All language subtitles for 28 Years Later 2025 1080p CAM x264-RGB-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: ๏ปฟ1 00:00:00,470 --> 00:00:21,805 Speak/Reflect Dialogue/Subjectively pap_arios2016 2 00:00:35,470 --> 00:00:37,805 Up in the hills, far from home, 3 00:00:40,100 --> 00:00:42,226 The Teletubbies are playing like crazy. 4 00:00:44,271 --> 00:00:46,648 two... 5 00:00:46,815 --> 00:00:47,648 three... 6 00:00:50,777 --> 00:00:51,819 four... 7 00:00:54,114 --> 00:00:57,199 And the Teletubbies are very loved. 8 00:01:00,245 --> 00:01:01,787 A big hug! 9 00:01:06,376 --> 00:01:09,045 HIGHLANDS - SCOTLAND 10 00:01:12,883 --> 00:01:15,009 Why are you so late? 11 00:01:15,260 --> 00:01:16,594 And who cares? 12 00:01:22,726 --> 00:01:23,851 Sit there! 13 00:01:25,020 --> 00:01:25,978 What's going on? 14 00:01:26,188 --> 00:01:29,315 Jimmy, sit down, be quiet and don't move from here. 15 00:02:31,169 --> 00:02:31,877 Run! 16 00:02:32,838 --> 00:02:34,046 Run, Jimmy! 17 00:02:40,303 --> 00:02:41,095 Dad... 18 00:02:57,446 --> 00:02:58,446 Dad... 19 00:03:00,657 --> 00:03:01,407 Jimmy... 20 00:03:02,868 --> 00:03:04,243 What's going on? 21 00:03:04,536 --> 00:03:06,662 Nothing we didn't expect. 22 00:03:07,080 --> 00:03:09,707 - I'm scared. - Your mom and brother died. 23 00:03:10,542 --> 00:03:11,667 No, my son. 24 00:03:12,836 --> 00:03:15,337 They didn't die, they were saved. 25 00:03:16,840 --> 00:03:18,215 Today is a day of honor. 26 00:03:19,217 --> 00:03:20,760 The day of judgment. 27 00:03:25,640 --> 00:03:26,432 Take it. 28 00:03:26,808 --> 00:03:27,933 My son. 29 00:03:31,480 --> 00:03:32,772 Never part with it. 30 00:03:34,858 --> 00:03:35,983 Have faith. 31 00:03:39,613 --> 00:03:40,362 Yes... 32 00:03:43,950 --> 00:03:45,409 Yes, my children. 33 00:04:10,519 --> 00:04:11,352 Dad, 34 00:04:12,229 --> 00:04:13,938 Why did you abandon me? 35 00:04:36,336 --> 00:04:39,046 The rage virus ravaged the United Kingdom. 36 00:04:39,339 --> 00:04:41,632 It was eradicated in continental Europe. 37 00:04:41,925 --> 00:04:44,969 The island of Great Britain was placed in quarantine. 38 00:04:47,180 --> 00:04:51,141 The survivors were left to their own devices. 39 00:05:30,974 --> 00:05:32,641 The big day has come, Spike. 40 00:05:33,935 --> 00:05:34,935 Get up. 41 00:06:04,549 --> 00:06:05,466 GROCERY 42 00:06:07,636 --> 00:06:08,844 PHARMACY 43 00:06:11,389 --> 00:06:13,557 USE ONLY WHEN NEEDED 44 00:06:13,808 --> 00:06:15,017 RESOURCES ARE LIMITED 45 00:07:12,659 --> 00:07:13,784 See you later. 46 00:07:29,300 --> 00:07:31,802 - Do you have a flashlight? - Sweater, whistle? 47 00:07:32,804 --> 00:07:33,887 Flask; 48 00:07:35,223 --> 00:07:36,015 Give it here. 49 00:07:38,476 --> 00:07:39,476 Knife; 50 00:07:41,229 --> 00:07:42,479 Okay, kid. 51 00:07:49,738 --> 00:07:50,821 Pick it up. 52 00:07:55,744 --> 00:07:57,870 Do you want bacon for breakfast? 53 00:07:58,121 --> 00:08:00,247 Dave and Rosie brought it last night. 54 00:08:03,418 --> 00:08:04,501 No; 55 00:08:04,794 --> 00:08:05,961 I already ate. 56 00:08:06,546 --> 00:08:07,504 Anyway. 57 00:08:11,217 --> 00:08:11,884 Spike, 58 00:08:12,343 --> 00:08:13,218 This is for you. 59 00:09:17,700 --> 00:09:20,327 I'm going to see your mom. It ended with your peace. 60 00:09:20,954 --> 00:09:22,287 And then pick it up. 61 00:09:28,586 --> 00:09:29,878 I'm coming, my love. 62 00:09:31,297 --> 00:09:32,214 My love, 63 00:09:33,133 --> 00:09:33,966 What happened? 64 00:09:41,391 --> 00:09:42,850 You have to be strong. 65 00:09:43,476 --> 00:09:45,769 - You need to rest. - I can't. 66 00:09:47,480 --> 00:09:48,397 Spike... 67 00:09:48,690 --> 00:09:49,773 - Hello, mom. 68 00:09:50,692 --> 00:09:51,650 My baby... 69 00:09:52,777 --> 00:09:55,821 I didn't want to make such a fuss. My head... 70 00:09:56,072 --> 00:09:58,198 - Don't worry. - It hurts a lot. 71 00:09:59,075 --> 00:10:01,702 Tell me, how was school? 72 00:10:03,079 --> 00:10:04,454 I didn't go. 73 00:10:05,206 --> 00:10:05,914 It's morning. 74 00:10:07,333 --> 00:10:08,250 Truth; 75 00:10:10,044 --> 00:10:11,295 It's morning. 76 00:10:12,630 --> 00:10:14,509 - Ayla... - Spike won't go to school today. 77 00:10:18,136 --> 00:10:18,969 Why? 78 00:10:20,930 --> 00:10:22,431 Do we have a weekend? 79 00:10:22,724 --> 00:10:24,057 No, it's Friday. 80 00:10:26,186 --> 00:10:27,561 Then why doesn't it work? 81 00:10:29,314 --> 00:10:30,772 We have discussed it. 82 00:10:31,900 --> 00:10:32,649 Several times. 83 00:10:32,901 --> 00:10:34,443 What did we talk about, Jamie? 84 00:10:34,986 --> 00:10:36,904 Spike and I are going on a trip. 85 00:10:37,655 --> 00:10:38,947 His first trip. 86 00:10:39,532 --> 00:10:40,657 His first trip? 87 00:10:41,242 --> 00:10:44,369 You're going inland, right? 88 00:10:44,621 --> 00:10:46,205 - Yes. - What? 89 00:10:47,290 --> 00:10:48,832 What the hell are you talking about? 90 00:10:49,083 --> 00:10:51,376 You've gone completely crazy. 91 00:10:52,045 --> 00:10:52,961 It's a baby! 92 00:10:53,296 --> 00:10:54,213 He is 12 years old. 93 00:10:54,464 --> 00:10:57,549 - You want to kill our baby, you bastard? - Spike, get down. 94 00:10:57,842 --> 00:10:59,134 Fucking child killer! 95 00:10:59,385 --> 00:11:00,427 You go away. 96 00:11:00,678 --> 00:11:03,138 If my father were alive, he would kill you. 97 00:11:03,681 --> 00:11:04,473 You bastard. 98 00:11:08,978 --> 00:11:10,479 - Mom... - No! 99 00:11:11,064 --> 00:11:11,939 Mine. 100 00:11:15,026 --> 00:11:15,817 Spike. 101 00:11:17,820 --> 00:11:19,821 What's going on? I'm getting too hot. 102 00:11:20,365 --> 00:11:22,199 Why am I getting so hot? 103 00:11:22,575 --> 00:11:23,742 It's hot, that's all. 104 00:11:23,993 --> 00:11:24,993 I feel like I'm burning. 105 00:11:26,496 --> 00:11:27,537 All right. 106 00:11:31,084 --> 00:11:32,167 I brought you food. 107 00:11:34,712 --> 00:11:35,754 A little bacon. 108 00:11:37,507 --> 00:11:39,132 Eat it whenever you want. 109 00:11:42,053 --> 00:11:42,761 Are you leaving? 110 00:11:44,055 --> 00:11:44,888 Where; 111 00:11:46,683 --> 00:11:47,307 School. 112 00:11:51,980 --> 00:11:53,063 Okay, Spike. 113 00:11:53,314 --> 00:11:54,773 Go ahead. I love you very much. 114 00:11:56,609 --> 00:11:57,901 I love you too. 115 00:12:03,283 --> 00:12:04,241 Hello, little one. 116 00:12:04,492 --> 00:12:05,492 - Hello, Sam. 117 00:12:06,077 --> 00:12:07,953 I put a new string on you. 118 00:12:09,122 --> 00:12:10,497 - It wasn't necessary. - No. 119 00:12:11,249 --> 00:12:12,708 But that's how I was quiet. 120 00:12:12,917 --> 00:12:14,584 No problem, Sam. 121 00:12:15,169 --> 00:12:17,212 Come on, try the trend. 122 00:12:21,342 --> 00:12:22,467 Keep it taut. 123 00:12:23,386 --> 00:12:24,720 Completely stable. 124 00:12:25,430 --> 00:12:26,555 You have a strong hand. 125 00:12:27,932 --> 00:12:29,349 Let's go, kid. 126 00:12:38,901 --> 00:12:40,027 See you tonight! 127 00:12:40,528 --> 00:12:42,321 - We're counting on you. - Thanks, guys. 128 00:12:42,739 --> 00:12:43,947 Good luck, Spike. 129 00:12:46,784 --> 00:12:48,035 Come on, my son. 130 00:12:55,710 --> 00:12:56,251 Thank you, Betty. 131 00:12:56,711 --> 00:12:57,878 Tonight is your party. Don't be late. 132 00:13:00,340 --> 00:13:01,548 Bring him back safe. 133 00:13:01,799 --> 00:13:02,883 Come on, Jamie. 134 00:13:16,356 --> 00:13:17,356 Good luck, Spike. 