All language subtitles for 13 Boss Mabel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,820 --> 00:00:08,150 Ladies and gentlemen, 2 00:00:08,240 --> 00:00:10,460 We now return to cash wheel... 3 00:00:10,570 --> 00:00:12,190 sponsored by chipackerz. 4 00:00:12,310 --> 00:00:13,830 The chip-flavored crackers! 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,220 They taste just like chips! 6 00:00:19,730 --> 00:00:22,380 Congratulations! You're taking a... 7 00:00:22,480 --> 00:00:24,000 Cash shower! 8 00:00:27,100 --> 00:00:29,080 I like that guy's style. 9 00:00:29,190 --> 00:00:31,460 Mr. Pines! We got tourists at nine o'clock! 10 00:00:31,570 --> 00:00:32,910 A whole busload of 'em! 11 00:00:35,480 --> 00:00:38,130 Hot tamales! It's a jackpot! 12 00:00:38,220 --> 00:00:39,990 Soos, make some new attractions! 13 00:00:40,100 --> 00:00:41,240 You got it, boss. 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,670 Wendy, mark up those prices! The higher, the better! 15 00:00:48,230 --> 00:00:50,060 Higher! Bleed 'em dry! 16 00:00:50,560 --> 00:00:51,570 Sheesh, grunkle Stan, 17 00:00:51,670 --> 00:00:53,060 It's like when you look at tourists 18 00:00:53,170 --> 00:00:54,760 All you see are wallets with legs. 19 00:00:54,880 --> 00:00:56,170 That's not true. 20 00:00:58,080 --> 00:01:00,440 Thanks for taking me to the mystery shack, daddy. 21 00:01:00,780 --> 00:01:03,600 Ha ha! Now, don't spend yourself all in one place. 22 00:01:04,010 --> 00:01:05,700 I'm feeling car sick. 23 00:01:09,750 --> 00:01:11,190 Clean-up on the front lawn! 24 00:02:02,260 --> 00:02:04,420 Ladies and gentletourists, 25 00:02:04,540 --> 00:02:06,260 Looking around my mystery shack, 26 00:02:06,360 --> 00:02:08,800 you'll see many wondrous roadside attractions. 27 00:02:08,900 --> 00:02:11,350 Be amazed at the only known photo 28 00:02:11,430 --> 00:02:13,820 of a horse riding another horse. 29 00:02:14,670 --> 00:02:16,420 That's--that's pretty good. 30 00:02:16,570 --> 00:02:17,580 Ooh! Wow! 31 00:02:17,720 --> 00:02:21,070 Be astounded by the horrible pre-teen wolf boy! 32 00:02:21,410 --> 00:02:23,870 Oh, look at him! All that hair! 33 00:02:23,980 --> 00:02:25,790 His body is changing! Aaah! 34 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 Grunkle Stan, this is demeaning. 35 00:02:28,520 --> 00:02:31,900 What?! I don't know "Da meaning" of that word. 36 00:02:34,550 --> 00:02:36,440 If you throw money at him he dances. 37 00:02:38,390 --> 00:02:39,160 Ow! Hey! 38 00:02:41,670 --> 00:02:43,990 Ha ha ha! Ooh! Ha ha! Thank you! 39 00:02:44,480 --> 00:02:47,080 Behold! Mystery shack bumper stickers! 40 00:02:47,190 --> 00:02:49,110 You can stick 'em on your bumper or... 41 00:02:49,200 --> 00:02:51,150 Over your husband's mouth. 42 00:02:51,240 --> 00:02:52,620 Am I right, ladies? 43 00:02:52,700 --> 00:02:54,390 She knows what I'm talkin' about. 44 00:02:55,600 --> 00:02:57,770 You are bad. How much? 45 00:02:57,890 --> 00:02:59,370 Hey, it's on the house. 46 00:02:59,480 --> 00:03:01,090 That's the Mabel difference. 47 00:03:01,210 --> 00:03:03,240 - Thanks for visiting! - What?! 48 00:03:04,890 --> 00:03:06,520 What the heck do you think you're doing? 49 00:03:06,650 --> 00:03:08,820 Business! Ching, ching, ching! 50 00:03:08,900 --> 00:03:11,640 Listen, kid, you don't make money by giving stuff away. 51 00:03:11,760 --> 00:03:13,650 - You're off of register duty! - But--but-- 52 00:03:13,770 --> 00:03:15,500 No "Buts" except yours out the door! 53 00:03:15,600 --> 00:03:17,410 Now shut your yap and get to work! 54 00:03:17,520 --> 00:03:20,940 Grunkle Stan, whatever happened to "Please" And "Thank you"? 