Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:09,000
01 Taken Extended Cut 2008 English
2
00:00:35,184 --> 00:00:38,104
[MUTED SOUND]
3
00:00:57,707 --> 00:00:59,250
[KIM LAUGHS]
4
00:01:12,972 --> 00:01:15,266
[SIGHS]
5
00:01:44,420 --> 00:01:46,297
- Mr. Mills, how are you?
- I'm fine.
6
00:01:46,464 --> 00:01:47,506
- How are you?
- Fine.
7
00:01:47,673 --> 00:01:50,259
- I suppose you wanna see it again?
- If you don't mind.
8
00:01:50,760 --> 00:01:52,970
- You know where it is.
- Oh, yeah.
9
00:01:53,137 --> 00:01:56,557
If I charged you a dollar every time
you came to examine the machine
10
00:01:56,724 --> 00:01:59,727
you'd probably own it.
It's the one all the pros use.
11
00:01:59,894 --> 00:02:02,438
Mariah Carey. Beyonce. Gwen Stefani.
12
00:02:02,605 --> 00:02:04,774
Really? Who's Beyonce?
13
00:02:05,066 --> 00:02:07,485
Just kidding. I'll take it.
14
00:02:24,627 --> 00:02:27,129
[CHATTERING]
15
00:02:27,296 --> 00:02:29,757
[JOY DENALANE'S CHANGE
PLAYS OVER SPEAKERS]
16
00:02:36,722 --> 00:02:39,100
Excuse me, sir.
The adult party's in the front.
17
00:02:39,267 --> 00:02:41,811
I'm Kim's father.
[CYRIL] Excuse me, I work for her father.
18
00:02:41,978 --> 00:02:45,064
- Her real father.
- It's okay, Cyril. I got it.
19
00:02:45,231 --> 00:02:47,316
- Hello, Bryan.
- Lenore.
20
00:02:49,068 --> 00:02:51,237
I just wanted to give Kim her present.
21
00:02:51,404 --> 00:02:53,281
We're letting the kids
have their space.
22
00:02:53,447 --> 00:02:56,409
- Put it with the others.
- I wanna give it to her myself.
23
00:02:56,575 --> 00:02:59,745
- Still having trouble following the rules.
- Oh, come on, Lennie.
24
00:02:59,912 --> 00:03:02,957
- I've asked you not to call me that.
- Excuse me. Lenore.
25
00:03:03,124 --> 00:03:04,625
- Dad!
- [BRYAN] Oh, my darling.
26
00:03:04,792 --> 00:03:06,419
- Hi.
- Hello, my sweet.
27
00:03:06,794 --> 00:03:09,046
- Happy birthday.
- I was telling your father
28
00:03:09,213 --> 00:03:11,799
- how we arranged the presents.
- Here.
29
00:03:11,966 --> 00:03:13,759
It's bad manners to open the one
30
00:03:13,926 --> 00:03:15,803
and not the others.
[BRYAN] Go on. Open it.
31
00:03:18,264 --> 00:03:20,433
- Cool.
- A karaoke machine?
32
00:03:20,600 --> 00:03:23,894
- Well, I figured she wants to be a singer.
- When she was 12, Bryan.
33
00:03:24,061 --> 00:03:26,522
- We've moved on.
- Thank you, Daddy.
34
00:03:26,689 --> 00:03:28,357
[BRYAN]
Oh. My pleasure.
35
00:03:28,524 --> 00:03:31,569
I still wanna be a singer. Don't
tell Mom. [BRYAN] You got it.
36
00:03:31,736 --> 00:03:33,529
Here. One for the book.
37
00:03:33,696 --> 00:03:36,490
- We have a professional photographer.
- Big smile, sweetie.
38
00:03:37,074 --> 00:03:39,076
That's my girl.
39
00:03:39,243 --> 00:03:40,703
[HORSE WHINNIES]
40
00:03:40,870 --> 00:03:43,706
[PEOPLE CHATTERING]
41
00:03:46,208 --> 00:03:49,086
Oh, my God. Oh, my God!
42
00:03:49,253 --> 00:03:51,047
Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
43
00:03:51,213 --> 00:03:52,465
Oh, my Stuart!
44
00:03:53,049 --> 00:03:55,217
Stuart, I love you! I love you!
I love you!
45
00:03:55,384 --> 00:03:57,219
[STUART]
Happy birthday, sweetie.
46
00:03:57,386 --> 00:03:59,347
[CROWD CHEERING]
47
00:03:59,513 --> 00:04:02,975
[CROWD SINGING
HAPPY BIRTHDAY]
48
00:04:08,105 --> 00:04:11,817
- Oh, Stuart, you're impossible.
- I know.
49
00:04:11,984 --> 00:04:13,611
- Hey, Bryan.
- Stuart.
50
00:04:14,236 --> 00:04:16,322
[STUART]
She's not a little girl any more, huh?
51
00:04:16,489 --> 00:04:18,616
- I guess not.
- Will you join us for lunch?
52
00:04:18,783 --> 00:04:20,868
No, thanks.
53
00:04:21,035 --> 00:04:23,996
I just wanted to be here
to wish her a happy birthday.
54
00:04:24,580 --> 00:04:27,208
- Good to see you, Bryan.
- You too.
55
00:04:41,639 --> 00:04:43,099
Thanks.
56
00:05:16,257 --> 00:05:18,801
[DOORBELL RINGS]
57
00:05:19,844 --> 00:05:20,928
- Hey.
- Hey.
58
00:05:22,221 --> 00:05:23,764
You forgot.
59
00:05:24,682 --> 00:05:25,724
Come on in.
60
00:05:25,891 --> 00:05:29,186
[SAM] It's not like I didn't call
to remind you. Third Saturday in May?
61
00:05:29,353 --> 00:05:32,857
- Red meat, red wine? Sound familiar?
- He probably had a lot on his mind.
62
00:05:33,023 --> 00:05:36,152
Yeah, the busy life of a retiree.
Every day a new adventure.
63
00:05:36,318 --> 00:05:39,739
What does a retiree do, anyway?
Take naps? Play golf?
64
00:05:39,905 --> 00:05:42,408
- Hit on rich widows?
- That takes care of the morning.
65
00:05:42,575 --> 00:05:45,077
Yeah, well, come on, guys.
You know why I'm here.
66
00:05:45,244 --> 00:05:46,829
[SAM]
Yeah, how's that going?
67
00:05:46,996 --> 00:05:48,831
Okay. We had her birthday today.
68
00:05:48,998 --> 00:05:50,499
Can you believe my Kimmy's 17?
69
00:05:50,666 --> 00:05:53,461
- Whoa.
- Seventeen?
70
00:05:54,336 --> 00:05:57,173
[BRYAN] To Kim.
Lennie still got a hard-on for you?
71
00:05:58,007 --> 00:06:00,342
She's not Lennie any more.
She's Lenore.
72
00:06:00,509 --> 00:06:02,094
Oh, she's still got a hard-on.
73
00:06:02,261 --> 00:06:04,680
- And the husband?
- The same. Perfect.
74
00:06:04,847 --> 00:06:08,434
- Dig deep enough, there's always shit.
- [CASEY] We can dig if you want us to dig.
75
00:06:08,601 --> 00:06:11,353
What, you think he hasn't
done it already? Mr. Attention-to-Detail.
76
00:06:11,520 --> 00:06:13,355
- [BRYAN] Thank you, Bernie.
- How's Kimmy?
77
00:06:13,522 --> 00:06:15,357
Good. She's good.
78
00:06:15,524 --> 00:06:17,651
Yeah? She sleep over yet?
79
00:06:17,860 --> 00:06:20,362
Well, let's say we're working on it.
80
00:06:20,863 --> 00:06:24,074
She appreciate the fact
that you've given up your life
81
00:06:24,241 --> 00:06:26,660
in order to be closer to her?
82
00:06:26,827 --> 00:06:28,871
Hen. What a life, huh?
83
00:06:29,413 --> 00:06:31,957
Hey, remember Beirut
after the chief disappeared?
84
00:06:32,124 --> 00:06:34,710
Bry was in deep with that
crazy sheik from Hezbollah?
85
00:06:34,877 --> 00:06:37,213
The guy said he'd get us inside
then disappeared.
86
00:06:37,379 --> 00:06:39,256
We're scrambling to get the hell out
87
00:06:39,423 --> 00:06:41,634
before we get taken down
and where are you?
88
00:06:41,801 --> 00:06:43,677
I promised never to miss her birthday.
89
00:06:43,844 --> 00:06:45,930
[SAM] Yeah, that went down well
at Langley
90
00:06:46,096 --> 00:06:48,224
when they found out
you flew the coop
91
00:06:48,390 --> 00:06:51,185
to attend your child's birthday
9000 miles away.
92
00:06:51,393 --> 00:06:53,479
Where did you say
your next posting was after that?
93
00:06:53,646 --> 00:06:56,190
The Arctic Circle spying on penguins,
I believe it was.
94
00:06:56,357 --> 00:06:58,025
No, penguins live in Antarctica.
95
00:06:58,192 --> 00:07:00,653
Actually, it was Alaska.
What's your point, Sam?
96
00:07:00,820 --> 00:07:05,241
My point is we have an open space.
Say the word, it's yours.
97
00:07:07,243 --> 00:07:08,953
Who likes theirs rare?
98
00:07:09,703 --> 00:07:10,972
- [BRYAN] Guys.
- See you, Bryan.
99
00:07:10,996 --> 00:07:13,249
- [BRYAN] Good night, guys.
- See you, Bry.
100
00:07:13,415 --> 00:07:15,501
Hey, look, look, look.
All kidding aside
101
00:07:15,668 --> 00:07:18,796
it's a great thing trying to make up
for lost time with Kimmy.
102
00:07:18,963 --> 00:07:20,840
But tomorrow's job? Right here.
103
00:07:21,006 --> 00:07:22,633
Four hours' work, 2500 bucks
104
00:07:22,800 --> 00:07:25,803
just for taking some pop diva
to and from her concert.
105
00:07:25,970 --> 00:07:27,471
- We're one short.
- A singer?
106
00:07:27,638 --> 00:07:30,683
I don't know if you'd call her a singer.
More like a cash cow.
107
00:07:30,850 --> 00:07:33,769
Twenty million records sold already
and she's not even 25.
108
00:07:33,936 --> 00:07:35,187
Job's a piece of cake.
109
00:07:35,354 --> 00:07:38,524
We get her there and back.
Inside, they've got their own people.
110
00:07:38,691 --> 00:07:40,818
- Okay.
- Okay. Okay?
111
00:07:40,985 --> 00:07:42,069
- Yeah.
- Like that's it?
112
00:07:42,236 --> 00:07:43,445
Yeah.
113
00:07:43,612 --> 00:07:47,366
- It'll be perfect. Just like old times.
- Better. No one gets killed.
114
00:07:48,117 --> 00:07:50,995
- Tomorrow. Good night, guys.
- [SAM] See you.
115
00:07:51,161 --> 00:07:54,498
[CASEY] Get in the back, Wendy.
[SAM] I always get in the back.
116
00:08:07,928 --> 00:08:11,348
[CROWD CHEERING]
117
00:08:21,901 --> 00:08:24,445
Ma'am, if you don't mind,
I suggest you keep moving.
118
00:08:24,612 --> 00:08:26,697
My mother is ma'am,
if you don't mind.
119
00:08:30,284 --> 00:08:33,037
- Come on, it's time now. Let's go.