135 00:13:17,607 --> 00:13:18,732 Don't worry, Jacob. 136 00:13:30,119 --> 00:13:32,996 Spike, the entire village council is here. 137 00:13:33,414 --> 00:13:35,165 Smile and be kind. 138 00:13:35,833 --> 00:13:37,376 The big day has come. 139 00:13:38,086 --> 00:13:39,669 We are very happy for you. 140 00:13:39,921 --> 00:13:41,505 Even though you're a little small. 141 00:13:41,756 --> 00:13:43,048 You better be 14 or 15. 142 00:13:44,300 --> 00:13:45,467 He is ready. 143 00:13:45,676 --> 00:13:46,593 Go ahead. 144 00:13:48,513 --> 00:13:50,680 You know our rules, Spike. 145 00:13:51,265 --> 00:13:52,349 You can go. 146 00:13:56,938 --> 00:13:58,939 No help, no exceptions. 147 00:14:00,233 --> 00:14:02,275 We learned it the hard way. 148 00:14:03,236 --> 00:14:05,821 And proof is everyone we lost. 149 00:14:08,157 --> 00:14:12,077 When they left our island... 150 00:14:13,788 --> 00:14:14,621 Yes, Jenny. 151 00:14:18,584 --> 00:14:20,877 Did you see anything special today, Ant? 152 00:14:21,629 --> 00:14:22,629 Absolutely nothing. 153 00:14:22,922 --> 00:14:23,755 Absolute calm. 154 00:14:24,632 --> 00:14:25,590 Are they clean? 155 00:14:26,217 --> 00:14:26,883 It is. 156 00:14:31,347 --> 00:14:32,139 We open them. 157 00:14:36,978 --> 00:14:38,061 Well done, little one. 158 00:14:50,366 --> 00:14:52,576 Be careful. Don't miss the tide. 159 00:14:55,079 --> 00:14:56,955 Seven, six, eleven, one. 160 00:14:56,998 --> 00:14:58,248 Seven, six, eleven, five. 161 00:14:58,499 --> 00:14:59,958 Nine hundred and twenty a day. 162 00:15:00,418 --> 00:15:02,377 Four, eleven, seventeen. 163 00:15:03,004 --> 00:15:03,837 Thirty-two the day before. 164 00:15:04,255 --> 00:15:07,591 Boots, boots, boots, boots. 165 00:15:07,842 --> 00:15:09,593 They hit the ground up and down. 166 00:15:09,886 --> 00:15:12,220 There is no respite in war. 167 00:15:12,513 --> 00:15:13,722 - Where are we, Spike? 168 00:15:14,265 --> 00:15:15,348 - On the elevated road. 169 00:15:14,923 --> 00:15:16,382 Is something burning? 170 00:15:15,558 --> 00:15:18,602 - And this is... - The only road from our island. 171 00:15:23,733 --> 00:15:25,525 It is covered with the tide. 172 00:15:26,611 --> 00:15:28,570 - Can you swim across? - No, it has sea currents. 173 00:15:29,197 --> 00:15:33,783 They drag you away from the island, they take you out to sea and you drown. 174 00:15:37,330 --> 00:15:38,497 Don't look ahead. 175 00:15:41,042 --> 00:15:42,167 Boots, boots, boots, boots. 176 00:15:42,460 --> 00:15:44,002 They hit the ground up and down. 177 00:15:44,212 --> 00:15:45,753 Men, men, men, men. 178 00:15:45,796 --> 00:15:47,547 Men, men, men, men. 179 00:15:47,798 --> 00:15:49,132 Everyone is going crazy. 180 00:15:49,342 --> 00:15:51,551 We have 4 hours until high tide. 181 00:15:54,972 --> 00:15:56,431 We can't go back. 182 00:15:57,058 --> 00:15:57,599 Why? 183 00:15:58,267 --> 00:16:00,185 I will look like a coward. 184 00:16:00,645 --> 00:16:01,520 Exactly. 185 00:16:01,896 --> 00:16:03,563 And that is out of the question. 186 00:16:03,856 --> 00:16:04,731 Come on, let's go. 187 00:16:06,943 --> 00:16:08,735 Measures, measures, measures, measures. 188 00:16:11,572 --> 00:16:14,574 If you dare to lower your gaze, they will rush at you. 189 00:16:15,326 --> 00:16:16,785 Boots, boots, boots, boots. 190 00:16:18,746 --> 00:16:20,497 They hit the ground up and down. 191 00:16:20,706 --> 00:16:22,541 There is no respite in war. 192 00:16:24,085 --> 00:16:26,044 This is our source of energy. 193 00:16:27,255 --> 00:16:28,797 One day you will work here. 194 00:16:29,131 --> 00:16:32,759 During the day it doesn't matter, because we have our friends. 195 00:16:33,553 --> 00:16:38,098 Like thunder... 196 00:16:38,349 --> 00:16:42,602 Boots, boots, boots, boots, up and down they hit the ground. 197 00:16:43,229 --> 00:16:44,646 It's huge. 198 00:16:46,023 --> 00:16:49,776 If we go far enough, won't we see any sea at all? 199 00:16:50,611 --> 00:16:53,822 Yes, we may not see shore for weeks. 200 00:16:54,490 --> 00:16:56,074 There is nothing out there. 201 00:16:56,784 --> 00:16:58,285 Nothing worth it. 202 00:17:00,121 --> 00:17:03,665 They have nothing that we don't have. We avoid everything. 203 00:17:03,916 --> 00:17:08,753 For six weeks I walked through the heart of Hell. 204 00:17:09,380 --> 00:17:12,674 There are no fires, no devil, no great darkness. 205 00:17:13,217 --> 00:17:15,677 Just boots, boots, boots, boots. 206 00:17:16,929 --> 00:17:18,930 They hit the ground up and down. 207 00:17:24,562 --> 00:17:28,607 Try, try, try. Think about other things. 208 00:17:28,774 --> 00:17:32,360 Oh my God, please. 209 00:17:33,946 --> 00:17:36,531 Save me from madness. Boots, boots, boots, boots. 210 00:17:38,075 --> 00:17:39,659 They hit the ground up and down. 211 00:17:41,203 --> 00:17:42,954 There is no rest in war! 212 00:17:59,096 --> 00:18:00,055 Look. 213 00:18:01,849 --> 00:18:02,974 A slow-moving one. 214 00:18:04,477 --> 00:18:05,602 They are not very agile. 215 00:18:06,812 --> 00:18:08,563 But they remain dangerous. 216 00:18:09,690 --> 00:18:13,985 When you see one, the others hide. 217 00:18:17,448 --> 00:18:20,700 The bow is not strong enough for the chest. 218 00:18:21,452 --> 00:18:23,745 You have to aim for the head. 219 00:18:25,247 --> 00:18:26,414 Okay, Dad. 220 00:18:31,212 --> 00:18:32,420 Are you afraid? 221 00:18:33,631 --> 00:18:34,798 A little bit. 222 00:18:37,343 --> 00:18:38,176 You; 223 00:18:38,427 --> 00:18:39,511 No, I'm fine. 224 00:18:43,099 --> 00:18:44,307 Is it okay here? 225 00:18:44,558 --> 00:18:45,433 Rather. 226 00:18:46,060 --> 00:18:47,602 Your first murder. 227 00:19:06,247 --> 00:19:07,205 Aim. 228 00:19:15,756 --> 00:19:17,090 Calculate the wind. 229 00:19:21,095 --> 00:19:22,303 Yours. 230 00:19:23,013 --> 00:19:24,931 I'll arrange the next ones. 231 00:19:25,516 --> 00:19:26,599 Whenever you want. 232 00:19:30,354 --> 00:19:31,354 Throw it! 233 00:20:06,807 --> 00:20:07,766 Dad... 234 00:20:16,066 --> 00:20:18,026 Excellent shot, Spike. 235 00:20:18,694 --> 00:20:19,819 Did you like it? 236 00:20:20,362 --> 00:20:22,447 - Yes, kind of. - I'm not surprised! 237 00:20:23,407 --> 00:20:24,657 I am proud of you. 238 00:20:25,493 --> 00:20:26,785 Come on, we have to leave. 239 00:20:27,328 --> 00:20:30,079 His screams would alert other infected people. 240 00:20:30,664 --> 00:20:31,915 Come on, let's go. 241 00:21:27,137 --> 00:21:28,221 Unbelievable. 242 00:21:29,348 --> 00:21:30,849 It's wonderful. 243 00:21:35,437 --> 00:21:36,187 Come. 244 00:21:37,606 --> 00:21:38,731 Let's take a look. 245 00:21:46,532 --> 00:21:47,282 Nice. 246 00:22:19,106 --> 00:22:20,690 We always find something. 247 00:22:21,942 --> 00:22:25,194 They may have searched here hundreds of times, 248 00:22:25,654 --> 00:22:27,071 but you never know. 249 00:22:37,291 --> 00:22:38,207 Damn. 250 00:22:46,342 --> 00:22:47,675 Is that what it does? 251 00:22:48,427 --> 00:22:50,094 No, we have enough of those. 252 00:22:50,596 --> 00:22:51,721 This is good. 253 00:22:52,598 --> 00:22:53,598 What is it? 254 00:22:55,017 --> 00:22:55,767 Frisbee. 255 00:22:56,352 --> 00:22:57,560 Have you never seen it? 256 00:22:59,146 --> 00:23:01,314 It's awesome, you'll love it. 257 00:23:29,176 --> 00:23:30,301 Come here, little one. 258 00:23:41,522 --> 00:23:42,981 Don't look down. 259 00:23:43,565 --> 00:23:44,524 Dad, please... 