 01:13:09,527
He doesn't control it, there's
nothing you can do.
720
01:13:09,862 --> 01:13:12,157
And if I didn't do it,
721
01:13:12,990 --> 01:13:14,157
I wouldn't waste a bullet.
722
01:13:19,455 --> 01:13:20,288
I have to leave.
723
01:13:20,665 --> 01:13:22,415
- I'm leaving. -
Go ahead, leave.
724
01:13:23,459 --> 01:13:24,542
I'm not leaving her.
725
01:13:25,044 --> 01:13:26,336
Thank you, Dad.
726
01:13:27,421 --> 01:13:29,839
We've gone completely crazy in here, damn it.
727
01:13:33,970 --> 01:13:35,095
Go fuck yourself.
728
01:13:36,764 --> 01:13:39,391
My best friend from high school
is a delivery guy.
729
01:13:40,893 --> 01:13:43,353
You... you don't even know...
730
01:13:44,313 --> 01:13:47,315
Delivers packages from
online orders.
731
01:13:48,651 --> 01:13:49,985
Doesn't that tell you anything?
732
01:13:50,486 --> 01:13:52,946
Leave it. It's somewhere else.
733
01:13:53,322 --> 01:13:54,406
I was telling him:
734
01:13:54,865 --> 01:13:56,741
"You're ruining your life, Felix."
735
01:13:57,284 --> 01:14:00,412
"We have one life. You
are destroying yours."
736
01:14:01,747 --> 01:14:05,125
And he says to me: "What are you
doing with yours, you idiot?"
737
01:14:06,627 --> 01:14:08,211
Then I joined the army.
738
01:14:08,963 --> 01:14:10,338
To prove him wrong.
739
01:14:10,631 --> 01:14:12,632
Whose life is ruined now?
740
01:14:14,135 --> 01:14:15,260
I don't understand anything.
741
01:14:15,469 --> 01:14:17,303
I had to become a delivery man.
742
01:14:17,847 --> 01:14:20,724
Instead of being here, I would
have been stuck in traffic.
743
01:14:21,183 --> 01:14:24,936
or I would run into some
alley. Why are you here?
744
01:14:25,730 --> 01:14:27,397
My boat sank.
745
01:14:28,941 --> 01:14:32,027
We hit something on the
east coast of Scotland.
746
01:14:33,404 --> 01:14:34,320
Frozen whiskey.
747
01:14:36,240 --> 01:14:37,157
Leave it.
748
01:14:38,576 --> 01:14:40,160
We found a raft.
749
01:14:40,411 --> 01:14:42,912
We wanted to stay away from the coast
but the wind pushed us away.
750
01:14:43,914 --> 01:14:46,624
There were eight of us, only I survived.
751
01:14:47,460 --> 01:14:48,835
They will come to get you.
752
01:14:51,255 --> 01:14:53,173
The entire island is in quarantine.
753
01:14:53,424 --> 01:14:55,383
They are patrolling.
754
01:14:55,968 --> 01:14:59,304
I know. But isn't
this just for us?
755
01:14:59,722 --> 01:15:03,016
For all the idiots who set
foot on this island.
756
01:15:03,851 --> 01:15:05,685
Nobody leaves here.
757
01:15:09,565 --> 01:15:10,982
Come to our house.
758
01:15:11,400 --> 01:15:13,359
After we see the doctor.
759
01:15:13,611 --> 01:15:15,236
Where is the doctor?
760
01:15:17,031 --> 01:15:17,864
Over there.
761
01:15:19,825 --> 01:15:21,034
It's not far.
762
01:15:21,702 --> 01:15:22,619
Isn't it far?
763
01:15:23,329 --> 01:15:25,413
You're not carrying your mother.
764
01:15:26,540 --> 01:15:27,916
I'm taking a break.
765
01:15:35,091 --> 01:15:36,758
I have two days to eat.
766
01:15:40,429 --> 01:15:41,596
Take another one.
767
01:15:54,527 --> 01:15:55,276
Battery 1%.
768
01:15:57,029 --> 01:15:57,904
No signal.
769
01:16:01,951 --> 01:16:02,992
What is it?
770
01:16:05,037 --> 01:16:08,873
Soon it will be a piece of metal.