55 00:03:21,050 --> 00:03:22,770 Hmm? Oh, wait. 56 00:03:22,880 --> 00:03:23,920 Here they are! 57 00:03:27,470 --> 00:03:29,570 "Please" Never made me any money, kid. 58 00:03:29,680 --> 00:03:31,330 In fact, just saying the word 59 00:03:31,410 --> 00:03:33,320 is giving me a burning sensation. 60 00:03:34,340 --> 00:03:36,880 Grunkle Stan, why do I have to wear this wolf costume? 61 00:03:36,980 --> 00:03:38,240 I think I'm getting hookworm. 62 00:03:38,370 --> 00:03:41,680 Ha ha! Yep, gluing dog hair to your body will do that. 63 00:03:41,790 --> 00:03:44,190 You have all these dumb fake exhibits in the shack. 64 00:03:44,310 --> 00:03:45,310 Meanwhile, I've seen 65 00:03:45,400 --> 00:03:48,310 actual amazing things in the forest every day. 66 00:03:48,430 --> 00:03:50,390 What if you hunted down a real attraction 67 00:03:50,500 --> 00:03:52,200 instead of lying to people for a living? 68 00:03:52,300 --> 00:03:54,230 And you should be nicer to your employees, too. 69 00:03:54,350 --> 00:03:55,290 Yeah! 70 00:03:55,810 --> 00:03:58,480 Look, you guys got a problem with how I run the shack, 71 00:03:58,540 --> 00:04:00,230 Take it up with the complaints department. 72 00:04:00,330 --> 00:04:02,070 Zing! Ha ha ha! 73 00:04:02,960 --> 00:04:05,110 I am going to write them such a letter! 74 00:04:12,370 --> 00:04:14,910 And don't stop till you've covered that sign with glitter! 75 00:04:15,030 --> 00:04:18,300 Glittery signs attract tourists! Also large birds. 76 00:04:20,070 --> 00:04:21,610 Ha ha! That's funny. 77 00:04:21,910 --> 00:04:23,570 Okay, is it just me, or is 78 00:04:23,640 --> 00:04:26,630 having grunkle Stan as a boss seriously the worst? 79 00:04:26,750 --> 00:04:29,170 I know, right? Why do we even put up with it? 80 00:04:29,300 --> 00:04:31,430 I tried to give him a suggestion to improve the shack once. 81 00:04:31,520 --> 00:04:32,640 I had this idea where I could be, 82 00:04:32,730 --> 00:04:33,880 like, the mystery shack mascot-- 83 00:04:33,940 --> 00:04:35,340 "Questiony the question mark." 84 00:04:35,430 --> 00:04:36,390 I ask people questions, 85 00:04:36,510 --> 00:04:38,360 You know, do the question dance... 86 00:04:38,460 --> 00:04:39,940 That sounds amazing! 87 00:04:40,020 --> 00:04:41,080 - Oh, cool! - Yeah, totally! 88 00:04:41,180 --> 00:04:44,270 Yeah, well, Stan said I couldn't handle it. 89 00:04:44,380 --> 00:04:45,570 He said what?! 90 00:04:47,080 --> 00:04:48,100 And remember, folks, 91 00:04:48,230 --> 00:04:50,680 We put the "Fun" In "No refunds"! 92 00:04:51,260 --> 00:04:53,000 Ha ha! Suckers. 93 00:04:53,140 --> 00:04:53,590 You! 94 00:04:54,680 --> 00:04:57,640 Grunkle Stan, you've gone too far this time! 95 00:04:57,750 --> 00:05:01,880 Did you seriously tell Soos not to follow his hopes and dreams 96 00:05:01,970 --> 00:05:03,790 because he "Couldn't handle it"? 97 00:05:03,930 --> 00:05:05,930 Look, kid, let me break it down for you. 98 00:05:06,020 --> 00:05:08,180 Being a boss is about commanding respect. 99 00:05:08,280 --> 00:05:10,230 If you give people everything they ask for, 100 00:05:10,350 --> 00:05:11,380 they'll walk all over ya. 101 00:05:11,930 --> 00:05:15,210 No way! I bet you'd make way more money being nice 102 00:05:15,300 --> 00:05:18,130 than being a big, grumpy grump to everyone all the time. 103 00:05:18,250 --> 00:05:20,550 Ha! You think you know more about business than I do? 104 00:05:20,650 --> 00:05:22,160 You think you could wear this hat? 105 00:05:22,250 --> 00:05:24,580 Yeah, because I give people respect. 106 00:05:24,650 --> 00:05:25,880 And glittery stickers. 107 00:05:26,760 --> 00:05:28,360 Ha! I'd make more money on 108 00:05:28,460 --> 00:05:30,450 vacation than you would running this place! 