Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,261 --> 00:00:30,296
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-See?
2
00:00:31,331 --> 00:00:33,451
Isn't that so much better?
Now you see the difference?
3
00:00:33,967 --> 00:00:37,170
Twenty-four frames per second is the
ideal frame rate to please the human eye.
4
00:00:37,270 --> 00:00:39,773
See, this is exactly
how Edgar Wright
5
00:00:39,873 --> 00:00:41,141
wants you to view his film.
6
00:00:41,241 --> 00:00:44,411
Now in fact, uh, we have
the new 4K Blu-ray for sale
7
00:00:44,511 --> 00:00:47,814
right here in SuperSave's very
own physical media section.
8
00:00:47,914 --> 00:00:51,284
Oh, wow. Uh, Kendall, thanks.
9
00:00:51,384 --> 00:00:54,387
If I was in the market for
a TV or even liked movies,
10
00:00:54,487 --> 00:00:56,656
you're obviously
the guy to talk to.
11
00:00:57,157 --> 00:00:58,892
Uh, but I really still
need that blender.
12
00:00:58,992 --> 00:01:00,444
That was the only
thing I asked about.
13
00:01:00,527 --> 00:01:03,229
Uh, could we head over
to kitchen appliances?
14
00:01:04,197 --> 00:01:06,366
Of course. Right this way.
15
00:01:06,466 --> 00:01:09,135
Kendall Hines,
16
00:01:09,235 --> 00:01:11,237
please report to the
manager's office.
17
00:01:11,338 --> 00:01:13,273
-Kendall Hines...
-Uh, hey, Ariel,
18
00:01:13,373 --> 00:01:14,858
can you show this guy
where the blenders
19
00:01:14,941 --> 00:01:15,875
or the toasters or whatever are?
20
00:01:15,975 --> 00:01:21,147
{\an8}♪ We wish you a Merry Christmas
and a happy new year ♪
21
00:01:21,614 --> 00:01:24,684
♪ Please bring us
some figgy pudding ♪
22
00:01:25,885 --> 00:01:29,589
{\an8}Oh, no.
23
00:01:29,689 --> 00:01:31,124
{\an8}Shut the fuck up, man.
24
00:01:32,058 --> 00:01:33,693
{\an8}Should've had this
thing up a week ago.
25
00:01:34,961 --> 00:01:36,696
{\an8}We need to talk, huh?
26
00:01:36,796 --> 00:01:38,264
{\an8}About what, birthday boy?
27
00:01:38,698 --> 00:01:41,101
{\an8}Your funky-ass onion breath?
28
00:01:41,201 --> 00:01:42,886
{\an8}Is that why you got
toothpaste on your desk?
29
00:01:42,969 --> 00:01:44,304
{\an8}Oh, I hope that's toothpaste.
30
00:01:44,404 --> 00:01:46,673
{\an8}No, fucker. I read
your heist script.
31
00:01:47,507 --> 00:01:49,109
{\an8}Oh, shit. What'd you think?
32
00:01:49,876 --> 00:01:52,545
{\an8}Well, first off, I think if
it's this easy to rob a safe,
33
00:01:52,645 --> 00:01:54,848
{\an8}then I need to upgrade
our store security system.
34
00:01:56,416 --> 00:01:58,818
{\an8}-About the script?
-Alright, fine.
35
00:01:58,918 --> 00:02:00,420
{\an8}I loved it, man.
36
00:02:01,421 --> 00:02:04,157
{\an8}I did. Like, from page
one, like, I felt like,
37
00:02:04,257 --> 00:02:05,892
{\an8}like I knew these people.
38
00:02:06,559 --> 00:02:08,762
{\an8}And then, I loved all the
little nods to the classics
39
00:02:08,862 --> 00:02:12,766
{\an8}like "Heat" and, uh, "Inside
Man" and "Oceans 11."
40
00:02:12,866 --> 00:02:13,633
{\an8}Yeah!
41
00:02:13,733 --> 00:02:15,201
{\an8}And then at the end
when the thieves,
42
00:02:15,301 --> 00:02:16,920
{\an8}they all turned on one
another, bro, like,
43
00:02:17,003 --> 00:02:18,304
{\an8}I was on the edge of my seat.
44
00:02:18,405 --> 00:02:20,306
{\an8}-Thank you.
-You-you-you crushed it.
45
00:02:20,407 --> 00:02:21,574
{\an8}Yeah. For real?
46
00:02:21,675 --> 00:02:23,260
{\an8}Yeah, for real, man,
just like you crushed
47
00:02:23,343 --> 00:02:25,979
{\an8}the 10 other scripts that
I read before this one.
48
00:02:26,446 --> 00:02:29,049
{\an8}So, when you gonna get out
to Hollywood where you belong
49
00:02:29,149 --> 00:02:30,583
{\an8}and put your talent to use, huh?
