All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Erai-raws] One Piece - Dr. Chopper no Bouken Karte - Shinyuu-tachi no Crossroad [720p CR WEB-DL AVC AAC][9AFF9E07]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,960 --> 00:00:24,940 Beyond the heavy rain is a rainbow 2 00:00:10,960 --> 00:00:24,940 hageshii ame no mukou kakaru niji wo mita 3 00:00:33,200 --> 00:00:36,570 I'll know the easy answer's a lie 4 00:00:33,200 --> 00:00:36,570 tayasui kotae wa uso dato shiru darou 5 00:00:37,950 --> 00:00:42,290 Vow not to back down to the shouting 6 00:00:37,950 --> 00:00:42,290 dekai koe nanka ni makenai to chikatte 7 00:00:42,330 --> 00:00:46,380 I need you alone to understand tomorrow 8 00:00:42,330 --> 00:00:46,380 anata hitori ni wakatte hoshii ashita 9 00:00:47,380 --> 00:00:51,170 You gave me the time of my life 10 00:00:47,380 --> 00:00:51,170 yume no youna jikan kureta anata 11 00:00:53,220 --> 00:01:01,770 What do I look like? An ANGEL or a DEVIL... 12 00:00:53,220 --> 00:01:01,770 watashi wa dou mieteruno? sorega tenshi ka akuma ka 13 00:01:01,810 --> 00:01:06,650 Beyond the dawn, beyond the dawn 14 00:01:01,810 --> 00:01:06,650 yoake no mukou yoake no mukou 15 00:01:06,690 --> 00:01:12,230 There's so much I want to tell you 16 00:01:06,690 --> 00:01:12,230 hanashitai koto takusan aru nda 17 00:01:12,280 --> 00:01:17,030 Filled with love, with love 18 00:01:12,280 --> 00:01:17,030 ai kometa ai kometa 19 00:01:17,070 --> 00:01:22,870 That can't be written down in a letter 20 00:01:17,070 --> 00:01:22,870 tegami ni kakikirenai omoi da 21 00:01:22,910 --> 00:01:31,300 A small hand in search of eternity 22 00:01:22,910 --> 00:01:31,300 eien wo sagashita chiisana tenohira 23 00:01:43,390 --> 00:01:46,480 Okay, looks like we're back up and running. 24 00:01:46,940 --> 00:01:50,400 That was quite a mishap the other day, Video Transponder Snail. 25 00:01:50,810 --> 00:01:55,490 I warned Bonney not to hurt you again, 26 00:01:55,530 --> 00:01:57,150 so you'll be fine now! 27 00:01:57,280 --> 00:02:00,370 Hey, Chobro! Listen! 28 00:02:01,030 --> 00:02:03,450 Something terrible happened to me! 29 00:02:03,580 --> 00:02:05,370 What is it, Carrot? 30 00:02:05,500 --> 00:02:11,080 Wanda ate my carrot lunch without even asking yesterday. 31 00:02:11,130 --> 00:02:13,460 It was mine! 32 00:02:14,130 --> 00:02:15,420 She did? 33 00:02:15,550 --> 00:02:18,590 Yes! She said it was urgent. 34 00:02:18,630 --> 00:02:21,470 I've been so sad... 35 00:02:21,510 --> 00:02:24,770 I can only eat carrots... 36 00:02:28,100 --> 00:02:30,060 Then, you're okay. 37 00:02:30,100 --> 00:02:32,980 Don't you think she might have a reason? 38 00:02:33,020 --> 00:02:35,360 Maybe you should ask her again... 39 00:02:35,480 --> 00:02:37,780 I don't care what her reasons may be! 40 00:02:39,530 --> 00:02:42,950 Hm? Why did the video suddenly appear? 41 00:02:43,280 --> 00:02:47,000 Kizaru, Sentomaru, Vegapunk... 42 00:02:47,910 --> 00:02:49,000 Don't tell me... 43 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 What's wrong, Chobro? 