260 00:23:45,025 --> 00:23:45,984 Do what I tell you. 261 00:23:50,364 --> 00:23:51,990 You need to learn a lesson. 262 00:24:11,802 --> 00:24:13,261 What happened to her? 263 00:24:14,221 --> 00:24:16,806 Someone must have handed it over to the infected. 264 00:24:17,891 --> 00:24:19,350 Now she's one of them. 265 00:24:19,935 --> 00:24:20,852 Infected? 266 00:24:25,149 --> 00:24:26,065 Yes. 267 00:24:26,859 --> 00:24:28,234 Why did they do this to her? 268 00:24:28,986 --> 00:24:30,486 It could be punishment. 269 00:24:33,115 --> 00:24:34,032 Or warning. 270 00:24:36,827 --> 00:24:39,162 There are strange people in the hinterland. 271 00:24:40,289 --> 00:24:41,581 They wander. 272 00:24:42,416 --> 00:24:44,625 That's why our village is so precious. 273 00:24:47,379 --> 00:24:48,546 Is this my lesson? 274 00:24:49,173 --> 00:24:50,048 No. 275 00:24:51,675 --> 00:24:52,258 Kill her. 276 00:24:56,221 --> 00:24:58,264 The more you kill, the easier it gets. 277 00:25:01,852 --> 00:25:03,269 You're not doing anything wrong. 278 00:25:03,937 --> 00:25:05,480 They have no conscience left. 279 00:25:07,483 --> 00:25:09,150 No conscience, no soul. 280 00:25:18,452 --> 00:25:19,160 Spike! 281 00:25:20,913 --> 00:25:21,829 Kill this thing. 282 00:25:23,707 --> 00:25:24,415 Kill her! 283 00:25:25,918 --> 00:25:27,668 What are you waiting for? 284 00:25:28,587 --> 00:25:29,462 Now, little one! 285 00:25:31,006 --> 00:25:31,380 Kill her! 286 00:25:33,550 --> 00:25:34,967 For God's sake, kill her! 287 00:25:44,520 --> 00:25:45,311 Well done. 288 00:26:07,042 --> 00:26:08,292 I help my community. 289 00:26:24,184 --> 00:26:24,976 Head. 290 00:26:25,644 --> 00:26:26,394 Heart. 291 00:26:27,479 --> 00:26:28,062 We are arming. 292 00:26:32,109 --> 00:26:32,692 Take out the arrows. 293 00:27:06,935 --> 00:27:09,103 Maybe we'll kill others too. 294 00:27:09,646 --> 00:27:10,563 Come. 295 00:27:22,993 --> 00:27:24,577 They don't move slowly. 296 00:27:25,746 --> 00:27:27,455 This time they are fast. 297 00:27:33,712 --> 00:27:34,545 Intestines. 298 00:27:37,257 --> 00:27:38,883 Surprisingly, I like this smell. 299 00:27:52,105 --> 00:27:52,897 Dad... 300 00:28:26,181 --> 00:28:27,682 This was done by an Alpha. 301 00:28:30,644 --> 00:28:31,978 From here, come on. 302 00:28:32,396 --> 00:28:33,104 Quickly! 303 00:28:36,608 --> 00:28:37,650 We're going back. 304 00:28:39,069 --> 00:28:41,570 You killed her. That's what we wanted. 305 00:28:43,073 --> 00:28:46,701 - Isn't it too early? - Shut up and keep your eyes open. 306 00:28:51,373 --> 00:28:52,456 It's clean. 307 00:28:53,041 --> 00:28:53,958 Let's go. 308 00:29:10,475 --> 00:29:11,684 Nothing. 309 00:29:34,124 --> 00:29:35,041 Damn. 310 00:29:35,709 --> 00:29:36,584 Let's go back. 311 00:29:37,252 --> 00:29:38,169 Come on, quickly! 312 00:29:38,837 --> 00:29:39,670 Dad! 313 00:29:54,686 --> 00:29:55,686 Come on, run! 314 00:30:01,651 --> 00:30:02,443 Quickly. 315 00:30:03,362 --> 00:30:05,154 Keep running. 316 00:30:07,949 --> 00:30:09,033 In a defensive position. 317 00:30:09,284 --> 00:30:10,493 Take a breath. 318 00:30:10,744 --> 00:30:13,037 I'll take the first one, you take the second one. 319 00:30:14,373 --> 00:30:15,081 Your breath. 320 00:30:15,957 --> 00:30:16,957 Check it out. 321 00:30:27,844 --> 00:30:28,719 Run! 322 00:30:28,970 --> 00:30:29,887 Move! 323 00:30:30,097 --> 00:30:30,888 Let's go. 324 00:30:32,724 --> 00:30:33,474 Damn. 325 00:30:36,269 --> 00:30:37,478 With me. 326 00:30:37,687 --> 00:30:38,729 On defense. 327 00:30:44,861 --> 00:30:46,362 Come on, throw it. 328 00:30:47,572 --> 00:30:48,531 Head, heart. 329 00:30:48,990 --> 00:30:50,324 Head, heart, Spike. 330 00:31:02,254 --> 00:31:03,254 Go up. 331 00:31:09,803 --> 00:31:11,637 - Come on! - Where should I go? 332 00:31:17,227 --> 00:31:18,186 Dad, where... 333 00:31:18,186 --> 00:31:19,228 In the attic. 334 00:31:24,651 --> 00:31:25,484 Your leg. 335 00:31:29,406 --> 00:31:29,989 Get up. 336 00:31:30,907 --> 00:31:31,907 I can't. 337 00:32:25,670 --> 00:32:27,755 Welcome, Spike. 338 00:32:40,602 --> 00:32:42,061 Watch out behind you. 339 00:32:42,729 --> 00:32:43,979 We let him pass. 340 00:32:44,940 --> 00:32:45,940 For food! 341 00:32:47,108 --> 00:32:48,734 Congratulations for today. 342 00:32:49,444 --> 00:32:50,486 Good job. 343 00:32:51,488 --> 00:32:53,447 Hurry up, it's almost dark. 344 00:33:10,006 --> 00:33:11,340 He is waiting. 345 00:33:12,884 --> 00:33:14,969 Alphas are not like the others. 346 00:33:15,762 --> 00:33:17,930 They are much smarter. 347 00:33:18,723 --> 00:33:19,932 What are we going to do? 348 00:33:20,976 --> 00:33:22,476 We certainly don't face him. 349 00:33:24,771 --> 00:33:26,272 I'm out of arrows. 350 00:33:28,316 --> 00:33:32,403 Either way, you'd need a dozen or so to knock him down. 351 00:33:33,905 --> 00:33:36,574 So we are waiting too. 352 00:33:39,160 --> 00:33:40,703 Sorry, Dad. 353 00:33:42,163 --> 00:33:42,913 Why? 354 00:33:44,165 --> 00:33:45,624 It's my fault. 355 00:33:46,209 --> 00:33:48,043 - I didn't hit anyone. - What are you saying? 356 00:33:48,295 --> 00:33:51,005 I was so scared that I missed everyone. 357 00:33:51,339 --> 00:33:53,132 It's not your fault. 358 00:33:53,383 --> 00:33:54,717 You kept throwing. 359 00:33:55,385 --> 00:33:58,596 I've seen adults panic and not be able to throw up. 360 00:33:58,847 --> 00:34:00,389 Unlike you. 361 00:34:03,059 --> 00:34:04,184 You did great. 362 00:34:05,604 --> 00:34:06,562 I guarantee it. 363 00:34:12,319 --> 00:34:14,069 We will lose the tide. 364 00:34:15,989 --> 00:34:17,281 We'll catch up next time. 365 00:34:29,377 --> 00:34:30,669 Look at the sea. 366 00:34:32,005 --> 00:34:33,088 There. 367 00:34:36,468 --> 00:34:37,509 This... 368 00:34:38,803 --> 00:34:40,554 it's the quarantine patrol. 369 00:34:41,640 --> 00:34:43,015 Probably French. 370 00:35:02,285 --> 00:35:02,993 Dad? 371 00:35:04,412 --> 00:35:05,537 What is there? 372 00:35:13,296 --> 00:35:14,046 Fire. 373 00:35:17,092 --> 00:35:19,968 Yes, something. 374 00:35:21,429 --> 00:35:22,971 Any other villages? 375 00:35:24,432 --> 00:35:25,432 No. 376 00:35:27,143 --> 00:35:28,435 Then what is it? 377 00:35:28,937 --> 00:35:31,230 I don't know, I've never been. 378 00:35:32,774 --> 00:35:35,943 It never goes off. I've never been there, I tell you. 379 00:36:13,398 --> 00:36:14,064 Here he is. 380 00:36:14,649 --> 00:36:15,858 Spike, get in there. 381 00:36:41,342 --> 00:36:41,884 Damn it! 382 00:36:43,803 --> 00:36:44,678 Get up, Spike! 383 00:36:46,014 --> 00:36:47,556 Get down, get lost! 384 00:36:54,564 --> 00:36:55,689 Everything's fine, kid. 385 00:36:57,066 --> 00:36:57,399 Damn. 386 00:37:03,948 --> 00:37:04,948 What happened? 387 00:37:04,991 --> 00:37:05,949 An old hut. 388 00:37:06,868 --> 00:37:09,161 The chimney fell on us. 389 00:37:09,704 --> 00:37:11,079 The noise will attract them. 390 00:37:11,331 --> 00:37:12,247 We have to leave. 391 00:37:13,041 --> 00:37:14,750 - Has the tide gone out? - No problem. 392 00:37:16,503 --> 00:37:18,128 We must move quickly but quietly. 393 00:37:18,379 --> 00:37:21,673 If you see Alpha, run for the road and don't stop. 394 00:37:21,925 --> 00:37:22,591 Do you understand? 395 00:37:22,842 --> 00:37:23,884 Don't stop. 396 00:37:24,177 --> 00:37:25,135 Come. 397 00:37:25,178 --> 00:37:27,262 - And you? - I'll be right behind you. 398 00:37:44,489 --> 00:37:45,864 Alpha is not visible. 