- Okay.
120
00:08:34,455 --> 00:08:37,291
Bernie, Casey, you're out here.
Bry, you're in the room.
121
00:08:37,458 --> 00:08:39,043
[BRYAN]
Okay.
122
00:08:39,919 --> 00:08:42,880
Let's go, let's go, let's go.
123
00:08:43,047 --> 00:08:44,923
[WOMAN]
Thank you for coming.
124
00:08:45,090 --> 00:08:48,552
[SINGING SCALES]
125
00:08:58,687 --> 00:09:00,939
Wow, it was beautiful.
126
00:09:01,523 --> 00:09:04,109
Thanks. What did you say
your name was again?
127
00:09:04,276 --> 00:09:05,861
Mills. Bryan Mills.
128
00:09:06,028 --> 00:09:08,697
- Nice to meet you, Bryan Mills.
- You too.
129
00:09:09,657 --> 00:09:12,785
- You're on. Come on, let's go now.
- Okay, guys.
130
00:09:12,951 --> 00:09:15,245
Excuse me, miss.
I know this isn't the right time.
131
00:09:15,412 --> 00:09:17,247
I have a daughter
who wants to be a singer
132
00:09:17,414 --> 00:09:19,667
and was wondering
if you had any tips.
133
00:09:19,833 --> 00:09:21,418
Yeah, I do.
134
00:09:21,585 --> 00:09:23,754
Tell her to pick another career.
135
00:09:24,380 --> 00:09:26,465
[PEOPLE LAUGHING]
136
00:09:26,632 --> 00:09:28,759
[BERNIE] I got one.
We're waiting on an air strike
137
00:09:28,926 --> 00:09:30,820
and we're waiting
and then my satellite phone rings.
138
00:09:30,844 --> 00:09:31,970
[PHONE RINGING]
139
00:09:32,137 --> 00:09:33,257
- [CASEY] Who is it?
- Hello?
140
00:09:33,347 --> 00:09:35,187
- [BERNIE] The guy we're to terminate.
- Honey.
141
00:09:35,307 --> 00:09:37,147
[BERNIE]
He'd like to know if we want some tea.
142
00:09:37,309 --> 00:09:38,352
Sorry, guys, it's Kim.
143
00:09:40,229 --> 00:09:41,897
The noise?
144
00:09:42,064 --> 00:09:44,149
I'm at a concert.
145
00:09:44,775 --> 00:09:47,361
You know this song? Yeah?
146
00:09:47,528 --> 00:09:50,698
Yep, that's her.
No, no, no, I'm not attending.
147
00:09:50,864 --> 00:09:52,324
I'm I'm not attending.
148
00:09:52,491 --> 00:09:55,119
I'm helping some friends out
with security.
149
00:09:55,285 --> 00:09:57,329
Well, of course I met her.
150
00:09:57,496 --> 00:09:59,164
Who do you think's guarding her?
151
00:09:59,331 --> 00:10:01,500
I'm glad you're impressed.
152
00:10:01,667 --> 00:10:03,919
Hey, I'm happy you called.
153
00:10:04,086 --> 00:10:07,339
I'm happy you called. What?
154
00:10:07,506 --> 00:10:09,842
Lunch? Tomorrow?
155
00:10:10,342 --> 00:10:13,637
Sure, sure. I know the place.
156
00:10:13,804 --> 00:10:16,056
Twelve-thirty it is.
157
00:10:16,640 --> 00:10:18,183
I'll see you then.
158
00:10:18,726 --> 00:10:20,561
- Here he is. And?
- [CASEY] What happened?
159
00:10:20,728 --> 00:10:22,563
- She wants to have lunch.
- [SAM] Okay.
160
00:10:22,730 --> 00:10:24,940
- Just the two of us.
- [SAM] All right. Fantastic.
161
00:10:25,107 --> 00:10:26,859
[CASEY]
See? There's progress. That's great.
162
00:10:27,067 --> 00:10:29,528
[CROWD CHEERING]
163
00:10:40,581 --> 00:10:43,792
Who left that gate open?
Bry, get her out of here. Take the lead.
164
00:10:43,959 --> 00:10:45,043
[BRYAN] Move!
[SAM] Go, go!
165
00:10:47,463 --> 00:10:48,797
More security here now!
166
00:10:48,964 --> 00:10:50,591
[BRYAN]
That's it. Move.
167
00:10:57,222 --> 00:10:59,099
Casey!
168
00:11:01,018 --> 00:11:02,895
Bernie, stand by, stand by.
169
00:11:03,061 --> 00:11:05,147
- Go, go, go.
- Watch your head.
170
00:11:09,276 --> 00:11:12,696
Here, take this. The sugar will
take the edge off the shock.
171
00:11:12,863 --> 00:11:15,157
Come on, come on, drink some more.
172
00:11:15,949 --> 00:11:17,868
[SHEERAH SOBBING]
173
00:11:24,333 --> 00:11:26,168
It's okay. It's okay. You're safe.
174
00:11:32,049 --> 00:11:33,634
You're safe now.
175
00:11:36,053 --> 00:11:37,304
Bernie.
176
00:11:37,471 --> 00:11:39,431
Casey. Rambo.
177
00:11:40,390 --> 00:11:42,976
Seriously, Bry,
you should think about coming with us.
178
00:11:43,143 --> 00:11:45,729
You've got the edge.
There's more of this to be had.
179
00:11:45,896 --> 00:11:47,815
- She's going to college next year?
- Yep.
180
00:11:47,981 --> 00:11:51,068
- You're gonna lose her.
- That gives me a year to find her.
181
00:11:51,819 --> 00:11:54,655
Mr. Mills, she'd like to see you.
182
00:11:59,952 --> 00:12:02,746
- How are you feeling?
- Better.
183
00:12:05,499 --> 00:12:07,334
So your daughter
wants to be a singer?
184
00:12:08,961 --> 00:12:10,629
Yep, since she was 5.
185
00:12:10,796 --> 00:12:12,589
It's not what everyone thinks it is.
186
00:12:12,756 --> 00:12:17,970
Once the glam wears off, it's just
a lot of hotel rooms, lots of airports.
187
00:12:18,512 --> 00:12:19,638
It's what she wants.
188
00:12:23,684 --> 00:12:25,853
The first number is Gio,
my vocal coach.
189
00:12:26,019 --> 00:12:28,021
If he says she can sing, she can sing.
190
00:12:28,188 --> 00:12:30,774
He'll give her coaching she needs,
the fee is on me.
191
00:12:30,941 --> 00:12:32,901
The second number is my manager.
192
00:12:33,068 --> 00:12:35,654
If Gio clears her,
he'll make sure she gets a shot.
193
00:12:37,614 --> 00:12:41,952
- Thank you.
- No, Mr. Mills, thank you.
194
00:12:58,302 --> 00:13:00,470
- There she is.
- [KIM] Dad.
195
00:13:03,557 --> 00:13:05,434
- Hi, sweetie.
- Hey.
196
00:13:05,976 --> 00:13:07,853
- Hi.
- Hi.
197
00:13:08,020 --> 00:13:09,438
Don't look so excited.
198
00:13:09,605 --> 00:13:13,066
I was just surprised.
I thought it was just gonna be Kim and I.
199
00:13:13,567 --> 00:13:14,818
I asked Mom to come.
200
00:13:16,862 --> 00:13:20,616
One raspberry-banana milkshake,
extra cherries, just the way you like it.
201
00:13:20,782 --> 00:13:22,200
- Thanks.
- Lennie Lenore.
202
00:13:22,367 --> 00:13:25,078
- Would you like something?
- I'm fine, thanks.
203
00:13:25,579 --> 00:13:27,122
So?
204
00:13:27,664 --> 00:13:29,124
So, Dad, guess what.
205
00:13:29,291 --> 00:13:30,918
- You know my friend Amanda?
- Yep.
206
00:13:31,752 --> 00:13:34,796
Her cousins asked us to spend vacation
with them in Paris.
207
00:13:34,963 --> 00:13:36,006
How cool is that?
208
00:13:36,173 --> 00:13:38,717
- Why do you want to go to Paris?
- Dad. Hello?
209
00:13:38,884 --> 00:13:42,179
The Louvre, the Impressionist museum,
the Picasso Museum.
210
00:13:42,346 --> 00:13:44,223
I didn't know you were so into art.
211
00:13:44,389 --> 00:13:47,434
Are you kidding? I've been to the MOMA,
like, a hundred times.
212
00:13:47,601 --> 00:13:52,356
Amanda went last summer, she came
back, she could practically speak French.
213
00:13:54,775 --> 00:13:56,235
And because you're under 18
214
00:13:56,401 --> 00:13:59,238
you need my permission
to leave the country?
215
00:13:59,821 --> 00:14:03,242
Dad, please. I really, really wanna go.
216
00:14:03,408 --> 00:14:06,244
They've got this
sick apartment overlooking the river.
217
00:14:06,411 --> 00:14:08,872
- Just you and Amanda?
- And her cousins.
218
00:14:09,039 --> 00:14:12,292
Don't make a big deal out of this, Bryan.
Just sign the paper.
219
00:14:17,631 --> 00:14:19,758
- What?
- I'm not comfortable with this.
220
00:14:19,925 --> 00:14:21,677
- Dad.
- I know the world, sweetie.
221
00:14:22,260 --> 00:14:25,013
- Dad, please.
- A 17-year-old should not travel alone.
222
00:14:25,180 --> 00:14:27,391
- I'm not gonna be alone.
- Two 17-year-olds.
223
00:14:27,557 --> 00:14:29,559
Amanda's 19.
224
00:14:35,148 --> 00:14:37,693
How about this?
How about if I go along?
225
00:14:37,859 --> 00:14:40,696
You won't know I'm there.
I'm very good at being invisible.
226
00:14:40,862 --> 00:14:44,157
As you so amply demonstrated
for most of her life.
227
00:14:44,324 --> 00:14:45,909
Just sign the paper, Bryan.
228
00:14:49,204 --> 00:14:50,330
I'll think about it.
229
00:14:50,497 --> 00:14:52,708
Everyone at this table
knows what that means.
230
00:14:53,667 --> 00:14:56,128
Hey, Kimmy, there's something else.
231
00:14:56,920 --> 00:14:59,423
- I don't want anything else.
- Kim.
232
00:15:06,054 --> 00:15:07,347
- I don't get you.
- What?
233
00:15:08,056 --> 00:15:10,851
You sacrificed our marriage
in the service of the country.
234
00:15:11,018 --> 00:15:13,770
You made a mess of your life
in service of your country.
235
00:15:13,937 --> 00:15:16,773
Can't you sacrifice a little
this time for your daughter?
236
00:15:16,940 --> 00:15:19,818
- I would sacrifice anything for her.
- What's your problem?
237
00:15:19,985 --> 00:15:23,280
I'm not comfortable
putting my daughter at risk.
238
00:15:23,655 --> 00:15:27,451
Putting our daughter at risk
by going to Paris?
239
00:15:27,784 --> 00:15:29,911
You're pathetic.
240
00:15:45,302 --> 00:15:48,096
- She's coming.
- Thanks.
241
00:15:51,349 --> 00:15:52,392
Three conditions.
242
00:15:52,726 --> 00:15:55,395
The address and phone number
of where you're staying.
243
00:15:55,562 --> 00:15:58,523
You move, I wanna know where
and with whom you'll be staying.