44 00:02:51,170 --> 00:02:55,250 Carrot, do you wanna review their histories with me? 45 00:02:55,670 --> 00:02:59,090 Then you might understand how Wanda feels. 46 00:03:01,550 --> 00:03:03,890 If you say so! 47 00:03:03,930 --> 00:03:06,850 All right. Tell me about them, Chobro! 48 00:03:06,970 --> 00:03:09,180 Okay, let's do it! 49 00:03:10,640 --> 00:03:18,190 "Dr. Chopper's Adventure Checkup -Good Friends at a Crossroad-" 50 00:03:21,610 --> 00:03:23,990 That incident happened suddenly. 51 00:03:24,120 --> 00:03:25,580 An incident?! 52 00:03:28,870 --> 00:03:30,160 Camie! 53 00:03:34,920 --> 00:03:37,380 What's with that look, you-eh?! 54 00:03:41,430 --> 00:03:43,220 You annoy me, too-eh! 55 00:03:43,720 --> 00:03:48,100 At Sabaody Archipelago, to save his friend Camie, 56 00:03:48,140 --> 00:03:50,180 Luffy punched a Celestial Dragon. 57 00:03:52,190 --> 00:03:57,110 And that led to the arrival of someone incredibly dangerous! 58 00:03:57,230 --> 00:03:58,780 Who?! 59 00:03:59,650 --> 00:04:01,780 Hello? 60 00:04:01,820 --> 00:04:04,030 This is Kizaru. 61 00:04:04,160 --> 00:04:07,030 This is him. Borsalino. 62 00:04:07,660 --> 00:04:09,910 One of the Navy HQ's greatest military powers. 63 00:04:08,120 --> 00:04:11,540 KIZARU (REAL NAME: BORSALINO) NAVY HEADQUARTERS ADMIRAL 64 00:04:09,950 --> 00:04:11,540 Admiral Kizaru. 65 00:04:12,960 --> 00:04:16,540 Sheesh. All I did was ask a question... 66 00:04:17,960 --> 00:04:20,880 His body's glowing! What kind of ability is that?! 67 00:04:21,010 --> 00:04:23,970 He is the Glint-Glint Fruit power user and a Light Human. 68 00:04:24,010 --> 00:04:25,840 He can move at the speed of light 69 00:04:26,680 --> 00:04:30,060 and can also shoot laser beams from his fingers and toes. 70 00:04:31,390 --> 00:04:34,640 I want him to go away at the speed of light! 71 00:04:35,560 --> 00:04:39,770 I think I might've overdone things a tad... 72 00:04:39,820 --> 00:04:42,280 Speed is weight! 73 00:04:42,820 --> 00:04:46,110 Have you ever been kicked at the speed of light? 74 00:04:46,240 --> 00:04:49,990 There were many pirates on the island with bounties of over 100 million, 75 00:04:50,040 --> 00:04:55,080 but he successively mowed them down with his overwhelming power. 76 00:04:59,800 --> 00:05:01,550 Here we go! 77 00:05:13,100 --> 00:05:14,640 Check it out! 78 00:05:26,530 --> 00:05:28,870 What a shock that was... 79 00:05:30,950 --> 00:05:33,040 Sacred Yata Mirror. 80 00:05:38,750 --> 00:05:39,540 What's that? 81 00:05:50,800 --> 00:05:52,470 NAVY 82 00:05:53,640 --> 00:05:57,140 Even in the Paramount War of Marineford, 83 00:05:57,190 --> 00:06:00,690 Kizaru overwhelmed Luffy and the Whitebeard Pirates... 84 00:06:00,730 --> 00:06:04,480 ...who came to halt Ace's public execution. 85 00:06:05,820 --> 00:06:08,110 Ace's in danger! I gotta hurry! 86 00:06:12,030 --> 00:06:14,450 Go back to the beginning! 87 00:06:34,850 --> 00:06:37,890 Guts aren't enough. 