All language subtitles for 01 Taken Extended lish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:09,000 01 Taken Extended Cut 2008 English 2 00:00:35,184 --> 00:00:38,104 [MUTED SOUND] 3 00:00:57,707 --> 00:00:59,250 [KIM LAUGHS] 4 00:01:12,972 --> 00:01:15,266 [SIGHS] 5 00:01:44,420 --> 00:01:46,297 - Mr. Mills, how are you? - I'm fine. 6 00:01:46,464 --> 00:01:47,506 - How are you? - Fine. 7 00:01:47,673 --> 00:01:50,259 - I suppose you wanna see it again? - If you don't mind. 8 00:01:50,760 --> 00:01:52,970 - You know where it is. - Oh, yeah. 9 00:01:53,137 --> 00:01:56,557 If I charged you a dollar every time you came to examine the machine 10 00:01:56,724 --> 00:01:59,727 you'd probably own it. It's the one all the pros use. 11 00:01:59,894 --> 00:02:02,438 Mariah Carey. Beyonce. Gwen Stefani. 12 00:02:02,605 --> 00:02:04,774 Really? Who's Beyonce? 13 00:02:05,066 --> 00:02:07,485 Just kidding. I'll take it. 14 00:02:24,627 --> 00:02:27,129 [CHATTERING] 15 00:02:27,296 --> 00:02:29,757 [JOY DENALANE'S CHANGE PLAYS OVER SPEAKERS] 16 00:02:36,722 --> 00:02:39,100 Excuse me, sir. The adult party's in the front. 17 00:02:39,267 --> 00:02:41,811 I'm Kim's father. [CYRIL] Excuse me, I work for her father. 18 00:02:41,978 --> 00:02:45,064 - Her real father. - It's okay, Cyril. I got it. 19 00:02:45,231 --> 00:02:47,316 - Hello, Bryan. - Lenore. 20 00:02:49,068 --> 00:02:51,237 I just wanted to give Kim her present. 21 00:02:51,404 --> 00:02:53,281 We're letting the kids have their space. 22 00:02:53,447 --> 00:02:56,409 - Put it with the others. - I wanna give it to her myself. 23 00:02:56,575 --> 00:02:59,745 - Still having trouble following the rules. - Oh, come on, Lennie. 24 00:02:59,912 --> 00:03:02,957 - I've asked you not to call me that. - Excuse me. Lenore. 25 00:03:03,124 --> 00:03:04,625 - Dad! - [BRYAN] Oh, my darling. 26 00:03:04,792 --> 00:03:06,419 - Hi. - Hello, my sweet. 27 00:03:06,794 --> 00:03:09,046 - Happy birthday. - I was telling your father 28 00:03:09,213 --> 00:03:11,799 - how we arranged the presents. - Here. 29 00:03:11,966 --> 00:03:13,759 It's bad manners to open the one 30 00:03:13,926 --> 00:03:15,803 and not the others. [BRYAN] Go on. Open it. 31 00:03:18,264 --> 00:03:20,433 - Cool. - A karaoke machine? 32 00:03:20,600 --> 00:03:23,894 - Well, I figured she wants to be a singer. - When she was 12, Bryan. 33 00:03:24,061 --> 00:03:26,522 - We've moved on. - Thank you, Daddy. 34 00:03:26,689 --> 00:03:28,357 [BRYAN] Oh. My pleasure. 35 00:03:28,524 --> 00:03:31,569 I still wanna be a singer. Don't tell Mom. [BRYAN] You got it. 36 00:03:31,736 --> 00:03:33,529 Here. One for the book. 37 00:03:33,696 --> 00:03:36,490 - We have a professional photographer. - Big smile, sweetie. 38 00:03:37,074 --> 00:03:39,076 That's my girl. 39 00:03:39,243 --> 00:03:40,703 [HORSE WHINNIES] 40 00:03:40,870 --> 00:03:43,706 [PEOPLE CHATTERING] 41 00:03:46,208 --> 00:03:49,086 Oh, my God. Oh, my God! 42 00:03:49,253 --> 00:03:51,047 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 43 00:03:51,213 --> 00:03:52,465 Oh, my Stuart! 44 00:03:53,049 --> 00:03:55,217 Stuart, I love you! I love you! I love you! 45 00:03:55,384 --> 00:03:57,219 [STUART] Happy birthday, sweetie. 46 00:03:57,386 --> 00:03:59,347 [CROWD CHEERING] 47 00:03:59,513 --> 00:04:02,975 [CROWD SINGING HAPPY BIRTHDAY] 48 00:04:08,105 --> 00:04:11,817 - Oh, Stuart, you're impossible. - I know. 49 00:04:11,984 --> 00:04:13,611 - Hey, Bryan. - Stuart. 50 00:04:14,236 --> 00:04:16,322 [STUART] She's not a little girl any more, huh? 51 00:04:16,489 --> 00:04:18,616 - I guess not. - Will you join us for lunch? 52 00:04:18,783 --> 00:04:20,868 No, thanks. 53 00:04:21,035 --> 00:04:23,996 I just wanted to be here to wish her a happy birthday. 54 00:04:24,580 --> 00:04:27,208 - Good to see you, Bryan. - You too. 55 00:04:41,639 --> 00:04:43,099 Thanks. 56 00:05:16,257 --> 00:05:18,801 [DOORBELL RINGS] 57 00:05:19,844 --> 00:05:20,928 - Hey. - Hey. 58 00:05:22,221 --> 00:05:23,764 You forgot. 59 00:05:24,682 --> 00:05:25,724 Come on in. 60 00:05:25,891 --> 00:05:29,186 [SAM] It's not like I didn't call to remind you. Third Saturday in May? 61 00:05:29,353 --> 00:05:32,857 - Red meat, red wine? Sound familiar? - He probably had a lot on his mind. 62 00:05:33,023 --> 00:05:36,152 Yeah, the busy life of a retiree. Every day a new adventure. 63 00:05:36,318 --> 00:05:39,739 What does a retiree do, anyway? Take naps? Play golf? 64 00:05:39,905 --> 00:05:42,408 - Hit on rich widows? - That takes care of the morning. 65 00:05:42,575 --> 00:05:45,077 Yeah, well, come on, guys. You know why I'm here. 66 00:05:45,244 --> 00:05:46,829 [SAM] Yeah, how's that going? 67 00:05:46,996 --> 00:05:48,831 Okay. We had her birthday today. 68 00:05:48,998 --> 00:05:50,499 Can you believe my Kimmy's 17? 69 00:05:50,666 --> 00:05:53,461 - Whoa. - Seventeen? 70 00:05:54,336 --> 00:05:57,173 [BRYAN] To Kim. Lennie still got a hard-on for you? 71 00:05:58,007 --> 00:06:00,342 She's not Lennie any more. She's Lenore. 72 00:06:00,509 --> 00:06:02,094 Oh, she's still got a hard-on. 73 00:06:02,261 --> 00:06:04,680 - And the husband? - The same. Perfect. 74 00:06:04,847 --> 00:06:08,434 - Dig deep enough, there's always shit. - [CASEY] We can dig if you want us to dig. 75 00:06:08,601 --> 00:06:11,353 What, you think he hasn't done it already? Mr. Attention-to-Detail. 76 00:06:11,520 --> 00:06:13,355 - [BRYAN] Thank you, Bernie. - How's Kimmy? 77 00:06:13,522 --> 00:06:15,357 Good. She's good. 78 00:06:15,524 --> 00:06:17,651 Yeah? She sleep over yet? 79 00:06:17,860 --> 00:06:20,362 Well, let's say we're working on it. 80 00:06:20,863 --> 00:06:24,074 She appreciate the fact that you've given up your life 81 00:06:24,241 --> 00:06:26,660 in order to be closer to her? 82 00:06:26,827 --> 00:06:28,871 Hen. What a life, huh? 83 00:06:29,413 --> 00:06:31,957 Hey, remember Beirut after the chief disappeared? 84 00:06:32,124 --> 00:06:34,710 Bry was in deep with that crazy sheik from Hezbollah? 85 00:06:34,877 --> 00:06:37,213 The guy said he'd get us inside then disappeared. 86 00:06:37,379 --> 00:06:39,256 We're scrambling to get the hell out 87 00:06:39,423 --> 00:06:41,634 before we get taken down and where are you? 88 00:06:41,801 --> 00:06:43,677 I promised never to miss her birthday. 89 00:06:43,844 --> 00:06:45,930 [SAM] Yeah, that went down well at Langley 90 00:06:46,096 --> 00:06:48,224 when they found out you flew the coop 91 00:06:48,390 --> 00:06:51,185 to attend your child's birthday 9000 miles away. 92 00:06:51,393 --> 00:06:53,479 Where did you say your next posting was after that? 93 00:06:53,646 --> 00:06:56,190 The Arctic Circle spying on penguins, I believe it was. 94 00:06:56,357 --> 00:06:58,025 No, penguins live in Antarctica. 95 00:06:58,192 --> 00:07:00,653 Actually, it was Alaska. What's your point, Sam? 96 00:07:00,820 --> 00:07:05,241 My point is we have an open space. Say the word, it's yours. 97 00:07:07,243 --> 00:07:08,953 Who likes theirs rare? 98 00:07:09,703 --> 00:07:10,972 - [BRYAN] Guys. - See you, Bryan. 99 00:07:10,996 --> 00:07:13,249 - [BRYAN] Good night, guys. - See you, Bry. 100 00:07:13,415 --> 00:07:15,501 Hey, look, look, look. All kidding aside 101 00:07:15,668 --> 00:07:18,796 it's a great thing trying to make up for lost time with Kimmy. 102 00:07:18,963 --> 00:07:20,840 But tomorrow's job? Right here. 103 00:07:21,006 --> 00:07:22,633 Four hours' work, 2500 bucks 104 00:07:22,800 --> 00:07:25,803 just for taking some pop diva to and from her concert. 105 00:07:25,970 --> 00:07:27,471 - We're one short. - A singer? 106 00:07:27,638 --> 00:07:30,683 I don't know if you'd call her a singer. More like a cash cow. 107 00:07:30,850 --> 00:07:33,769 Twenty million records sold already and she's not even 25. 108 00:07:33,936 --> 00:07:35,187 Job's a piece of cake. 109 00:07:35,354 --> 00:07:38,524 We get her there and back. Inside, they've got their own people. 110 00:07:38,691 --> 00:07:40,818 - Okay. - Okay. Okay? 111 00:07:40,985 --> 00:07:42,069 - Yeah. - Like that's it? 112 00:07:42,236 --> 00:07:43,445 Yeah. 113 00:07:43,612 --> 00:07:47,366 - It'll be perfect. Just like old times. - Better. No one gets killed. 114 00:07:48,117 --> 00:07:50,995 - Tomorrow. Good night, guys. - [SAM] See you. 115 00:07:51,161 --> 00:07:54,498 [CASEY] Get in the back, Wendy. [SAM] I always get in the back. 116 00:08:07,928 --> 00:08:11,348 [CROWD CHEERING] 117 00:08:21,901 --> 00:08:24,445 Ma'am, if you don't mind, I suggest you keep moving. 118 00:08:24,612 --> 00:08:26,697 My mother is ma'am, if you don't mind. 119 00:08:30,284 --> 00:08:33,037 - Come on, it's time now. Let's go. - Okay. 120 00:08:34,455 --> 00:08:37,291 Bernie, Casey, you're out here. Bry, you're in the room. 121 00:08:37,458 --> 00:08:39,043 [BRYAN] Okay. 122 00:08:39,919 --> 00:08:42,880 Let's go, let's go, let's go. 123 00:08:43,047 --> 00:08:44,923 [WOMAN] Thank you for coming. 