244
00:15:58,690 --> 00:16:02,277
Call me when you land. Call me
every night before you go to sleep.
245
00:16:02,444 --> 00:16:04,196
It's international. My number is in.
246
00:16:04,362 --> 00:16:06,490
- Okay, awesome.
- Kimmy, you're not focused.
247
00:16:06,656 --> 00:16:07,949
- I am.
- What did I say?
248
00:16:08,116 --> 00:16:11,453
You said call you when I land,
every night before I go to sleep
249
00:16:11,620 --> 00:16:14,456
your phone's international,
the number's programmed in.
250
00:16:14,623 --> 00:16:17,793
Okay, one last thing.
I get to take you to the airport.
251
00:16:17,959 --> 00:16:19,461
Okay.
252
00:16:20,378 --> 00:16:22,214
- There you go.
- Yes.
253
00:16:22,381 --> 00:16:25,717
Thank you, Daddy.
Thank you, thank you, thank you.
254
00:16:25,884 --> 00:16:27,594
Mom!
255
00:16:29,638 --> 00:16:30,680
I love you, Dad.
256
00:16:31,515 --> 00:16:34,893
Mom, he signed it, he signed it.
I'm gonna go call Amanda!
257
00:16:38,688 --> 00:16:41,400
Wouldn't it have been easier
to sign the first time?
258
00:16:41,566 --> 00:16:45,195
Wouldn't it have been easier
if you and I had talked about it first?
259
00:16:49,282 --> 00:16:52,369
Certain areas in Paris you should avoid.
I've written them down.
260
00:16:52,536 --> 00:16:53,787
- Dad.
- Come on, take it.
261
00:16:53,954 --> 00:16:57,749
We're gonna be spending 90 percent
of our time in museums. Don't worry.
262
00:16:57,916 --> 00:17:00,627
That's like telling water
not to be wet, sweetie.
263
00:17:01,086 --> 00:17:02,838
Mom says
your job made you paranoid.
264
00:17:03,004 --> 00:17:04,714
Well, my job made me aware.
265
00:17:06,466 --> 00:17:09,928
I used to ask Mom what your job was
that you were away all the time.
266
00:17:10,095 --> 00:17:12,430
And she would tell me to ask you.
267
00:17:12,597 --> 00:17:16,226
Whenever I did see you,
I was afraid to ask.
268
00:17:16,393 --> 00:17:18,145
Yeah? Why?
269
00:17:19,020 --> 00:17:21,815
I don't know. Maybe because
270
00:17:22,399 --> 00:17:24,651
I was afraid to find out.
271
00:17:26,486 --> 00:17:28,655
Like, maybe it was something
I wouldn't like.
272
00:17:29,239 --> 00:17:32,159
I worked for the government.
You knew that.
273
00:17:32,659 --> 00:17:36,913
So you were like a spy, right?
274
00:17:37,080 --> 00:17:40,542
- What happens if I push this button?
- Don't touch that button.
275
00:17:41,251 --> 00:17:46,590
Well, no, I was a
I was a preventer, actually.
276
00:17:46,756 --> 00:17:48,592
- A preventer?
- Yeah.
277
00:17:49,217 --> 00:17:50,927
What did you prevent?
278
00:17:51,094 --> 00:17:53,096
Bad things from happening.
279
00:17:53,555 --> 00:17:57,684
So it was a good job?
280
00:17:57,851 --> 00:18:00,645
Yes. Yep, it was.
281
00:18:02,898 --> 00:18:04,608
Do you miss it?
282
00:18:05,192 --> 00:18:06,443
I missed you more.
283
00:18:22,417 --> 00:18:23,835
- Kim!
- Dad, there's Amanda.
284
00:18:24,002 --> 00:18:25,837
Go ahead. I'll get the bags.
285
00:18:47,734 --> 00:18:50,278
- Jimmy'll give you a hand with those.
- I can manage.
286
00:18:50,445 --> 00:18:51,863
Lenore.
287
00:18:52,030 --> 00:18:54,866
Do you know about this?
She's not just going to Paris.
288
00:18:55,659 --> 00:18:57,202
- I know.
- She lied to me.
289
00:18:57,369 --> 00:18:59,538
Yes, because she can't be honest
with you.
290
00:19:00,205 --> 00:19:01,790
Why? What are you talking about?
291
00:19:01,957 --> 00:19:03,625
Your rules and conditions.
292
00:19:03,792 --> 00:19:05,085
What is this?
293
00:19:05,252 --> 00:19:08,004
It's U2's European tour dates.
294
00:19:08,171 --> 00:19:10,173
She's following a rock band
around Europe?
295
00:19:10,340 --> 00:19:14,052
All kids do. Stuart got her tickets,
arranged her to stay in the best hotels.
296
00:19:14,219 --> 00:19:17,389
Best hotels. You know,
you live in your little bubble here
297
00:19:17,555 --> 00:19:20,934
behind your wall, with your maids
and chauffeurs and servants.
298
00:19:21,101 --> 00:19:22,602
No idea what the world is like.
299
00:19:22,769 --> 00:19:26,564
Yes, and neither will she
unless she goes out and experiences it.
300
00:19:28,817 --> 00:19:30,694
Don't tell me I don't know the world.
301
00:19:30,860 --> 00:19:34,823
For five years I waited for a phone call
that didn't come for weeks at a time.
302
00:19:34,990 --> 00:19:38,034
For a knock on the door
telling me there'd be no calls anymore.
303
00:19:42,247 --> 00:19:46,251
Listen, I know you moved here to build
some sort of relationship with Kimmy.
304
00:19:46,418 --> 00:19:49,254
But you're not gonna do that
by smothering her.
305
00:19:49,421 --> 00:19:52,966
Let her live, or I promise,
I promise you'll lose her.
306
00:19:59,973 --> 00:20:01,016
Girls.
307
00:20:06,646 --> 00:20:07,814
Kim!
308
00:20:13,778 --> 00:20:14,821
I love you.
309
00:20:16,698 --> 00:20:18,992
[AMANDA]
Let's go. Come on.
310
00:20:31,087 --> 00:20:32,964
I'll teach you the French words
I know.
311
00:20:33,131 --> 00:20:35,717
- Which may not be that much, but
- Okay. Yeah, right.
312
00:20:40,680 --> 00:20:42,724
Three. Okay, now take one
313
00:20:42,891 --> 00:20:44,851
Need some help?
One with the two of you?
314
00:20:45,393 --> 00:20:47,354
Yes, please.
315
00:20:47,520 --> 00:20:49,564
- Okay.
- [WHISPERS] He's really cute.
316
00:20:49,731 --> 00:20:52,484
Okay. Yeah, great. Very nice.
317
00:20:52,650 --> 00:20:53,693
Where are you from?
318
00:20:54,194 --> 00:20:55,904
California.
319
00:20:56,071 --> 00:20:59,616
[SINGING CALIFORNIA GIRLS]
320
00:21:01,785 --> 00:21:02,869
No. I'm Peter.
321
00:21:04,162 --> 00:21:06,289
[SPEAKS IN FRENCH]
322
00:21:08,708 --> 00:21:10,543
- This is Kim.
- Hi.
323
00:21:10,710 --> 00:21:11,878
- Nice to meet you.
- Hi.
324
00:21:12,045 --> 00:21:13,505
Hey.
325
00:21:13,672 --> 00:21:14,798
You're going into Paris?
326
00:21:14,964 --> 00:21:16,633
[SPEAKS FRENCH]
327
00:21:16,800 --> 00:21:19,260
You know, taxis here
are so damned expensive.
328
00:21:19,427 --> 00:21:20,595
Want to share?
329
00:21:20,762 --> 00:21:22,555
- Yeah. Sure.
- [PETER] Okay, perfect.
330
00:21:22,722 --> 00:21:24,557
Thanks.
331
00:21:26,101 --> 00:21:29,688
[COMPUTERIZED VOICE]
To check arrivals, please press one.
332
00:21:29,854 --> 00:21:32,357
Please enter the flight number.
333
00:21:34,526 --> 00:21:37,904
Flight 288 arrived
in Paris Charles de Gaulle
334
00:21:38,071 --> 00:21:41,616
at 8 a.m. local time.
335
00:21:42,826 --> 00:21:44,244
[AMANDA]
Yeah.
336
00:21:44,411 --> 00:21:46,913
[KIM]
Oh, are you serious?
337
00:21:47,080 --> 00:21:49,374
- Oh, my God.
- [PETER] Nice address.
338
00:21:49,541 --> 00:21:50,917
Oh, yeah, thanks.
339
00:21:51,084 --> 00:21:55,213
It's my cousins', but they're in Madrid,
so we have the whole place to ourselves.
340
00:21:55,380 --> 00:21:56,965
- How cool is that?
- Wow.
341
00:21:57,132 --> 00:21:59,759
- I didn't know that.
- It's no biggie.
342
00:21:59,926 --> 00:22:01,970
Well, I have to be going.
343
00:22:02,137 --> 00:22:03,847
- Nice to meet you.
- Oh, okay.
344
00:22:04,013 --> 00:22:05,098
- You too.
- Bye.
345
00:22:06,141 --> 00:22:07,267
Hey.
346
00:22:08,184 --> 00:22:10,854
There is a party tonight at school.
Want to come?
347
00:22:11,020 --> 00:22:12,772
- Sure. Yeah.
- We don't even know him.
348
00:22:12,939 --> 00:22:15,150
What is there to know? He's hot.
349
00:22:15,316 --> 00:22:17,444
- [PETER] I come pick you up around 9?
- Okay, yeah.
350
00:22:17,610 --> 00:22:19,654
Okay, great. Your apartment?
351
00:22:19,821 --> 00:22:23,408
- It's the whole fifth floor. Hoffmann.
- Okay. See you tonight. Bye.
352
00:22:23,575 --> 00:22:25,201
Bye.
353
00:22:33,626 --> 00:22:34,711
Yeah.
354
00:22:34,878 --> 00:22:36,004
[SPEAKS IN FRENCH]
355
00:22:36,171 --> 00:22:39,549
Fifth floor.
Two girls around 18.
356
00:22:41,801 --> 00:22:43,928
Oh, my God.
357
00:22:44,095 --> 00:22:47,223
- How sick is this?
- Are you kidding me? It's great.
358
00:22:47,390 --> 00:22:50,268
I just wish you would've told me
they weren't gonna be here.
359
00:22:50,435 --> 00:22:53,104
- What's the difference?
- I told my dad they'd be here.
360
00:22:53,271 --> 00:22:55,565
You told your dad you were
going to museums too.
361
00:22:55,732 --> 00:22:57,567
Oh, come on. He's not gonna know.
362
00:22:58,818 --> 00:23:00,570
- I'm gonna sleep with him.
- Who?
363
00:23:00,737 --> 00:23:02,238
- Peter.
- You just met him.
364
00:23:02,780 --> 00:23:05,784
I hear French guys are amazing in bed.
365
00:23:05,950 --> 00:23:08,328
- Maybe he has a friend, huh?
- No.
366
00:23:08,495 --> 00:23:09,704
- No.
- Oh, come on.
367
00:23:09,871 --> 00:23:13,750
You gotta lose it sometime.
Might as well be in Paris.
368
00:23:13,917 --> 00:23:15,835
[AMANDA LAUGHING]
369
00:23:16,503 --> 00:23:18,379
[THE HIVES' TICK TICK BOOM
PLAYS ON STEREO]
370
00:23:18,546 --> 00:23:20,131
Hey!