But for now it is still...
771
01:16:09,375 --> 01:16:12,210
a kind of radio, but
with photos inside.
772
01:16:13,170 --> 01:16:14,504
Do you have radios?
773
01:16:16,215 --> 01:16:16,881
Photos?
774
01:16:18,175 --> 01:16:19,384
Old photos.
775
01:16:22,638 --> 01:16:23,847
Look at this.
776
01:16:24,890 --> 01:16:26,099
This was taken recently.
777
01:16:27,977 --> 01:16:31,729
This is my fiancรฉe...
ex-fiancรฉe, actually.
778
01:16:32,898 --> 01:16:34,399
What's on her face?
779
01:16:35,151 --> 01:16:36,067
How;
780
01:16:36,819 --> 01:16:37,986
She is strange.
781
01:16:38,571 --> 01:16:39,821
You are strange.
782
01:16:40,030 --> 01:16:41,990
She's beautiful. Are you okay?
783
01:16:42,158 --> 01:16:45,410
I know what it is. A girl in my
village has the same problem.
784
01:16:45,619 --> 01:16:48,955
He has a seafood allergy.
785
01:16:49,206 --> 01:16:53,501
If she eats scallops, her
lips swell up like this.
786
01:16:56,589 --> 01:16:57,589
Kind of like that.
787
01:17:00,843 --> 01:17:02,093
Goodbye, my love.
788
01:17:02,553 --> 01:17:03,845
Don't mess with Felix.
789
01:17:06,765 --> 01:17:09,142
- Dad, I'm cold.
790
01:17:16,734 --> 01:17:18,443
Why does he call you "dad"?
791
01:17:19,361 --> 01:17:20,403
It's very strange.
792
01:17:21,322 --> 01:17:28,661
I guess you're pairing off here,
but it still doesn't make sense.
793
01:17:29,705 --> 01:17:31,206
It confuses things.
794
01:17:31,415 --> 01:17:35,210
It wasn't like that. Most of the time
it's just like it used to be.
795
01:17:35,461 --> 01:17:36,586
Which one is like before?
796
01:17:39,840 --> 01:17:40,590
You, mom.
797
01:17:49,975 --> 01:17:50,516
Who are you?
798
01:17:51,894 --> 01:17:52,936
Eric.
799
01:17:54,605 --> 01:17:55,897
He's your father, Spike.
800
01:17:57,608 --> 01:17:58,441
What?
801
01:18:02,071 --> 01:18:02,737
Mama!
802
01:18:03,447 --> 01:18:04,364
Sorry.
803
01:18:04,949 --> 01:18:05,823
He saved us.
804
01:18:06,075 --> 01:18:07,992
I know a bastard when I see one.
805
01:18:12,122 --> 01:18:13,831
Remind me where we're going.
806
01:18:14,041 --> 01:18:15,166
To the doctor.
807
01:18:16,418 --> 01:18:17,460
Oh, yes.
808
01:18:22,424 --> 01:18:23,800
Let's go.
809
01:18:29,807 --> 01:18:31,015
Does it work?
810
01:18:36,689 --> 01:18:38,523
Why are they so strong?
811
01:18:39,275 --> 01:18:40,400
Berserker.
812
01:18:43,362 --> 01:18:44,112
According to Sam,
813
01:18:44,613 --> 01:18:48,241
in some, the virus acts
like a steroid.
814
01:18:49,076 --> 01:18:53,121
I don't know what steroids are, but
they probably make them Alpha.
815
01:18:54,123 --> 01:18:57,542
Alpha males. You're talking
about stockbrokers.
816
01:18:58,002 --> 01:18:59,585
For the Wall Street guys.
817
01:19:01,672 --> 01:19:05,049
Do you know what Berserker is? It
describes the situation better.
818
01:19:06,218 --> 01:19:08,845
He's a crazy, fucking Viking.
819
01:19:09,096 --> 01:19:10,096
Do you understand?
820
01:19:12,766 --> 01:19:14,350
I am a Viking.
821
01:19:14,601 --> 01:19:16,644
I can be an Alpha too.
822
01:19:19,606 --> 01:19:20,648
What was that?
823
01:19:21,900 --> 01:19:22,608
I don't know.