124 00:08:45,090 --> 00:08:48,552 [SINGING SCALES] 125 00:08:58,687 --> 00:09:00,939 Wow, it was beautiful. 126 00:09:01,523 --> 00:09:04,109 Thanks. What did you say your name was again? 127 00:09:04,276 --> 00:09:05,861 Mills. Bryan Mills. 128 00:09:06,028 --> 00:09:08,697 - Nice to meet you, Bryan Mills. - You too. 129 00:09:09,657 --> 00:09:12,785 - You're on. Come on, let's go now. - Okay, guys. 130 00:09:12,951 --> 00:09:15,245 Excuse me, miss. I know this isn't the right time. 131 00:09:15,412 --> 00:09:17,247 I have a daughter who wants to be a singer 132 00:09:17,414 --> 00:09:19,667 and was wondering if you had any tips. 133 00:09:19,833 --> 00:09:21,418 Yeah, I do. 134 00:09:21,585 --> 00:09:23,754 Tell her to pick another career. 135 00:09:24,380 --> 00:09:26,465 [PEOPLE LAUGHING] 136 00:09:26,632 --> 00:09:28,759 [BERNIE] I got one. We're waiting on an air strike 137 00:09:28,926 --> 00:09:30,820 and we're waiting and then my satellite phone rings. 138 00:09:30,844 --> 00:09:31,970 [PHONE RINGING] 139 00:09:32,137 --> 00:09:33,257 - [CASEY] Who is it? - Hello? 140 00:09:33,347 --> 00:09:35,187 - [BERNIE] The guy we're to terminate. - Honey. 141 00:09:35,307 --> 00:09:37,147 [BERNIE] He'd like to know if we want some tea. 142 00:09:37,309 --> 00:09:38,352 Sorry, guys, it's Kim. 143 00:09:40,229 --> 00:09:41,897 The noise? 144 00:09:42,064 --> 00:09:44,149 I'm at a concert. 145 00:09:44,775 --> 00:09:47,361 You know this song? Yeah? 146 00:09:47,528 --> 00:09:50,698 Yep, that's her. No, no, no, I'm not attending. 147 00:09:50,864 --> 00:09:52,324 I'm I'm not attending. 148 00:09:52,491 --> 00:09:55,119 I'm helping some friends out with security. 149 00:09:55,285 --> 00:09:57,329 Well, of course I met her. 150 00:09:57,496 --> 00:09:59,164 Who do you think's guarding her? 151 00:09:59,331 --> 00:10:01,500 I'm glad you're impressed. 152 00:10:01,667 --> 00:10:03,919 Hey, I'm happy you called. 153 00:10:04,086 --> 00:10:07,339 I'm happy you called. What? 154 00:10:07,506 --> 00:10:09,842 Lunch? Tomorrow? 155 00:10:10,342 --> 00:10:13,637 Sure, sure. I know the place. 156 00:10:13,804 --> 00:10:16,056 Twelve-thirty it is. 157 00:10:16,640 --> 00:10:18,183 I'll see you then. 158 00:10:18,726 --> 00:10:20,561 - Here he is. And? - [CASEY] What happened? 159 00:10:20,728 --> 00:10:22,563 - She wants to have lunch. - [SAM] Okay. 160 00:10:22,730 --> 00:10:24,940 - Just the two of us. - [SAM] All right. Fantastic. 161 00:10:25,107 --> 00:10:26,859 [CASEY] See? There's progress. That's great. 162 00:10:27,067 --> 00:10:29,528 [CROWD CHEERING] 163 00:10:40,581 --> 00:10:43,792 Who left that gate open? Bry, get her out of here. Take the lead. 164 00:10:43,959 --> 00:10:45,043 [BRYAN] Move! [SAM] Go, go! 165 00:10:47,463 --> 00:10:48,797 More security here now! 166 00:10:48,964 --> 00:10:50,591 [BRYAN] That's it. Move. 167 00:10:57,222 --> 00:10:59,099 Casey! 168 00:11:01,018 --> 00:11:02,895 Bernie, stand by, stand by. 169 00:11:03,061 --> 00:11:05,147 - Go, go, go. - Watch your head. 170 00:11:09,276 --> 00:11:12,696 Here, take this. The sugar will take the edge off the shock. 171 00:11:12,863 --> 00:11:15,157 Come on, come on, drink some more. 172 00:11:15,949 --> 00:11:17,868 [SHEERAH SOBBING] 173 00:11:24,333 --> 00:11:26,168 It's okay. It's okay. You're safe. 174 00:11:32,049 --> 00:11:33,634 You're safe now. 175 00:11:36,053 --> 00:11:37,304 Bernie. 176 00:11:37,471 --> 00:11:39,431 Casey. Rambo. 177 00:11:40,390 --> 00:11:42,976 Seriously, Bry, you should think about coming with us. 178 00:11:43,143 --> 00:11:45,729 You've got the edge. There's more of this to be had. 179 00:11:45,896 --> 00:11:47,815 - She's going to college next year? - Yep. 180 00:11:47,981 --> 00:11:51,068 - You're gonna lose her. - That gives me a year to find her. 181 00:11:51,819 --> 00:11:54,655 Mr. Mills, she'd like to see you. 182 00:11:59,952 --> 00:12:02,746 - How are you feeling? - Better. 183 00:12:05,499 --> 00:12:07,334 So your daughter wants to be a singer? 184 00:12:08,961 --> 00:12:10,629 Yep, since she was 5. 185 00:12:10,796 --> 00:12:12,589 It's not what everyone thinks it is. 186 00:12:12,756 --> 00:12:17,970 Once the glam wears off, it's just a lot of hotel rooms, lots of airports. 187 00:12:18,512 --> 00:12:19,638 It's what she wants. 188 00:12:23,684 --> 00:12:25,853 The first number is Gio, my vocal coach. 189 00:12:26,019 --> 00:12:28,021 If he says she can sing, she can sing. 190 00:12:28,188 --> 00:12:30,774 He'll give her coaching she needs, the fee is on me. 191 00:12:30,941 --> 00:12:32,901 The second number is my manager. 192 00:12:33,068 --> 00:12:35,654 If Gio clears her, he'll make sure she gets a shot. 193 00:12:37,614 --> 00:12:41,952 - Thank you. - No, Mr. Mills, thank you. 194 00:12:58,302 --> 00:13:00,470 - There she is. - [KIM] Dad. 195 00:13:03,557 --> 00:13:05,434 - Hi, sweetie. - Hey. 196 00:13:05,976 --> 00:13:07,853 - Hi. - Hi. 197 00:13:08,020 --> 00:13:09,438 Don't look so excited. 198 00:13:09,605 --> 00:13:13,066 I was just surprised. I thought it was just gonna be Kim and I. 199 00:13:13,567 --> 00:13:14,818 I asked Mom to come. 200 00:13:16,862 --> 00:13:20,616 One raspberry-banana milkshake, extra cherries, just the way you like it. 201 00:13:20,782 --> 00:13:22,200 - Thanks. - Lennie Lenore. 202 00:13:22,367 --> 00:13:25,078 - Would you like something? - I'm fine, thanks. 203 00:13:25,579 --> 00:13:27,122 So? 204 00:13:27,664 --> 00:13:29,124 So, Dad, guess what. 205 00:13:29,291 --> 00:13:30,918 - You know my friend Amanda? - Yep. 206 00:13:31,752 --> 00:13:34,796 Her cousins asked us to spend vacation with them in Paris. 207 00:13:34,963 --> 00:13:36,006 How cool is that? 208 00:13:36,173 --> 00:13:38,717 - Why do you want to go to Paris? - Dad. Hello? 209 00:13:38,884 --> 00:13:42,179 The Louvre, the Impressionist museum, the Picasso Museum. 210 00:13:42,346 --> 00:13:44,223 I didn't know you were so into art. 211 00:13:44,389 --> 00:13:47,434 Are you kidding? I've been to the MOMA, like, a hundred times. 212 00:13:47,601 --> 00:13:52,356 Amanda went last summer, she came back, she could practically speak French. 213 00:13:54,775 --> 00:13:56,235 And because you're under 18 214 00:13:56,401 --> 00:13:59,238 you need my permission to leave the country? 215 00:13:59,821 --> 00:14:03,242 Dad, please. I really, really wanna go. 216 00:14:03,408 --> 00:14:06,244 They've got this sick apartment overlooking the river. 217 00:14:06,411 --> 00:14:08,872 - Just you and Amanda? - And her cousins. 218 00:14:09,039 --> 00:14:12,292 Don't make a big deal out of this, Bryan. Just sign the paper. 219 00:14:17,631 --> 00:14:19,758 - What? - I'm not comfortable with this. 220 00:14:19,925 --> 00:14:21,677 - Dad. - I know the world, sweetie. 221 00:14:22,260 --> 00:14:25,013 - Dad, please. - A 17-year-old should not travel alone. 222 00:14:25,180 --> 00:14:27,391 - I'm not gonna be alone. - Two 17-year-olds. 223 00:14:27,557 --> 00:14:29,559 Amanda's 19. 224 00:14:35,148 --> 00:14:37,693 How about this? How about if I go along? 225 00:14:37,859 --> 00:14:40,696 You won't know I'm there. I'm very good at being invisible. 226 00:14:40,862 --> 00:14:44,157 As you so amply demonstrated for most of her life. 227 00:14:44,324 --> 00:14:45,909 Just sign the paper, Bryan. 228 00:14:49,204 --> 00:14:50,330 I'll think about it. 229 00:14:50,497 --> 00:14:52,708 Everyone at this table knows what that means. 230 00:14:53,667 --> 00:14:56,128 Hey, Kimmy, there's something else. 231 00:14:56,920 --> 00:14:59,423 - I don't want anything else. - Kim. 232 00:15:06,054 --> 00:15:07,347 - I don't get you. - What? 233 00:15:08,056 --> 00:15:10,851 You sacrificed our marriage in the service of the country. 234 00:15:11,018 --> 00:15:13,770 You made a mess of your life in service of your country. 235 00:15:13,937 --> 00:15:16,773 Can't you sacrifice a little this time for your daughter? 236 00:15:16,940 --> 00:15:19,818 - I would sacrifice anything for her. - What's your problem? 237 00:15:19,985 --> 00:15:23,280 I'm not comfortable putting my daughter at risk. 238 00:15:23,655 --> 00:15:27,451 Putting our daughter at risk by going to Paris? 239 00:15:27,784 --> 00:15:29,911 You're pathetic. 240 00:15:45,302 --> 00:15:48,096 - She's coming. - Thanks. 241 00:15:51,349 --> 00:15:52,392 Three conditions. 242 00:15:52,726 --> 00:15:55,395 The address and phone number of where you're staying. 243 00:15:55,562 --> 00:15:58,523 You move, I wanna know where and with whom you'll be staying. 244 00:15:58,690 --> 00:16:02,277 Call me when you land. Call me every night before you go to sleep. 