371
00:23:35,522 --> 00:23:38,233
[LINE RINGING]
372
00:23:39,108 --> 00:23:41,319
- Amanda, where's the bathroom?
- What?
373
00:23:41,486 --> 00:23:42,570
I have to pee!
374
00:23:48,117 --> 00:23:50,078
[RINGING]
375
00:23:59,420 --> 00:24:02,131
[PHONE RINGING]
376
00:24:08,721 --> 00:24:10,807
- Hello?
- It's me. Has Kim called you?
377
00:24:11,182 --> 00:24:15,812
Bryan, she's 17. She's in Paris.
Give her some space.
378
00:24:15,979 --> 00:24:18,273
She'll call. Take a sleeping pill.
379
00:24:18,439 --> 00:24:20,567
Have a drink or something. Good night.
380
00:24:21,484 --> 00:24:23,361
Good night.
381
00:24:39,460 --> 00:24:40,545
Hi, Daddy.
382
00:24:41,504 --> 00:24:43,298
Kim.
383
00:24:44,841 --> 00:24:47,385
What did I say?
You were supposed to call me.
384
00:24:47,552 --> 00:24:48,595
I'm sorry.
385
00:24:48,761 --> 00:24:51,014
I thought something was wrong
with the phone.
386
00:24:51,180 --> 00:24:53,892
- No. It was such a rush at the airport.
- All right.
387
00:24:54,058 --> 00:24:56,728
Well, if I'd had the number
where you were staying
388
00:24:56,894 --> 00:24:58,563
I would've just called there.
389
00:24:58,730 --> 00:24:59,814
What's the number?
390
00:24:59,981 --> 00:25:02,567
- I don't have it.
- Kimmy, come on.
391
00:25:02,734 --> 00:25:05,528
This is one of the conditions.
Let me talk to the cousins.
392
00:25:05,695 --> 00:25:07,363
I'll get it from them.
393
00:25:07,530 --> 00:25:11,200
Dad, they're in Spain.
I didn't know. I swear.
394
00:25:11,701 --> 00:25:13,453
To Spain?
395
00:25:14,662 --> 00:25:18,166
Kim, is there anything else
you want to tell me?
396
00:25:21,544 --> 00:25:23,463
Kimmy.
397
00:25:27,425 --> 00:25:30,428
- There's someone here.
- The cousins are back?
398
00:25:30,595 --> 00:25:32,347
No.
399
00:25:33,139 --> 00:25:35,558
- Oh, my God. They got Amanda.
- What?
400
00:25:36,142 --> 00:25:38,311
What are you talking about? Kimmy?
401
00:25:38,478 --> 00:25:39,729
- Dad.
- Kim.
402
00:25:41,356 --> 00:25:43,650
- Kim.
- Dad. They took her.
403
00:25:43,816 --> 00:25:46,110
- They took her.
- All right, listen to me.
404
00:25:46,277 --> 00:25:47,737
Oh, God.
405
00:25:47,904 --> 00:25:50,531
- Did you meet anyone on the plane?
- No.
406
00:25:50,698 --> 00:25:53,743
- In the airport?
- No. Yes, Peter.
407
00:25:53,910 --> 00:25:55,578
- Peter? Peter who?
- I don't know.
408
00:25:55,745 --> 00:25:56,913
- An American?
- No.
409
00:25:57,080 --> 00:25:59,123
Did he know where you were staying?
410
00:25:59,290 --> 00:26:00,792
He took a cab with us.
411
00:26:03,378 --> 00:26:06,464
Dad, they're coming.
412
00:26:07,006 --> 00:26:09,676
- Please, I'm scared.
- I know you are.
413
00:26:09,842 --> 00:26:12,220
Stay focused, Kimmy.
You have to hold it together.
414
00:26:12,387 --> 00:26:13,930
How many people are there?
415
00:26:14,097 --> 00:26:16,599
- Three, four. I don't know.
- Where are you?
416
00:26:18,226 --> 00:26:20,687
- I'm in the bathroom.
- Go to the next bedroom.
417
00:26:20,853 --> 00:26:23,564
Get under the bed.
Tell me when you're there.
418
00:26:32,031 --> 00:26:35,410
- I'm here.
- Now, the next part is very important.
419
00:26:38,705 --> 00:26:42,583
They are going to take you.
Kim, stay focused, baby. This is key.
420
00:26:42,750 --> 00:26:46,212
You will have five, maybe ten seconds.
Very important seconds.
421
00:26:46,421 --> 00:26:48,923
Leave the phone on the floor.
Concentrate.
422
00:26:49,090 --> 00:26:53,136
Shout out everything you see about them.
Hair color, eye color, tall, short, scars.
423
00:26:53,302 --> 00:26:55,680
Anything you see. You understand?
424
00:26:57,432 --> 00:26:59,267
[FLOORBOARDS CREAKING]
425
00:26:59,434 --> 00:27:01,102
They're there. I can hear them.
426
00:27:01,269 --> 00:27:03,104
Remember, concentrate.
427
00:27:11,779 --> 00:27:14,699
[MAN SPEAKING IN ALBANIAN]
428
00:27:16,159 --> 00:27:17,994
Put the phone closer so I can hear.
429
00:27:27,170 --> 00:27:30,715
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN]
430
00:27:43,186 --> 00:27:46,272
They're leaving. I think they're
431
00:27:46,439 --> 00:27:48,399
[SCREAMING]
432
00:27:50,151 --> 00:27:55,114
Beard. Six feet.
Tattoo right hand, moon and star.
433
00:27:55,281 --> 00:27:56,866
[GLASS BREAKING]
434
00:27:57,033 --> 00:27:59,452
[KIM CONTINUES SCREAMING]
435
00:28:06,334 --> 00:28:09,796
[MAN BREATHING OVER PHONE]
436
00:28:15,593 --> 00:28:18,221
I don't know who you are.
437
00:28:19,597 --> 00:28:21,682
I don't know what you want.
438
00:28:21,849 --> 00:28:25,770
If you are looking for a ransom,
I can tell you, I don't have money.
439
00:28:25,937 --> 00:28:30,358
But what I do have
are a very particular set of skills.
440
00:28:30,525 --> 00:28:33,361
Skills I've acquired
over a very long career.
441
00:28:33,528 --> 00:28:37,365
Skills that make me a nightmare
for people like you.
442
00:28:37,949 --> 00:28:41,285
If you let my daughter go now,
that'll be the end of it.
443
00:28:41,452 --> 00:28:45,331
I will not look for you.
I will not pursue you.
444
00:28:45,498 --> 00:28:49,293
But if you don't, I will look for you.
445
00:28:49,460 --> 00:28:52,213
I will find you
446
00:28:52,380 --> 00:28:54,715
and I will kill you.
447
00:28:58,553 --> 00:29:00,513
[MARKO]
Good luck.
448
00:29:01,514 --> 00:29:03,558
[CLICKING]
449
00:29:11,732 --> 00:29:13,901
Sam, it's me. I need a favour.
450
00:29:14,068 --> 00:29:18,156
I'm gonna download something.
I need it analysed. Right now.
451
00:29:18,906 --> 00:29:20,533
- She's been taken.
- What?
452
00:29:20,700 --> 00:29:23,035
- Any enemies overseas?
- Why would I have enemies?
453
00:29:23,202 --> 00:29:26,122
You do business overseas
through multiple shell corporations.
454
00:29:26,289 --> 00:29:29,917
You were involved in an oil deal with
a bunch of Russians that went south.
455
00:29:30,084 --> 00:29:32,879
- [STUART] How do you know that?
- I was not gonna let my daughter
456
00:29:33,045 --> 00:29:35,882
live with someone without knowing
everything about them.
457
00:29:36,048 --> 00:29:39,218
- I have a few resources
- Now is not the time for dick measuring.
458
00:29:39,385 --> 00:29:41,554
- Anyone looking to hurt you?
- Not that I know.
459
00:29:41,721 --> 00:29:43,681
- Which room's Kim's?
- [LENORE] What happened?
460
00:29:43,848 --> 00:29:47,351
[BRYAN] I got a call from her. There were
people in the apartment. She was taken.
461
00:29:47,518 --> 00:29:48,895
- Oh, God.
- Which one?
462
00:29:49,061 --> 00:29:50,688
That one.
463
00:29:54,901 --> 00:29:56,694
Is there something I should be doing?
464
00:29:56,861 --> 00:29:59,780
You have a lease agreement
with NetJet through your company.
465
00:29:59,947 --> 00:30:01,490
I do.
466
00:30:01,991 --> 00:30:03,868
- Get me a plane to Paris.
- For when?
467
00:30:04,035 --> 00:30:05,161
An hour ago.
468
00:30:05,328 --> 00:30:07,055
[STUART]
I'm gonna make the call. You all right?
469
00:30:07,079 --> 00:30:08,748
[LENORE]
Yeah, yeah. I'm okay.
470
00:30:17,465 --> 00:30:20,885
Would you please
get her back to me, Bryan?
471
00:30:21,594 --> 00:30:22,803
First I have to find her.
472
00:30:23,888 --> 00:30:26,933
[PHONE RINGING]
473
00:30:27,099 --> 00:30:29,685
Sam, what have you got?
474
00:30:29,852 --> 00:30:31,103
[SAM]
They're speaking Albanian.
475
00:30:31,270 --> 00:30:34,690
Based on their accents and dialects,
they must be from Tropoja.
476
00:30:34,857 --> 00:30:36,692
The place is ground zero
for scummers.
477
00:30:36,859 --> 00:30:39,111
Even the Russians
give these guys a wide berth.
478
00:30:39,737 --> 00:30:42,073
The one you spoke to,
his name is Marko.
479
00:30:42,240 --> 00:30:44,241
We have information
that a mobster boss
480
00:30:44,408 --> 00:30:47,620
by the name of Marko Hoxha
moved to Paris about six months ago.
481
00:30:47,787 --> 00:30:53,542
If he's the one, he's a big fish.
The tattoo, by the way, is a group ID.
482
00:30:53,709 --> 00:30:56,629
- Am I on speaker or are you by yourself?
- Lenore is here.
483
00:30:57,129 --> 00:31:00,049
- Hey, Lennie.
- Hello, Sam.
484
00:31:00,257 --> 00:31:01,634
She needs to hear it, Sam.
485
00:31:02,551 --> 00:31:06,597
The speciality of the groups coming out
of this area is trafficking in women.
486
00:31:10,226 --> 00:31:12,395
- Keep going.
- Okay.
487
00:31:12,561 --> 00:31:17,358
Their previous m.o. was to offer women
from emerging East European countries
488
00:31:17,525 --> 00:31:21,570
like Yugoslavia, Romania, Bulgaria,
jobs in the West as maids and nannies.
489
00:31:21,737 --> 00:31:26,200
Once smuggled in, they'd addict them
to drugs and turn them into prostitutes.
490
00:31:27,660 --> 00:31:30,579
Lately, however, they've decided
that it's more economical
491
00:31:30,746 --> 00:31:35,626
just to kidnap travelling young women.
Saves on transportation costs.
492
00:31:35,793 --> 00:31:38,212
Oh, my little baby.
493
00:31:38,379 --> 00:31:39,922
What else?
494
00:31:40,131 --> 00:31:43,217
Based on the way these groups operate,
our analyst says
495
00:31:43,384 --> 00:31:46,220
you have a 96-hour window
from the time she was grabbed.