109 00:05:30,560 --> 00:05:32,330 Then why don't you go on vacation? 110 00:05:32,830 --> 00:05:36,470 Interesting. All right, I'm a wagering man. 111 00:05:36,990 --> 00:05:39,220 Three days. 72 hours. 112 00:05:40,340 --> 00:05:42,940 You run the shack, and I'll go on vacation. 113 00:05:43,060 --> 00:05:44,440 If you make more money than me, 114 00:05:44,540 --> 00:05:46,960 I guess it means you're right about the way I run my business. 115 00:05:47,080 --> 00:05:48,910 But if you lose, 116 00:05:49,520 --> 00:05:52,830 You gotta wear this "Loser" Shirt all summer. Ha ha! 117 00:05:53,270 --> 00:05:55,150 Fine! But if I win, I get 118 00:05:55,230 --> 00:05:57,340 to be the boss for the rest of the summer! 119 00:05:57,500 --> 00:05:58,630 Plus, you have to sing an 120 00:05:58,710 --> 00:06:02,100 apologizing song with lyrics by me, Mabel. 121 00:06:02,240 --> 00:06:04,520 Oh ho! You got yourself a deal, missy! 122 00:06:04,630 --> 00:06:06,790 No, you got yourself a deal! 123 00:06:06,930 --> 00:06:08,560 - Deal! Deal! - Deal! Deal! 124 00:06:11,000 --> 00:06:11,780 Deal. 125 00:06:14,300 --> 00:06:16,330 See you in 72 hours! Ha ha! 126 00:06:16,480 --> 00:06:18,150 We'll see who makes more money. 127 00:06:23,830 --> 00:06:27,130 Mabel, did you just make a bet with a professional con man? 128 00:06:27,250 --> 00:06:31,180 Oh, come on. Being a better boss than Stan will be a cinch. 129 00:06:31,320 --> 00:06:33,190 Profits, here we come! 130 00:06:34,720 --> 00:06:35,830 - You broke the jar. - We'll get a new one. 131 00:06:35,950 --> 00:06:37,510 I guess I shouldn't be too worried. 132 00:06:37,630 --> 00:06:40,240 I mean, how much money could Stan even make on vacation? 133 00:06:42,300 --> 00:06:43,120 Can I help you, sir? 134 00:06:43,240 --> 00:06:45,280 I'm here to take all the cash from your wheel. 135 00:06:49,170 --> 00:06:50,810 You wanted to see us, mr. Pines? 136 00:06:55,420 --> 00:06:57,210 Stan is no longer with us. 137 00:06:57,330 --> 00:07:00,640 He's dead?! No! It should have been me! 138 00:07:00,770 --> 00:07:02,670 Whoa, Soos. Stan's not dead. 139 00:07:02,770 --> 00:07:04,650 He's on vacation for three days. 140 00:07:04,790 --> 00:07:05,580 We made a bet. 141 00:07:07,020 --> 00:07:08,450 Thank you for that clarification. 142 00:07:08,550 --> 00:07:10,070 Mabel's in charge now! 143 00:07:10,230 --> 00:07:12,030 Are those shoulder pads? 144 00:07:12,140 --> 00:07:13,580 Uh-huh! 145 00:07:13,680 --> 00:07:16,320 It's just one of the many up-to-date managerial tricks 146 00:07:16,450 --> 00:07:18,850 I learned from this book I found propping up the kitchen table. 147 00:07:20,710 --> 00:07:22,700 Why does your mug say "NO.2"? 148 00:07:23,220 --> 00:07:26,730 Because the real NO.1 is you. 149 00:07:27,930 --> 00:07:29,320 - Yeah, I get it. - Morale! 150 00:07:29,430 --> 00:07:30,190 Walk with me. 151 00:07:30,340 --> 00:07:33,670 With me as boss, you're gonna notice a few changes around here. 152 00:07:33,790 --> 00:07:37,760 My job is to help you be your best "Selves." 153 00:07:37,890 --> 00:07:38,360 Satisfied. 154 00:07:38,450 --> 00:07:39,110 Everyday. 155 00:07:39,220 --> 00:07:39,920 Loving life. 156 00:07:40,040 --> 00:07:40,730 Very much. 157 00:07:40,850 --> 00:07:41,420 Everyday. 158 00:07:41,530 --> 00:07:42,340 Satisfied. 159 00:07:42,910 --> 00:07:45,250 Great listening here so far! 160 00:07:48,240 --> 00:07:49,640 Waddles, hold my calls. 161 00:07:53,490 --> 00:07:55,320 All right, people, now rap with me. 162 00:07:55,450 --> 00:07:59,090 Wendy, how can I make your workspace more Wendy-friendly? 