245 00:16:02,444 --> 00:16:04,196 It's international. My number is in. 246 00:16:04,362 --> 00:16:06,490 - Okay, awesome. - Kimmy, you're not focused. 247 00:16:06,656 --> 00:16:07,949 - I am. - What did I say? 248 00:16:08,116 --> 00:16:11,453 You said call you when I land, every night before I go to sleep 249 00:16:11,620 --> 00:16:14,456 your phone's international, the number's programmed in. 250 00:16:14,623 --> 00:16:17,793 Okay, one last thing. I get to take you to the airport. 251 00:16:17,959 --> 00:16:19,461 Okay. 252 00:16:20,378 --> 00:16:22,214 - There you go. - Yes. 253 00:16:22,381 --> 00:16:25,717 Thank you, Daddy. Thank you, thank you, thank you. 254 00:16:25,884 --> 00:16:27,594 Mom! 255 00:16:29,638 --> 00:16:30,680 I love you, Dad. 256 00:16:31,515 --> 00:16:34,893 Mom, he signed it, he signed it. I'm gonna go call Amanda! 257 00:16:38,688 --> 00:16:41,400 Wouldn't it have been easier to sign the first time? 258 00:16:41,566 --> 00:16:45,195 Wouldn't it have been easier if you and I had talked about it first? 259 00:16:49,282 --> 00:16:52,369 Certain areas in Paris you should avoid. I've written them down. 260 00:16:52,536 --> 00:16:53,787 - Dad. - Come on, take it. 261 00:16:53,954 --> 00:16:57,749 We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. 262 00:16:57,916 --> 00:17:00,627 That's like telling water not to be wet, sweetie. 263 00:17:01,086 --> 00:17:02,838 Mom says your job made you paranoid. 264 00:17:03,004 --> 00:17:04,714 Well, my job made me aware. 265 00:17:06,466 --> 00:17:09,928 I used to ask Mom what your job was that you were away all the time. 266 00:17:10,095 --> 00:17:12,430 And she would tell me to ask you. 267 00:17:12,597 --> 00:17:16,226 Whenever I did see you, I was afraid to ask. 268 00:17:16,393 --> 00:17:18,145 Yeah? Why? 269 00:17:19,020 --> 00:17:21,815 I don't know. Maybe because 270 00:17:22,399 --> 00:17:24,651 I was afraid to find out. 271 00:17:26,486 --> 00:17:28,655 Like, maybe it was something I wouldn't like. 272 00:17:29,239 --> 00:17:32,159 I worked for the government. You knew that. 273 00:17:32,659 --> 00:17:36,913 So you were like a spy, right? 274 00:17:37,080 --> 00:17:40,542 - What happens if I push this button? - Don't touch that button. 275 00:17:41,251 --> 00:17:46,590 Well, no, I was a I was a preventer, actually. 276 00:17:46,756 --> 00:17:48,592 - A preventer? - Yeah. 277 00:17:49,217 --> 00:17:50,927 What did you prevent? 278 00:17:51,094 --> 00:17:53,096 Bad things from happening. 279 00:17:53,555 --> 00:17:57,684 So it was a good job? 280 00:17:57,851 --> 00:18:00,645 Yes. Yep, it was. 281 00:18:02,898 --> 00:18:04,608 Do you miss it? 282 00:18:05,192 --> 00:18:06,443 I missed you more. 283 00:18:22,417 --> 00:18:23,835 - Kim! - Dad, there's Amanda. 284 00:18:24,002 --> 00:18:25,837 Go ahead. I'll get the bags. 285 00:18:47,734 --> 00:18:50,278 - Jimmy'll give you a hand with those. - I can manage. 286 00:18:50,445 --> 00:18:51,863 Lenore. 287 00:18:52,030 --> 00:18:54,866 Do you know about this? She's not just going to Paris. 288 00:18:55,659 --> 00:18:57,202 - I know. - She lied to me. 289 00:18:57,369 --> 00:18:59,538 Yes, because she can't be honest with you. 290 00:19:00,205 --> 00:19:01,790 Why? What are you talking about? 291 00:19:01,957 --> 00:19:03,625 Your rules and conditions. 292 00:19:03,792 --> 00:19:05,085 What is this? 293 00:19:05,252 --> 00:19:08,004 It's U2's European tour dates. 294 00:19:08,171 --> 00:19:10,173 She's following a rock band around Europe? 295 00:19:10,340 --> 00:19:14,052 All kids do. Stuart got her tickets, arranged her to stay in the best hotels. 296 00:19:14,219 --> 00:19:17,389 Best hotels. You know, you live in your little bubble here 297 00:19:17,555 --> 00:19:20,934 behind your wall, with your maids and chauffeurs and servants. 298 00:19:21,101 --> 00:19:22,602 No idea what the world is like. 299 00:19:22,769 --> 00:19:26,564 Yes, and neither will she unless she goes out and experiences it. 300 00:19:28,817 --> 00:19:30,694 Don't tell me I don't know the world. 301 00:19:30,860 --> 00:19:34,823 For five years I waited for a phone call that didn't come for weeks at a time. 302 00:19:34,990 --> 00:19:38,034 For a knock on the door telling me there'd be no calls anymore. 303 00:19:42,247 --> 00:19:46,251 Listen, I know you moved here to build some sort of relationship with Kimmy. 304 00:19:46,418 --> 00:19:49,254 But you're not gonna do that by smothering her. 305 00:19:49,421 --> 00:19:52,966 Let her live, or I promise, I promise you'll lose her. 306 00:19:59,973 --> 00:20:01,016 Girls. 307 00:20:06,646 --> 00:20:07,814 Kim! 308 00:20:13,778 --> 00:20:14,821 I love you. 309 00:20:16,698 --> 00:20:18,992 [AMANDA] Let's go. Come on. 310 00:20:31,087 --> 00:20:32,964 I'll teach you the French words I know. 311 00:20:33,131 --> 00:20:35,717 - Which may not be that much, but - Okay. Yeah, right. 312 00:20:40,680 --> 00:20:42,724 Three. Okay, now take one 313 00:20:42,891 --> 00:20:44,851 Need some help? One with the two of you? 314 00:20:45,393 --> 00:20:47,354 Yes, please. 315 00:20:47,520 --> 00:20:49,564 - Okay. - [WHISPERS] He's really cute. 316 00:20:49,731 --> 00:20:52,484 Okay. Yeah, great. Very nice. 317 00:20:52,650 --> 00:20:53,693 Where are you from? 318 00:20:54,194 --> 00:20:55,904 California. 319 00:20:56,071 --> 00:20:59,616 [SINGING CALIFORNIA GIRLS] 320 00:21:01,785 --> 00:21:02,869 No. I'm Peter. 321 00:21:04,162 --> 00:21:06,289 [SPEAKS IN FRENCH] 322 00:21:08,708 --> 00:21:10,543 - This is Kim. - Hi. 323 00:21:10,710 --> 00:21:11,878 - Nice to meet you. - Hi. 324 00:21:12,045 --> 00:21:13,505 Hey. 325 00:21:13,672 --> 00:21:14,798 You're going into Paris? 326 00:21:14,964 --> 00:21:16,633 [SPEAKS FRENCH] 327 00:21:16,800 --> 00:21:19,260 You know, taxis here are so damned expensive. 328 00:21:19,427 --> 00:21:20,595 Want to share? 329 00:21:20,762 --> 00:21:22,555 - Yeah. Sure. - [PETER] Okay, perfect. 330 00:21:22,722 --> 00:21:24,557 Thanks. 331 00:21:26,101 --> 00:21:29,688 [COMPUTERIZED VOICE] To check arrivals, please press one. 332 00:21:29,854 --> 00:21:32,357 Please enter the flight number. 333 00:21:34,526 --> 00:21:37,904 Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle 334 00:21:38,071 --> 00:21:41,616 at 8 a.m. local time. 335 00:21:42,826 --> 00:21:44,244 [AMANDA] Yeah. 336 00:21:44,411 --> 00:21:46,913 [KIM] Oh, are you serious? 337 00:21:47,080 --> 00:21:49,374 - Oh, my God. - [PETER] Nice address. 338 00:21:49,541 --> 00:21:50,917 Oh, yeah, thanks. 339 00:21:51,084 --> 00:21:55,213 It's my cousins', but they're in Madrid, so we have the whole place to ourselves. 340 00:21:55,380 --> 00:21:56,965 - How cool is that? - Wow. 341 00:21:57,132 --> 00:21:59,759 - I didn't know that. - It's no biggie. 342 00:21:59,926 --> 00:22:01,970 Well, I have to be going. 343 00:22:02,137 --> 00:22:03,847 - Nice to meet you. - Oh, okay. 344 00:22:04,013 --> 00:22:05,098 - You too. - Bye. 345 00:22:06,141 --> 00:22:07,267 Hey. 346 00:22:08,184 --> 00:22:10,854 There is a party tonight at school. Want to come? 347 00:22:11,020 --> 00:22:12,772 - Sure. Yeah. - We don't even know him. 348 00:22:12,939 --> 00:22:15,150 What is there to know? He's hot. 349 00:22:15,316 --> 00:22:17,444 - [PETER] I come pick you up around 9? - Okay, yeah. 350 00:22:17,610 --> 00:22:19,654 Okay, great. Your apartment? 351 00:22:19,821 --> 00:22:23,408 - It's the whole fifth floor. Hoffmann. - Okay. See you tonight. Bye. 352 00:22:23,575 --> 00:22:25,201 Bye. 353 00:22:33,626 --> 00:22:34,711 Yeah. 354 00:22:34,878 --> 00:22:36,004 [SPEAKS IN FRENCH] 355 00:22:36,171 --> 00:22:39,549 Fifth floor. Two girls around 18. 356 00:22:41,801 --> 00:22:43,928 Oh, my God. 357 00:22:44,095 --> 00:22:47,223 - How sick is this? - Are you kidding me? It's great. 358 00:22:47,390 --> 00:22:50,268 I just wish you would've told me they weren't gonna be here. 359 00:22:50,435 --> 00:22:53,104 - What's the difference? - I told my dad they'd be here. 360 00:22:53,271 --> 00:22:55,565 You told your dad you were going to museums too. 361 00:22:55,732 --> 00:22:57,567 Oh, come on. He's not gonna know. 362 00:22:58,818 --> 00:23:00,570 - I'm gonna sleep with him. - Who? 363 00:23:00,737 --> 00:23:02,238 - Peter. - You just met him. 364 00:23:02,780 --> 00:23:05,784 I hear French guys are amazing in bed. 365 00:23:05,950 --> 00:23:08,328 - Maybe he has a friend, huh? - No. 366 00:23:08,495 --> 00:23:09,704 - No. - Oh, come on. 367 00:23:09,871 --> 00:23:13,750 You gotta lose it sometime. Might as well be in Paris. 