88 00:06:38,310 --> 00:06:42,560 Straw Hat Luffy, if you're not strong enough, 89 00:06:42,610 --> 00:06:46,900 you can't save anyone no matter how hard you try. 90 00:06:47,030 --> 00:06:48,780 You punk! 91 00:06:55,990 --> 00:06:57,120 Hold on! 92 00:06:57,160 --> 00:06:58,830 I have the key! 93 00:06:59,290 --> 00:07:00,920 Luffy, you... 94 00:07:01,040 --> 00:07:03,790 I can't believe you even have the key. 95 00:07:03,840 --> 00:07:05,460 Straw Hat Luffy! 96 00:07:08,420 --> 00:07:09,590 Oh no, the key! 97 00:07:10,090 --> 00:07:12,800 So this is how strong the Navy admiral is... 98 00:07:12,930 --> 00:07:14,720 No way, the key...! 99 00:07:16,770 --> 00:07:18,980 Kizaru's motto... 100 00:07:19,020 --> 00:07:22,270 ...is apparently "Uncertain Justice." 101 00:07:19,020 --> 00:07:25,270 UNCERTAIN JUSTICE 102 00:07:24,150 --> 00:07:28,900 "Uncertain"? But he always sides with the Navy! 103 00:07:29,030 --> 00:07:30,740 Of course he does! 104 00:07:30,780 --> 00:07:33,660 And stop eating carrots while you're listening! 105 00:07:34,450 --> 00:07:35,370 Hah! 106 00:07:38,660 --> 00:07:40,370 Who is it this time? 107 00:07:40,500 --> 00:07:43,710 This guy with a huge axe... 108 00:07:40,790 --> 00:07:43,710 CAPTAIN OF THE NAVY HEADQUARTERS SCIENCE TEAM 109 00:07:43,750 --> 00:07:46,290 SENTOMARU 110 00:07:43,750 --> 00:07:47,090 ...is the captain of the Navy HQ Science Team. 111 00:07:47,130 --> 00:07:48,300 Sentomaru. 112 00:07:48,420 --> 00:07:50,670 Sounds like he likes public baths. 113 00:07:50,800 --> 00:07:53,130 No, not sento as in "public baths"! 114 00:07:53,260 --> 00:07:54,800 I already told you! 115 00:07:54,840 --> 00:07:59,310 I'm Sentomaru, the most tight-lipped guy in the world! 116 00:08:00,390 --> 00:08:05,230 Sentomaru is an anomaly who ended up joining the Navy... 117 00:08:05,270 --> 00:08:09,530 ...because he used to be Dr. Vegapunk's bodyguard. 118 00:08:10,780 --> 00:08:12,740 Let's begin, PX-1! 119 00:08:18,370 --> 00:08:21,500 I have no grudge against you pirates, though! 120 00:08:21,620 --> 00:08:23,790 Gum-Gum... 121 00:08:23,830 --> 00:08:26,130 ...Gatling! 122 00:08:27,210 --> 00:08:28,170 Hah! 123 00:08:28,290 --> 00:08:30,670 What?! Luffy's struggling! 124 00:08:30,800 --> 00:08:34,300 I was surprised his attacks were effective against Luffy, a Rubber Man. 125 00:08:34,340 --> 00:08:36,680 We didn't know about Haki yet at that time, 126 00:08:36,720 --> 00:08:38,470 so we had no chance of winning. 127 00:08:40,720 --> 00:08:43,140 --Luffy! --What the...?! This guy is strong, too! 128 00:08:43,640 --> 00:08:46,600 In the Paramount War, just like Kizaru, 129 00:08:46,650 --> 00:08:49,650 he stood in the way of Luffy and the other pirates. 130 00:08:49,770 --> 00:08:51,820 Alright, guys! 131 00:08:51,860 --> 00:08:53,860 I was getting tired of waiting! 132 00:08:54,360 --> 00:08:56,490 It's showtime! 133 00:08:56,530 --> 00:08:58,830 Go, Pacifistas! 134 00:09:03,370 --> 00:09:05,460 GROVE 66, NAVAL STATION 135 00:09:03,960 --> 00:09:07,670 Pirates are gathering at Grove 46! 136 00:09:07,710 --> 00:09:09,210 The target is the Straw Hats! 137 00:09:09,340 --> 00:09:11,550 Backup from G1 will arrive soon! 138 00:09:18,890 --> 00:09:21,140 S-Sentomaru-san! 139 00:09:21,850 --> 00:09:23,350 I'm gonna go first! 