163 00:07:59,220 --> 00:08:02,270 Hmm. Well, Stan never lets me hang out with friends at work. 164 00:08:02,390 --> 00:08:05,350 Stan ain't here, sister! Door's open! 165 00:08:05,500 --> 00:08:06,180 Sweet! 166 00:08:06,290 --> 00:08:09,140 And Soos,I believe this is yours. 167 00:08:09,280 --> 00:08:11,200 Questiony the question mark? 168 00:08:11,320 --> 00:08:14,150 I wish this was an exclamation point to show how excited I am. 169 00:08:14,290 --> 00:08:15,720 As for you, Dipper... 170 00:08:16,800 --> 00:08:19,100 Die, wolf costume, die! 171 00:08:19,380 --> 00:08:21,580 I want you to head into those woods and don't come back 172 00:08:21,680 --> 00:08:23,510 until you've found an amazing attraction! 173 00:08:23,650 --> 00:08:27,730 Finally! Time to show Stan how a real mystery hunter does it! 174 00:08:31,570 --> 00:08:32,510 Dipper out! 175 00:08:34,000 --> 00:08:38,080 Okay, guys, it's time to prove that nice bosses finish first. 176 00:08:38,210 --> 00:08:41,040 In the next 48 hours, we're gonna fill up this jar 177 00:08:41,170 --> 00:08:43,550 with six hundred billion dollars! 178 00:08:43,670 --> 00:08:44,530 Yeah! Yeah! 179 00:08:44,650 --> 00:08:47,120 Wait. Do you know how money works? 180 00:08:47,250 --> 00:08:50,580 Of course. Waddles, run down to the shop and grab me a latte. 181 00:08:52,570 --> 00:08:54,080 He's a hungry little guy. 182 00:08:57,120 --> 00:08:58,980 Ahh. This line is taking forever. 183 00:08:59,450 --> 00:09:02,070 Time to use my old man powers. 184 00:09:02,580 --> 00:09:04,980 Aaah! I'm having a heart attack! 185 00:09:05,310 --> 00:09:07,960 And the only cure is to be a contestant on-- 186 00:09:08,430 --> 00:09:09,410 On cash wheel! 187 00:09:09,520 --> 00:09:11,750 Oh! Someone give me a part! I'm old. 188 00:09:11,890 --> 00:09:13,650 Should we escort him off the lot? 189 00:09:13,780 --> 00:09:16,050 That man is a self-centered attention hog 190 00:09:16,150 --> 00:09:17,870 with no regard for human decency. 191 00:09:18,660 --> 00:09:19,780 Get him on tv! 192 00:09:20,330 --> 00:09:22,160 Whoa, yeah, come on girl 193 00:09:23,120 --> 00:09:24,440 Shoulder pads 194 00:09:25,310 --> 00:09:26,870 Make that money 195 00:09:27,370 --> 00:09:29,070 Mabel's the boss now 196 00:09:29,270 --> 00:09:30,440 Walk in, girl 197 00:09:31,340 --> 00:09:33,240 Show them boys 198 00:09:33,380 --> 00:09:34,930 - Make that money... - Time cards. 199 00:09:35,420 --> 00:09:36,260 Time cards. 200 00:09:36,560 --> 00:09:37,620 Time cards. 201 00:09:38,080 --> 00:09:39,610 Boss, boss, boss, boss, boss! 202 00:09:42,500 --> 00:09:44,430 It's beautiful! 203 00:09:44,940 --> 00:09:48,230 Wow, this is some freak show you got. 204 00:09:48,320 --> 00:09:50,410 Thank you! See you soon! 205 00:09:50,560 --> 00:09:51,640 Tell 'em Mabel sent you! 206 00:09:53,860 --> 00:09:55,330 Mabel, I captured something! 207 00:09:55,600 --> 00:09:57,700 This is gonna blow those tourists away! 208 00:10:01,840 --> 00:10:04,010 Marvelous work, valued employee. 209 00:10:04,130 --> 00:10:06,360 Oh! Who's that? 210 00:10:06,470 --> 00:10:09,360 Is it questiony the question mark? 211 00:10:09,480 --> 00:10:12,190 Ah, I'm starting to have second thoughts about this, Mabel. 212 00:10:12,300 --> 00:10:13,440 I keep forgetting my lines, 213 00:10:13,570 --> 00:10:17,140 and this costume is more, uh, revealing than I expected. 214 00:10:17,150 --> 00:10:18,690 Soos, don't give up. 215 00:10:18,810 --> 00:10:20,850 Anything is possible when you... 216 00:10:22,010 --> 00:10:23,930 "Imaginize it." 217 00:10:24,040 --> 00:10:25,630 But I don't know what that means. 218 00:10:25,750 --> 00:10:26,150 Shh! 219 00:10:26,780 --> 00:10:29,320 Shh... 220 00:10:30,910 --> 00:10:32,960 Believe in yourself. 