496
00:31:46,387 --> 00:31:48,848
- To what?
- To never finding her.
497
00:31:49,015 --> 00:31:52,101
No, no, no.
498
00:31:52,268 --> 00:31:53,936
[KIM ON RECORDING]
Daddy!
499
00:31:54,645 --> 00:31:58,399
Moustache. Six feet.
Tattoo on right hand, moon and star.
500
00:31:58,566 --> 00:32:00,234
Da
501
00:32:00,901 --> 00:32:03,362
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN
ON RECORDING]
502
00:32:07,033 --> 00:32:09,035
[MARKO]
Good luck.
503
00:32:11,912 --> 00:32:13,622
Good luck.
504
00:32:15,332 --> 00:32:16,834
Good luck.
505
00:32:18,461 --> 00:32:19,712
Good luck.
506
00:32:30,598 --> 00:32:32,099
[BRYAN SPEAKS IN FRENCH]
507
00:33:56,725 --> 00:33:58,477
[AMANDA SCREAMING]
508
00:33:58,644 --> 00:34:00,396
[KIM]
Oh, my God.
509
00:34:02,648 --> 00:34:04,358
Dad, they got Amanda.
510
00:34:15,452 --> 00:34:17,079
[KIM ON RECORDING]
Oh, God.
511
00:34:17,246 --> 00:34:20,541
Dad, they got her.
512
00:34:23,335 --> 00:34:24,503
They took her.
513
00:34:24,670 --> 00:34:27,339
[BRYAN ON RECORDING] Go to
the next bedroom. Get under the bed.
514
00:34:27,506 --> 00:34:30,509
- Tell me when you're there.
- [KIM] I'm here.
515
00:34:36,557 --> 00:34:39,435
[BRYAN] Stay focused, baby.
Leave the phone on the floor.
516
00:34:39,602 --> 00:34:42,104
Concentrate. Shout out
everything you see about them.
517
00:34:42,271 --> 00:34:46,150
Hair colour, eye colour, tall, short,
scars. Anything you see. You understand?
518
00:34:46,317 --> 00:34:49,278
They're there. I can hear them.
Remember, concentrate.
519
00:34:54,492 --> 00:34:56,619
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN
ON RECORDING]
520
00:34:56,785 --> 00:34:58,996
[RECORDING FAST-FORWARDING]
521
00:35:02,541 --> 00:35:05,419
They're leaving. Daddy!
522
00:35:06,837 --> 00:35:08,130
[KIM SCREAMING
ON RECORDING]
523
00:35:08,297 --> 00:35:09,590
Dad!
524
00:35:10,549 --> 00:35:13,969
Beard. Six feet.
Tattoo right hand, moon and star.
525
00:35:14,178 --> 00:35:15,763
Dad!
526
00:36:37,428 --> 00:36:40,014
[WOMAN OVER SPEAKERS IN FRENCH]
Your attention, please.
527
00:36:40,180 --> 00:36:43,809
Flight DU720 from Stockholm
528
00:36:44,143 --> 00:36:47,563
arrives at Gate 16.
529
00:36:57,573 --> 00:36:58,699
- Hi.
- Hi.
530
00:36:58,866 --> 00:37:00,492
- I'm Peter.
- I'm Ingrid.
531
00:37:00,659 --> 00:37:01,952
- On holidays?
- Yes.
532
00:37:02,119 --> 00:37:03,829
- Me too.
- Cool.
533
00:37:03,996 --> 00:37:06,457
Cabs here are so damned expensive.
Want to share?
534
00:37:06,623 --> 00:37:08,959
- Sure. Why not?
- Great.
535
00:37:11,086 --> 00:37:13,172
- Excuse me.
- Hey.
536
00:37:13,339 --> 00:37:15,674
[PETER GRUNTING]
537
00:37:15,841 --> 00:37:17,051
- Hey.
- Drive.
538
00:37:19,637 --> 00:37:22,306
- The two American girls from yesterday?
- I don't know.
539
00:37:23,015 --> 00:37:27,144
The next rib drives into your lungs.
The two American girls, where are they?
540
00:37:27,311 --> 00:37:29,063
[GRUNTING]
541
00:37:29,229 --> 00:37:31,440
[CROWD CHATTERING]
542
00:38:37,923 --> 00:38:40,634
[HORN HONKS]
543
00:39:28,932 --> 00:39:31,894
- Just like the old days.
- Would you have it any other way?
544
00:39:32,060 --> 00:39:33,520
Between you and me? No.
545
00:39:33,687 --> 00:39:37,024
But now that I sit behind a desk,
the world looks different.
546
00:39:37,191 --> 00:39:39,485
- You mean, looks boring.
- I mean different.
547
00:39:40,027 --> 00:39:44,031
Okay, a little boring. But is being retired
any more interesting?
548
00:39:44,198 --> 00:39:47,576
It wasn't. Until my daughter
disappeared in Paris yesterday.
549
00:39:47,743 --> 00:39:51,705
She and her friend were marked by a
spotter at the airport. Albanians took her.
550
00:39:51,872 --> 00:39:54,166
- How do you know this?
- I'm retired, not dead.
551
00:39:54,708 --> 00:39:57,085
And I assume you don't want
to go to the police.
552
00:39:57,252 --> 00:40:00,047
I was told I have 96 hours.
That was 16 hours ago.
553
00:40:00,214 --> 00:40:04,134
- Okay, first, we should find the spotter.
- I found him, he's dead.
554
00:40:06,094 --> 00:40:08,931
You found him that way?
555
00:40:11,558 --> 00:40:14,978
Bryan, you cannot just run around
tearing down Paris
556
00:40:15,145 --> 00:40:17,314
I'll tear down the Eiffel Tower
if I have to.
557
00:40:17,481 --> 00:40:20,161
- Don't forget who you talk to.
- Thought I was talking to a friend.
558
00:40:20,317 --> 00:40:25,405
You are. But please remember,
your friend has a desk now.
559
00:40:25,572 --> 00:40:29,076
Deputy director, Internal Security.
Very impressive.
560
00:40:29,243 --> 00:40:31,203
The Albanians?
561
00:40:31,453 --> 00:40:34,289
They showed up from the East,
six, seven years ago.
562
00:40:34,456 --> 00:40:36,833
Fifteen, 20 of them.
Now there are hundreds.
563
00:40:37,000 --> 00:40:39,711
We don't even know how many.
And dangerous.
564
00:40:39,878 --> 00:40:42,589
So I heard. Where do I find them?
565
00:40:42,798 --> 00:40:49,054
The best place to start is Porte de Clichy.
Bryan, try not to make a mess.
566
00:40:53,433 --> 00:40:55,435
[IN FRENCH]
I need you to tail someone.
567
00:41:11,118 --> 00:41:13,912
JEAN-CLAUDE [IN FRENCH]: So
Little Red Riding Hood says to the Wolf:
568
00:41:14,079 --> 00:41:16,373
Grandma!
What strong arms you have!
569
00:41:16,540 --> 00:41:17,874
And the Wolf replies
570
00:41:18,041 --> 00:41:19,293
[IN FRENCH]
Your assistant.
571
00:41:19,668 --> 00:41:21,962
- Here.
- Thanks.
572
00:41:24,798 --> 00:41:25,841
Yes?
573
00:41:26,008 --> 00:41:28,594
[MAN IN FRENCH] He visited a temp
agency and hired a car.
574
00:41:28,844 --> 00:41:31,138
- That's all?
- Yeah, it's quiet.
575
00:41:31,513 --> 00:41:34,016
Not for long.
Don't let him kid you.
576
00:41:52,659 --> 00:41:54,995
- Gregor Milocivic?
- Yes. Yes, I am Gregor.
577
00:41:55,162 --> 00:41:57,497
I'm Mr. Smith. Get in.
578
00:42:02,294 --> 00:42:03,587
Here is my resume.
579
00:42:03,754 --> 00:42:06,548
The employment agency said
we would be doing translations.
580
00:42:06,715 --> 00:42:09,676
Yes. Albanian to English.
You do speak Albanian?
581
00:42:09,843 --> 00:42:12,971
Albanian, Serbian, Croatian.
I was a teacher in primary school
582
00:42:13,138 --> 00:42:15,891
- before the war began in Pristina
- What's your rate?
583
00:42:16,058 --> 00:42:17,351
My rate?
584
00:42:17,517 --> 00:42:20,687
It is 25 per hour for the first three hours
and then it goes up
585
00:42:20,854 --> 00:42:24,650
Okay. Now, here's for 10 hours.
Wait here.
586
00:42:25,776 --> 00:42:29,279
Mr. Smith, I do not understand.
What is the job exactly?
587
00:42:29,446 --> 00:42:31,782
Right now the job is to wait here.
588
00:42:39,831 --> 00:42:41,249
Good evening.
589
00:42:41,416 --> 00:42:45,462
- Hi. Looking for a date?
- I love your dress. Is that silk?
590
00:42:45,879 --> 00:42:47,881
I don't know.
You want to know the prices?
591
00:42:48,048 --> 00:42:49,925
Just the way it falls, it must be silk.
592
00:42:50,092 --> 00:42:53,428
How it compliments
the natural curves of your body.
593
00:42:53,595 --> 00:42:55,681
The rate is 40 euros for the standard.
594
00:42:55,847 --> 00:42:57,641
Standard? Could you be more specific?
595
00:42:57,808 --> 00:43:00,477
Back home, the standard covers
a range of possibilities.
596
00:43:00,644 --> 00:43:03,021
Like kissing,
you know, closed lips, open lips.
597
00:43:03,188 --> 00:43:06,191
- If you're not buying, piss off.
- I didn't say I wasn't buying.
598
00:43:06,358 --> 00:43:08,485
I like to get comfortable
before I purchase.
599
00:43:08,652 --> 00:43:10,529
Like this karaoke machine I bought.
600
00:43:10,696 --> 00:43:14,366
I must have read that manual
from cover to cover so many times.
601
00:43:14,533 --> 00:43:17,995
I don't give a shit. You're gonna
get me in trouble if you don't buy.
602
00:43:18,161 --> 00:43:20,372
- Trouble? Really? With who?
- Piss off.
603
00:43:20,539 --> 00:43:23,208
Okay, okay. Listen, I'm sorry.
604
00:43:23,375 --> 00:43:26,628
If I want a package deal,
do I get a discount?
605
00:43:27,170 --> 00:43:30,507
- You cost me two now.
- My name's Bryan.
606
00:43:31,591 --> 00:43:34,428
- Oh, God. You better leave.
- I thought we were negotiating.
607
00:43:35,429 --> 00:43:37,139
Anton, I swear, it's not my fault.
608
00:43:37,305 --> 00:43:40,142
- I told him
- Why are you bothering the girl?
609
00:43:40,308 --> 00:43:42,644
- None of your business.
- She is my business.
610
00:43:42,811 --> 00:43:45,439
And if you're not spending money,
you're costing money.
611
00:43:45,605 --> 00:43:48,400
- I was negotiating.
- No negotiating. Price is the price.
612
00:43:48,567 --> 00:43:50,485
Now you owe me
for two that got away.
613
00:43:50,652 --> 00:43:52,863
I don't owe you nothing.
614
00:43:54,406 --> 00:43:57,576
- Fifty euros or I kick your ass.
- Sure, sure, okay.
615
00:43:57,743 --> 00:43:59,494
Chill.
616
00:44:01,496 --> 00:44:05,417
Okay. Here's your 50.