140 00:09:23,390 --> 00:09:27,310 I'll take PX-5 and PX-7 with me! 141 00:09:27,810 --> 00:09:30,440 He had an unusual background, 142 00:09:30,480 --> 00:09:34,400 but he respected us. 143 00:09:34,530 --> 00:09:37,740 You're all underestimating the Straw Hats! 144 00:09:39,320 --> 00:09:44,080 It's been two years since the war now. They must've gotten stronger! 145 00:09:44,830 --> 00:09:49,000 They're far superior to the rookies that we usually see on this island! 146 00:09:49,040 --> 00:09:50,000 Let's go! 147 00:09:50,130 --> 00:09:53,920 He respected you? Why? You're his enemies. 148 00:09:55,050 --> 00:09:59,300 That might be his own concept of justice. 149 00:09:59,430 --> 00:10:00,850 Justice? 150 00:10:01,720 --> 00:10:04,310 Oh! The screen has changed again! 151 00:10:04,640 --> 00:10:08,770 We're finally going to meet a key figure... 152 00:10:08,810 --> 00:10:12,690 ...with connections to both Kizaru and Sentomaru, on Egghead. 153 00:10:12,820 --> 00:10:15,440 Hey! 154 00:10:16,190 --> 00:10:18,910 Help me-Quasar! 155 00:10:20,070 --> 00:10:22,740 That voice... could it be...? 156 00:10:22,780 --> 00:10:25,040 Could it be...?! 157 00:10:40,890 --> 00:10:42,760 I'm glad to see you doing well! 158 00:10:44,100 --> 00:10:46,310 I know who this man is! 159 00:10:46,350 --> 00:10:48,560 Vegapunk, a genius scientist! 160 00:10:48,600 --> 00:10:49,890 Right, Chobro? 161 00:10:50,020 --> 00:10:52,110 You remembered, Carrot! 162 00:10:52,150 --> 00:10:53,650 That's correct! 163 00:10:53,690 --> 00:10:58,030 He is Dr. Vegapunk, the man with the best brain in the world. 164 00:10:58,070 --> 00:11:01,490 We met him for the first time on Future Island Egghead. 165 00:11:05,990 --> 00:11:08,250 We've flown too far! 166 00:11:10,670 --> 00:11:14,880 Help me-Quasar! 167 00:11:15,420 --> 00:11:20,470 MAN WITH THE BEST BRAIN IN THE WORLD 168 00:11:21,340 --> 00:11:22,590 According to Bonney, 169 00:11:22,640 --> 00:11:26,760 he cut out his own brain, which was the size of a hot-air balloon. 170 00:11:26,890 --> 00:11:29,270 What?! What do you mean by that?! 171 00:11:29,600 --> 00:11:34,060 You cut your head and are still alive. How is it possible?! 172 00:11:35,270 --> 00:11:37,860 Well, actually I'm... 173 00:11:38,480 --> 00:11:40,610 ...a Brain-Brain Fruit user and a Brain-Man! 174 00:11:41,110 --> 00:11:44,320 Oh, a Brain-Brain-Br... 175 00:11:45,160 --> 00:11:47,290 Y-You okay, Carrot? 176 00:11:47,740 --> 00:11:49,250 Vegapunk's scientific prowess... 177 00:11:50,000 --> 00:11:54,920 ...is said to be at a level humanity won't reach for another 500 years, 178 00:11:54,960 --> 00:11:58,250 and he continues to introduce countless inventions to the world. 179 00:11:58,380 --> 00:12:02,630 How incredible! His Brain-Brain-Br... 180 00:12:03,090 --> 00:12:05,090 Don't force yourself to say it, Carrot. 181 00:12:05,220 --> 00:12:06,890 Yeah... 182 00:12:07,010 --> 00:12:08,890 GOOD (SHAKA) 183 00:12:07,640 --> 00:12:10,980 To fully immerse himself in his research, 184 00:12:09,020 --> 00:12:10,890 EVIL (LILITH) 185 00:12:11,020 --> 00:12:12,890 THINKER (EDISON) 186 00:12:11,020 --> 00:12:12,980 Vegapunk wanted more workforce, 187 00:12:13,020 --> 00:12:14,900 WISDOM (PYTHAGORAS) 188 00:12:13,020 --> 00:12:17,900 so he created Satellites, his own duplicates. 