824
01:19:26,488 --> 01:19:27,322
Where are you going?
825
01:19:27,740 --> 01:19:29,032
I won't leave her alone.
826
01:20:17,122 --> 01:20:17,789
Mama...
827
01:20:47,319 --> 01:20:48,403
Spike, wait.
828
01:20:49,113 --> 01:20:50,113
What are you doing?
829
01:20:51,073 --> 01:20:51,614
No!
830
01:21:21,812 --> 01:21:22,854
Damn it!
831
01:21:27,317 --> 01:21:28,025
What are you doing?
832
01:21:28,777 --> 01:21:30,027
Leave her alone!
833
01:21:38,704 --> 01:21:39,787
Stop it, Spike.
834
01:21:40,873 --> 01:21:41,664
Stop.
835
01:21:46,837 --> 01:21:48,004
- Where is it?
- There.
836
01:21:48,338 --> 01:21:49,714
Damn, I'm dreaming.
837
01:21:51,258 --> 01:21:51,841
Water.
838
01:21:57,514 --> 01:21:58,764
Wash your hands.
839
01:22:00,976 --> 01:22:02,101
What is it?
840
01:22:03,145 --> 01:22:04,729
You are all crazy.
841
01:22:07,649 --> 01:22:08,774
Well done, Spike.
842
01:22:25,209 --> 01:22:25,833
Come.
843
01:22:27,044 --> 01:22:27,668
Leave it.
844
01:22:29,046 --> 01:22:30,588
Put it down.
845
01:22:31,048 --> 01:22:32,131
It's a baby.
846
01:22:32,216 --> 01:22:35,176
She's a fucking zombie,
incestuous bitch!
847
01:22:35,969 --> 01:22:38,513
We shouldn't let these
bastards mate.
848
01:22:38,722 --> 01:22:39,514
It's a girl.
849
01:22:40,766 --> 01:22:41,724
Put it down.
850
01:22:42,017 --> 01:22:43,434
Put it down, you fucking idiot!
851
01:22:43,644 --> 01:22:45,645
- He doesn't have
the virus. - No.
852
01:22:45,896 --> 01:22:48,105
Leave her or I'll
kill you both.
853
01:22:48,440 --> 01:22:50,107
- It's nothing. -
I'll kill you!
854
01:22:50,442 --> 01:22:51,484
You have 5 seconds.
855
01:22:52,611 --> 01:22:54,028
- Five... - Get
up, Mom.
856
01:22:54,279 --> 01:22:55,154
Four...
857
01:23:15,592 --> 01:23:16,217
An Alpha.
858
01:23:17,886 --> 01:23:18,594
Come on, mom.
859
01:23:19,137 --> 01:23:19,929
Come.
860
01:23:29,022 --> 01:23:30,147
Run!
861
01:24:03,515 --> 01:24:05,808
Mom, get off the train!
862
01:24:13,775 --> 01:24:15,318
Where the smoke is.
863
01:24:19,906 --> 01:24:20,781
Don't stop.
864
01:24:49,603 --> 01:24:51,646
Morphine, xylazine.
865
01:24:52,272 --> 01:24:53,981
It acts very quickly.
866
01:24:57,361 --> 01:25:00,446
Excuse my appearance,
I'm applying iodine.
867
01:25:00,739 --> 01:25:03,741
It is an excellent preventive measure.
868
01:25:04,576 --> 01:25:05,076
The virus is very resistant to iodine.
869
01:25:16,296 --> 01:25:17,380
Excuse me,
870
01:25:18,340 --> 01:25:19,090
Samson?
871
01:25:19,341 --> 01:25:20,049
Leave her alone.
872
01:25:24,137 --> 01:25:25,971
I named him Samson.
873
01:25:26,223 --> 01:25:28,057
He's been living around here for three years.
874
01:25:32,646 --> 01:25:33,270
Sir...
875
01:25:36,942 --> 01:25:38,859
You are kind, tell me.
876
01:25:39,361 --> 01:25:40,861
Are you Dr. Kelson?
877
01:25:45,117 --> 01:25:45,950
My name is Spike.
878
01:25:46,451 --> 01:25:47,993
This is my mother, Ayla.