368 00:23:13,917 --> 00:23:15,835 [AMANDA LAUGHING] 369 00:23:16,503 --> 00:23:18,379 [THE HIVES' TICK TICK BOOM PLAYS ON STEREO] 370 00:23:18,546 --> 00:23:20,131 Hey! 371 00:23:35,522 --> 00:23:38,233 [LINE RINGING] 372 00:23:39,108 --> 00:23:41,319 - Amanda, where's the bathroom? - What? 373 00:23:41,486 --> 00:23:42,570 I have to pee! 374 00:23:48,117 --> 00:23:50,078 [RINGING] 375 00:23:59,420 --> 00:24:02,131 [PHONE RINGING] 376 00:24:08,721 --> 00:24:10,807 - Hello? - It's me. Has Kim called you? 377 00:24:11,182 --> 00:24:15,812 Bryan, she's 17. She's in Paris. Give her some space. 378 00:24:15,979 --> 00:24:18,273 She'll call. Take a sleeping pill. 379 00:24:18,439 --> 00:24:20,567 Have a drink or something. Good night. 380 00:24:21,484 --> 00:24:23,361 Good night. 381 00:24:39,460 --> 00:24:40,545 Hi, Daddy. 382 00:24:41,504 --> 00:24:43,298 Kim. 383 00:24:44,841 --> 00:24:47,385 What did I say? You were supposed to call me. 384 00:24:47,552 --> 00:24:48,595 I'm sorry. 385 00:24:48,761 --> 00:24:51,014 I thought something was wrong with the phone. 386 00:24:51,180 --> 00:24:53,892 - No. It was such a rush at the airport. - All right. 387 00:24:54,058 --> 00:24:56,728 Well, if I'd had the number where you were staying 388 00:24:56,894 --> 00:24:58,563 I would've just called there. 389 00:24:58,730 --> 00:24:59,814 What's the number? 390 00:24:59,981 --> 00:25:02,567 - I don't have it. - Kimmy, come on. 391 00:25:02,734 --> 00:25:05,528 This is one of the conditions. Let me talk to the cousins. 392 00:25:05,695 --> 00:25:07,363 I'll get it from them. 393 00:25:07,530 --> 00:25:11,200 Dad, they're in Spain. I didn't know. I swear. 394 00:25:11,701 --> 00:25:13,453 To Spain? 395 00:25:14,662 --> 00:25:18,166 Kim, is there anything else you want to tell me? 396 00:25:21,544 --> 00:25:23,463 Kimmy. 397 00:25:27,425 --> 00:25:30,428 - There's someone here. - The cousins are back? 398 00:25:30,595 --> 00:25:32,347 No. 399 00:25:33,139 --> 00:25:35,558 - Oh, my God. They got Amanda. - What? 400 00:25:36,142 --> 00:25:38,311 What are you talking about? Kimmy? 401 00:25:38,478 --> 00:25:39,729 - Dad. - Kim. 402 00:25:41,356 --> 00:25:43,650 - Kim. - Dad. They took her. 403 00:25:43,816 --> 00:25:46,110 - They took her. - All right, listen to me. 404 00:25:46,277 --> 00:25:47,737 Oh, God. 405 00:25:47,904 --> 00:25:50,531 - Did you meet anyone on the plane? - No. 406 00:25:50,698 --> 00:25:53,743 - In the airport? - No. Yes, Peter. 407 00:25:53,910 --> 00:25:55,578 - Peter? Peter who? - I don't know. 408 00:25:55,745 --> 00:25:56,913 - An American? - No. 409 00:25:57,080 --> 00:25:59,123 Did he know where you were staying? 410 00:25:59,290 --> 00:26:00,792 He took a cab with us. 411 00:26:03,378 --> 00:26:06,464 Dad, they're coming. 412 00:26:07,006 --> 00:26:09,676 - Please, I'm scared. - I know you are. 413 00:26:09,842 --> 00:26:12,220 Stay focused, Kimmy. You have to hold it together. 414 00:26:12,387 --> 00:26:13,930 How many people are there? 415 00:26:14,097 --> 00:26:16,599 - Three, four. I don't know. - Where are you? 416 00:26:18,226 --> 00:26:20,687 - I'm in the bathroom. - Go to the next bedroom. 417 00:26:20,853 --> 00:26:23,564 Get under the bed. Tell me when you're there. 418 00:26:32,031 --> 00:26:35,410 - I'm here. - Now, the next part is very important. 419 00:26:38,705 --> 00:26:42,583 They are going to take you. Kim, stay focused, baby. This is key. 420 00:26:42,750 --> 00:26:46,212 You will have five, maybe ten seconds. Very important seconds. 421 00:26:46,421 --> 00:26:48,923 Leave the phone on the floor. Concentrate. 422 00:26:49,090 --> 00:26:53,136 Shout out everything you see about them. Hair color, eye color, tall, short, scars. 423 00:26:53,302 --> 00:26:55,680 Anything you see. You understand? 424 00:26:57,432 --> 00:26:59,267 [FLOORBOARDS CREAKING] 425 00:26:59,434 --> 00:27:01,102 They're there. I can hear them. 426 00:27:01,269 --> 00:27:03,104 Remember, concentrate. 427 00:27:11,779 --> 00:27:14,699 [MAN SPEAKING IN ALBANIAN] 428 00:27:16,159 --> 00:27:17,994 Put the phone closer so I can hear. 429 00:27:27,170 --> 00:27:30,715 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN] 430 00:27:43,186 --> 00:27:46,272 They're leaving. I think they're 431 00:27:46,439 --> 00:27:48,399 [SCREAMING] 432 00:27:50,151 --> 00:27:55,114 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 433 00:27:55,281 --> 00:27:56,866 [GLASS BREAKING] 434 00:27:57,033 --> 00:27:59,452 [KIM CONTINUES SCREAMING] 435 00:28:06,334 --> 00:28:09,796 [MAN BREATHING OVER PHONE] 436 00:28:15,593 --> 00:28:18,221 I don't know who you are. 437 00:28:19,597 --> 00:28:21,682 I don't know what you want. 438 00:28:21,849 --> 00:28:25,770 If you are looking for a ransom, I can tell you, I don't have money. 439 00:28:25,937 --> 00:28:30,358 But what I do have are a very particular set of skills. 440 00:28:30,525 --> 00:28:33,361 Skills I've acquired over a very long career. 441 00:28:33,528 --> 00:28:37,365 Skills that make me a nightmare for people like you. 442 00:28:37,949 --> 00:28:41,285 If you let my daughter go now, that'll be the end of it. 443 00:28:41,452 --> 00:28:45,331 I will not look for you. I will not pursue you. 444 00:28:45,498 --> 00:28:49,293 But if you don't, I will look for you. 445 00:28:49,460 --> 00:28:52,213 I will find you 446 00:28:52,380 --> 00:28:54,715 and I will kill you. 447 00:28:58,553 --> 00:29:00,513 [MARKO] Good luck. 448 00:29:01,514 --> 00:29:03,558 [CLICKING] 449 00:29:11,732 --> 00:29:13,901 Sam, it's me. I need a favour. 450 00:29:14,068 --> 00:29:18,156 I'm gonna download something. I need it analysed. Right now. 451 00:29:18,906 --> 00:29:20,533 - She's been taken. - What? 452 00:29:20,700 --> 00:29:23,035 - Any enemies overseas? - Why would I have enemies? 453 00:29:23,202 --> 00:29:26,122 You do business overseas through multiple shell corporations. 454 00:29:26,289 --> 00:29:29,917 You were involved in an oil deal with a bunch of Russians that went south. 455 00:29:30,084 --> 00:29:32,879 - [STUART] How do you know that? - I was not gonna let my daughter 456 00:29:33,045 --> 00:29:35,882 live with someone without knowing everything about them. 457 00:29:36,048 --> 00:29:39,218 - I have a few resources - Now is not the time for dick measuring. 458 00:29:39,385 --> 00:29:41,554 - Anyone looking to hurt you? - Not that I know. 459 00:29:41,721 --> 00:29:43,681 - Which room's Kim's? - [LENORE] What happened? 460 00:29:43,848 --> 00:29:47,351 [BRYAN] I got a call from her. There were people in the apartment. She was taken. 461 00:29:47,518 --> 00:29:48,895 - Oh, God. - Which one? 462 00:29:49,061 --> 00:29:50,688 That one. 463 00:29:54,901 --> 00:29:56,694 Is there something I should be doing? 464 00:29:56,861 --> 00:29:59,780 You have a lease agreement with NetJet through your company. 465 00:29:59,947 --> 00:30:01,490 I do. 466 00:30:01,991 --> 00:30:03,868 - Get me a plane to Paris. - For when? 467 00:30:04,035 --> 00:30:05,161 An hour ago. 468 00:30:05,328 --> 00:30:07,055 [STUART] I'm gonna make the call. You all right? 469 00:30:07,079 --> 00:30:08,748 [LENORE] Yeah, yeah. I'm okay. 470 00:30:17,465 --> 00:30:20,885 Would you please get her back to me, Bryan? 471 00:30:21,594 --> 00:30:22,803 First I have to find her. 472 00:30:23,888 --> 00:30:26,933 [PHONE RINGING] 473 00:30:27,099 --> 00:30:29,685 Sam, what have you got? 474 00:30:29,852 --> 00:30:31,103 [SAM] They're speaking Albanian. 475 00:30:31,270 --> 00:30:34,690 Based on their accents and dialects, they must be from Tropoja. 476 00:30:34,857 --> 00:30:36,692 The place is ground zero for scummers. 477 00:30:36,859 --> 00:30:39,111 Even the Russians give these guys a wide berth. 478 00:30:39,737 --> 00:30:42,073 The one you spoke to, his name is Marko. 479 00:30:42,240 --> 00:30:44,241 We have information that a mobster boss 480 00:30:44,408 --> 00:30:47,620 by the name of Marko Hoxha moved to Paris about six months ago. 481 00:30:47,787 --> 00:30:53,542 If he's the one, he's a big fish. The tattoo, by the way, is a group ID. 482 00:30:53,709 --> 00:30:56,629 - Am I on speaker or are you by yourself? - Lenore is here. 483 00:30:57,129 --> 00:31:00,049 - Hey, Lennie. - Hello, Sam. 484 00:31:00,257 --> 00:31:01,634 She needs to hear it, Sam. 485 00:31:02,551 --> 00:31:06,597 The speciality of the groups coming out of this area is trafficking in women. 486 00:31:10,226 --> 00:31:12,395 - Keep going. - Okay. 487 00:31:12,561 --> 00:31:17,358 Their previous m.o. was to offer women from emerging East European countries 488 00:31:17,525 --> 00:31:21,570 like Yugoslavia, Romania, Bulgaria, jobs in the West as maids and nannies. 489 00:31:21,737 --> 00:31:26,200 Once smuggled in, they'd addict them to drugs and turn them into prostitutes. 490 00:31:27,660 --> 00:31:30,579 Lately, however, they've decided that it's more economical 491 00:31:30,746 --> 00:31:35,626 just to kidnap travelling young women. Saves on transportation costs. 