50
00:02:33,019 --> 00:02:35,422
{\an8}Ma-maybe if I just
wrote one more,
51
00:02:35,522 --> 00:02:37,057
{\an8}just lights-out script.
52
00:02:37,157 --> 00:02:38,458
{\an8}You know what I
mean? Just like,
53
00:02:38,558 --> 00:02:40,026
{\an8}I don't know,
maybe, maybe like a,
54
00:02:40,126 --> 00:02:42,729
{\an8}a romantic comedy, you know?
55
00:02:47,133 --> 00:02:48,768
{\an8}Yeah, uh.
56
00:02:51,171 --> 00:02:53,807
{\an8}That's it, man,
um, you're fired.
57
00:02:59,946 --> 00:03:01,114
What?
58
00:03:01,214 --> 00:03:02,549
Look, SuperSave
is cutting stores,
59
00:03:02,649 --> 00:03:04,701
and, uh, this one could be
next on the chopping block
60
00:03:04,784 --> 00:03:07,053
unless I can find a way
to cut shoplifting losses,
61
00:03:07,153 --> 00:03:08,405
and, I mean, you've
seen how it is.
62
00:03:08,488 --> 00:03:09,940
These fuckers are
just loading up carts
63
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
with TVs and walking out.
64
00:03:11,124 --> 00:03:12,158
It's gotten bad.
65
00:03:12,258 --> 00:03:13,410
So the next few weeks,
I'm hiring security
66
00:03:13,493 --> 00:03:16,896
to watch electronics and I'm
letting a few key personnel go.
67
00:03:16,996 --> 00:03:18,098
But why me?
68
00:03:18,631 --> 00:03:21,434
Hmm? And why are you
firing me on your birthday?
69
00:03:21,534 --> 00:03:23,453
Well, at least I'm not
firing you on your birthday.
70
00:03:23,536 --> 00:03:25,638
I mean... that would
be worse if I...
71
00:03:26,573 --> 00:03:28,041
I need this job, man.
72
00:03:29,109 --> 00:03:31,611
I got, I got bills to
pay. I got to feed myself.
73
00:03:31,711 --> 00:03:33,764
Okay, well, lucky for you,
there's plenty of jobs in LA.
74
00:03:33,847 --> 00:03:36,549
Go Uber or wait tables while
you chase your dreams, man.
75
00:03:36,649 --> 00:03:39,152
You're, you're
wasting yourself here.
76
00:03:39,252 --> 00:03:40,653
You know something, Bill?
77
00:03:41,888 --> 00:03:43,089
You're an asshole.
78
00:03:43,390 --> 00:03:45,759
Man, you're a fucking asshole.
79
00:03:46,526 --> 00:03:48,862
You wanna fire me? Then
just fire me. Alright?
80
00:03:49,295 --> 00:03:51,498
Don't act like you're doing
me a favor when you do it.
81
00:04:01,007 --> 00:04:04,644
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
82
00:04:04,744 --> 00:04:07,313
♪ Oh, jingle bells
jingle bells ♪
83
00:04:07,414 --> 00:04:09,516
♪ Jingle all the way ♪
84
00:04:09,616 --> 00:04:13,386
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
85
00:04:13,486 --> 00:04:16,623
The alarm's disconnected on
the emergency door in the back.
86
00:04:18,158 --> 00:04:19,159
I ain't cutting you in.
87
00:04:19,259 --> 00:04:21,261
I don't give a shit. Alright?
88
00:04:21,361 --> 00:04:24,597
I just got... fired.
89
00:04:26,599 --> 00:04:29,035
Oh, man, I'm, I'm real
sorry to hear about that.
90
00:04:29,703 --> 00:04:32,138
Hey, why don't you let me
drop these off with my guy.
91
00:04:32,238 --> 00:04:33,740
You can meet me
over at Ding-A-Ling,
92
00:04:33,840 --> 00:04:36,776
I'll buy you a couple mojitos,
you know, as a thank you.
93
00:04:38,078 --> 00:04:40,530
It's not even the
job I'm mad about.
94
00:04:40,613 --> 00:04:43,149
I mean, fuck SuperSave
and everybody over there.
95
00:04:43,249 --> 00:04:44,617
Except my friend betrayed me.
96
00:04:44,718 --> 00:04:46,486
You know, it's the
principle of the thing.
97
00:04:46,586 --> 00:04:49,422
Yeah, man. Principals,
teachers, all that shit.
98
00:04:49,522 --> 00:04:50,724
I hear you. Super important.
99
00:04:50,824 --> 00:04:54,461
Yeah, Bill says I should go
to Hollywood, make movies,
100
00:04:54,561 --> 00:04:56,363
you know, like it's that simple.