399 00:37:46,908 --> 00:37:49,493 - The tide is still high. - It won't last long. 400 00:37:49,953 --> 00:37:51,119 It will become shallow. 401 00:38:03,883 --> 00:38:05,717 Up to the calf, we're okay. 402 00:38:07,011 --> 00:38:07,970 Take off your shoes. 403 00:38:09,889 --> 00:38:10,764 Aim for the bridge. 404 00:38:12,308 --> 00:38:13,308 Straight ahead. 405 00:38:14,853 --> 00:38:16,478 No problem, breathe. 406 00:38:16,980 --> 00:38:18,772 Take it. Let's go. 407 00:38:19,566 --> 00:38:20,607 Go ahead. 408 00:38:48,636 --> 00:38:50,512 What a day, huh, Spike? 409 00:38:52,265 --> 00:38:53,640 First time in the hinterland, 410 00:38:53,892 --> 00:38:56,351 first murder, first attack by infected. 411 00:38:57,896 --> 00:38:59,229 You saw an Alpha! 412 00:39:00,148 --> 00:39:01,023 And you missed the tide. 413 00:39:02,358 --> 00:39:04,818 You have a lot to tell your mom. 414 00:39:28,551 --> 00:39:29,301 Run! 415 00:39:30,803 --> 00:39:32,596 Run, damn it! 416 00:39:39,354 --> 00:39:40,228 Don't stop! 417 00:39:44,067 --> 00:39:44,900 Get up! 418 00:39:45,526 --> 00:39:47,069 - I can't! - Get up! 419 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 - I can't. - You can. 420 00:40:05,922 --> 00:40:06,338 Damn it! 421 00:40:10,051 --> 00:40:11,885 Alarms! 422 00:40:13,513 --> 00:40:13,971 Open the gate! 423 00:40:18,017 --> 00:40:18,850 Jenny! 424 00:40:20,937 --> 00:40:22,354 We are waking up! 425 00:40:23,231 --> 00:40:24,272 Alarms! 426 00:40:27,986 --> 00:40:29,111 To your seats, children! 427 00:40:31,114 --> 00:40:32,322 Eyes open. 428 00:40:38,204 --> 00:40:38,870 Alpha! 429 00:40:39,998 --> 00:40:41,540 Open the fucking gate! 430 00:40:46,546 --> 00:40:47,796 Turn on the projector. 431 00:40:48,673 --> 00:40:49,673 Below! 432 00:41:06,482 --> 00:41:07,190 We did it, Spike! 433 00:41:08,443 --> 00:41:08,900 Breath... 434 00:41:13,990 --> 00:41:14,781 Wow! 435 00:41:21,039 --> 00:41:22,289 Open the gate! 436 00:41:24,459 --> 00:41:25,417 Jenny! 437 00:41:25,918 --> 00:41:27,127 Open the fucking gate! 438 00:41:27,420 --> 00:41:28,086 Wait. 439 00:41:29,839 --> 00:41:31,006 Open the fucking gate! 440 00:41:32,759 --> 00:41:33,508 Damn. 441 00:41:33,801 --> 00:41:34,468 Wait! 442 00:41:36,512 --> 00:41:37,095 Wait! 443 00:41:38,556 --> 00:41:40,265 Look me in the eyes! We have nothing. 444 00:41:40,475 --> 00:41:41,058 Wait. 445 00:41:43,936 --> 00:41:44,853 Look at him. 446 00:41:45,063 --> 00:41:47,981 Look at his eyes, he has nothing. Absolutely nothing. 447 00:41:49,484 --> 00:41:50,692 Open the gate! 448 00:42:02,747 --> 00:42:03,747 Spike. 449 00:42:08,961 --> 00:42:10,879 It's at 25-30 meters. 450 00:42:11,214 --> 00:42:13,298 Tall grass. Wind. 451 00:42:14,967 --> 00:42:16,927 Where does the arrow go? 452 00:42:18,137 --> 00:42:19,846 In his fucking neck. 453 00:42:23,976 --> 00:42:25,936 And the fat man gets up, 454 00:42:26,395 --> 00:42:28,480 she screams like a little girl... 455 00:42:29,899 --> 00:42:32,567 and it collapses down like a sack of shit! 456 00:42:35,530 --> 00:42:38,740 And there you have it, 8 fucking infected... 457 00:42:38,991 --> 00:42:41,451 - You're talking badly. - ...follow us! 458 00:42:44,205 --> 00:42:46,456 "Damn, let's go again," I say to myself. 459 00:42:47,708 --> 00:42:50,836 And the "brave" gentleman here started shooting. 460 00:42:57,927 --> 00:42:59,678 - I failed everyone. - No, you didn't. 461 00:42:59,929 --> 00:43:01,346 He is modest. 462 00:43:03,391 --> 00:43:04,516 The giant killer. 463 00:43:19,031 --> 00:43:19,906 Drink. 464 00:44:11,500 --> 00:44:13,335 Where are you taking me? 465 00:45:08,599 --> 00:45:11,101 I thought you wouldn't be back before midnight. 466 00:45:11,352 --> 00:45:12,352 I came to see mom. 467 00:45:12,979 --> 00:45:15,230 Is he okay? 468 00:45:16,274 --> 00:45:17,732 Fine. 469 00:45:19,151 --> 00:45:21,778 We walked to the fields. 470 00:45:22,029 --> 00:45:24,572 When she's not having seizures, she's very happy. 471 00:45:26,117 --> 00:45:27,367 How was your day? 472 00:45:29,662 --> 00:45:30,912 This matters. 473 00:45:31,163 --> 00:45:32,956 What dad said isn't true. 474 00:45:33,207 --> 00:45:33,999 What? 475 00:45:34,542 --> 00:45:35,500 That I am a hero. 476 00:45:36,002 --> 00:45:37,752 For him, you are. 477 00:45:39,338 --> 00:45:40,797 I think he's lying. 478 00:45:42,300 --> 00:45:44,217 What actually happened? 479 00:45:45,553 --> 00:45:47,095 I killed one of the big guys. 480 00:45:47,847 --> 00:45:48,805 He was barely moving. 481 00:45:49,932 --> 00:45:51,975 Then the fast ones chased us. 482 00:45:53,102 --> 00:45:54,519 I didn't hit anyone. 483 00:45:56,397 --> 00:45:58,398 We hid until nightfall. 484 00:46:00,526 --> 00:46:01,818 I was very scared. 485 00:46:03,029 --> 00:46:04,154 I wanted to vomit. 486 00:46:05,948 --> 00:46:07,449 I wanted my mom. 487 00:46:08,034 --> 00:46:09,576 And your father, I'm sure. 488 00:46:14,415 --> 00:46:15,623 Anyway, 489 00:46:15,875 --> 00:46:17,917 I have never seen such large plains. 490 00:46:18,127 --> 00:46:20,420 - They were huge. - What did you see? 491 00:46:21,172 --> 00:46:22,047 Hills, 492 00:46:22,840 --> 00:46:23,882 forests. 493 00:46:25,760 --> 00:46:26,885 And a fire. 494 00:46:28,721 --> 00:46:29,929 Fire; 495 00:46:33,809 --> 00:46:35,518 Maybe it's old Kelson. 496 00:46:36,187 --> 00:46:38,355 I didn't believe he was still alive. 497 00:46:40,983 --> 00:46:41,900 Southwest? 498 00:46:44,612 --> 00:46:46,905 Oh my God. It's really Kelson. 499 00:46:51,619 --> 00:46:55,121 Think about it, he was my pathologist before... 500 00:46:55,956 --> 00:46:57,165 about thirty years. 501 00:46:57,708 --> 00:46:59,793 - What does pathologist mean? - Doctor. 502 00:47:00,086 --> 00:47:01,378 Doctor; 503 00:47:01,962 --> 00:47:04,756 He had a practice outside Whitley Bay. 504 00:47:07,718 --> 00:47:10,011 Dad didn't know what fire was. 505 00:47:10,888 --> 00:47:13,014 He says there are no more doctors. 506 00:47:13,391 --> 00:47:15,517 And that we'll never know what mom has. 507 00:47:16,977 --> 00:47:19,062 I feel like he's constantly lying to me. 508 00:47:20,439 --> 00:47:21,147 Think... 509 00:47:24,318 --> 00:47:26,277 he didn't want to scare you. 510 00:47:27,321 --> 00:47:28,405 Dr. Kelson... 511 00:47:31,242 --> 00:47:32,033 it is a special case. 512 00:47:32,827 --> 00:47:33,618 So? 513 00:47:37,123 --> 00:47:38,415 What is this fire? 514 00:47:38,666 --> 00:47:41,167 If your father didn't tell you, I won't tell you either. 515 00:47:44,922 --> 00:47:46,840 Will you come back to the celebration? 516 00:47:48,843 --> 00:47:50,176 I will stay with your mother. 517 00:47:50,469 --> 00:47:51,302 No. 518 00:47:52,012 --> 00:47:52,971 You go. 519 00:47:54,515 --> 00:47:56,182 I'll take care of her now. 520 00:48:07,236 --> 00:48:08,194 I fooled you. 521 00:48:34,472 --> 00:48:36,014 They are all liars. 522 00:48:47,359 --> 00:48:49,569 Will you do me a favor? 523 00:48:51,071 --> 00:48:52,822 I need Nurofen. 524 00:48:55,868 --> 00:48:56,910 Nurofen; 525 00:48:57,119 --> 00:48:58,745 For my head... 526 00:49:04,460 --> 00:49:06,336 Let it be, it's okay. 527 00:49:08,923 --> 00:49:10,173 We are up. 528 00:49:13,719 --> 00:49:15,637 What a night, guys. 529 00:49:16,180 --> 00:49:18,431 Crazy things. 