492 00:31:35,793 --> 00:31:38,212 Oh, my little baby. 493 00:31:38,379 --> 00:31:39,922 What else? 494 00:31:40,131 --> 00:31:43,217 Based on the way these groups operate, our analyst says 495 00:31:43,384 --> 00:31:46,220 you have a 96-hour window from the time she was grabbed. 496 00:31:46,387 --> 00:31:48,848 - To what? - To never finding her. 497 00:31:49,015 --> 00:31:52,101 No, no, no. 498 00:31:52,268 --> 00:31:53,936 [KIM ON RECORDING] Daddy! 499 00:31:54,645 --> 00:31:58,399 Moustache. Six feet. Tattoo on right hand, moon and star. 500 00:31:58,566 --> 00:32:00,234 Da 501 00:32:00,901 --> 00:32:03,362 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN ON RECORDING] 502 00:32:07,033 --> 00:32:09,035 [MARKO] Good luck. 503 00:32:11,912 --> 00:32:13,622 Good luck. 504 00:32:15,332 --> 00:32:16,834 Good luck. 505 00:32:18,461 --> 00:32:19,712 Good luck. 506 00:32:30,598 --> 00:32:32,099 [BRYAN SPEAKS IN FRENCH] 507 00:33:56,725 --> 00:33:58,477 [AMANDA SCREAMING] 508 00:33:58,644 --> 00:34:00,396 [KIM] Oh, my God. 509 00:34:02,648 --> 00:34:04,358 Dad, they got Amanda. 510 00:34:15,452 --> 00:34:17,079 [KIM ON RECORDING] Oh, God. 511 00:34:17,246 --> 00:34:20,541 Dad, they got her. 512 00:34:23,335 --> 00:34:24,503 They took her. 513 00:34:24,670 --> 00:34:27,339 [BRYAN ON RECORDING] Go to the next bedroom. Get under the bed. 514 00:34:27,506 --> 00:34:30,509 - Tell me when you're there. - [KIM] I'm here. 515 00:34:36,557 --> 00:34:39,435 [BRYAN] Stay focused, baby. Leave the phone on the floor. 516 00:34:39,602 --> 00:34:42,104 Concentrate. Shout out everything you see about them. 517 00:34:42,271 --> 00:34:46,150 Hair colour, eye colour, tall, short, scars. Anything you see. You understand? 518 00:34:46,317 --> 00:34:49,278 They're there. I can hear them. Remember, concentrate. 519 00:34:54,492 --> 00:34:56,619 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN ON RECORDING] 520 00:34:56,785 --> 00:34:58,996 [RECORDING FAST-FORWARDING] 521 00:35:02,541 --> 00:35:05,419 They're leaving. Daddy! 522 00:35:06,837 --> 00:35:08,130 [KIM SCREAMING ON RECORDING] 523 00:35:08,297 --> 00:35:09,590 Dad! 524 00:35:10,549 --> 00:35:13,969 Beard. Six feet. Tattoo right hand, moon and star. 525 00:35:14,178 --> 00:35:15,763 Dad! 526 00:36:37,428 --> 00:36:40,014 [WOMAN OVER SPEAKERS IN FRENCH] Your attention, please. 527 00:36:40,180 --> 00:36:43,809 Flight DU720 from Stockholm 528 00:36:44,143 --> 00:36:47,563 arrives at Gate 16. 529 00:36:57,573 --> 00:36:58,699 - Hi. - Hi. 530 00:36:58,866 --> 00:37:00,492 - I'm Peter. - I'm Ingrid. 531 00:37:00,659 --> 00:37:01,952 - On holidays? - Yes. 532 00:37:02,119 --> 00:37:03,829 - Me too. - Cool. 533 00:37:03,996 --> 00:37:06,457 Cabs here are so damned expensive. Want to share? 534 00:37:06,623 --> 00:37:08,959 - Sure. Why not? - Great. 535 00:37:11,086 --> 00:37:13,172 - Excuse me. - Hey. 536 00:37:13,339 --> 00:37:15,674 [PETER GRUNTING] 537 00:37:15,841 --> 00:37:17,051 - Hey. - Drive. 538 00:37:19,637 --> 00:37:22,306 - The two American girls from yesterday? - I don't know. 539 00:37:23,015 --> 00:37:27,144 The next rib drives into your lungs. The two American girls, where are they? 540 00:37:27,311 --> 00:37:29,063 [GRUNTING] 541 00:37:29,229 --> 00:37:31,440 [CROWD CHATTERING] 542 00:38:37,923 --> 00:38:40,634 [HORN HONKS] 543 00:39:28,932 --> 00:39:31,894 - Just like the old days. - Would you have it any other way? 544 00:39:32,060 --> 00:39:33,520 Between you and me? No. 545 00:39:33,687 --> 00:39:37,024 But now that I sit behind a desk, the world looks different. 546 00:39:37,191 --> 00:39:39,485 - You mean, looks boring. - I mean different. 547 00:39:40,027 --> 00:39:44,031 Okay, a little boring. But is being retired any more interesting? 548 00:39:44,198 --> 00:39:47,576 It wasn't. Until my daughter disappeared in Paris yesterday. 549 00:39:47,743 --> 00:39:51,705 She and her friend were marked by a spotter at the airport. Albanians took her. 550 00:39:51,872 --> 00:39:54,166 - How do you know this? - I'm retired, not dead. 551 00:39:54,708 --> 00:39:57,085 And I assume you don't want to go to the police. 552 00:39:57,252 --> 00:40:00,047 I was told I have 96 hours. That was 16 hours ago. 553 00:40:00,214 --> 00:40:04,134 - Okay, first, we should find the spotter. - I found him, he's dead. 554 00:40:06,094 --> 00:40:08,931 You found him that way? 555 00:40:11,558 --> 00:40:14,978 Bryan, you cannot just run around tearing down Paris 556 00:40:15,145 --> 00:40:17,314 I'll tear down the Eiffel Tower if I have to. 557 00:40:17,481 --> 00:40:20,161 - Don't forget who you talk to. - Thought I was talking to a friend. 558 00:40:20,317 --> 00:40:25,405 You are. But please remember, your friend has a desk now. 559 00:40:25,572 --> 00:40:29,076 Deputy director, Internal Security. Very impressive. 560 00:40:29,243 --> 00:40:31,203 The Albanians? 561 00:40:31,453 --> 00:40:34,289 They showed up from the East, six, seven years ago. 562 00:40:34,456 --> 00:40:36,833 Fifteen, 20 of them. Now there are hundreds. 563 00:40:37,000 --> 00:40:39,711 We don't even know how many. And dangerous. 564 00:40:39,878 --> 00:40:42,589 So I heard. Where do I find them? 565 00:40:42,798 --> 00:40:49,054 The best place to start is Porte de Clichy. Bryan, try not to make a mess. 566 00:40:53,433 --> 00:40:55,435 [IN FRENCH] I need you to tail someone. 567 00:41:11,118 --> 00:41:13,912 JEAN-CLAUDE [IN FRENCH]: So Little Red Riding Hood says to the Wolf: 568 00:41:14,079 --> 00:41:16,373 Grandma! What strong arms you have! 569 00:41:16,540 --> 00:41:17,874 And the Wolf replies 570 00:41:18,041 --> 00:41:19,293 [IN FRENCH] Your assistant. 571 00:41:19,668 --> 00:41:21,962 - Here. - Thanks. 572 00:41:24,798 --> 00:41:25,841 Yes? 573 00:41:26,008 --> 00:41:28,594 [MAN IN FRENCH] He visited a temp agency and hired a car. 574 00:41:28,844 --> 00:41:31,138 - That's all? - Yeah, it's quiet. 575 00:41:31,513 --> 00:41:34,016 Not for long. Don't let him kid you. 576 00:41:52,659 --> 00:41:54,995 - Gregor Milocivic? - Yes. Yes, I am Gregor. 577 00:41:55,162 --> 00:41:57,497 I'm Mr. Smith. Get in. 578 00:42:02,294 --> 00:42:03,587 Here is my resume. 579 00:42:03,754 --> 00:42:06,548 The employment agency said we would be doing translations. 580 00:42:06,715 --> 00:42:09,676 Yes. Albanian to English. You do speak Albanian? 581 00:42:09,843 --> 00:42:12,971 Albanian, Serbian, Croatian. I was a teacher in primary school 582 00:42:13,138 --> 00:42:15,891 - before the war began in Pristina - What's your rate? 583 00:42:16,058 --> 00:42:17,351 My rate? 584 00:42:17,517 --> 00:42:20,687 It is 25 per hour for the first three hours and then it goes up 585 00:42:20,854 --> 00:42:24,650 Okay. Now, here's for 10 hours. Wait here. 586 00:42:25,776 --> 00:42:29,279 Mr. Smith, I do not understand. What is the job exactly? 587 00:42:29,446 --> 00:42:31,782 Right now the job is to wait here. 588 00:42:39,831 --> 00:42:41,249 Good evening. 589 00:42:41,416 --> 00:42:45,462 - Hi. Looking for a date? - I love your dress. Is that silk? 590 00:42:45,879 --> 00:42:47,881 I don't know. You want to know the prices? 591 00:42:48,048 --> 00:42:49,925 Just the way it falls, it must be silk. 592 00:42:50,092 --> 00:42:53,428 How it compliments the natural curves of your body. 593 00:42:53,595 --> 00:42:55,681 The rate is 40 euros for the standard. 594 00:42:55,847 --> 00:42:57,641 Standard? Could you be more specific? 595 00:42:57,808 --> 00:43:00,477 Back home, the standard covers a range of possibilities. 596 00:43:00,644 --> 00:43:03,021 Like kissing, you know, closed lips, open lips. 597 00:43:03,188 --> 00:43:06,191 - If you're not buying, piss off. - I didn't say I wasn't buying. 598 00:43:06,358 --> 00:43:08,485 I like to get comfortable before I purchase. 599 00:43:08,652 --> 00:43:10,529 Like this karaoke machine I bought. 600 00:43:10,696 --> 00:43:14,366 I must have read that manual from cover to cover so many times. 601 00:43:14,533 --> 00:43:17,995 I don't give a shit. You're gonna get me in trouble if you don't buy. 602 00:43:18,161 --> 00:43:20,372 - Trouble? Really? With who? - Piss off. 603 00:43:20,539 --> 00:43:23,208 Okay, okay. Listen, I'm sorry. 604 00:43:23,375 --> 00:43:26,628 If I want a package deal, do I get a discount? 605 00:43:27,170 --> 00:43:30,507 - You cost me two now. - My name's Bryan. 606 00:43:31,591 --> 00:43:34,428 - Oh, God. You better leave. - I thought we were negotiating. 607 00:43:35,429 --> 00:43:37,139 Anton, I swear, it's not my fault. 608 00:43:37,305 --> 00:43:40,142 - I told him - Why are you bothering the girl? 609 00:43:40,308 --> 00:43:42,644 - None of your business. - She is my business. 610 00:43:42,811 --> 00:43:45,439 And if you're not spending money, you're costing money. 611 00:43:45,605 --> 00:43:48,400 - I was negotiating. - No negotiating. Price is the price. 612 00:43:48,567 --> 00:43:50,485 Now you owe me for two that got away. 613 00:43:50,652 --> 00:43:52,863 I don't owe you nothing. 