617
00:44:06,168 --> 00:44:10,213
And another 50 for being an asshole.
Now get the hell out of here.
618
00:44:10,380 --> 00:44:13,091
If I see you again, I'll kill you.
619
00:44:19,056 --> 00:44:22,851
Mr. Smith, I do not know what kind of
job I'm supposed to do for you, but
620
00:44:23,018 --> 00:44:25,979
- You are to translate.
- Yes. But translate what?
621
00:44:26,146 --> 00:44:28,023
This.
622
00:44:30,233 --> 00:44:33,612
[MEN SPEAKING IN ALBANIAN
OVER SPEAKER]
623
00:44:35,280 --> 00:44:36,740
Translate.
624
00:44:37,491 --> 00:44:40,368
- They're talking about you.
- What about me?
625
00:44:40,535 --> 00:44:43,205
- They're not saying nice things.
- Be specific.
626
00:44:43,371 --> 00:44:46,833
They're saying Excuse me, Mr. Smith,
what an asshole you are.
627
00:44:48,460 --> 00:44:51,087
Please, if you can explain to me
why we're doing this
628
00:44:51,254 --> 00:44:52,923
Just translate.
629
00:44:53,131 --> 00:44:55,926
GREGOR: One of them says,
the sausage gave him heartburn.
630
00:44:56,092 --> 00:44:57,302
Keep going.
631
00:44:57,469 --> 00:45:01,932
The other one is suggesting something
his grandmother used to give him.
632
00:45:02,099 --> 00:45:05,560
- Do you really want to hear all this?
- Every word.
633
00:45:06,728 --> 00:45:10,774
Now they're talking about football.
The game between Lazio and Marseille.
634
00:45:10,941 --> 00:45:12,859
And they lost money on the betting.
635
00:45:13,026 --> 00:45:17,572
- Perhaps if I knew the purpose
- You're better off not knowing.
636
00:45:17,739 --> 00:45:20,033
Is it still football?
637
00:45:20,200 --> 00:45:22,160
One is on the phone.
638
00:45:22,327 --> 00:45:24,621
He has to do a job
at the construction site.
639
00:45:24,788 --> 00:45:27,833
Something about fresh merchandise
giving problems.
640
00:45:27,999 --> 00:45:30,377
Mr. Smith,
I do not understand any of this.
641
00:45:30,544 --> 00:45:33,463
You're not supposed to. Goodbye.
642
00:45:34,673 --> 00:45:38,510
I asked for an English-Albanian
dictionary, did you bring one?
643
00:45:40,929 --> 00:45:41,972
Thank you.
644
00:46:07,956 --> 00:46:10,625
[BOTH SPEAKING IN ALBANIAN]
645
00:46:28,935 --> 00:46:33,607
[WOMEN COUGHING
AND MOANING FAINTLY]
646
00:47:20,153 --> 00:47:21,237
I love you.
647
00:47:36,920 --> 00:47:39,005
Where did you get this?
648
00:47:39,214 --> 00:47:41,258
Where did you get this?
649
00:47:41,508 --> 00:47:44,427
- I'm good.
- Who gave this to you?
650
00:47:45,720 --> 00:47:48,848
- Who Who gave this to you?
- I'm good.
651
00:47:51,351 --> 00:47:53,061
Hey.
652
00:47:53,228 --> 00:47:56,064
[GRUNTING]
653
00:48:03,863 --> 00:48:06,950
[WOMEN SCREAMING]
654
00:48:16,876 --> 00:48:18,503
Hey.
655
00:48:25,760 --> 00:48:27,846
[SPEAKING IN ALBANIAN]
656
00:48:33,018 --> 00:48:34,644
Come on.
657
00:48:44,779 --> 00:48:46,156
[YELLS IN ALBANIAN]
658
00:51:09,549 --> 00:51:10,925
[HONKING HORN]
659
00:51:11,092 --> 00:51:12,760
[MEN YELLING INDISTINCTLY]
660
00:51:17,557 --> 00:51:19,601
[IN FRENCH]
I said he wouldn't stay quiet long.
661
00:51:19,767 --> 00:51:22,228
- [IN FRENCH] What do we do now?
- Now, he's in action
662
00:51:22,395 --> 00:51:23,938
my guess is he'll lose you.
663
00:51:41,664 --> 00:51:42,664
Shit!
664
00:52:01,017 --> 00:52:03,061
[ENGINE STARTS]
665
00:52:15,365 --> 00:52:17,075
Monsieur Allen, how are you?
666
00:52:17,242 --> 00:52:19,118
Hello, Gilles. How's the wife?
667
00:52:19,285 --> 00:52:20,828
Well, still in charge.
668
00:52:20,995 --> 00:52:23,748
- Been a long time since I've seen you.
- Way too long.
669
00:52:24,332 --> 00:52:26,417
- The usual accommodation?
- Plus one.
670
00:54:08,478 --> 00:54:11,064
[PHONE RINGING]
671
00:54:13,191 --> 00:54:14,233
Yes?
672
00:54:14,400 --> 00:54:16,944
- [JEAN-CLAUDE] We need to talk.
- I'm listening.
673
00:54:19,197 --> 00:54:21,115
Well, can't you come
and meet me first?
674
00:54:21,282 --> 00:54:22,909
I can't see you. Where are you?
675
00:54:23,201 --> 00:54:25,870
[BRYAN]
I can see you and hear you very well.
676
00:54:26,704 --> 00:54:29,082
You can tell them
to stop jogging now.
677
00:54:31,125 --> 00:54:33,711
MAN [OVER EARPIECE IN FRENCH]:
OK. We've got the signal.
678
00:54:34,003 --> 00:54:35,338
Localizing.
679
00:54:35,505 --> 00:54:37,131
Cross-checking transmitters.
680
00:54:37,298 --> 00:54:39,509
Didn't think
I was gonna come down, did you?
681
00:54:39,675 --> 00:54:41,969
I didn't think you were gonna
make such a mess.
682
00:54:42,136 --> 00:54:44,180
I didn't have time to worry
about neatness.
683
00:54:44,347 --> 00:54:46,349
[JEAN-CLAUDE]
I know. You have 70 hours.
684
00:54:46,516 --> 00:54:47,892
Now I have 56.
685
00:54:48,059 --> 00:54:48,851
[IN FRENCH]
Got him.
686
00:54:49,018 --> 00:54:50,853
No, now you have none.
687
00:54:51,020 --> 00:54:54,273
My chief wanted to arrest you,
I convinced him to send you home.
688
00:54:55,066 --> 00:54:59,904
Air France 001 leaves today at 2.
First class.
689
00:55:00,071 --> 00:55:03,074
Courtesy of the French government
for past services rendered.
690
00:55:06,369 --> 00:55:09,831
- And what about my daughter?
- I told you, I sit behind a desk now.
691
00:55:09,997 --> 00:55:13,376
I take my orders from someone
who sits behind a bigger desk.
692
00:55:13,543 --> 00:55:17,213
Come on, seven dead bodies,
three in hospital, a building destroyed.
693
00:55:17,380 --> 00:55:18,715
Total chaos at the airport.
694
00:55:18,881 --> 00:55:22,218
He wanted your ass in chains.
It's the best I could do, I'm sorry.
695
00:55:22,385 --> 00:55:25,012
Sorry doesn't cut it, Jean-Claude.
Not this time.
696
00:55:28,683 --> 00:55:31,144
You can't beat the state, Bryan.
You know that.
697
00:55:31,310 --> 00:55:33,730
I'm not trying to.
I'm trying to save my daughter.
698
00:55:33,938 --> 00:55:35,606
It was a trailer, not a building.
699
00:55:43,156 --> 00:55:45,241
- [IN FRENCH] Locate him?
- Negative.
700
00:56:15,980 --> 00:56:17,482
No, no, no. Leave it.
701
00:56:18,316 --> 00:56:20,067
It's all right, it's fluids.
702
00:56:20,276 --> 00:56:22,278
And medication
to counteract the drugs.
703
00:56:23,070 --> 00:56:24,363
It's all right.
704
00:56:27,450 --> 00:56:28,493
Where'd you get this?
705
00:56:29,285 --> 00:56:31,412
Where did you get this jacket?
706
00:56:32,663 --> 00:56:33,831
Did you get it from her?
707
00:56:34,457 --> 00:56:36,459
Was it from this girl?
708
00:56:38,753 --> 00:56:40,421
I didn't steal it.
709
00:56:40,588 --> 00:56:44,258
- I was cold, she gave it to me.
- Where? Where did she give it to you?
710
00:56:45,927 --> 00:56:48,471
- In the house.
- What house?
711
00:56:49,597 --> 00:56:51,265
The house with the red door.
712
00:56:54,268 --> 00:56:55,603
Sorry.
713
00:57:00,650 --> 00:57:03,903
He said it was a party.
714
00:57:04,946 --> 00:57:07,365
The girl who gave you this,
was she in the house?
715
00:57:12,537 --> 00:57:14,163
She was nice.
716
00:57:14,330 --> 00:57:15,873
I know.
717
00:57:16,832 --> 00:57:18,334
She's my daughter.
718
00:57:23,464 --> 00:57:26,217
I need to find this house.
Do you know where it is?
719
00:57:32,974 --> 00:57:34,058
Paradise.
720
00:57:50,157 --> 00:57:51,826
- Good morning.
- May I help you?
721
00:57:51,993 --> 00:57:54,120
- I'm here to see your boss.
- No boss.
722
00:57:59,667 --> 00:58:01,794
We're doing nothing wrong here.
723
00:58:03,170 --> 00:58:05,131
One button,
and 30 agents will be here
724
00:58:05,298 --> 00:58:07,592
before you have time
to scratch your balls.
725
00:58:07,758 --> 00:58:11,012
Stop jerking around before
I close you down for wasting my time.
726
00:58:16,767 --> 00:58:18,269
Wait here.
727
00:58:31,032 --> 00:58:32,074
You have weapon?
728
00:58:32,617 --> 00:58:33,659
You're holding it.
729
00:59:02,229 --> 00:59:03,731
[BRYAN]
Black, one sugar, please.
730
00:59:10,946 --> 00:59:12,073
What is it you want?
731
00:59:13,616 --> 00:59:15,242
I'm here to negotiate the rates.
732
00:59:15,409 --> 00:59:18,663
We already negotiated the rate
with Mr. Macon.
733
00:59:18,829 --> 00:59:21,999
Mr. Macon has moved
to another division.
734
00:59:22,166 --> 00:59:24,001
I'm here for the renegotiation.
735
00:59:27,838 --> 00:59:31,425
Unless you think I'm being unreasonable,
let me explain ourselves.
736
00:59:32,259 --> 00:59:36,514
Nice coffee. We have you under
satellite surveillance, 24 hours a day.
737
00:59:36,681 --> 00:59:40,309
We hear everything you say,
we know everything you do.
738
00:59:40,476 --> 00:59:43,813
Do you have any idea what it costs
just to change the angle
739
00:59:43,979 --> 00:59:47,483
of the lens on a satellite
orbiting 200 miles above the Earth? Huh?
740
00:59:47,817 --> 00:59:49,235
And those costs have gone up.
741
00:59:49,402 --> 00:59:52,613
Our costs go up, your costs go up.
It's only logical.
742
00:59:53,531 --> 00:59:55,908
By the way,
which one of you is Marko?
743
00:59:56,075 --> 00:59:57,868
Why do you want to know?