189 00:12:15,020 --> 00:12:16,900 VIOLENCE (ATLAS) 190 00:12:17,020 --> 00:12:18,900 GREED (YORK) 191 00:12:18,020 --> 00:12:21,440 Duplicates?! Can someone actually make something like that?! 192 00:12:21,490 --> 00:12:24,160 The sea sure is a wonderland! 193 00:12:24,700 --> 00:12:26,950 Their work output is six people's worth! 194 00:12:27,080 --> 00:12:30,950 But his greatest accomplishment is... 195 00:12:31,080 --> 00:12:33,830 What is it?! Tell me, Chobro! 196 00:12:34,460 --> 00:12:38,920 The discovery of the Bloodline Elements, which are like the blueprints of life. 197 00:12:39,250 --> 00:12:42,130 It's a monumental discovery... 198 00:12:42,170 --> 00:12:48,140 ...that can be applied to the development of clone soldiers and artificial Devil Fruits! 199 00:12:49,720 --> 00:12:53,980 Oh, then can they even make giant carrots?! 200 00:12:54,100 --> 00:12:57,860 You really think about carrots all the time! 201 00:12:58,230 --> 00:13:03,280 But as a result, the World Government viewed him as a threat and arrested him. 202 00:13:03,650 --> 00:13:07,160 And then he relented to working for the Government 203 00:13:07,200 --> 00:13:10,200 and became the director of a research facility on Punk Hazard. 204 00:13:10,330 --> 00:13:11,200 Why? 205 00:13:11,790 --> 00:13:15,250 Maybe that was his own concept of justice. 206 00:13:15,710 --> 00:13:17,670 "Justice" again... 207 00:13:17,710 --> 00:13:20,460 Kizaru, Sentomaru, and Vegapunk... 208 00:13:21,090 --> 00:13:24,090 It seems each of them has their own circumstances. 209 00:13:26,010 --> 00:13:28,220 You're starting to understand. 210 00:13:28,340 --> 00:13:29,140 Hm? 211 00:13:29,510 --> 00:13:34,060 Even if you're friends, what you want to protect can differ. 212 00:13:34,430 --> 00:13:36,310 What you want to protect... 213 00:13:36,640 --> 00:13:42,980 We've been getting a lot of calls lately about wild bears attacking islanders around here. 214 00:13:43,530 --> 00:13:48,410 Long ago, Kizaru and Vegapunk went hunting bears 215 00:13:48,450 --> 00:13:50,950 and met a young Sentomaru in the mountains. 216 00:13:56,040 --> 00:13:58,580 TA-DAH 217 00:13:58,880 --> 00:14:02,590 I'm strong and I don't even get hungry, 218 00:14:03,130 --> 00:14:04,340 but I wanna work! 219 00:14:04,880 --> 00:14:06,550 I want money! 220 00:14:06,670 --> 00:14:09,840 Oh, something you'd like to buy? 221 00:14:10,930 --> 00:14:11,890 Rice balls! 222 00:14:12,010 --> 00:14:15,350 GROWL 223 00:14:25,070 --> 00:14:28,570 Uncle! Uncle! 224 00:14:30,200 --> 00:14:31,160 Are you calling me? 225 00:14:31,280 --> 00:14:36,500 So this is how Sentomaru became Vegapunk's bodyguard. 226 00:14:36,620 --> 00:14:40,540 Yes. Kizaru, Sentomaru, and Vegapunk... 227 00:14:40,580 --> 00:14:42,590 ...were good friends for a long time. 228 00:14:42,710 --> 00:14:44,210 Good friends... 229 00:14:45,050 --> 00:14:48,300 But, as long years passed, 230 00:14:48,800 --> 00:14:51,390 their individual circumstances shifted. 