614 00:43:54,406 --> 00:43:57,576 - Fifty euros or I kick your ass. - Sure, sure, okay. 615 00:43:57,743 --> 00:43:59,494 Chill. 616 00:44:01,496 --> 00:44:05,417 Okay. Here's your 50. 617 00:44:06,168 --> 00:44:10,213 And another 50 for being an asshole. Now get the hell out of here. 618 00:44:10,380 --> 00:44:13,091 If I see you again, I'll kill you. 619 00:44:19,056 --> 00:44:22,851 Mr. Smith, I do not know what kind of job I'm supposed to do for you, but 620 00:44:23,018 --> 00:44:25,979 - You are to translate. - Yes. But translate what? 621 00:44:26,146 --> 00:44:28,023 This. 622 00:44:30,233 --> 00:44:33,612 [MEN SPEAKING IN ALBANIAN OVER SPEAKER] 623 00:44:35,280 --> 00:44:36,740 Translate. 624 00:44:37,491 --> 00:44:40,368 - They're talking about you. - What about me? 625 00:44:40,535 --> 00:44:43,205 - They're not saying nice things. - Be specific. 626 00:44:43,371 --> 00:44:46,833 They're saying Excuse me, Mr. Smith, what an asshole you are. 627 00:44:48,460 --> 00:44:51,087 Please, if you can explain to me why we're doing this 628 00:44:51,254 --> 00:44:52,923 Just translate. 629 00:44:53,131 --> 00:44:55,926 GREGOR: One of them says, the sausage gave him heartburn. 630 00:44:56,092 --> 00:44:57,302 Keep going. 631 00:44:57,469 --> 00:45:01,932 The other one is suggesting something his grandmother used to give him. 632 00:45:02,099 --> 00:45:05,560 - Do you really want to hear all this? - Every word. 633 00:45:06,728 --> 00:45:10,774 Now they're talking about football. The game between Lazio and Marseille. 634 00:45:10,941 --> 00:45:12,859 And they lost money on the betting. 635 00:45:13,026 --> 00:45:17,572 - Perhaps if I knew the purpose - You're better off not knowing. 636 00:45:17,739 --> 00:45:20,033 Is it still football? 637 00:45:20,200 --> 00:45:22,160 One is on the phone. 638 00:45:22,327 --> 00:45:24,621 He has to do a job at the construction site. 639 00:45:24,788 --> 00:45:27,833 Something about fresh merchandise giving problems. 640 00:45:27,999 --> 00:45:30,377 Mr. Smith, I do not understand any of this. 641 00:45:30,544 --> 00:45:33,463 You're not supposed to. Goodbye. 642 00:45:34,673 --> 00:45:38,510 I asked for an English-Albanian dictionary, did you bring one? 643 00:45:40,929 --> 00:45:41,972 Thank you. 644 00:46:07,956 --> 00:46:10,625 [BOTH SPEAKING IN ALBANIAN] 645 00:46:28,935 --> 00:46:33,607 [WOMEN COUGHING AND MOANING FAINTLY] 646 00:47:20,153 --> 00:47:21,237 I love you. 647 00:47:36,920 --> 00:47:39,005 Where did you get this? 648 00:47:39,214 --> 00:47:41,258 Where did you get this? 649 00:47:41,508 --> 00:47:44,427 - I'm good. - Who gave this to you? 650 00:47:45,720 --> 00:47:48,848 - Who Who gave this to you? - I'm good. 651 00:47:51,351 --> 00:47:53,061 Hey. 652 00:47:53,228 --> 00:47:56,064 [GRUNTING] 653 00:48:03,863 --> 00:48:06,950 [WOMEN SCREAMING] 654 00:48:16,876 --> 00:48:18,503 Hey. 655 00:48:25,760 --> 00:48:27,846 [SPEAKING IN ALBANIAN] 656 00:48:33,018 --> 00:48:34,644 Come on. 657 00:48:44,779 --> 00:48:46,156 [YELLS IN ALBANIAN] 658 00:51:09,549 --> 00:51:10,925 [HONKING HORN] 659 00:51:11,092 --> 00:51:12,760 [MEN YELLING INDISTINCTLY] 660 00:51:17,557 --> 00:51:19,601 [IN FRENCH] I said he wouldn't stay quiet long. 661 00:51:19,767 --> 00:51:22,228 - [IN FRENCH] What do we do now? - Now, he's in action 662 00:51:22,395 --> 00:51:23,938 my guess is he'll lose you. 663 00:51:41,664 --> 00:51:42,664 Shit! 664 00:52:01,017 --> 00:52:03,061 [ENGINE STARTS] 665 00:52:15,365 --> 00:52:17,075 Monsieur Allen, how are you? 666 00:52:17,242 --> 00:52:19,118 Hello, Gilles. How's the wife? 667 00:52:19,285 --> 00:52:20,828 Well, still in charge. 668 00:52:20,995 --> 00:52:23,748 - Been a long time since I've seen you. - Way too long. 669 00:52:24,332 --> 00:52:26,417 - The usual accommodation? - Plus one. 670 00:54:08,478 --> 00:54:11,064 [PHONE RINGING] 671 00:54:13,191 --> 00:54:14,233 Yes? 672 00:54:14,400 --> 00:54:16,944 - [JEAN-CLAUDE] We need to talk. - I'm listening. 673 00:54:19,197 --> 00:54:21,115 Well, can't you come and meet me first? 674 00:54:21,282 --> 00:54:22,909 I can't see you. Where are you? 675 00:54:23,201 --> 00:54:25,870 [BRYAN] I can see you and hear you very well. 676 00:54:26,704 --> 00:54:29,082 You can tell them to stop jogging now. 677 00:54:31,125 --> 00:54:33,711 MAN [OVER EARPIECE IN FRENCH]: OK. We've got the signal. 678 00:54:34,003 --> 00:54:35,338 Localizing. 679 00:54:35,505 --> 00:54:37,131 Cross-checking transmitters. 680 00:54:37,298 --> 00:54:39,509 Didn't think I was gonna come down, did you? 681 00:54:39,675 --> 00:54:41,969 I didn't think you were gonna make such a mess. 682 00:54:42,136 --> 00:54:44,180 I didn't have time to worry about neatness. 683 00:54:44,347 --> 00:54:46,349 [JEAN-CLAUDE] I know. You have 70 hours. 684 00:54:46,516 --> 00:54:47,892 Now I have 56. 685 00:54:48,059 --> 00:54:48,851 [IN FRENCH] Got him. 686 00:54:49,018 --> 00:54:50,853 No, now you have none. 687 00:54:51,020 --> 00:54:54,273 My chief wanted to arrest you, I convinced him to send you home. 688 00:54:55,066 --> 00:54:59,904 Air France 001 leaves today at 2. First class. 689 00:55:00,071 --> 00:55:03,074 Courtesy of the French government for past services rendered. 690 00:55:06,369 --> 00:55:09,831 - And what about my daughter? - I told you, I sit behind a desk now. 691 00:55:09,997 --> 00:55:13,376 I take my orders from someone who sits behind a bigger desk. 692 00:55:13,543 --> 00:55:17,213 Come on, seven dead bodies, three in hospital, a building destroyed. 693 00:55:17,380 --> 00:55:18,715 Total chaos at the airport. 694 00:55:18,881 --> 00:55:22,218 He wanted your ass in chains. It's the best I could do, I'm sorry. 695 00:55:22,385 --> 00:55:25,012 Sorry doesn't cut it, Jean-Claude. Not this time. 696 00:55:28,683 --> 00:55:31,144 You can't beat the state, Bryan. You know that. 697 00:55:31,310 --> 00:55:33,730 I'm not trying to. I'm trying to save my daughter. 698 00:55:33,938 --> 00:55:35,606 It was a trailer, not a building. 699 00:55:43,156 --> 00:55:45,241 - [IN FRENCH] Locate him? - Negative. 700 00:56:15,980 --> 00:56:17,482 No, no, no. Leave it. 701 00:56:18,316 --> 00:56:20,067 It's all right, it's fluids. 702 00:56:20,276 --> 00:56:22,278 And medication to counteract the drugs. 703 00:56:23,070 --> 00:56:24,363 It's all right. 704 00:56:27,450 --> 00:56:28,493 Where'd you get this? 705 00:56:29,285 --> 00:56:31,412 Where did you get this jacket? 706 00:56:32,663 --> 00:56:33,831 Did you get it from her? 707 00:56:34,457 --> 00:56:36,459 Was it from this girl? 708 00:56:38,753 --> 00:56:40,421 I didn't steal it. 709 00:56:40,588 --> 00:56:44,258 - I was cold, she gave it to me. - Where? Where did she give it to you? 710 00:56:45,927 --> 00:56:48,471 - In the house. - What house? 711 00:56:49,597 --> 00:56:51,265 The house with the red door. 712 00:56:54,268 --> 00:56:55,603 Sorry. 713 00:57:00,650 --> 00:57:03,903 He said it was a party. 714 00:57:04,946 --> 00:57:07,365 The girl who gave you this, was she in the house? 715 00:57:12,537 --> 00:57:14,163 She was nice. 716 00:57:14,330 --> 00:57:15,873 I know. 717 00:57:16,832 --> 00:57:18,334 She's my daughter. 718 00:57:23,464 --> 00:57:26,217 I need to find this house. Do you know where it is? 719 00:57:32,974 --> 00:57:34,058 Paradise. 720 00:57:50,157 --> 00:57:51,826 - Good morning. - May I help you? 721 00:57:51,993 --> 00:57:54,120 - I'm here to see your boss. - No boss. 722 00:57:59,667 --> 00:58:01,794 We're doing nothing wrong here. 723 00:58:03,170 --> 00:58:05,131 One button, and 30 agents will be here 724 00:58:05,298 --> 00:58:07,592 before you have time to scratch your balls. 725 00:58:07,758 --> 00:58:11,012 Stop jerking around before I close you down for wasting my time. 726 00:58:16,767 --> 00:58:18,269 Wait here. 727 00:58:31,032 --> 00:58:32,074 You have weapon? 728 00:58:32,617 --> 00:58:33,659 You're holding it. 729 00:59:02,229 --> 00:59:03,731 [BRYAN] Black, one sugar, please. 730 00:59:10,946 --> 00:59:12,073 What is it you want? 731 00:59:13,616 --> 00:59:15,242 I'm here to negotiate the rates. 732 00:59:15,409 --> 00:59:18,663 We already negotiated the rate with Mr. Macon. 733 00:59:18,829 --> 00:59:21,999 Mr. Macon has moved to another division. 734 00:59:22,166 --> 00:59:24,001 I'm here for the renegotiation. 735 00:59:27,838 --> 00:59:31,425 Unless you think I'm being unreasonable, let me explain ourselves. 736 00:59:32,259 --> 00:59:36,514 Nice coffee. We have you under satellite surveillance, 24 hours a day. 737 00:59:36,681 --> 00:59:40,309 We hear everything you say, we know everything you do. 738 00:59:40,476 --> 00:59:43,813 Do you have any idea what it costs just to change the angle 739 00:59:43,979 --> 00:59:47,483 of the lens on a satellite orbiting 200 miles above the Earth? Huh? 740 00:59:47,817 --> 00:59:49,235 And those costs have gone up. 741 00:59:49,402 --> 00:59:52,613 Our costs go up, your costs go up. It's only logical. 