879
01:25:48,286 --> 01:25:49,620
Spike, Isla.
880
01:25:50,122 --> 01:25:51,789
And this is a baby.
881
01:25:54,167 --> 01:25:55,584
We need your help.
882
01:25:58,672 --> 01:26:00,840
Let's leave before he wakes up.
883
01:26:10,225 --> 01:26:10,850
What happened?
884
01:26:16,690 --> 01:26:18,482
I was waiting...
885
01:26:19,317 --> 01:26:22,570
13 years to ask me
this question.
886
01:26:26,158 --> 01:26:31,704
I often thought I would die here, alone,
of old age, hunger, or violence,
887
01:26:33,540 --> 01:26:35,958
without ever having the
chance to answer.
888
01:26:37,669 --> 01:26:40,504
Do you know the phrase "memento mori"?
889
01:26:42,466 --> 01:26:43,174
No.
890
01:26:43,508 --> 01:26:46,927
A dead language, what an irony.
891
01:26:47,137 --> 01:26:48,304
It means:
892
01:26:49,014 --> 01:26:50,639
"Remember death."
893
01:26:52,267 --> 01:26:54,852
Remember that you will die.
894
01:27:11,661 --> 01:27:13,329
This keeps them away.
895
01:27:31,807 --> 01:27:33,557
There was a lot of death.
896
01:27:35,227 --> 01:27:36,435
The infected
897
01:27:37,437 --> 01:27:39,522
and the uninfected, without
distinction.
898
01:27:40,899 --> 01:27:42,858
Few things separate them.
899
01:28:04,464 --> 01:28:07,299
Each skull is a stream of thought.
900
01:28:08,718 --> 01:28:11,303
These eye sockets saw,
901
01:28:12,973 --> 01:28:16,725
and these jaws spoke
and chewed.
902
01:28:17,227 --> 01:28:19,937
This is a monument dedicated
to their existence.
903
01:28:21,106 --> 01:28:22,189
A temple.
904
01:28:25,735 --> 01:28:27,528
- Sorry. -
It's okay.
905
01:28:28,029 --> 01:28:30,281
Their value lies elsewhere.
906
01:28:32,200 --> 01:28:36,245
The construction is solid, but
sometimes the bones collapse,
907
01:28:37,414 --> 01:28:40,291
from the influence of time and
the elements of nature.
908
01:28:40,917 --> 01:28:42,293
Or from Spike's hand.
909
01:28:47,257 --> 01:28:48,799
It happened.
910
01:28:56,391 --> 01:28:57,433
Do you know him?
911
01:28:59,352 --> 01:29:00,686
His name was Eric.
912
01:29:02,063 --> 01:29:03,397
He saved our lives.
913
01:29:05,817 --> 01:29:07,818
Let's find him a home.
914
01:30:28,817 --> 01:30:30,192
Go ahead, very well.
915
01:30:32,946 --> 01:30:34,238
Well done, little one.
916
01:30:36,157 --> 01:30:37,825
Too bad, poor Eric.
917
01:30:43,039 --> 01:30:44,623
Choose a place for him.
918
01:31:10,066 --> 01:31:11,233
Very well.
919
01:31:12,193 --> 01:31:13,527
Well done, Spike.
920
01:31:18,700 --> 01:31:19,700
The baby.
921
01:31:20,577 --> 01:31:22,536
Newborn.
922
01:31:24,122 --> 01:31:25,831
The baby of an infected woman.
923
01:31:27,208 --> 01:31:28,542
But healthy.
924
01:31:29,419 --> 01:31:30,878
We got it from his mother.
925
01:31:32,714 --> 01:31:33,839
Interesting.
926
01:31:34,924 --> 01:31:37,176
The magic of the placenta.
927
01:31:39,804 --> 01:31:41,430
I imagined this scenario.
928
01:31:43,725 --> 01:31:45,476
But it will need milk.
929
01:31:46,144 --> 01:31:49,605
It can only survive a
few days on water.
930
01:31:51,024 --> 01:31:52,941
Is that why you're here?
931
01:31:54,569 --> 01:31:55,652
For the baby?
932
01:32:02,494 --> 01:32:05,079
Put your right index
finger on your nose,
933
01:32:05,580 --> 01:32:08,165
then try to touch
my index finger.