530 00:49:19,475 --> 00:49:22,185 Your hair looks like it's been combed with a rake. 531 00:49:22,728 --> 00:49:23,978 It can. 532 00:49:24,813 --> 00:49:26,814 I woke up in a field. 533 00:49:27,566 --> 00:49:29,817 Where were you last night? 534 00:49:30,194 --> 00:49:33,696 I was looking for you everywhere, our hero had disappeared. 535 00:49:34,490 --> 00:49:35,657 I came home. 536 00:49:36,617 --> 00:49:37,867 Gigantocton. 537 00:49:56,595 --> 00:49:58,263 I'll make breakfast. 538 00:50:11,151 --> 00:50:12,068 What happened? 539 00:50:12,736 --> 00:50:15,697 Why didn't you say there was a doctor for mom? 540 00:50:15,948 --> 00:50:16,948 Doctor; 541 00:50:18,701 --> 00:50:20,660 We haven't had a doctor for years. 542 00:50:21,495 --> 00:50:22,328 Dr. Kelson. 543 00:50:23,289 --> 00:50:24,956 The fire we saw. 544 00:50:25,207 --> 00:50:26,666 Who did you talk to? 545 00:50:28,043 --> 00:50:29,085 So it's true. 546 00:50:29,920 --> 00:50:31,087 Sam? 547 00:50:31,589 --> 00:50:32,714 What an idiot! 548 00:50:33,382 --> 00:50:35,008 It puts ideas in your mind. 549 00:50:36,885 --> 00:50:39,012 He's not a doctor, Spike. 550 00:50:39,513 --> 00:50:42,181 It might have been years ago. 551 00:50:42,850 --> 00:50:44,976 But he's lost it. 552 00:50:46,270 --> 00:50:47,395 So? 553 00:50:48,564 --> 00:50:50,648 Is he a doctor or not? 554 00:50:52,860 --> 00:50:56,904 Before you were born, we lived by gathering food. 555 00:50:57,990 --> 00:51:02,785 Each time we went further. And one day, we came across Kelson. 556 00:51:06,332 --> 00:51:10,501 From 500 meters away, we smelled death. 557 00:51:11,920 --> 00:51:15,673 We knew that smell, there were bodies everywhere. 558 00:51:16,550 --> 00:51:20,261 But this time, it was something completely different. 559 00:51:21,680 --> 00:51:23,389 This smell... 560 00:51:25,017 --> 00:51:27,894 She was like a wall. You could feel her. 561 00:51:30,147 --> 00:51:34,942 We reached the top of a hill, looked down... 562 00:51:37,780 --> 00:51:40,531 I had never seen anything like this. 563 00:51:43,452 --> 00:51:44,577 Corpses. 564 00:51:45,162 --> 00:51:46,204 Hundreds. 565 00:51:50,334 --> 00:51:52,919 Everything arranged in rows. 566 00:51:54,672 --> 00:51:57,215 Men, women, children. 567 00:51:58,175 --> 00:51:59,926 And in the middle a fire. 568 00:52:05,432 --> 00:52:09,852 For some inexplicable reason, he had dragged everything there. 569 00:52:11,230 --> 00:52:14,899 A moment later, he turned and looked us straight in the eye. 570 00:52:15,150 --> 00:52:19,445 And he gestured to us, as if to say: "Are you coming, children?" 571 00:52:23,283 --> 00:52:24,951 We ran away. 572 00:52:25,452 --> 00:52:30,081 And for 15 years, none of us set foot there again. 573 00:52:32,209 --> 00:52:33,167 I told you so. 574 00:52:34,962 --> 00:52:36,045 He is crazy. 575 00:52:39,633 --> 00:52:40,842 Go fuck yourself. 576 00:52:44,847 --> 00:52:46,097 Do you want my mom to die? 577 00:52:48,016 --> 00:52:49,559 Of course not. 578 00:52:51,395 --> 00:52:53,646 What question is this? 579 00:52:54,606 --> 00:52:56,065 What's wrong? 580 00:53:01,363 --> 00:53:02,405 I don't know. 581 00:53:03,699 --> 00:53:04,782 He will die. 582 00:53:08,454 --> 00:53:09,245 I don't know. 583 00:53:11,248 --> 00:53:12,915 I think he's going to die. 584 00:53:13,751 --> 00:53:15,126 You think the same. 585 00:53:17,129 --> 00:53:20,047 If he dies, will you make it up to Rosie? 586 00:53:22,009 --> 00:53:23,050 Be careful. 587 00:53:23,469 --> 00:53:24,302 And Davey... 588 00:53:24,678 --> 00:53:26,971 Watch how you speak, you bastard! 589 00:53:29,850 --> 00:53:30,600 My son... 590 00:53:40,778 --> 00:53:42,403 It hurts, Spike. 591 00:53:43,489 --> 00:53:44,906 I know, sorry. 592 00:53:50,120 --> 00:53:52,121 Do you want some water, honey? 593 00:53:54,041 --> 00:53:55,792 Don't come near us. 594 00:53:57,044 --> 00:53:57,752 Us; 595 00:54:36,416 --> 00:54:37,583 You heard right. 596 00:54:57,145 --> 00:54:58,437 Get out of here, Dad. 597 00:55:42,774 --> 00:55:43,816 Fire! 598 00:55:46,778 --> 00:55:48,738 - Smoke... - Ant! Mark! 599 00:55:48,989 --> 00:55:49,614 Fire! 600 00:55:50,657 --> 00:55:51,824 In the barn! 601 00:55:52,242 --> 00:55:52,992 I have to go. 602 00:55:53,285 --> 00:55:54,493 I have to stay at the gate. 603 00:55:56,663 --> 00:55:57,288 Go. 604 00:55:57,748 --> 00:55:59,123 I'll be careful. 605 00:55:59,374 --> 00:56:01,709 I'll handle the siren. You have to go! 606 00:56:02,252 --> 00:56:03,628 They need them all. 607 00:56:04,129 --> 00:56:05,546 - Come on! - Damn. 608 00:56:05,964 --> 00:56:06,839 Quickly. 609 00:56:07,966 --> 00:56:09,258 Stabilize the horizon well 610 00:56:09,509 --> 00:56:11,344 and don't let go of the siren. 611 00:56:13,597 --> 00:56:15,556 It needs more water. 612 00:56:29,947 --> 00:56:30,947 Come on, mom. 613 00:56:31,406 --> 00:56:32,239 Let's go. 614 00:56:33,075 --> 00:56:34,450 - Water! - In the sea! 615 00:56:35,494 --> 00:56:36,494 Where are we going? 616 00:56:36,995 --> 00:56:38,037 On the beach. 617 00:56:38,497 --> 00:56:39,997 And then to the fields. 618 00:56:40,415 --> 00:56:41,123 At the beach? 619 00:57:13,699 --> 00:57:15,282 We are inland. 620 00:57:20,789 --> 00:57:22,748 We shouldn't be here. 621 00:57:23,250 --> 00:57:24,583 They are very dangerous. 622 00:57:24,835 --> 00:57:25,960 - Everything is fine. - No! 623 00:57:28,797 --> 00:57:29,755 - I will protect you. - No, that's not good at all. 624 00:57:31,174 --> 00:57:32,216 Jamie... 625 00:57:36,138 --> 00:57:37,221 Where is my dad? 626 00:57:37,681 --> 00:57:38,639 He is not here. 627 00:57:41,977 --> 00:57:42,560 We need to go home, quickly. 628 00:57:42,811 --> 00:57:43,811 Mama... 629 00:57:44,730 --> 00:57:46,147 We can't go back. 630 00:57:46,815 --> 00:57:48,107 It's high tide. 631 00:57:51,611 --> 00:57:53,779 - We're going to the doctor. - To the doctor? 632 00:57:54,031 --> 00:57:55,948 To a real doctor, like the old ones. 633 00:57:57,242 --> 00:57:58,993 You have a problem, Mom. 634 00:58:01,955 --> 00:58:03,622 The doctor will make you well. 635 00:58:07,294 --> 00:58:08,210 Ok; 636 00:58:37,324 --> 00:58:39,658 Look, Jimmy. It's coming with the clouds. 637 00:59:02,599 --> 00:59:03,349 Mama, 638 00:59:04,392 --> 00:59:06,102 We will stay here tonight. 639 00:59:08,230 --> 00:59:09,271 In here. 640 00:59:28,750 --> 00:59:30,376 Your father is acting stupid. 641 00:59:35,632 --> 00:59:36,549 - Dad? - Yes. 642 00:59:37,259 --> 00:59:38,884 Is he kidding you? 643 00:59:42,639 --> 00:59:44,849 And your grandfather always acted like a fool. 644 00:59:45,725 --> 00:59:47,268 You can't imagine. 645 00:59:49,729 --> 00:59:52,189 The others found him very serious, 646 00:59:52,983 --> 00:59:55,067 but when we were together he was just a clown. 647 00:59:57,487 --> 00:59:59,155 Is your father like that too? 648 01:00:00,282 --> 01:00:02,032 When you are alone? 649 01:00:03,994 --> 01:00:04,910 No. 650 01:00:07,998 --> 01:00:10,249 He wants you to be tough. 651 01:00:11,126 --> 01:00:12,209 Like him. 652 01:00:16,798 --> 01:00:18,090 When I look at you, 653 01:00:20,218 --> 01:00:22,178 I see your grandfather's eyes. 654 01:00:22,888 --> 01:00:23,971 It is very beautiful. 655 01:00:29,227 --> 01:00:30,227 Here you go. 656 01:00:43,366 --> 01:00:44,909 You need to sleep. 657 01:00:46,536 --> 01:00:48,662 I will stay awake and keep watch. 658 01:00:49,289 --> 01:00:50,164 Okay, Dad. 659 01:03:24,152 --> 01:03:25,194 What happened? 