742 00:59:53,531 --> 00:59:55,908 By the way, which one of you is Marko? 743 00:59:56,075 --> 00:59:57,868 Why do you want to know? 744 00:59:58,035 --> 00:59:59,578 I was told Marko is in charge. 745 00:59:59,745 --> 01:00:01,497 We are all Marko. 746 01:00:02,498 --> 01:00:04,125 Marko from Tropoja. 747 01:00:04,291 --> 01:00:05,584 We are all from Tropoja. 748 01:00:08,337 --> 01:00:11,674 If that's the game you want to play, the rate just went up 10 percent. 749 01:00:11,841 --> 01:00:16,095 If you are trying to extort us because we are immigrants, we know the law. 750 01:00:16,470 --> 01:00:18,973 I'm extorting you because you are breaking the law. 751 01:00:19,140 --> 01:00:21,642 Which charge would you like to be arrested for? 752 01:00:21,809 --> 01:00:24,812 Drugs, kidnapping, prostitution? Take your pick. 753 01:00:25,021 --> 01:00:27,606 You come to this country, take advantage of it 754 01:00:27,773 --> 01:00:30,860 and think because we are tolerant, we are weak and helpless. 755 01:00:31,235 --> 01:00:32,903 Your arrogance offends me. 756 01:00:33,070 --> 01:00:35,030 For that, the rate went up 10 percent. 757 01:00:36,240 --> 01:00:39,326 Now, do you want to get down to business or to keep playing? 758 01:00:41,287 --> 01:00:43,122 - How much? - Twenty percent. 759 01:00:43,289 --> 01:00:46,083 And you have my word it'll not go up for a year. 760 01:00:48,878 --> 01:00:50,129 [IN ALBANIAN] Give me the tin. 761 01:00:55,051 --> 01:00:58,179 How do you say sugar in your language? 762 01:00:58,846 --> 01:01:01,015 [BOTH SPEAK IN ALBANIAN] 763 01:01:11,525 --> 01:01:13,778 You've made a very good investment, gentlemen. 764 01:01:13,986 --> 01:01:15,071 See you in a month. 765 01:01:16,906 --> 01:01:18,908 Oh. 766 01:01:20,034 --> 01:01:23,204 A friend gave this to me. It's Albanian. You mind translating it? 767 01:01:28,501 --> 01:01:29,627 [SPEAKS IN ALBANIAN] 768 01:01:29,794 --> 01:01:31,295 [MEN CHUCKLING] 769 01:01:35,549 --> 01:01:37,218 Good luck. 770 01:01:37,676 --> 01:01:39,516 - Good luck. - MARKO [ON RECORDING]: Good luck. 771 01:01:39,553 --> 01:01:41,347 - Good luck. Good luck. - Good luck. 772 01:01:51,232 --> 01:01:52,942 You don't remember me. 773 01:01:53,734 --> 01:01:55,736 We spoke on the phone two days ago. 774 01:01:59,281 --> 01:02:00,741 I told you I would find you. 775 01:03:05,764 --> 01:03:06,807 Kim. 776 01:03:21,155 --> 01:03:22,781 Amanda. 777 01:03:58,692 --> 01:03:59,777 Wake up! 778 01:04:00,319 --> 01:04:02,029 I need you to be focused. 779 01:04:02,988 --> 01:04:05,032 [SCREAMING] 780 01:04:05,199 --> 01:04:07,076 Are you focused yet? 781 01:04:16,919 --> 01:04:18,087 Where is this girl? 782 01:04:18,712 --> 01:04:20,464 Where is she? 783 01:04:33,185 --> 01:04:35,437 [GRUNTING] 784 01:04:35,604 --> 01:04:37,606 [ELECTRICITY CRACKLING] 785 01:04:48,993 --> 01:04:52,830 You know, we used to outsource this kind of thing. 786 01:04:52,997 --> 01:04:55,624 But what we found was the countries we outsourced to 787 01:04:55,791 --> 01:04:59,211 had unreliable power grids. Very Third World. 788 01:04:59,378 --> 01:05:01,714 You'd turn on a switch, power wouldn't come on 789 01:05:01,880 --> 01:05:05,884 and then tempers would get short. People would resort to pulling fingernails. 790 01:05:06,051 --> 01:05:08,387 Acid drips on bare skin. 791 01:05:08,554 --> 01:05:10,973 The whole exercise would become counterproductive. 792 01:05:11,140 --> 01:05:12,808 But here, the power's stable. 793 01:05:12,975 --> 01:05:15,311 Here, there's a nice, even flow. 794 01:05:15,477 --> 01:05:18,772 Here, you can flip a switch and the power stays on all day. 795 01:05:22,901 --> 01:05:24,236 Where is she? 796 01:05:45,132 --> 01:05:49,094 Now, I don't have any more time to waste, Marko from Tropoja. 797 01:05:49,553 --> 01:05:51,847 Give me what I need or this switch Will stay on 798 01:05:52,014 --> 01:05:55,017 till they turn power off for lack of payment on the bill. 799 01:05:56,268 --> 01:05:57,519 Where is my daughter? 800 01:05:58,062 --> 01:06:01,523 We don't keep virgins, we sell them. 801 01:06:01,732 --> 01:06:03,901 She was virgin, lot of money. 802 01:06:04,068 --> 01:06:06,236 You sold my daughter? You sold her? 803 01:06:08,238 --> 01:06:09,865 To who? 804 01:06:10,574 --> 01:06:12,201 I don't know. 805 01:06:12,367 --> 01:06:14,495 [MUMBLING] 806 01:06:14,661 --> 01:06:16,538 - What? - Saint-Clair. 807 01:06:17,039 --> 01:06:18,082 Saint-Clair. 808 01:06:18,499 --> 01:06:21,085 Saint-Clair? Saint-Clair. Is that a person, a place? 809 01:06:22,669 --> 01:06:25,714 Person. Patrice Saint-Clair. 810 01:06:25,881 --> 01:06:26,924 Patrice Saint-Clair. 811 01:06:28,092 --> 01:06:29,426 Where can I find him? 812 01:06:30,385 --> 01:06:32,221 I don't know, I don't know. 813 01:06:33,013 --> 01:06:35,724 I don't know. I don't know. I don't know. 814 01:06:35,933 --> 01:06:38,185 Please! I don't know! 815 01:06:38,352 --> 01:06:42,356 I don't know! No! Please! Please. 816 01:06:42,523 --> 01:06:44,358 Please. 817 01:06:44,525 --> 01:06:46,652 Not that. Please. 818 01:06:46,819 --> 01:06:48,195 I believe you. 819 01:06:51,031 --> 01:06:53,367 But it's not gonna save you. 820 01:06:53,534 --> 01:06:55,994 [SCREAMING] 821 01:07:07,756 --> 01:07:10,175 - [IN FRENCH] I'm home. - Daddy! 822 01:07:10,342 --> 01:07:12,636 - Hello, darlings. - Hi, Dad. 823 01:07:14,096 --> 01:07:16,306 The chicken smells great. 824 01:07:16,473 --> 01:07:18,350 [ISABELLE] Look who dropped by. 825 01:07:19,143 --> 01:07:21,728 [IN ENGLISH] Bryan, what a pleasant surprise. 826 01:07:21,937 --> 01:07:22,980 Jean-Claude. 827 01:07:23,147 --> 01:07:25,607 [ISABELLE] The children waited up for you. 828 01:07:25,774 --> 01:07:29,111 If you tuck them in, maybe we can eat before everything gets cold. 829 01:07:29,278 --> 01:07:30,821 Bryan, will you do the honours? 830 01:07:31,029 --> 01:07:32,906 - Sure. - I'll be just a minute. 831 01:07:33,073 --> 01:07:34,575 [IN FRENCH] Children, bedtime. 832 01:07:34,741 --> 01:07:35,784 Yes, it is. 833 01:07:35,951 --> 01:07:37,995 It's late. Get to bed now. 834 01:07:44,001 --> 01:07:45,085 Sleep well. 835 01:08:03,437 --> 01:08:05,606 I was just telling Bryan how nice it's been 836 01:08:05,772 --> 01:08:07,941 since you left the old job for the new one. 837 01:08:08,108 --> 01:08:10,944 Home every night for dinner, get to see the kids more. 838 01:08:11,111 --> 01:08:14,198 Yeah, must be nice coming home every night, seeing your kids. 839 01:08:14,406 --> 01:08:16,492 [ISABELLE] Bryan has been thinking about relocating. 840 01:08:16,909 --> 01:08:18,469 - [IN ENGLISH] Really? - [ISABELLE] Yes. 841 01:08:18,535 --> 01:08:20,329 To Paris, he's been visiting houses. 842 01:08:20,495 --> 01:08:23,165 - White or dark meat? - Dark, please. 843 01:08:23,332 --> 01:08:24,666 Find anything interesting? 844 01:08:24,833 --> 01:08:28,629 As a matter of fact, I did, in the 10th arrondissement on Rue Paradis. 845 01:08:29,546 --> 01:08:32,049 People there know someone that works in your office. 846 01:08:32,257 --> 01:08:34,259 A Mr. Macon. Do you know him? 847 01:08:34,426 --> 01:08:36,678 Oh, Henry. I call him Mr. Nervous. 848 01:08:36,845 --> 01:08:40,557 Always seems like he's about to have a problem. Carrots? 849 01:08:40,724 --> 01:08:42,559 I got to the bottom of it, Jean-Claude. 850 01:08:42,893 --> 01:08:44,061 I know everything. 851 01:08:44,770 --> 01:08:47,064 I hope you're not involved in this shit. 852 01:08:48,398 --> 01:08:51,276 - What shit? - This is not the time or place, Bryan. 853 01:08:51,443 --> 01:08:53,528 - Are you involved? - [ISABELLE] Involved in what? 854 01:08:54,154 --> 01:08:55,656 What are you two talking about? 855 01:08:55,822 --> 01:08:59,451 - Are you? - My salary is X, my expenses are Y. 856 01:08:59,618 --> 01:09:01,662 As long as my family is provided for 857 01:09:01,828 --> 01:09:04,456 I do not care where the difference comes from. 858 01:09:04,623 --> 01:09:06,500 That is my entire involvement. 859 01:09:06,667 --> 01:09:08,669 - What about my family? - I told you 860 01:09:08,835 --> 01:09:11,296 I would help as long as it didn't cause trouble. 861 01:09:11,463 --> 01:09:12,798 Who is Patrice Saint-Clair? 862 01:09:12,965 --> 01:09:16,468 I don't know, I don't care. I am driving you to the airport. 863 01:09:16,677 --> 01:09:17,928 [ISABELLE] Jean-Claude. 864 01:09:18,095 --> 01:09:19,364 [IN FRENCH] Shut up, Isabelle. Shut up! 865 01:09:19,388 --> 01:09:21,148 [IN ENGLISH] Let's get going. Dinner is over. 866 01:09:21,223 --> 01:09:23,016 - I'm not finished yet. - Yes, you are. 867 01:09:23,267 --> 01:09:26,144 - No! - No, I'm not. 868 01:09:30,857 --> 01:09:34,111 That's what happens when you sit behind a desk. You forget things. 