221 00:10:33,110 --> 00:10:34,080 But--but I-- 222 00:10:35,270 --> 00:10:37,770 Oh, so--so cold. 223 00:10:38,400 --> 00:10:40,270 How's my favorite wendy? 224 00:10:42,740 --> 00:10:44,720 Yeah. Okay, all right. No. Look out. Look out. 225 00:10:45,280 --> 00:10:47,010 Yeah! Keep it goin'! 226 00:10:48,080 --> 00:10:49,110 Oh, what's this? 227 00:10:51,110 --> 00:10:51,540 Billy! 228 00:10:51,660 --> 00:10:53,730 Your face! It's ruined! 229 00:10:53,830 --> 00:10:56,090 I'm so sorry. Please, have a refund. 230 00:11:01,330 --> 00:11:03,780 Wendy, you've got a lot of cleaning up to do. 231 00:11:03,890 --> 00:11:05,570 Please? 232 00:11:05,670 --> 00:11:07,180 Whoa. All this rule stuff 233 00:11:07,280 --> 00:11:09,070 is starting to make you sound like Stan. 234 00:11:09,690 --> 00:11:11,720 What?! No, I'm nothing like Stan! 235 00:11:11,910 --> 00:11:15,750 In fact, take the rest of the day off. 236 00:11:16,410 --> 00:11:18,780 - With full pay? - Of course. 237 00:11:22,860 --> 00:11:25,940 Mabel Pines, you are the best boss ever. 238 00:11:26,990 --> 00:11:29,510 I'm questiony the question mark! Aaah! 239 00:11:31,020 --> 00:11:33,140 Aaah! Oh, don't! It stings so bad! 240 00:11:34,550 --> 00:11:36,460 Ladies and gentlemen, welcome to... 241 00:11:36,740 --> 00:11:38,920 Cash wheel! 242 00:11:40,020 --> 00:11:41,820 Now let's meet those contestants. 243 00:11:42,180 --> 00:11:44,800 I'm Doug, from Fairfield, California. 244 00:11:45,210 --> 00:11:47,050 I'm Donna, from-- 245 00:11:47,160 --> 00:11:48,800 I'm Stan! Stan Pines! Ha ha! 246 00:11:49,300 --> 00:11:51,770 Did we--did we already do me? Hello? I'm Stan! 247 00:11:51,910 --> 00:11:53,640 Heh heh. Okay. 248 00:11:53,720 --> 00:11:55,710 Well, it's gonna be a long night, folks. 249 00:11:57,930 --> 00:11:59,490 It's time to solve-- 250 00:12:01,660 --> 00:12:04,320 It's, uh, time to solve that puzzle. 251 00:12:04,460 --> 00:12:05,790 - Carla. - Yes, Rich? 252 00:12:05,940 --> 00:12:07,000 Are there any "S's"? 253 00:12:07,130 --> 00:12:08,640 Actually, it's not your turn yet-- 254 00:12:09,720 --> 00:12:10,800 I'm ready to solve! 255 00:12:10,900 --> 00:12:12,390 No. The game hasn't started. 256 00:12:12,500 --> 00:12:15,060 Is it "Shut your yaps"? 257 00:12:21,120 --> 00:12:22,660 Well played. 258 00:12:24,820 --> 00:12:26,950 Cash shower, cash shower, cash shower... 259 00:12:28,450 --> 00:12:29,890 Cash shower! 260 00:12:30,460 --> 00:12:32,320 Yes! Da da doo. 261 00:12:32,430 --> 00:12:34,910 Mr. Pines. No, you don't need to take your clothes off-- 262 00:12:35,470 --> 00:12:37,450 No--go to commercial. Go to commercial! 263 00:12:40,560 --> 00:12:41,790 Ladies and gentlemen-- 264 00:12:42,360 --> 00:12:45,330 My name's honest Dipper, and, unlike my cheating uncle, 265 00:12:45,450 --> 00:12:47,620 I have something to show you that isn't a hoax. 266 00:12:47,770 --> 00:12:49,770 It nearly killed me getting him into that cage. 267 00:12:49,920 --> 00:12:52,360 Behold! Part gremlin, part goblin-- 268 00:12:52,860 --> 00:12:53,800 The gremloblin! 269 00:13:03,080 --> 00:13:04,650 Well, that's fun. 270 00:13:04,820 --> 00:13:07,220 It's fake, honey. You can see the strings. 271 00:13:07,320 --> 00:13:09,630 What?! Those aren't strings! That's body hair! 272 00:13:09,740 --> 00:13:11,110 Ah, look at this, dear. 273 00:13:11,260 --> 00:13:12,830 The six-pack-o-lope. 274 00:13:12,930 --> 00:13:14,310 Ha ha! Wordplay! 275 00:13:14,970 --> 00:13:16,770 No! Everything else here is fake! 276 00:13:16,940 --> 00:13:19,210 This is a real paranormal beast. 277 00:13:19,350 --> 00:13:21,000 Hey! Fun fact about this little guy: 278 00:13:21,130 --> 00:13:23,150 You look into his eyes, you can see your worst nightmare. 