744
00:59:58,035 --> 00:59:59,578
I was told Marko is in charge.
745
00:59:59,745 --> 01:00:01,497
We are all Marko.
746
01:00:02,498 --> 01:00:04,125
Marko from Tropoja.
747
01:00:04,291 --> 01:00:05,584
We are all from Tropoja.
748
01:00:08,337 --> 01:00:11,674
If that's the game you want to play,
the rate just went up 10 percent.
749
01:00:11,841 --> 01:00:16,095
If you are trying to extort us because
we are immigrants, we know the law.
750
01:00:16,470 --> 01:00:18,973
I'm extorting you because
you are breaking the law.
751
01:00:19,140 --> 01:00:21,642
Which charge would you
like to be arrested for?
752
01:00:21,809 --> 01:00:24,812
Drugs, kidnapping, prostitution?
Take your pick.
753
01:00:25,021 --> 01:00:27,606
You come to this country,
take advantage of it
754
01:00:27,773 --> 01:00:30,860
and think because we are tolerant,
we are weak and helpless.
755
01:00:31,235 --> 01:00:32,903
Your arrogance offends me.
756
01:00:33,070 --> 01:00:35,030
For that,
the rate went up 10 percent.
757
01:00:36,240 --> 01:00:39,326
Now, do you want to get down
to business or to keep playing?
758
01:00:41,287 --> 01:00:43,122
- How much?
- Twenty percent.
759
01:00:43,289 --> 01:00:46,083
And you have my word it'll not go up
for a year.
760
01:00:48,878 --> 01:00:50,129
[IN ALBANIAN]
Give me the tin.
761
01:00:55,051 --> 01:00:58,179
How do you say sugar
in your language?
762
01:00:58,846 --> 01:01:01,015
[BOTH SPEAK IN ALBANIAN]
763
01:01:11,525 --> 01:01:13,778
You've made a very good investment,
gentlemen.
764
01:01:13,986 --> 01:01:15,071
See you in a month.
765
01:01:16,906 --> 01:01:18,908
Oh.
766
01:01:20,034 --> 01:01:23,204
A friend gave this to me.
It's Albanian. You mind translating it?
767
01:01:28,501 --> 01:01:29,627
[SPEAKS IN ALBANIAN]
768
01:01:29,794 --> 01:01:31,295
[MEN CHUCKLING]
769
01:01:35,549 --> 01:01:37,218
Good luck.
770
01:01:37,676 --> 01:01:39,516
- Good luck.
- MARKO [ON RECORDING]: Good luck.
771
01:01:39,553 --> 01:01:41,347
- Good luck. Good luck.
- Good luck.
772
01:01:51,232 --> 01:01:52,942
You don't remember me.
773
01:01:53,734 --> 01:01:55,736
We spoke on the phone
two days ago.
774
01:01:59,281 --> 01:02:00,741
I told you I would find you.
775
01:03:05,764 --> 01:03:06,807
Kim.
776
01:03:21,155 --> 01:03:22,781
Amanda.
777
01:03:58,692 --> 01:03:59,777
Wake up!
778
01:04:00,319 --> 01:04:02,029
I need you to be focused.
779
01:04:02,988 --> 01:04:05,032
[SCREAMING]
780
01:04:05,199 --> 01:04:07,076
Are you focused yet?
781
01:04:16,919 --> 01:04:18,087
Where is this girl?
782
01:04:18,712 --> 01:04:20,464
Where is she?
783
01:04:33,185 --> 01:04:35,437
[GRUNTING]
784
01:04:35,604 --> 01:04:37,606
[ELECTRICITY CRACKLING]
785
01:04:48,993 --> 01:04:52,830
You know, we used to outsource
this kind of thing.
786
01:04:52,997 --> 01:04:55,624
But what we found was the countries
we outsourced to
787
01:04:55,791 --> 01:04:59,211
had unreliable power grids.
Very Third World.
788
01:04:59,378 --> 01:05:01,714
You'd turn on a switch,
power wouldn't come on
789
01:05:01,880 --> 01:05:05,884
and then tempers would get short.
People would resort to pulling fingernails.
790
01:05:06,051 --> 01:05:08,387
Acid drips on bare skin.
791
01:05:08,554 --> 01:05:10,973
The whole exercise
would become counterproductive.
792
01:05:11,140 --> 01:05:12,808
But here, the power's stable.
793
01:05:12,975 --> 01:05:15,311
Here, there's a nice, even flow.
794
01:05:15,477 --> 01:05:18,772
Here, you can flip a switch
and the power stays on all day.
795
01:05:22,901 --> 01:05:24,236
Where is she?
796
01:05:45,132 --> 01:05:49,094
Now, I don't have any more time
to waste, Marko from Tropoja.
797
01:05:49,553 --> 01:05:51,847
Give me what I need
or this switch Will stay on
798
01:05:52,014 --> 01:05:55,017
till they turn power off
for lack of payment on the bill.
799
01:05:56,268 --> 01:05:57,519
Where is my daughter?
800
01:05:58,062 --> 01:06:01,523
We don't keep virgins, we sell them.
801
01:06:01,732 --> 01:06:03,901
She was virgin, lot of money.
802
01:06:04,068 --> 01:06:06,236
You sold my daughter? You sold her?
803
01:06:08,238 --> 01:06:09,865
To who?
804
01:06:10,574 --> 01:06:12,201
I don't know.
805
01:06:12,367 --> 01:06:14,495
[MUMBLING]
806
01:06:14,661 --> 01:06:16,538
- What?
- Saint-Clair.
807
01:06:17,039 --> 01:06:18,082
Saint-Clair.
808
01:06:18,499 --> 01:06:21,085
Saint-Clair? Saint-Clair.
Is that a person, a place?
809
01:06:22,669 --> 01:06:25,714
Person. Patrice Saint-Clair.
810
01:06:25,881 --> 01:06:26,924
Patrice Saint-Clair.
811
01:06:28,092 --> 01:06:29,426
Where can I find him?
812
01:06:30,385 --> 01:06:32,221
I don't know, I don't know.
813
01:06:33,013 --> 01:06:35,724
I don't know. I don't know.
I don't know.
814
01:06:35,933 --> 01:06:38,185
Please! I don't know!
815
01:06:38,352 --> 01:06:42,356
I don't know! No! Please! Please.
816
01:06:42,523 --> 01:06:44,358
Please.
817
01:06:44,525 --> 01:06:46,652
Not that. Please.
818
01:06:46,819 --> 01:06:48,195
I believe you.
819
01:06:51,031 --> 01:06:53,367
But it's not gonna save you.
820
01:06:53,534 --> 01:06:55,994
[SCREAMING]
821
01:07:07,756 --> 01:07:10,175
- [IN FRENCH] I'm home.
- Daddy!
822
01:07:10,342 --> 01:07:12,636
- Hello, darlings.
- Hi, Dad.
823
01:07:14,096 --> 01:07:16,306
The chicken smells great.
824
01:07:16,473 --> 01:07:18,350
[ISABELLE]
Look who dropped by.
825
01:07:19,143 --> 01:07:21,728
[IN ENGLISH]
Bryan, what a pleasant surprise.
826
01:07:21,937 --> 01:07:22,980
Jean-Claude.
827
01:07:23,147 --> 01:07:25,607
[ISABELLE]
The children waited up for you.
828
01:07:25,774 --> 01:07:29,111
If you tuck them in, maybe we can eat
before everything gets cold.
829
01:07:29,278 --> 01:07:30,821
Bryan, will you do the honours?
830
01:07:31,029 --> 01:07:32,906
- Sure.
- I'll be just a minute.
831
01:07:33,073 --> 01:07:34,575
[IN FRENCH]
Children, bedtime.
832
01:07:34,741 --> 01:07:35,784
Yes, it is.
833
01:07:35,951 --> 01:07:37,995
It's late. Get to bed now.
834
01:07:44,001 --> 01:07:45,085
Sleep well.
835
01:08:03,437 --> 01:08:05,606
I was just telling Bryan
how nice it's been
836
01:08:05,772 --> 01:08:07,941
since you left the old job
for the new one.
837
01:08:08,108 --> 01:08:10,944
Home every night for dinner,
get to see the kids more.
838
01:08:11,111 --> 01:08:14,198
Yeah, must be nice coming home
every night, seeing your kids.
839
01:08:14,406 --> 01:08:16,492
[ISABELLE] Bryan has been thinking
about relocating.
840
01:08:16,909 --> 01:08:18,469
- [IN ENGLISH] Really?
- [ISABELLE] Yes.
841
01:08:18,535 --> 01:08:20,329
To Paris, he's been visiting houses.
842
01:08:20,495 --> 01:08:23,165
- White or dark meat?
- Dark, please.
843
01:08:23,332 --> 01:08:24,666
Find anything interesting?
844
01:08:24,833 --> 01:08:28,629
As a matter of fact, I did, in the 10th
arrondissement on Rue Paradis.
845
01:08:29,546 --> 01:08:32,049
People there know someone
that works in your office.
846
01:08:32,257 --> 01:08:34,259
A Mr. Macon. Do you know him?
847
01:08:34,426 --> 01:08:36,678
Oh, Henry. I call him Mr. Nervous.
848
01:08:36,845 --> 01:08:40,557
Always seems like he's about to
have a problem. Carrots?
849
01:08:40,724 --> 01:08:42,559
I got to the bottom of it,
Jean-Claude.
850
01:08:42,893 --> 01:08:44,061
I know everything.
851
01:08:44,770 --> 01:08:47,064
I hope you're not involved in this shit.
852
01:08:48,398 --> 01:08:51,276
- What shit?
- This is not the time or place, Bryan.
853
01:08:51,443 --> 01:08:53,528
- Are you involved?
- [ISABELLE] Involved in what?
854
01:08:54,154 --> 01:08:55,656
What are you two talking about?
855
01:08:55,822 --> 01:08:59,451
- Are you?
- My salary is X, my expenses are Y.
856
01:08:59,618 --> 01:09:01,662
As long as my family is provided for
857
01:09:01,828 --> 01:09:04,456
I do not care
where the difference comes from.
858
01:09:04,623 --> 01:09:06,500
That is my entire involvement.
859
01:09:06,667 --> 01:09:08,669
- What about my family?
- I told you
860
01:09:08,835 --> 01:09:11,296
I would help
as long as it didn't cause trouble.
861
01:09:11,463 --> 01:09:12,798
Who is Patrice Saint-Clair?
862
01:09:12,965 --> 01:09:16,468
I don't know, I don't care.
I am driving you to the airport.
863
01:09:16,677 --> 01:09:17,928
[ISABELLE]
Jean-Claude.
864
01:09:18,095 --> 01:09:19,364
[IN FRENCH]
Shut up, Isabelle. Shut up!
865
01:09:19,388 --> 01:09:21,148
[IN ENGLISH]
Let's get going. Dinner is over.
866
01:09:21,223 --> 01:09:23,016
- I'm not finished yet.
- Yes, you are.
867
01:09:23,267 --> 01:09:26,144
- No!
- No, I'm not.
868
01:09:30,857 --> 01:09:34,111
That's what happens when you sit
behind a desk. You forget things.
869
01:09:34,278 --> 01:09:36,738
Like the weight in the hand
of a gun that's loaded.
870
01:09:38,824 --> 01:09:39,866
Isabelle!
871
01:09:40,033 --> 01:09:41,201
[IN FRENCH]
You asshole!
872
01:09:41,410 --> 01:09:42,577
It's a flesh wound.