231 00:14:53,510 --> 00:14:59,390 Vegapunk dreamed of a world where energy was provided to everyone for free. 232 00:14:59,810 --> 00:15:01,980 As he continued that research, 233 00:15:02,020 --> 00:15:08,190 he eventually stumbled upon a dark historical secret hidden within the "100-Year Void." 234 00:15:08,320 --> 00:15:10,610 "100-Year Void"? 235 00:15:17,200 --> 00:15:20,000 That's how I went too deeply into the forbidden history! 236 00:15:20,040 --> 00:15:23,540 The Government's gonna eliminate me just like Ohara! 237 00:15:23,580 --> 00:15:25,460 Straw Hat Luffy. 238 00:15:26,050 --> 00:15:31,130 I feel it was fate that brought you here today. 239 00:15:31,260 --> 00:15:32,090 Fate? 240 00:15:33,390 --> 00:15:34,180 I... 241 00:15:35,890 --> 00:15:40,350 I need you to take me away from Egghead-Quasar! 242 00:15:40,770 --> 00:15:43,650 Upon learning everything, the Five Elders became enraged, 243 00:15:44,310 --> 00:15:48,860 and the order for Vegapunk's assassination was issued to Cipher Pol "Aigis" Zero! 244 00:15:49,280 --> 00:15:51,110 His assassination?! 245 00:15:55,620 --> 00:15:58,290 What's more, a Navy fleet, led by Kizaru, 246 00:15:58,330 --> 00:16:03,170 with the strength equivalent to an entire nation's military, is also closing in on Egghead! 247 00:16:03,290 --> 00:16:07,250 Hey! Old Man Punk! What should I do?! 248 00:16:07,300 --> 00:16:10,340 Should I just fight alongside CP-0?! 249 00:16:10,840 --> 00:16:14,050 Vegapunk, whose life is being targeted by CP-0, 250 00:16:14,090 --> 00:16:17,720 ordered Sentomaru to drive them away. 251 00:16:17,850 --> 00:16:20,930 S-Bear! Get rid of those officers! 252 00:16:26,520 --> 00:16:27,110 Retreat! 253 00:16:31,190 --> 00:16:34,780 Are you going to help Old Man Punk get out of here?! 254 00:16:35,450 --> 00:16:37,990 Yeah, he asked me! No problem! 255 00:16:38,700 --> 00:16:41,000 I don't know if I can rely on you or not... 256 00:16:41,040 --> 00:16:43,370 And that look of yours is ridiculous! 257 00:16:53,340 --> 00:16:54,630 Hand Pistol! 258 00:16:56,090 --> 00:17:00,810 But Sentomaru was defeated by Lucci of CP-0! 259 00:17:01,470 --> 00:17:04,060 The commander just needed to be eliminated... 260 00:17:08,400 --> 00:17:11,400 Pacifista Mk. III, activate! 261 00:17:19,120 --> 00:17:23,040 Straw Hat Luffy will let Dr. Vegapunk aboard his ship! 262 00:17:23,080 --> 00:17:26,460 Make sure your creator... 263 00:17:26,500 --> 00:17:29,170 ...gets off this island! 264 00:17:29,290 --> 00:17:32,090 One of the Five Elders and Kizaru finally arrived. 265 00:17:32,210 --> 00:17:37,590 It wouldn't be cool of me to humiliate a man who is determined to stand in my way. 266 00:17:38,220 --> 00:17:41,720 Let me at least stick to my principles... 267 00:17:42,930 --> 00:17:45,480 Sentomaru was trying to protect Vegapunk 268 00:17:45,520 --> 00:17:47,100 and Kizaru was trying to kill him. 269 00:17:48,020 --> 00:17:50,360 So they clashed fiercely. 270 00:17:57,860 --> 00:18:01,740 I never thought you'd come to kill Old Man Punk one day. 271 00:18:01,870 --> 00:18:09,960 JUSTICE 272 00:18:02,240 --> 00:18:05,040 Studying the Void Century... 