660 01:03:26,905 --> 01:03:27,738 I don't know. 661 01:03:29,741 --> 01:03:30,449 Take it. 662 01:05:34,324 --> 01:05:35,741 Damn. 663 01:05:38,036 --> 01:05:39,161 Let's move on. 664 01:07:43,661 --> 01:07:44,536 Look. 665 01:07:46,539 --> 01:07:47,539 The Angel! 666 01:07:49,208 --> 01:07:52,127 Do you remember when you first showed him to me, Dad? 667 01:07:55,048 --> 01:07:56,340 We had parked in the barn. 668 01:07:57,467 --> 01:07:58,508 We walked. 669 01:08:00,637 --> 01:08:04,056 We walked until we saw him above the trees. 670 01:08:05,350 --> 01:08:07,893 You said it would be there forever. 671 01:08:08,519 --> 01:08:11,063 Like the Pyramids or the stones of Stonehenge. 672 01:08:11,397 --> 01:08:15,484 And that by looking at him we can see the future. Remember? 673 01:08:20,698 --> 01:08:24,076 You said we both traveled through time. 674 01:08:25,787 --> 01:08:27,371 We were launched into the future. 675 01:08:29,165 --> 01:08:30,332 And this with me 676 01:08:32,085 --> 01:08:33,335 scared. 677 01:08:36,047 --> 01:08:39,716 I took you seriously. I believed it was true. 678 01:08:43,096 --> 01:08:45,806 How many years did we jump this time? 679 01:08:47,684 --> 01:08:49,393 Thousands, or even more? 680 01:08:58,236 --> 01:08:59,861 You're still bleeding. Your nose. 681 01:09:12,792 --> 01:09:13,583 Don't move. 682 01:09:15,503 --> 01:09:16,128 Don't move. 683 01:09:26,848 --> 01:09:28,265 Keep your eyes open! 684 01:09:29,308 --> 01:09:30,100 All right. 685 01:09:36,190 --> 01:09:37,065 Damn. 686 01:09:37,525 --> 01:09:38,191 Come! 687 01:09:42,739 --> 01:09:44,156 Keep going, mom. 688 01:09:46,784 --> 01:09:47,951 Don't stop. 689 01:09:53,291 --> 01:09:54,207 Running. 690 01:09:58,796 --> 01:09:59,546 Within. 691 01:10:09,682 --> 01:10:10,682 Come inside. 692 01:10:16,731 --> 01:10:17,355 Damn. 693 01:10:23,863 --> 01:10:24,738 Continue. 694 01:10:27,200 --> 01:10:28,325 Choke. 695 01:10:28,618 --> 01:10:29,910 It is gas. 696 01:10:32,371 --> 01:10:34,247 - I'm drowning! - No, Mom! 697 01:10:53,893 --> 01:10:54,559 Leave her alone! 698 01:11:04,654 --> 01:11:05,529 Hands down! 699 01:11:55,496 --> 01:11:56,204 What was that? 700 01:11:58,749 --> 01:12:00,917 Benzene. In gaseous form. 701 01:12:02,003 --> 01:12:03,461 It had accumulated. 702 01:12:08,259 --> 01:12:09,384 My name is Spike. 703 01:12:11,470 --> 01:12:12,512 This is my mother. 704 01:12:14,849 --> 01:12:15,849 I am Eric. 705 01:12:31,449 --> 01:12:32,657 What's wrong? 706 01:12:33,743 --> 01:12:34,951 I don't know. 707 01:12:36,495 --> 01:12:38,371 I'll take her to the doctor. 708 01:12:40,291 --> 01:12:40,832 Nice. 709 01:12:41,459 --> 01:12:42,208 What are we doing? 710 01:12:43,586 --> 01:12:46,672 - What do you mean? - You live here, don't you? It's an island, you're a local. 711 01:12:46,672 --> 01:12:50,550 What do we do? More infected people are coming. 712 01:12:50,551 --> 01:12:51,718 Are others infected? 713 01:12:52,219 --> 01:12:55,138 I don't know, maybe. They must have heard us. 714 01:12:55,431 --> 01:12:56,681 Of course they are coming. 715 01:12:57,099 --> 01:13:00,143 The Berserkers will come to rip our heads off! 716 01:13:01,854 --> 01:13:02,812 - You're not from here. - Make him explode. 717 01:13:04,023 --> 01:13:06,107 - Where are you from? - From Sweden. Make him explode! 718 01:13:06,317 --> 01:13:07,400 It can't be stopped. 719 01:13:07,610 --> 01:13:09,527 He doesn't control it, there's nothing you can do. 720 01:13:09,862 --> 01:13:12,157 And if I didn't do it, 721 01:13:12,990 --> 01:13:14,157 I wouldn't waste a bullet. 722 01:13:19,455 --> 01:13:20,288 I have to leave. 723 01:13:20,665 --> 01:13:22,415 - I'm leaving. - Go ahead, leave. 724 01:13:23,459 --> 01:13:24,542 I'm not leaving her. 725 01:13:25,044 --> 01:13:26,336 Thank you, Dad. 726 01:13:27,421 --> 01:13:29,839 We've gone completely crazy in here, damn it. 727 01:13:33,970 --> 01:13:35,095 Go fuck yourself. 728 01:13:36,764 --> 01:13:39,391 My best friend from high school is a delivery guy. 729 01:13:40,893 --> 01:13:43,353 You... you don't even know... 730 01:13:44,313 --> 01:13:47,315 Delivers packages from online orders. 731 01:13:48,651 --> 01:13:49,985 Doesn't that tell you anything? 732 01:13:50,486 --> 01:13:52,946 Leave it. It's somewhere else. 733 01:13:53,322 --> 01:13:54,406 I was telling him: 734 01:13:54,865 --> 01:13:56,741 "You're ruining your life, Felix." 735 01:13:57,284 --> 01:14:00,412 "We have one life. You are destroying yours." 736 01:14:01,747 --> 01:14:05,125 And he says to me: "What are you doing with yours, you idiot?" 737 01:14:06,627 --> 01:14:08,211 Then I joined the army. 738 01:14:08,963 --> 01:14:10,338 To prove him wrong. 739 01:14:10,631 --> 01:14:12,632 Whose life is ruined now? 740 01:14:14,135 --> 01:14:15,260 I don't understand anything. 741 01:14:15,469 --> 01:14:17,303 I had to become a delivery man. 742 01:14:17,847 --> 01:14:20,724 Instead of being here, I would have been stuck in traffic. 743 01:14:21,183 --> 01:14:24,936 or I would run into some alley. Why are you here? 744 01:14:25,730 --> 01:14:27,397 My boat sank. 745 01:14:28,941 --> 01:14:32,027 We hit something on the east coast of Scotland. 746 01:14:33,404 --> 01:14:34,320 Frozen whiskey. 747 01:14:36,240 --> 01:14:37,157 Leave it. 748 01:14:38,576 --> 01:14:40,160 We found a raft. 749 01:14:40,411 --> 01:14:42,912 We wanted to stay away from the coast but the wind pushed us away. 750 01:14:43,914 --> 01:14:46,624 There were eight of us, only I survived. 751 01:14:47,460 --> 01:14:48,835 They will come to get you. 752 01:14:51,255 --> 01:14:53,173 The entire island is in quarantine. 753 01:14:53,424 --> 01:14:55,383 They are patrolling. 754 01:14:55,968 --> 01:14:59,304 I know. But isn't this just for us? 755 01:14:59,722 --> 01:15:03,016 For all the idiots who set foot on this island. 756 01:15:03,851 --> 01:15:05,685 Nobody leaves here. 757 01:15:09,565 --> 01:15:10,982 Come to our house. 758 01:15:11,400 --> 01:15:13,359 After we see the doctor. 759 01:15:13,611 --> 01:15:15,236 Where is the doctor? 760 01:15:17,031 --> 01:15:17,864 Over there. 761 01:15:19,825 --> 01:15:21,034 It's not far. 762 01:15:21,702 --> 01:15:22,619 Isn't it far? 763 01:15:23,329 --> 01:15:25,413 You're not carrying your mother. 764 01:15:26,540 --> 01:15:27,916 I'm taking a break. 765 01:15:35,091 --> 01:15:36,758 I have two days to eat. 766 01:15:40,429 --> 01:15:41,596 Take another one. 767 01:15:54,527 --> 01:15:55,276 Battery 1%. 768 01:15:57,029 --> 01:15:57,904 No signal. 769 01:16:01,951 --> 01:16:02,992 What is it? 770 01:16:05,037 --> 01:16:08,873 Soon it will be a piece of metal. But for now it is still... 771 01:16:09,375 --> 01:16:12,210 a kind of radio, but with photos inside. 772 01:16:13,170 --> 01:16:14,504 Do you have radios? 773 01:16:16,215 --> 01:16:16,881 Photos? 774 01:16:18,175 --> 01:16:19,384 Old photos. 775 01:16:22,638 --> 01:16:23,847 Look at this. 776 01:16:24,890 --> 01:16:26,099 This was taken recently. 777 01:16:27,977 --> 01:16:31,729 This is my fiancรฉe... ex-fiancรฉe, actually. 778 01:16:32,898 --> 01:16:34,399 What's on her face? 779 01:16:35,151 --> 01:16:36,067 How; 780 01:16:36,819 --> 01:16:37,986 She is strange. 781 01:16:38,571 --> 01:16:39,821 You are strange. 782 01:16:40,030 --> 01:16:41,990 She's beautiful. Are you okay? 783 01:16:42,158 --> 01:16:45,410 I know what it is. A girl in my village has the same problem. 