279 00:13:29,150 --> 00:13:32,380 Amazing, right? I work for tips. 280 00:13:36,750 --> 00:13:38,010 Thanks again for visiting! 281 00:13:40,710 --> 00:13:42,120 Thanks for shopping with us. 282 00:13:43,220 --> 00:13:43,890 I'll get that! 283 00:13:46,100 --> 00:13:46,570 Here ya go. 284 00:13:50,620 --> 00:13:53,660 Sorry! Have refunds! That's the Mabel difference! 285 00:13:56,230 --> 00:13:58,580 Well, I just made two people go insane. 286 00:13:58,710 --> 00:14:01,000 - How about you? - I'm so tired. 287 00:14:01,130 --> 00:14:03,850 I gave wendy the day off, so I had to do her job. 288 00:14:04,000 --> 00:14:04,910 Well, maybe you need to 289 00:14:05,030 --> 00:14:06,560 start being a little bit tougher around here. 290 00:14:06,700 --> 00:14:08,570 No way! That's what Stan would do! 291 00:14:08,730 --> 00:14:11,100 I just need to think positive, be friendly, 292 00:14:11,220 --> 00:14:12,740 and everything will work out fine. 293 00:14:18,740 --> 00:14:21,390 What? How did he get out of his locked cage?! 294 00:14:21,800 --> 00:14:23,010 Well... 295 00:14:28,210 --> 00:14:29,880 You gave him a break?! 296 00:14:30,000 --> 00:14:32,350 He's an employee! Sort of. 297 00:14:32,490 --> 00:14:34,050 We gotta round him up. Where's Soos? 298 00:14:34,170 --> 00:14:35,170 He was stressed out, 299 00:14:35,290 --> 00:14:37,330 so I told him to take a soothing nature walk. 300 00:14:37,470 --> 00:14:39,850 Hello? Civilization? 301 00:14:44,240 --> 00:14:44,820 Doggy? 302 00:14:49,390 --> 00:14:51,240 Ladies and gentlemen, Stan Pines is poised 303 00:14:51,370 --> 00:14:52,650 to become our grand champion! 304 00:14:52,750 --> 00:14:54,400 Anything to say to your fans out there? 305 00:14:54,520 --> 00:14:56,420 See you tomorrow night, Mabel! 306 00:15:19,640 --> 00:15:20,500 What do we do?! 307 00:15:20,630 --> 00:15:23,520 He's awarding himself stickers that he didn't even earn! 308 00:15:24,140 --> 00:15:27,790 Uh, got it. "When fighting a gremloblin, use water... 309 00:15:29,720 --> 00:15:31,340 "...only as a last resort, 310 00:15:31,460 --> 00:15:33,510 as water will make him much, much scarier." 311 00:15:33,640 --> 00:15:35,450 Aah! Who writes sentences like that?! 312 00:15:43,510 --> 00:15:45,510 Don't worry. He's gotta leave eventually. 313 00:15:46,710 --> 00:15:49,610 I'm the singin' salmon spendin' all day jammin'. 314 00:15:51,090 --> 00:15:53,840 I'm the singin' salmon spendin' all day jammin'. 315 00:15:55,490 --> 00:15:57,110 I'm the singin' salmon spendin' all day jammin'. 316 00:15:57,170 --> 00:15:59,540 Ohh! Why doesn't he just leave? 317 00:16:03,570 --> 00:16:05,590 - Our profits! - Mabel, wait! 318 00:16:06,020 --> 00:16:07,100 Stop! Stop! 319 00:16:10,060 --> 00:16:11,380 Don't look into his evil eye! 320 00:16:11,510 --> 00:16:12,940 You'll see your worst nightmare! 321 00:16:13,090 --> 00:16:15,750 I wish we had an evil eye to show him! 322 00:16:15,900 --> 00:16:17,590 Oh, no! Aahh.... 323 00:16:18,500 --> 00:16:20,100 Wait. Hey, monster! 324 00:16:20,700 --> 00:16:22,240 Take a look at this! 325 00:16:36,160 --> 00:16:38,170 Well, at least he didn't do that much damage. 326 00:16:41,480 --> 00:16:42,200 Oh, boy. 327 00:16:42,320 --> 00:16:43,880 Dipper, it's the third day. 328 00:16:44,020 --> 00:16:46,190 We've only got seven hours to earn back our profits 329 00:16:46,320 --> 00:16:48,800 Or I've gotta wear that "Loser" Shirt all summer! 330 00:16:48,990 --> 00:16:50,480 Hey, guys. Am I nuts, 331 00:16:50,480 --> 00:16:51,880 or does this place look different? 