273 00:18:05,080 --> 00:18:08,290 ...is a crime even I can't defend, Sentomaru-kun. 274 00:18:08,750 --> 00:18:09,960 I'm... 275 00:18:10,590 --> 00:18:12,630 ...just the Navy's puppet. 276 00:18:13,300 --> 00:18:15,130 Sacred Yata Mirror! 277 00:18:28,440 --> 00:18:30,020 You're finally here, Uncle! 278 00:18:31,400 --> 00:18:34,730 Here I go, Sentomaru-kun! 279 00:18:37,450 --> 00:18:39,240 Bring it on, Uncle! 280 00:18:40,910 --> 00:18:43,490 My defense... 281 00:18:44,580 --> 00:18:47,580 ...is the greatest in the world! 282 00:18:51,670 --> 00:18:54,800 Oh no! But they're good friends! 283 00:18:59,220 --> 00:19:01,090 Just surrender! 284 00:19:01,890 --> 00:19:03,850 Sentomaru-kun! 285 00:19:13,110 --> 00:19:15,860 Yasakani Sacred Jewel. 286 00:19:20,200 --> 00:19:24,080 Straw Hat Luffy and I made a promise! 287 00:19:24,490 --> 00:19:27,160 Since when did you side with pirates? 288 00:19:29,120 --> 00:19:31,250 Any ally will do! 289 00:19:34,340 --> 00:19:38,170 If it helps me get who I'm indebted to off this island! 290 00:19:56,440 --> 00:19:59,280 Destroy at all costs... 291 00:19:59,990 --> 00:20:03,700 Dr. Vegapunk. 292 00:20:06,280 --> 00:20:07,580 I see. 293 00:20:08,040 --> 00:20:13,420 Even the best of friends can clash when their positions in life are different. 294 00:20:14,000 --> 00:20:18,550 I might not have tried to understand Wanda's feelings... 295 00:20:19,550 --> 00:20:22,130 Carrot, there you are. 296 00:20:22,260 --> 00:20:24,340 What?! Wanda?! 297 00:20:24,930 --> 00:20:28,140 Carrot, about yesterday... 298 00:20:28,180 --> 00:20:32,520 The truth is when I rescued a fallen Mink girl in the forest, 299 00:20:32,560 --> 00:20:35,270 I gave her your-teia carrot. 300 00:20:35,860 --> 00:20:38,730 I thought, "It's just a carrot," 301 00:20:38,770 --> 00:20:41,530 but I should have asked for your-teia permission first. 302 00:20:41,570 --> 00:20:43,110 I'm sorry, Carrot. 303 00:20:43,240 --> 00:20:44,950 What?! Is that the reason?! 304 00:20:44,990 --> 00:20:49,700 Then it's totally fine! You should have told me yesterday! 305 00:20:49,830 --> 00:20:54,750 I tried to tell you, but you were rampaging and wouldn't listen. 306 00:20:54,870 --> 00:20:59,210 You always lose it when someone takes your carrots. 307 00:21:00,550 --> 00:21:02,170 Sorry, Wanda. 308 00:21:02,300 --> 00:21:06,300 As an apology, I've prepared a full course carrot meal today. 309 00:21:06,340 --> 00:21:07,510 Let's head back. 310 00:21:07,640 --> 00:21:08,850 What?! 311 00:21:08,890 --> 00:21:11,350 Chobro can come too, right, Wanda?! 312 00:21:11,470 --> 00:21:14,100 Of course! He's welcome to come. 313 00:21:14,230 --> 00:21:15,980 Oh! Yay! 314 00:21:16,400 --> 00:21:20,650 It looks like they made up, and I get to eat! 315 00:21:20,690 --> 00:21:22,570 It's all thanks to you! 316 00:21:22,610 --> 00:21:25,490 Thank you, Video Transponder Snail! 