873
01:09:42,744 --> 01:09:46,456
But if you don't get me what I need,
the last thing you'll see
874
01:09:46,623 --> 01:09:48,625
is the bullet
I put between her eyes.
875
01:09:48,792 --> 01:09:51,837
Now, Patrice Saint-Clair.
876
01:10:03,307 --> 01:10:05,267
[BRYAN] You could've made this
less painful
877
01:10:05,434 --> 01:10:09,563
if you had been more concerned about
my daughter and less about your desk.
878
01:10:09,730 --> 01:10:12,065
Please apologize to your wife for me.
879
01:10:39,259 --> 01:10:44,014
[PAULINE DE SAXE'S INSIDE MY HEAD
PLAYS IN DISTANCE]
880
01:10:51,229 --> 01:10:54,024
[CHATTERING]
881
01:10:54,191 --> 01:10:57,527
[PAULINE DE SAXE'S INSIDE MY HEAD
PLAYS OVER SPEAKERS]
882
01:11:17,339 --> 01:11:20,217
- Can I help you?
- Yes, I'm here to see Mr. Saint-Clair.
883
01:11:20,384 --> 01:11:21,927
Your name, please.
884
01:11:25,931 --> 01:11:27,849
I'm sorry,
your name is not on the list.
885
01:11:28,016 --> 01:11:29,601
Oh, please check again.
886
01:11:32,646 --> 01:11:34,356
Inside.
887
01:12:12,102 --> 01:12:14,729
[MEN SPEAKING INDISTINCTLY]
888
01:12:21,987 --> 01:12:23,238
May I help you, sir?
889
01:12:28,869 --> 01:12:31,371
- Your champagne.
- Yeah, I will take it.
890
01:12:41,173 --> 01:12:44,426
[WOMAN OVER SPEAKER]
I have 50,000. Fifty thousand.
891
01:12:46,219 --> 01:12:48,263
Fifty thousand.
892
01:12:49,806 --> 01:12:53,059
One hundred, 100,000.
893
01:12:54,895 --> 01:12:58,064
One hundred, 150.
894
01:12:59,191 --> 01:13:00,358
I have 150.
895
01:13:00,984 --> 01:13:03,153
[BRYAN]
Your champagne, sir.
896
01:13:03,904 --> 01:13:06,615
Two, I have two, 250.
897
01:13:06,782 --> 01:13:07,824
May I serve?
898
01:13:07,991 --> 01:13:09,367
- Please.
- I have 250.
899
01:13:11,203 --> 01:13:12,913
Two-fifty.
900
01:13:13,497 --> 01:13:16,541
Sold for 250,000.
901
01:13:24,466 --> 01:13:27,552
[SPEAKING IN ARABIC]
902
01:13:34,601 --> 01:13:36,770
The last item.
903
01:13:37,103 --> 01:13:39,606
As usual, we save the best for last.
904
01:13:39,940 --> 01:13:42,108
Speaks English, some French.
905
01:13:42,275 --> 01:13:43,735
Certified pure.
906
01:13:53,662 --> 01:13:54,704
- Sorry.
- Get out.
907
01:13:56,289 --> 01:13:59,042
The bidding will begin at 100,000.
908
01:14:02,504 --> 01:14:04,631
One hundred.
909
01:14:14,558 --> 01:14:16,351
One hundred thousand.
910
01:14:16,560 --> 01:14:18,728
- I said
- I heard what you said.
911
01:14:18,895 --> 01:14:20,230
Buy her.
912
01:14:20,438 --> 01:14:21,523
I have 100.
913
01:14:23,275 --> 01:14:26,027
- Buy her.
- One-fifty.
914
01:14:26,236 --> 01:14:27,779
Two hundred.
915
01:14:28,488 --> 01:14:31,157
Two-fifty, three, 350.
916
01:14:31,366 --> 01:14:34,619
Three hundred and fifty thousand.
917
01:14:35,245 --> 01:14:37,455
Four. Four.
918
01:14:37,956 --> 01:14:40,417
Four-fifty, 450.
919
01:14:40,625 --> 01:14:42,502
Four hundred and fifty thousand.
920
01:14:43,211 --> 01:14:44,296
Four-fifty.
921
01:14:45,463 --> 01:14:47,424
Five hundred. Five hundred thousand.
922
01:14:47,591 --> 01:14:51,595
Five hundred thousand. Sold.
923
01:14:52,053 --> 01:14:55,765
That concludes the sales for tonight.
Thank you all for coming.
924
01:14:56,224 --> 01:14:59,185
- You can collect your purchases directly.
- Move.
925
01:14:59,352 --> 01:15:03,398
- You will never get away with this.
- If you wanna live, you'll make sure I do.
926
01:15:13,199 --> 01:15:15,660
Now, Mr?
927
01:15:21,875 --> 01:15:25,337
Well, we know you're not this man.
So, what do we call you?
928
01:15:28,632 --> 01:15:30,550
It doesn't matter what we call you
929
01:15:30,717 --> 01:15:33,178
what does matter
is what you're doing here.
930
01:15:34,554 --> 01:15:36,514
The last girl, I'm her father.
931
01:15:39,059 --> 01:15:42,187
- Oh, my.
- Give her to me.
932
01:15:43,521 --> 01:15:45,774
I wish I could, honestly.
933
01:15:45,940 --> 01:15:47,651
See, I'm a father myself.
934
01:15:47,817 --> 01:15:49,861
I have two sons and a daughter
935
01:15:50,028 --> 01:15:53,031
but let me tell you something,
Mr. Whoever-You-Are.
936
01:15:53,198 --> 01:15:54,532
This is a business.
937
01:15:54,699 --> 01:15:56,451
This is a very unique business
938
01:15:56,618 --> 01:15:59,371
- with a very unique clientele.
- I'll pay.
939
01:15:59,579 --> 01:16:02,040
In this business,
you have no refunds, returns
940
01:16:02,207 --> 01:16:04,292
discounts, buybacks.
All sales are final.
941
01:16:04,459 --> 01:16:09,339
Besides discretion,
it's about the only rule we have.
942
01:16:11,257 --> 01:16:13,760
Kill him. Quietly. I have guests.
943
01:16:27,691 --> 01:16:30,694
[GRUNTING]
944
01:16:40,662 --> 01:16:42,497
[MEN GRUNTING]
945
01:16:43,081 --> 01:16:44,416
[SCREAMS]
946
01:17:10,358 --> 01:17:11,818
[SCREAMS]
947
01:17:11,985 --> 01:17:14,362
Would you please go see
which part of quietly
948
01:17:14,529 --> 01:17:17,198
- they did not understand?
- Yes, sir.
949
01:17:36,468 --> 01:17:40,180
Okay, we can resolve this.
I know how you feel.
950
01:17:40,346 --> 01:17:43,016
We should talk, okay?
We can work this out.
951
01:17:45,310 --> 01:17:47,020
You have no idea
952
01:17:48,146 --> 01:17:49,355
- Where is she?
- Please.
953
01:17:49,564 --> 01:17:50,815
Understand. Please try
954
01:17:55,528 --> 01:17:58,615
There's a boat by the quay.
955
01:17:59,824 --> 01:18:01,326
Please understand.
956
01:18:01,493 --> 01:18:05,830
It was all business,
it wasn't personal.
957
01:18:06,039 --> 01:18:07,791
It was all personal to me.
958
01:18:17,884 --> 01:18:19,302
[SCREAMS]
959
01:18:20,178 --> 01:18:22,347
[MURMURING]
960
01:20:50,745 --> 01:20:53,122
[KNOCKING ON DOOR]
961
01:20:53,957 --> 01:20:55,750
[IN ARABIC]
They are being prepared, sir.
962
01:21:35,832 --> 01:21:38,751
[MAN WHISTLING]
963
01:21:57,145 --> 01:21:59,397
You! Take the girls to the Sheik.
964
01:22:00,148 --> 01:22:01,274
You! Come with me.
965
01:22:01,983 --> 01:22:03,526
[OVER EARPIECE]
We have an intruder.
966
01:22:03,735 --> 01:22:04,944
Search the boat.
967
01:22:05,528 --> 01:22:08,239
Kill him if necessary.
968
01:22:42,523 --> 01:22:44,817
[SPEAKING IN ARABIC]
969
01:23:13,888 --> 01:23:15,328
It's safer in your room, Excellence.
970
01:23:15,765 --> 01:23:17,558
[IN ARABIC]
What's going on? Who is it?
971
01:23:17,725 --> 01:23:19,811
The girl's father.
He wants her back.
972
01:23:20,103 --> 01:23:21,771
I'll get rid of the dog.
973
01:23:28,861 --> 01:23:30,029
[MAN SCREAMS]
974
01:25:04,832 --> 01:25:05,917
[IN ENGLISH]
We can ne
975
01:25:17,887 --> 01:25:21,599
- Daddy.
- Kim.
976
01:25:22,350 --> 01:25:24,518
You came for me.
977
01:25:24,685 --> 01:25:27,146
[SOBBING]
978
01:25:29,065 --> 01:25:30,525
You came for me.
979
01:25:33,277 --> 01:25:35,363
I told you I would.
980
01:26:03,266 --> 01:26:05,643
WOMAN [OVER SPEAKERS]:
May I have your attention.
981
01:26:05,810 --> 01:26:07,478
If you're waiting for over sized bags /i>
982
01:26:08,980 --> 01:26:10,856
Mom.
983
01:26:12,608 --> 01:26:14,568
Oh, my God.
984
01:26:14,986 --> 01:26:17,238
Oh, sweetie.
985
01:26:17,905 --> 01:26:20,241
[STUART]
Oh, here, let me get that for you.
986
01:26:20,408 --> 01:26:22,326
Bryan, if there's anything you need
987
01:26:23,703 --> 01:26:25,871
I've got everything I need.
988
01:26:26,038 --> 01:26:28,666
I love you so much.
989
01:26:30,793 --> 01:26:32,878
Stuart.
990
01:26:33,796 --> 01:26:35,798
Thank you.
991
01:26:43,055 --> 01:26:46,017
MAN [OVER SPEAKERS]: Attention,
travelers. You are not required to /i>
992
01:26:46,183 --> 01:26:48,102
[STUART]
Shall we go?
993
01:26:53,149 --> 01:26:55,610
Sure you don't wanna ride with us?
994
01:26:56,235 --> 01:26:58,613
[BRYAN]
I'll be fine. I'll take a cab. Thanks.
995
01:26:58,779 --> 01:27:00,865
[STUART]
All right.
996
01:27:09,206 --> 01:27:11,375
- I love you, Dad.
- Love you too.
997
01:27:34,523 --> 01:27:37,485
- Where are we?
- I told you. It's a surprise.
998
01:27:39,445 --> 01:27:41,405
- Hi.
- [BRYAN] Hi.
999
01:27:43,240 --> 01:27:44,283
[CHUCKLES]
1000
01:27:44,450 --> 01:27:47,828
When someone says hi,
it's usually polite to say hi back.
1001
01:27:48,579 --> 01:27:49,663
Hi.
1002
01:27:49,830 --> 01:27:51,290
I heard you wanna be a singer.
1003
01:27:51,457 --> 01:27:53,250
- I do.
- She does.
1004
01:27:54,835 --> 01:27:58,172
Well, come on in.
Let's see what you got.
1005
01:27:58,339 --> 01:28:00,633
[PLAYING PIANO]
75963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.