784 01:16:45,619 --> 01:16:48,955 He has a seafood allergy. 785 01:16:49,206 --> 01:16:53,501 If she eats scallops, her lips swell up like this. 786 01:16:56,589 --> 01:16:57,589 Kind of like that. 787 01:17:00,843 --> 01:17:02,093 Goodbye, my love. 788 01:17:02,553 --> 01:17:03,845 Don't mess with Felix. 789 01:17:06,765 --> 01:17:09,142 - Dad, I'm cold. 790 01:17:16,734 --> 01:17:18,443 Why does he call you "dad"? 791 01:17:19,361 --> 01:17:20,403 It's very strange. 792 01:17:21,322 --> 01:17:28,661 I guess you're pairing off here, but it still doesn't make sense. 793 01:17:29,705 --> 01:17:31,206 It confuses things. 794 01:17:31,415 --> 01:17:35,210 It wasn't like that. Most of the time it's just like it used to be. 795 01:17:35,461 --> 01:17:36,586 Which one is like before? 796 01:17:39,840 --> 01:17:40,590 You, mom. 797 01:17:49,975 --> 01:17:50,516 Who are you? 798 01:17:51,894 --> 01:17:52,936 Eric. 799 01:17:54,605 --> 01:17:55,897 He's your father, Spike. 800 01:17:57,608 --> 01:17:58,441 What? 801 01:18:02,071 --> 01:18:02,737 Mama! 802 01:18:03,447 --> 01:18:04,364 Sorry. 803 01:18:04,949 --> 01:18:05,823 He saved us. 804 01:18:06,075 --> 01:18:07,992 I know a bastard when I see one. 805 01:18:12,122 --> 01:18:13,831 Remind me where we're going. 806 01:18:14,041 --> 01:18:15,166 To the doctor. 807 01:18:16,418 --> 01:18:17,460 Oh, yes. 808 01:18:22,424 --> 01:18:23,800 Let's go. 809 01:18:29,807 --> 01:18:31,015 Does it work? 810 01:18:36,689 --> 01:18:38,523 Why are they so strong? 811 01:18:39,275 --> 01:18:40,400 Berserker. 812 01:18:43,362 --> 01:18:44,112 According to Sam, 813 01:18:44,613 --> 01:18:48,241 in some, the virus acts like a steroid. 814 01:18:49,076 --> 01:18:53,121 I don't know what steroids are, but they probably make them Alpha. 815 01:18:54,123 --> 01:18:57,542 Alpha males. You're talking about stockbrokers. 816 01:18:58,002 --> 01:18:59,585 For the Wall Street guys. 817 01:19:01,672 --> 01:19:05,049 Do you know what Berserker is? It describes the situation better. 818 01:19:06,218 --> 01:19:08,845 He's a crazy, fucking Viking. 819 01:19:09,096 --> 01:19:10,096 Do you understand? 820 01:19:12,766 --> 01:19:14,350 I am a Viking. 821 01:19:14,601 --> 01:19:16,644 I can be an Alpha too. 822 01:19:19,606 --> 01:19:20,648 What was that? 823 01:19:21,900 --> 01:19:22,608 I don't know. 824 01:19:26,488 --> 01:19:27,322 Where are you going? 825 01:19:27,740 --> 01:19:29,032 I won't leave her alone. 826 01:20:17,122 --> 01:20:17,789 Mama... 827 01:20:47,319 --> 01:20:48,403 Spike, wait. 828 01:20:49,113 --> 01:20:50,113 What are you doing? 829 01:20:51,073 --> 01:20:51,614 No! 830 01:21:21,812 --> 01:21:22,854 Damn it! 831 01:21:27,317 --> 01:21:28,025 What are you doing? 832 01:21:28,777 --> 01:21:30,027 Leave her alone! 833 01:21:38,704 --> 01:21:39,787 Stop it, Spike. 834 01:21:40,873 --> 01:21:41,664 Stop. 835 01:21:46,837 --> 01:21:48,004 - Where is it? - There. 836 01:21:48,338 --> 01:21:49,714 Damn, I'm dreaming. 837 01:21:51,258 --> 01:21:51,841 Water. 838 01:21:57,514 --> 01:21:58,764 Wash your hands. 839 01:22:00,976 --> 01:22:02,101 What is it? 840 01:22:03,145 --> 01:22:04,729 You are all crazy. 841 01:22:07,649 --> 01:22:08,774 Well done, Spike. 842 01:22:25,209 --> 01:22:25,833 Come. 843 01:22:27,044 --> 01:22:27,668 Leave it. 844 01:22:29,046 --> 01:22:30,588 Put it down. 845 01:22:31,048 --> 01:22:32,131 It's a baby. 846 01:22:32,216 --> 01:22:35,176 She's a fucking zombie, incestuous bitch! 847 01:22:35,969 --> 01:22:38,513 We shouldn't let these bastards mate. 848 01:22:38,722 --> 01:22:39,514 It's a girl. 849 01:22:40,766 --> 01:22:41,724 Put it down. 850 01:22:42,017 --> 01:22:43,434 Put it down, you fucking idiot! 851 01:22:43,644 --> 01:22:45,645 - He doesn't have the virus. - No. 852 01:22:45,896 --> 01:22:48,105 Leave her or I'll kill you both. 853 01:22:48,440 --> 01:22:50,107 - It's nothing. - I'll kill you! 854 01:22:50,442 --> 01:22:51,484 You have 5 seconds. 855 01:22:52,611 --> 01:22:54,028 - Five... - Get up, Mom. 856 01:22:54,279 --> 01:22:55,154 Four... 857 01:23:15,592 --> 01:23:16,217 An Alpha. 858 01:23:17,886 --> 01:23:18,594 Come on, mom. 859 01:23:19,137 --> 01:23:19,929 Come. 860 01:23:29,022 --> 01:23:30,147 Run! 861 01:24:03,515 --> 01:24:05,808 Mom, get off the train! 862 01:24:13,775 --> 01:24:15,318 Where the smoke is. 863 01:24:19,906 --> 01:24:20,781 Don't stop. 864 01:24:49,603 --> 01:24:51,646 Morphine, xylazine. 865 01:24:52,272 --> 01:24:53,981 It acts very quickly. 866 01:24:57,361 --> 01:25:00,446 Excuse my appearance, I'm applying iodine. 867 01:25:00,739 --> 01:25:03,741 It is an excellent preventive measure. 868 01:25:04,576 --> 01:25:05,076 The virus is very resistant to iodine. 869 01:25:16,296 --> 01:25:17,380 Excuse me, 870 01:25:18,340 --> 01:25:19,090 Samson? 871 01:25:19,341 --> 01:25:20,049 Leave her alone. 872 01:25:24,137 --> 01:25:25,971 I named him Samson. 873 01:25:26,223 --> 01:25:28,057 He's been living around here for three years. 874 01:25:32,646 --> 01:25:33,270 Sir... 875 01:25:36,942 --> 01:25:38,859 You are kind, tell me. 876 01:25:39,361 --> 01:25:40,861 Are you Dr. Kelson? 877 01:25:45,117 --> 01:25:45,950 My name is Spike. 878 01:25:46,451 --> 01:25:47,993 This is my mother, Ayla. 879 01:25:48,286 --> 01:25:49,620 Spike, Isla. 880 01:25:50,122 --> 01:25:51,789 And this is a baby. 881 01:25:54,167 --> 01:25:55,584 We need your help. 882 01:25:58,672 --> 01:26:00,840 Let's leave before he wakes up. 883 01:26:10,225 --> 01:26:10,850 What happened? 884 01:26:16,690 --> 01:26:18,482 I was waiting... 885 01:26:19,317 --> 01:26:22,570 13 years to ask me this question. 886 01:26:26,158 --> 01:26:31,704 I often thought I would die here, alone, of old age, hunger, or violence, 887 01:26:33,540 --> 01:26:35,958 without ever having the chance to answer. 888 01:26:37,669 --> 01:26:40,504 Do you know the phrase "memento mori"? 889 01:26:42,466 --> 01:26:43,174 No. 890 01:26:43,508 --> 01:26:46,927 A dead language, what an irony. 891 01:26:47,137 --> 01:26:48,304 It means: 892 01:26:49,014 --> 01:26:50,639 "Remember death." 893 01:26:52,267 --> 01:26:54,852 Remember that you will die. 894 01:27:11,661 --> 01:27:13,329 This keeps them away. 895 01:27:31,807 --> 01:27:33,557 There was a lot of death. 896 01:27:35,227 --> 01:27:36,435 The infected 897 01:27:37,437 --> 01:27:39,522 and the uninfected, without distinction. 898 01:27:40,899 --> 01:27:42,858 Few things separate them. 899 01:28:04,464 --> 01:28:07,299 Each skull is a stream of thought. 900 01:28:08,718 --> 01:28:11,303 These eye sockets saw, 901 01:28:12,973 --> 01:28:16,725 and these jaws spoke and chewed. 902 01:28:17,227 --> 01:28:19,937 This is a monument dedicated to their existence. 903 01:28:21,106 --> 01:28:22,189 A temple. 904 01:28:25,735 --> 01:28:27,528 - Sorry. - It's okay. 905 01:28:28,029 --> 01:28:30,281 Their value lies elsewhere. 906 01:28:32,200 --> 01:28:36,245 The construction is solid, but sometimes the bones collapse, 907 01:28:37,414 --> 01:28:40,291 from the influence of time and the elements of nature. 908 01:28:40,917 --> 01:28:42,293 Or from Spike's hand. 909 01:28:47,257 --> 01:28:48,799 It happened. 910 01:28:56,391 --> 01:28:57,433 Do you know him? 911 01:28:59,352 --> 01:29:00,686 His name was Eric. 912 01:29:02,063 --> 01:29:03,397 He saved our lives. 