332 00:16:52,000 --> 00:16:54,580 Wendy! Soos! Am I glad to see you. 333 00:16:54,770 --> 00:16:56,820 We've got a lot of work to do, but if we hurry, 334 00:16:56,940 --> 00:16:58,600 We can still beat Stan! 335 00:16:58,770 --> 00:17:00,880 Uh, yeah. I got a little headache, 336 00:17:01,050 --> 00:17:03,150 So maybe I should, like, not work today. 337 00:17:03,290 --> 00:17:05,150 And I actually just met this pack of wolves, 338 00:17:05,300 --> 00:17:06,730 And I think they're gonna, like, 339 00:17:06,730 --> 00:17:07,790 raise me as one of their own? 340 00:17:07,890 --> 00:17:09,370 So I should really be at the den right now. 341 00:17:09,490 --> 00:17:10,040 But--but-- 342 00:17:10,210 --> 00:17:11,910 But, hey, we'll see you on monday. 343 00:17:12,250 --> 00:17:14,450 Uh, is anyone gonna eat these? 344 00:17:18,350 --> 00:17:19,770 Enough!!! 345 00:17:21,070 --> 00:17:22,330 I have had it! 346 00:17:22,480 --> 00:17:24,480 I fought a monster to save this business, 347 00:17:24,670 --> 00:17:26,310 And this is how you repay me?! 348 00:17:26,450 --> 00:17:28,920 I'm gonna get an ulcer from your lollygagging! 349 00:17:29,140 --> 00:17:30,790 - Lollygagging? - Ulcer? 350 00:17:30,940 --> 00:17:32,670 You're acting... different. 351 00:17:32,770 --> 00:17:33,910 You shut your yaps! 352 00:17:34,640 --> 00:17:36,250 I've been doing everyone's jobs 353 00:17:36,350 --> 00:17:38,450 while you've both been bleeding me dry! 354 00:17:38,600 --> 00:17:41,200 - But-- - No "Buts" except yours on the floor, cleaning! 355 00:17:41,320 --> 00:17:44,340 - Now quit loafing and get to work! - Yes, Mabel. 356 00:17:44,570 --> 00:17:46,360 That's "Yes, boss." 357 00:17:49,390 --> 00:17:51,260 Dipper! What have I become? 358 00:17:51,420 --> 00:17:54,360 What you had to, Mabel... what you had to. 359 00:17:54,530 --> 00:17:57,340 We've got seven hours to turn this around! 360 00:17:57,490 --> 00:17:58,840 Let's go, people! 361 00:18:00,610 --> 00:18:02,820 You landed on "Cash flood"! 362 00:18:02,970 --> 00:18:04,260 Ha ha ha ha! 363 00:18:05,320 --> 00:18:07,320 I'm givin' none of this to charity! 364 00:18:07,500 --> 00:18:09,810 And now you can go home a thousandaire... 365 00:18:09,940 --> 00:18:12,080 Or you could risk everything to double your money 366 00:18:12,200 --> 00:18:13,560 with the bonus word! 367 00:18:15,400 --> 00:18:17,120 Rich, I'm a simple man. 368 00:18:17,300 --> 00:18:20,020 So I'm gonna take my winnings, pack my bags, and... 369 00:18:20,630 --> 00:18:22,480 Bet them all on the bonus word! 370 00:18:22,790 --> 00:18:23,540 Come on! 371 00:18:27,360 --> 00:18:29,110 Time is money, hardhats! 372 00:18:29,250 --> 00:18:32,200 You got complaints, file 'em with the complaint department! 373 00:18:32,400 --> 00:18:34,160 Ohh! My back! 374 00:18:35,110 --> 00:18:37,380 Dipper! We got tourists at nine o'clock! 375 00:18:37,560 --> 00:18:40,190 What do I show them? Real magic just freaks people out. 376 00:18:40,370 --> 00:18:42,160 Figure something out, knucklehead! 377 00:18:43,490 --> 00:18:45,290 Ladies and gentletourists, 378 00:18:45,410 --> 00:18:46,700 This shack is filled with 379 00:18:46,820 --> 00:18:49,120 wonders never before seen by human eyes! 380 00:18:49,300 --> 00:18:52,710 The horrible giant question baby! 381 00:18:53,410 --> 00:18:55,360 Am I a man? Am I a baby? 382 00:18:55,540 --> 00:18:57,130 These are legitimate questions. 383 00:18:58,490 --> 00:19:00,240 Have your picture taken with it for a buck. 384 00:19:00,380 --> 00:19:02,480 Uh, ten bucks. A hundred bucks! 385 00:19:06,170 --> 00:19:08,190 We put the fun in "No refunds." 386 00:19:10,190 --> 00:19:12,370 - How'd we do? - We filled the whole jar! 387 00:19:15,490 --> 00:19:17,270 Minus the money to replace all the furniture 388 00:19:17,520 --> 00:19:19,610 And supplies to fix the shack, that leaves us.. 389 00:19:21,910 --> 00:19:23,020 One dollar. 