317 00:21:42,250 --> 00:21:47,470 I can't protect anyone again 318 00:21:42,250 --> 00:21:47,470 mata daremo mamorenai no 319 00:21:47,510 --> 00:21:52,260 It's my fault that the voice is fading away 320 00:21:47,510 --> 00:21:52,260 kiekakaru koe wa boku no sei 321 00:21:52,310 --> 00:21:54,560 I don't even have time to look down 322 00:21:52,310 --> 00:21:54,560 utsumuku hima mo nai no 323 00:21:54,600 --> 00:21:57,140 Gravel marks on my palms 324 00:21:54,600 --> 00:21:57,140 tenohira ni tsuku jari no ato 325 00:21:57,190 --> 00:22:00,610 Start moving again, my ship 326 00:21:57,190 --> 00:22:00,610 mata ugokidase boku no fune yo 327 00:22:00,980 --> 00:22:06,030 Though I can't fly in the broad sky 328 00:22:00,980 --> 00:22:06,030 hiroi sora wa tobenai kedo 329 00:22:06,070 --> 00:22:11,870 I can light up the deep sea 330 00:22:06,070 --> 00:22:11,870 fukai umi wa teraseru kara 331 00:22:12,030 --> 00:22:12,870 We 332 00:22:12,030 --> 00:22:12,870 bokura wa 333 00:22:12,910 --> 00:22:15,370 EVERYDAY, can't let this be the end 334 00:22:12,910 --> 00:22:15,370 EVERYDAY owarenai 335 00:22:15,410 --> 00:22:18,000 EVERYDAY, can't be defeated 336 00:22:15,410 --> 00:22:18,000 EVERYDAY makerenai 337 00:22:18,040 --> 00:22:21,790 We have something here to protect 338 00:22:18,040 --> 00:22:21,790 mamoru mono ga koko niwa aru 339 00:22:21,840 --> 00:22:24,300 This may not be what I expected 340 00:22:21,840 --> 00:22:24,300 yosou chigai kamo? 341 00:22:24,340 --> 00:22:27,010 But we can't stop now 342 00:22:24,340 --> 00:22:27,010 tomarenai yo mou 343 00:22:27,050 --> 00:22:32,350 We go on, sharing loneliness 344 00:22:27,050 --> 00:22:32,350 kodoku wo ima wakeai susumu 345 00:22:32,390 --> 00:22:35,060 Don't be afraid 346 00:22:32,390 --> 00:22:35,060 ojikedukuna yo 347 00:22:35,100 --> 00:22:39,020 I'm not the same person I was that day 348 00:22:35,100 --> 00:22:39,020 ano hi no boku to chigau kara 349 00:22:39,060 --> 00:22:42,520 No one can stand in my way 350 00:22:39,060 --> 00:22:42,520 dare nimo jama dekinai yo 351 00:22:43,320 --> 00:22:44,110 Now, move aside 352 00:22:43,320 --> 00:22:44,110 saa doite 353 00:22:44,150 --> 00:22:46,780 Conquer the world, believe in the future 354 00:22:44,150 --> 00:22:46,780 sekai wo seishite mirai wo shinjite 355 00:22:46,820 --> 00:22:49,320 Count up the nights 356 00:22:46,820 --> 00:22:49,320 ikutsu mono yoru kazoete 357 00:22:49,360 --> 00:22:52,030 What did you see? What did you learn? 358 00:22:49,360 --> 00:22:52,030 nani wo mite nani wo shitte 359 00:22:52,070 --> 00:22:55,080 To realize what was important 360 00:22:52,070 --> 00:22:55,080 taisetsu na koto ni kiduita no 361 00:23:04,500 --> 00:23:08,840 To save Bonney's life, Kuma agrees to participate in the development of clone soldiers. 362 00:23:08,880 --> 00:23:11,970 However, taking advantage of Kuma's concern for his daughter, 363 00:23:12,010 --> 00:23:16,600 the World Government imposes three conditions on him in exchange for her treatment. 364 00:23:16,640 --> 00:23:20,730 They are ruthless requirements that shatter the father and daughter's future. 365 00:23:20,850 --> 00:23:25,520 On the next episode of One Piece! "Cruel Fate - Kuma's Decision as a Father" 366 00:23:25,570 --> 00:23:30,610 I'm gonna become the King of the Pirates! 26624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.