913 01:29:05,817 --> 01:29:07,818 Let's find him a home. 914 01:30:28,817 --> 01:30:30,192 Go ahead, very well. 915 01:30:32,946 --> 01:30:34,238 Well done, little one. 916 01:30:36,157 --> 01:30:37,825 Too bad, poor Eric. 917 01:30:43,039 --> 01:30:44,623 Choose a place for him. 918 01:31:10,066 --> 01:31:11,233 Very well. 919 01:31:12,193 --> 01:31:13,527 Well done, Spike. 920 01:31:18,700 --> 01:31:19,700 The baby. 921 01:31:20,577 --> 01:31:22,536 Newborn. 922 01:31:24,122 --> 01:31:25,831 The baby of an infected woman. 923 01:31:27,208 --> 01:31:28,542 But healthy. 924 01:31:29,419 --> 01:31:30,878 We got it from his mother. 925 01:31:32,714 --> 01:31:33,839 Interesting. 926 01:31:34,924 --> 01:31:37,176 The magic of the placenta. 927 01:31:39,804 --> 01:31:41,430 I imagined this scenario. 928 01:31:43,725 --> 01:31:45,476 But it will need milk. 929 01:31:46,144 --> 01:31:49,605 It can only survive a few days on water. 930 01:31:51,024 --> 01:31:52,941 Is that why you're here? 931 01:31:54,569 --> 01:31:55,652 For the baby? 932 01:32:02,494 --> 01:32:05,079 Put your right index finger on your nose, 933 01:32:05,580 --> 01:32:08,165 then try to touch my index finger. 934 01:32:24,265 --> 01:32:29,269 With your permission, I need to examine your breasts and armpits. 935 01:32:37,487 --> 01:32:38,612 Does it hurt? 936 01:32:40,698 --> 01:32:42,366 Your confusion 937 01:32:44,035 --> 01:32:49,873 is it intermittent or continuous? 938 01:32:50,750 --> 01:32:56,255 It was in waves, but... I feel the tide coming in. 939 01:32:58,174 --> 01:33:00,342 I made you memorize a word. 940 01:33:01,261 --> 01:33:02,136 Yes. 941 01:33:03,304 --> 01:33:04,972 Do you remember her? 942 01:33:11,980 --> 01:33:12,938 Ayla, 943 01:33:13,731 --> 01:33:18,652 I don't have diagnostic equipment and I can't do a biopsy. 944 01:33:19,154 --> 01:33:21,196 But from my observations, 945 01:33:21,614 --> 01:33:23,323 it's probably cancer. 946 01:33:24,993 --> 01:33:29,997 It must have spread from the brain to the rest of the body, or vice versa. 947 01:33:30,206 --> 01:33:34,084 In any case, it has metastasized. 948 01:33:35,753 --> 01:33:42,801 This explains your symptoms and, I'm afraid, the lumps in your chest and lymph nodes. 949 01:33:51,019 --> 01:33:53,937 When I mess things up, I understand. 950 01:33:55,023 --> 01:33:56,899 It surprises me. 951 01:33:57,734 --> 01:34:02,738 Strange words come to mind, but I say them anyway. 952 01:34:05,617 --> 01:34:07,910 But I don't confuse everything. 953 01:34:12,081 --> 01:34:13,832 I thought it was cancer. 954 01:34:16,127 --> 01:34:17,836 I didn't know how to tell you, Spike. 955 01:34:19,839 --> 01:34:21,298 I was so scared. 956 01:34:23,384 --> 01:34:26,386 I wanted someone else to tell you. 957 01:34:30,016 --> 01:34:31,350 I don't understand. 958 01:34:31,893 --> 01:34:34,228 You can't cure my mom. 959 01:34:34,771 --> 01:34:37,981 I would really like to, but it's impossible. 960 01:34:39,442 --> 01:34:40,442 What does this mean? 961 01:34:41,819 --> 01:34:42,903 Will he die? 962 01:34:43,821 --> 01:34:45,572 Will cancer kill her? 963 01:34:45,990 --> 01:34:46,865 Yes. 964 01:34:50,119 --> 01:34:50,994 When? 965 01:34:51,955 --> 01:34:53,288 It's hard to say. 966 01:34:57,126 --> 01:34:58,168 Soon. 967 01:35:04,133 --> 01:35:05,175 Will it hurt? 968 01:35:05,718 --> 01:35:09,805 Spike, my love, I'm already hurting. 969 01:35:11,099 --> 01:35:12,224 It's impossible. 970 01:35:12,809 --> 01:35:16,144 Doctor, please find a solution. 971 01:35:16,354 --> 01:35:20,065 There are medicines, like in the old days, in hospitals. 972 01:35:20,316 --> 01:35:22,277 Tell me which one, so I can go get it. 973 01:35:23,444 --> 01:35:24,528 Tell us. 974 01:35:24,737 --> 01:35:27,364 No medicine will cure her. 975 01:35:42,547 --> 01:35:44,840 Doctor, I beg you. 976 01:35:48,177 --> 01:35:49,970 We tried so hard to get here. 977 01:35:51,806 --> 01:35:52,806 To find you. 978 01:35:53,057 --> 01:35:55,350 - Come here. - He says he can't do anything. 979 01:36:07,363 --> 01:36:08,822 I should have told you. 980 01:36:11,576 --> 01:36:13,327 I should have told you. 981 01:36:31,429 --> 01:36:34,598 It can't cure me, but it can help me. 982 01:36:35,641 --> 01:36:37,809 - I don't understand. - I understand. 983 01:36:39,645 --> 01:36:42,606 I want you to try to always remember this. 984 01:36:43,983 --> 01:36:45,192 Understand. 985 01:36:53,993 --> 01:36:55,369 All right. 986 01:37:01,876 --> 01:37:03,627 Relax, everything is fine. 987 01:37:20,019 --> 01:37:21,436 Look who came. 988 01:37:29,612 --> 01:37:31,196 Memento mori. 989 01:37:32,824 --> 01:37:34,199 What does this mean? 990 01:37:34,575 --> 01:37:38,078 Remember that we will all die. 991 01:37:38,329 --> 01:37:39,371 This is a fact. 992 01:37:40,790 --> 01:37:42,707 There are many ways to die. 993 01:37:45,420 --> 01:37:47,504 Some are better than others. 994 01:37:49,966 --> 01:37:52,759 The best are the peaceful ones. 995 01:37:53,719 --> 01:37:55,720 They leave love behind. 996 01:37:57,348 --> 01:37:58,807 You love your mother. 997 01:38:00,810 --> 01:38:02,060 Yes, I love her. 998 01:38:02,728 --> 01:38:03,770 Ayla, you love Spike. 999 01:38:06,649 --> 01:38:08,150 Too. 1000 01:38:10,027 --> 01:38:12,487 Memento amoris. 1001 01:38:14,365 --> 01:38:16,324 Remember that you must love. 1002 01:38:27,253 --> 01:38:28,253 Ayla, 1003 01:38:29,464 --> 01:38:30,422 Come. 1004 01:38:37,388 --> 01:38:39,389 Stay here with the baby. 1005 01:38:40,808 --> 01:38:42,267 I love you, Spike. 1006 01:38:44,770 --> 01:38:45,604 Remember... 1007 01:39:05,041 --> 01:39:05,957 Mama; 1008 01:40:31,127 --> 01:40:32,877 Find her a place. 1009 01:40:35,756 --> 01:40:37,299 The best. 1010 01:40:54,650 --> 01:40:55,483 Mama... 1011 01:42:15,523 --> 01:42:16,731 I love you, Mom. 1012 01:42:47,388 --> 01:42:49,305 Get in! Hide. 1013 01:42:51,892 --> 01:42:52,308 Sit down. 1014 01:42:53,519 --> 01:42:54,185 Don't move. 1015 01:44:18,687 --> 01:44:19,646 Thanks, Spike. 1016 01:44:26,237 --> 01:44:28,822 I think for you and the baby 1017 01:44:30,032 --> 01:44:31,449 It's time to go home. 1018 01:45:54,116 --> 01:45:54,991 Dad. 1019 01:45:56,327 --> 01:45:57,577 I'm fine. 1020 01:46:00,998 --> 01:46:02,707 You don't need to worry. 1021 01:46:04,209 --> 01:46:05,877 I'll be back when I'm ready. 1022 01:46:08,213 --> 01:46:09,547 I want to continue working. 1023 01:46:11,175 --> 01:46:12,884 Until I can't see the sea. 1024 01:46:14,970 --> 01:46:16,721 Dr. Kelson was found. 1025 01:46:17,890 --> 01:46:19,057 He didn't die. 1026 01:46:20,517 --> 01:46:21,726 He is a man. 1027 01:46:30,152 --> 01:46:31,027 A baby? 1028 01:46:40,913 --> 01:46:42,789 He is a miner's baby. 1029 01:46:44,208 --> 01:46:45,416 But 1030 01:46:46,377 --> 01:46:47,377 He has nothing. 1031 01:46:51,256 --> 01:46:53,049 We found it at the door. 1032 01:46:58,639 --> 01:46:59,973 Be careful. 1033 01:47:02,601 --> 01:47:03,935 They call it Sa. 1034 01:47:25,457 --> 01:47:26,874 Spike. 1035 01:48:55,714 --> 01:48:57,298 Pure poetry. 1036 01:49:02,221 --> 01:49:04,180 Pine trees would be an exaggeration. 1037 01:49:05,849 --> 01:49:08,684 Even for a young archer like you. 1038 01:50:45,532 --> 01:50:46,824 Let's be friends. 1039 01:50:52,532 --> 01:50:56,824 Speak/Reflect Dialogue/Subjectively pap_arios2016 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.