869 01:09:34,278 --> 01:09:36,738 Like the weight in the hand of a gun that's loaded. 870 01:09:38,824 --> 01:09:39,866 Isabelle! 871 01:09:40,033 --> 01:09:41,201 [IN FRENCH] You asshole! 872 01:09:41,410 --> 01:09:42,577 It's a flesh wound. 873 01:09:42,744 --> 01:09:46,456 But if you don't get me what I need, the last thing you'll see 874 01:09:46,623 --> 01:09:48,625 is the bullet I put between her eyes. 875 01:09:48,792 --> 01:09:51,837 Now, Patrice Saint-Clair. 876 01:10:03,307 --> 01:10:05,267 [BRYAN] You could've made this less painful 877 01:10:05,434 --> 01:10:09,563 if you had been more concerned about my daughter and less about your desk. 878 01:10:09,730 --> 01:10:12,065 Please apologize to your wife for me. 879 01:10:39,259 --> 01:10:44,014 [PAULINE DE SAXE'S INSIDE MY HEAD PLAYS IN DISTANCE] 880 01:10:51,229 --> 01:10:54,024 [CHATTERING] 881 01:10:54,191 --> 01:10:57,527 [PAULINE DE SAXE'S INSIDE MY HEAD PLAYS OVER SPEAKERS] 882 01:11:17,339 --> 01:11:20,217 - Can I help you? - Yes, I'm here to see Mr. Saint-Clair. 883 01:11:20,384 --> 01:11:21,927 Your name, please. 884 01:11:25,931 --> 01:11:27,849 I'm sorry, your name is not on the list. 885 01:11:28,016 --> 01:11:29,601 Oh, please check again. 886 01:11:32,646 --> 01:11:34,356 Inside. 887 01:12:12,102 --> 01:12:14,729 [MEN SPEAKING INDISTINCTLY] 888 01:12:21,987 --> 01:12:23,238 May I help you, sir? 889 01:12:28,869 --> 01:12:31,371 - Your champagne. - Yeah, I will take it. 890 01:12:41,173 --> 01:12:44,426 [WOMAN OVER SPEAKER] I have 50,000. Fifty thousand. 891 01:12:46,219 --> 01:12:48,263 Fifty thousand. 892 01:12:49,806 --> 01:12:53,059 One hundred, 100,000. 893 01:12:54,895 --> 01:12:58,064 One hundred, 150. 894 01:12:59,191 --> 01:13:00,358 I have 150. 895 01:13:00,984 --> 01:13:03,153 [BRYAN] Your champagne, sir. 896 01:13:03,904 --> 01:13:06,615 Two, I have two, 250. 897 01:13:06,782 --> 01:13:07,824 May I serve? 898 01:13:07,991 --> 01:13:09,367 - Please. - I have 250. 899 01:13:11,203 --> 01:13:12,913 Two-fifty. 900 01:13:13,497 --> 01:13:16,541 Sold for 250,000. 901 01:13:24,466 --> 01:13:27,552 [SPEAKING IN ARABIC] 902 01:13:34,601 --> 01:13:36,770 The last item. 903 01:13:37,103 --> 01:13:39,606 As usual, we save the best for last. 904 01:13:39,940 --> 01:13:42,108 Speaks English, some French. 905 01:13:42,275 --> 01:13:43,735 Certified pure. 906 01:13:53,662 --> 01:13:54,704 - Sorry. - Get out. 907 01:13:56,289 --> 01:13:59,042 The bidding will begin at 100,000. 908 01:14:02,504 --> 01:14:04,631 One hundred. 909 01:14:14,558 --> 01:14:16,351 One hundred thousand. 910 01:14:16,560 --> 01:14:18,728 - I said - I heard what you said. 911 01:14:18,895 --> 01:14:20,230 Buy her. 912 01:14:20,438 --> 01:14:21,523 I have 100. 913 01:14:23,275 --> 01:14:26,027 - Buy her. - One-fifty. 914 01:14:26,236 --> 01:14:27,779 Two hundred. 915 01:14:28,488 --> 01:14:31,157 Two-fifty, three, 350. 916 01:14:31,366 --> 01:14:34,619 Three hundred and fifty thousand. 917 01:14:35,245 --> 01:14:37,455 Four. Four. 918 01:14:37,956 --> 01:14:40,417 Four-fifty, 450. 919 01:14:40,625 --> 01:14:42,502 Four hundred and fifty thousand. 920 01:14:43,211 --> 01:14:44,296 Four-fifty. 921 01:14:45,463 --> 01:14:47,424 Five hundred. Five hundred thousand. 922 01:14:47,591 --> 01:14:51,595 Five hundred thousand. Sold. 923 01:14:52,053 --> 01:14:55,765 That concludes the sales for tonight. Thank you all for coming. 924 01:14:56,224 --> 01:14:59,185 - You can collect your purchases directly. - Move. 925 01:14:59,352 --> 01:15:03,398 - You will never get away with this. - If you wanna live, you'll make sure I do. 926 01:15:13,199 --> 01:15:15,660 Now, Mr? 927 01:15:21,875 --> 01:15:25,337 Well, we know you're not this man. So, what do we call you? 928 01:15:28,632 --> 01:15:30,550 It doesn't matter what we call you 929 01:15:30,717 --> 01:15:33,178 what does matter is what you're doing here. 930 01:15:34,554 --> 01:15:36,514 The last girl, I'm her father. 931 01:15:39,059 --> 01:15:42,187 - Oh, my. - Give her to me. 932 01:15:43,521 --> 01:15:45,774 I wish I could, honestly. 933 01:15:45,940 --> 01:15:47,651 See, I'm a father myself. 934 01:15:47,817 --> 01:15:49,861 I have two sons and a daughter 935 01:15:50,028 --> 01:15:53,031 but let me tell you something, Mr. Whoever-You-Are. 936 01:15:53,198 --> 01:15:54,532 This is a business. 937 01:15:54,699 --> 01:15:56,451 This is a very unique business 938 01:15:56,618 --> 01:15:59,371 - with a very unique clientele. - I'll pay. 939 01:15:59,579 --> 01:16:02,040 In this business, you have no refunds, returns 940 01:16:02,207 --> 01:16:04,292 discounts, buybacks. All sales are final. 941 01:16:04,459 --> 01:16:09,339 Besides discretion, it's about the only rule we have. 942 01:16:11,257 --> 01:16:13,760 Kill him. Quietly. I have guests. 943 01:16:27,691 --> 01:16:30,694 [GRUNTING] 944 01:16:40,662 --> 01:16:42,497 [MEN GRUNTING] 945 01:16:43,081 --> 01:16:44,416 [SCREAMS] 946 01:17:10,358 --> 01:17:11,818 [SCREAMS] 947 01:17:11,985 --> 01:17:14,362 Would you please go see which part of quietly 948 01:17:14,529 --> 01:17:17,198 - they did not understand? - Yes, sir. 949 01:17:36,468 --> 01:17:40,180 Okay, we can resolve this. I know how you feel. 950 01:17:40,346 --> 01:17:43,016 We should talk, okay? We can work this out. 951 01:17:45,310 --> 01:17:47,020 You have no idea 952 01:17:48,146 --> 01:17:49,355 - Where is she? - Please. 953 01:17:49,564 --> 01:17:50,815 Understand. Please try 954 01:17:55,528 --> 01:17:58,615 There's a boat by the quay. 955 01:17:59,824 --> 01:18:01,326 Please understand. 956 01:18:01,493 --> 01:18:05,830 It was all business, it wasn't personal. 957 01:18:06,039 --> 01:18:07,791 It was all personal to me. 958 01:18:17,884 --> 01:18:19,302 [SCREAMS] 959 01:18:20,178 --> 01:18:22,347 [MURMURING] 960 01:20:50,745 --> 01:20:53,122 [KNOCKING ON DOOR] 961 01:20:53,957 --> 01:20:55,750 [IN ARABIC] They are being prepared, sir. 962 01:21:35,832 --> 01:21:38,751 [MAN WHISTLING] 963 01:21:57,145 --> 01:21:59,397 You! Take the girls to the Sheik. 964 01:22:00,148 --> 01:22:01,274 You! Come with me. 965 01:22:01,983 --> 01:22:03,526 [OVER EARPIECE] We have an intruder. 966 01:22:03,735 --> 01:22:04,944 Search the boat. 967 01:22:05,528 --> 01:22:08,239 Kill him if necessary. 968 01:22:42,523 --> 01:22:44,817 [SPEAKING IN ARABIC] 969 01:23:13,888 --> 01:23:15,328 It's safer in your room, Excellence. 970 01:23:15,765 --> 01:23:17,558 [IN ARABIC] What's going on? Who is it? 971 01:23:17,725 --> 01:23:19,811 The girl's father. He wants her back. 972 01:23:20,103 --> 01:23:21,771 I'll get rid of the dog. 973 01:23:28,861 --> 01:23:30,029 [MAN SCREAMS] 974 01:25:04,832 --> 01:25:05,917 [IN ENGLISH] We can ne 975 01:25:17,887 --> 01:25:21,599 - Daddy. - Kim. 976 01:25:22,350 --> 01:25:24,518 You came for me. 977 01:25:24,685 --> 01:25:27,146 [SOBBING] 978 01:25:29,065 --> 01:25:30,525 You came for me. 979 01:25:33,277 --> 01:25:35,363 I told you I would. 980 01:26:03,266 --> 01:26:05,643 WOMAN [OVER SPEAKERS]: May I have your attention. 981 01:26:05,810 --> 01:26:07,478 If you're waiting for over sized bags /i> 982 01:26:08,980 --> 01:26:10,856 Mom. 983 01:26:12,608 --> 01:26:14,568 Oh, my God. 984 01:26:14,986 --> 01:26:17,238 Oh, sweetie. 985 01:26:17,905 --> 01:26:20,241 [STUART] Oh, here, let me get that for you. 986 01:26:20,408 --> 01:26:22,326 Bryan, if there's anything you need 987 01:26:23,703 --> 01:26:25,871 I've got everything I need. 988 01:26:26,038 --> 01:26:28,666 I love you so much. 989 01:26:30,793 --> 01:26:32,878 Stuart. 990 01:26:33,796 --> 01:26:35,798 Thank you. 991 01:26:43,055 --> 01:26:46,017 MAN [OVER SPEAKERS]: Attention, travelers. You are not required to /i> 992 01:26:46,183 --> 01:26:48,102 [STUART] Shall we go? 993 01:26:53,149 --> 01:26:55,610 Sure you don't wanna ride with us? 994 01:26:56,235 --> 01:26:58,613 [BRYAN] I'll be fine. I'll take a cab. Thanks. 995 01:26:58,779 --> 01:27:00,865 [STUART] All right. 996 01:27:09,206 --> 01:27:11,375 - I love you, Dad. - Love you too. 997 01:27:34,523 --> 01:27:37,485 - Where are we? - I told you. It's a surprise. 998 01:27:39,445 --> 01:27:41,405 - Hi. - [BRYAN] Hi. 999 01:27:43,240 --> 01:27:44,283 [CHUCKLES] 1000 01:27:44,450 --> 01:27:47,828 When someone says hi, it's usually polite to say hi back. 1001 01:27:48,579 --> 01:27:49,663 Hi. 1002 01:27:49,830 --> 01:27:51,290 I heard you wanna be a singer. 1003 01:27:51,457 --> 01:27:53,250 - I do. - She does. 1004 01:27:54,835 --> 01:27:58,172 Well, come on in. Let's see what you got. 1005 01:27:58,339 --> 01:28:00,633 [PLAYING PIANO] 75963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.