934
01:32:24,265 --> 01:32:29,269
With your permission, I need to examine
your breasts and armpits.
935
01:32:37,487 --> 01:32:38,612
Does it hurt?
936
01:32:40,698 --> 01:32:42,366
Your confusion
937
01:32:44,035 --> 01:32:49,873
is it intermittent or continuous?
938
01:32:50,750 --> 01:32:56,255
It was in waves, but... I
feel the tide coming in.
939
01:32:58,174 --> 01:33:00,342
I made you memorize a word.
940
01:33:01,261 --> 01:33:02,136
Yes.
941
01:33:03,304 --> 01:33:04,972
Do you remember her?
942
01:33:11,980 --> 01:33:12,938
Ayla,
943
01:33:13,731 --> 01:33:18,652
I don't have diagnostic equipment
and I can't do a biopsy.
944
01:33:19,154 --> 01:33:21,196
But from my observations,
945
01:33:21,614 --> 01:33:23,323
it's probably cancer.
946
01:33:24,993 --> 01:33:29,997
It must have spread from the brain to
the rest of the body, or vice versa.
947
01:33:30,206 --> 01:33:34,084
In any case, it has metastasized.
948
01:33:35,753 --> 01:33:42,801
This explains your symptoms and, I'm afraid,
the lumps in your chest and lymph nodes.
949
01:33:51,019 --> 01:33:53,937
When I mess things
up, I understand.
950
01:33:55,023 --> 01:33:56,899
It surprises me.
951
01:33:57,734 --> 01:34:02,738
Strange words come to mind,
but I say them anyway.
952
01:34:05,617 --> 01:34:07,910
But I don't confuse everything.
953
01:34:12,081 --> 01:34:13,832
I thought it was cancer.
954
01:34:16,127 --> 01:34:17,836
I didn't know how to tell you, Spike.
955
01:34:19,839 --> 01:34:21,298
I was so scared.
956
01:34:23,384 --> 01:34:26,386
I wanted someone else to tell you.
957
01:34:30,016 --> 01:34:31,350
I don't understand.
958
01:34:31,893 --> 01:34:34,228
You can't cure my mom.
959
01:34:34,771 --> 01:34:37,981
I would really like to,
but it's impossible.
960
01:34:39,442 --> 01:34:40,442
What does this mean?
961
01:34:41,819 --> 01:34:42,903
Will he die?
962
01:34:43,821 --> 01:34:45,572
Will cancer kill her?
963
01:34:45,990 --> 01:34:46,865
Yes.
964
01:34:50,119 --> 01:34:50,994
When?
965
01:34:51,955 --> 01:34:53,288
It's hard to say.
966
01:34:57,126 --> 01:34:58,168
Soon.
967
01:35:04,133 --> 01:35:05,175
Will it hurt?
968
01:35:05,718 --> 01:35:09,805
Spike, my love, I'm already hurting.
969
01:35:11,099 --> 01:35:12,224
It's impossible.
970
01:35:12,809 --> 01:35:16,144
Doctor, please find a solution.
971
01:35:16,354 --> 01:35:20,065
There are medicines, like in
the old days, in hospitals.
972
01:35:20,316 --> 01:35:22,277
Tell me which one, so I can go get it.
973
01:35:23,444 --> 01:35:24,528
Tell us.
974
01:35:24,737 --> 01:35:27,364
No medicine will cure her.
975
01:35:42,547 --> 01:35:44,840
Doctor, I beg you.
976
01:35:48,177 --> 01:35:49,970
We tried so hard
to get here.
977
01:35:51,806 --> 01:35:52,806
To find you.
978
01:35:53,057 --> 01:35:55,350
- Come here. - He says
he can't do anything.
979
01:36:07,363 --> 01:36:08,822
I should have told you.
980
01:36:11,576 --> 01:36:13,327
I should have told you.
981
01:36:31,429 --> 01:36:34,598
It can't cure me, but
it can help me.
982
01:36:35,641 --> 01:36:37,809
- I don't understand.
- I understand.
983
01:36:39,645 --> 01:36:42,606
I want you to try to always
remember this.