390 00:19:24,280 --> 00:19:27,870 - Tick-tock! Time's up, kids! - Oh, no! 391 00:19:28,100 --> 00:19:30,430 Nice to see you learned how to dress while I was gone. 392 00:19:31,020 --> 00:19:33,040 How much did you beat us by? 393 00:19:33,260 --> 00:19:35,140 I won $300,000! 394 00:19:36,860 --> 00:19:37,700 And then... 395 00:19:39,080 --> 00:19:41,610 For a chance to double your cash or lose it all, 396 00:19:41,780 --> 00:19:45,080 What is a six-letter word you use to ask for something politely? 397 00:19:45,260 --> 00:19:48,260 For example, "May I blank have that?" 398 00:19:48,410 --> 00:19:49,900 Do I look like an idiot, folks? 399 00:19:50,920 --> 00:19:52,460 The word is "gimmee." twe E's. 400 00:19:53,510 --> 00:19:55,830 Oooh! You know, because you've gone this far, 401 00:19:55,960 --> 00:19:57,650 We're gonna give you one more chance. 402 00:19:57,770 --> 00:19:59,980 Let's try again. It's a "P" Word. 403 00:20:00,120 --> 00:20:02,790 Some might even say it's the "Magic word." 404 00:20:02,940 --> 00:20:05,050 Abracadabra! Final answer! 405 00:20:05,880 --> 00:20:07,850 I'm sorry, Stan, but the word is... 406 00:20:08,010 --> 00:20:09,600 "Please." 407 00:20:09,740 --> 00:20:11,760 Apparently that word can make you money. 408 00:20:11,920 --> 00:20:14,190 So, wait. If you lost everything, 409 00:20:14,310 --> 00:20:16,360 Then that means-- Mabel! You won! 410 00:20:16,520 --> 00:20:18,020 Whoo! We did it! 411 00:20:19,120 --> 00:20:21,070 Wait. What do we win again? 412 00:20:21,070 --> 00:20:21,990 Well, according to our bet, 413 00:20:22,090 --> 00:20:24,400 I guess Mabel's the new boss? 414 00:20:24,570 --> 00:20:27,480 - No! No! Don't do that! - Huh? What? 415 00:20:27,620 --> 00:20:31,390 Grunkle Stan, I had no idea how hard it was being boss. 416 00:20:31,580 --> 00:20:33,260 This place was cuckoo bananas 417 00:20:33,380 --> 00:20:35,530 until I started barking orders at people like you. 418 00:20:35,850 --> 00:20:37,810 Yeah, well, I got to admit, 419 00:20:38,530 --> 00:20:40,050 It's kind of nice to be back, ya know? 420 00:20:41,280 --> 00:20:43,080 Okay, okay, that's enough, get offa me! 421 00:20:43,590 --> 00:20:44,910 And Soos, Wendy... 422 00:20:45,630 --> 00:20:46,660 Get to work! 423 00:20:46,840 --> 00:20:50,900 Ahem. Please. Uhh! Still hurts. 424 00:20:51,020 --> 00:20:52,640 Mabel, didn't your agreement say something about 425 00:20:52,750 --> 00:20:55,770 Stan having to do some kind of apology dance if he lost? 426 00:20:55,920 --> 00:20:57,200 N-no. No, it didn't. 427 00:20:57,320 --> 00:21:00,250 Actually, yeah, I think I have it in my notes here. 428 00:21:00,380 --> 00:21:01,670 No! That never happened! 429 00:21:01,790 --> 00:21:03,090 Ha ha! I'll get the camera! 430 00:21:03,210 --> 00:21:04,450 All right, let me just-- 431 00:21:05,970 --> 00:21:07,170 Grunkle Stan! 432 00:21:08,360 --> 00:21:10,170 Uhh. Look, I'm not gonna-- 433 00:21:10,290 --> 00:21:10,670 Do it! 434 00:21:12,360 --> 00:21:14,480 I'm Stan, and I was wrong 435 00:21:14,720 --> 00:21:17,040 I'm singing "The Stan wrong song" 436 00:21:17,230 --> 00:21:19,230 I shouldn't have taken that chance 437 00:21:19,790 --> 00:21:21,960 Now here's my remorseful dance 438 00:21:22,220 --> 00:21:23,480 Do the kicks! 439 00:21:25,250 --> 00:21:26,160 Jazzier! 440 00:21:28,140 --> 00:21:28,970 Hey, gimme that! 441 00:21:31,470 --> 00:21:32,330 Ow! My back! 442 00:21:32,490 --> 00:21:33,450 What do you think? 443 00:21:34,150 --> 00:21:35,600 Take thirty! 31590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.