984
01:36:43,983 --> 01:36:45,192
Understand.
985
01:36:53,993 --> 01:36:55,369
All right.
986
01:37:01,876 --> 01:37:03,627
Relax, everything is fine.
987
01:37:20,019 --> 01:37:21,436
Look who came.
988
01:37:29,612 --> 01:37:31,196
Memento mori.
989
01:37:32,824 --> 01:37:34,199
What does this mean?
990
01:37:34,575 --> 01:37:38,078
Remember that we will all die.
991
01:37:38,329 --> 01:37:39,371
This is a fact.
992
01:37:40,790 --> 01:37:42,707
There are many ways to die.
993
01:37:45,420 --> 01:37:47,504
Some are better than others.
994
01:37:49,966 --> 01:37:52,759
The best are the peaceful ones.
995
01:37:53,719 --> 01:37:55,720
They leave love behind.
996
01:37:57,348 --> 01:37:58,807
You love your mother.
997
01:38:00,810 --> 01:38:02,060
Yes, I love her.
998
01:38:02,728 --> 01:38:03,770
Ayla, you love Spike.
999
01:38:06,649 --> 01:38:08,150
Too.
1000
01:38:10,027 --> 01:38:12,487
Memento amoris.
1001
01:38:14,365 --> 01:38:16,324
Remember that you must love.
1002
01:38:27,253 --> 01:38:28,253
Ayla,
1003
01:38:29,464 --> 01:38:30,422
Come.
1004
01:38:37,388 --> 01:38:39,389
Stay here with the baby.
1005
01:38:40,808 --> 01:38:42,267
I love you, Spike.
1006
01:38:44,770 --> 01:38:45,604
Remember...
1007
01:39:05,041 --> 01:39:05,957
Mama;
1008
01:40:31,127 --> 01:40:32,877
Find her a place.
1009
01:40:35,756 --> 01:40:37,299
The best.
1010
01:40:54,650 --> 01:40:55,483
Mama...
1011
01:42:15,523 --> 01:42:16,731
I love you, Mom.
1012
01:42:47,388 --> 01:42:49,305
Get in! Hide.
1013
01:42:51,892 --> 01:42:52,308
Sit down.
1014
01:42:53,519 --> 01:42:54,185
Don't move.
1015
01:44:18,687 --> 01:44:19,646
Thanks, Spike.
1016
01:44:26,237 --> 01:44:28,822
I think for you and the baby
1017
01:44:30,032 --> 01:44:31,449
It's time to go home.
1018
01:45:54,116 --> 01:45:54,991
Dad.
1019
01:45:56,327 --> 01:45:57,577
I'm fine.
1020
01:46:00,998 --> 01:46:02,707
You don't need to worry.
1021
01:46:04,209 --> 01:46:05,877
I'll be back when I'm ready.
1022
01:46:08,213 --> 01:46:09,547
I want to continue working.
1023
01:46:11,175 --> 01:46:12,884
Until I can't see the sea.
1024
01:46:14,970 --> 01:46:16,721
Dr. Kelson was found.
1025
01:46:17,890 --> 01:46:19,057
He didn't die.
1026
01:46:20,517 --> 01:46:21,726
He is a man.
1027
01:46:30,152 --> 01:46:31,027
A baby?
1028
01:46:40,913 --> 01:46:42,789
He is a miner's baby.
1029
01:46:44,208 --> 01:46:45,416
But
1030
01:46:46,377 --> 01:46:47,377
He has nothing.
1031
01:46:51,256 --> 01:46:53,049
We found it at the door.
1032
01:46:58,639 --> 01:46:59,973
Be careful.
1033
01:47:02,601 --> 01:47:03,935
They call it Sa.
1034
01:47:25,457 --> 01:47:26,874
Spike.
1035
01:48:55,714 --> 01:48:57,298
Pure poetry.
1036
01:49:02,221 --> 01:49:04,180
Pine trees would be an exaggeration.
1037
01:49:05,849 --> 01:49:08,684
Even for a young archer like you.
1038
01:50:45,532 --> 01:50:46,824
Let's be friends.
1039
01:50:52,532 --> 01:50:56,824
Speak/Reflect Dialogue/Subjectively
pap_arios2016
60095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.