101
00:04:56,463 --> 00:04:58,431
Yeah, like you just
roll into Beverly Hills
102
00:04:58,531 --> 00:05:00,900
in your Honda Accord and
they toss you an Arri Alexa
103
00:05:01,001 --> 00:05:04,404
and a financially viable talent
package in your front seat.
104
00:05:04,504 --> 00:05:07,307
No, it takes money, you
know, it takes connections.
105
00:05:07,407 --> 00:05:09,242
All I've got are my scripts.
106
00:05:09,342 --> 00:05:11,411
Wait, you mean, like
for movies and shit?
107
00:05:11,511 --> 00:05:12,946
Mostly crime movies.
108
00:05:13,546 --> 00:05:15,081
Funny enough,
109
00:05:15,181 --> 00:05:17,083
my latest script is about a guy
110
00:05:17,183 --> 00:05:18,852
who gets fired from a SuperSave.
111
00:05:19,452 --> 00:05:23,256
But the twist is that he returns
using his knowledge of heist movies
112
00:05:23,356 --> 00:05:26,793
to rob the store's
safe for his revenge,
113
00:05:26,893 --> 00:05:27,894
and he gets a puppy.
114
00:05:29,162 --> 00:05:30,230
And a hot girlfriend.
115
00:05:30,330 --> 00:05:32,232
Well, how much
cash the dude get?
116
00:05:32,332 --> 00:05:34,234
Two hundred thousand.
117
00:05:34,334 --> 00:05:35,686
There's that much money
in big box stores?
118
00:05:35,769 --> 00:05:37,737
I mean, after Black
Friday weekend, there is.
119
00:05:37,837 --> 00:05:40,707
All you have to do is just,
like, get in there and take it.
120
00:05:40,807 --> 00:05:42,659
The whole thing's all based
on the actual SuperSave
121
00:05:42,742 --> 00:05:46,746
I work at, or used to work at.
122
00:05:47,247 --> 00:05:50,884
I mean, point being, the
heist itself is foolproof.
123
00:05:52,118 --> 00:05:53,420
We should do this.
124
00:05:54,354 --> 00:05:55,755
Me and you.
125
00:05:56,389 --> 00:05:58,191
You wanna finance my
independent movie?
126
00:05:58,792 --> 00:06:00,393
What the fuck are
you talking about?
127
00:06:00,493 --> 00:06:02,929
Do I look like I'm stupid? No.
128
00:06:04,397 --> 00:06:08,068
I'm saying we should
do the big box job,
129
00:06:08,168 --> 00:06:09,402
but for real.
130
00:06:13,073 --> 00:06:14,841
You mean rob the store?
131
00:06:16,409 --> 00:06:18,345
Quick lick at the
SuperSave, huh?
132
00:06:18,945 --> 00:06:21,981
Two hundred K, we split
everything right down the middle.
133
00:06:24,250 --> 00:06:25,652
The name's Juice, by the way.
134
00:06:28,722 --> 00:06:29,856
Kendall.
135
00:06:30,924 --> 00:06:31,958
Yo, Kendall.
136
00:06:32,826 --> 00:06:36,629
I don't know what this is,
but this shit is crazy.
137
00:06:37,497 --> 00:06:39,432
You've never seen "Heat"?
138
00:06:52,345 --> 00:06:53,947
It's incredible.
139
00:06:57,584 --> 00:06:59,819
The action is the juice.
140
00:06:59,919 --> 00:07:00,987
Right?
141
00:07:03,690 --> 00:07:06,860
Listen, if your script is
anything like this movie,
142
00:07:06,960 --> 00:07:08,278
well, then we got to get
you to Hollywood, man.
143
00:07:09,629 --> 00:07:11,031
What's the title of your movie?
144
00:07:11,131 --> 00:07:13,033
"One Last Job."
145
00:07:13,133 --> 00:07:14,868
That's hard. Pause.
146
00:07:16,036 --> 00:07:17,037
We got to rob the store.
147
00:07:17,137 --> 00:07:19,172
Ah, man. I'm not a criminal.
148
00:07:19,539 --> 00:07:21,975
I've-I've never even
gotten a traffic ticket.
149
00:07:22,075 --> 00:07:23,843
All I know is movies.
150
00:07:23,943 --> 00:07:25,896
Well, you're gonna need money
if you move to LA, right?
151
00:07:25,979 --> 00:07:28,448
And plus, you said you
wanna get back at your boy.
152
00:07:28,548 --> 00:07:30,216
So, that's like two birds.
153
00:07:30,316 --> 00:07:32,485
I mean, you got all the
details worked out, right?
154
00:07:32,585 --> 00:07:34,320
No, I just don't want
anybody to get hurt.
155
00:07:34,421 --> 00:07:35,655
Who's gonna get hurt?
156
00:07:35,755 --> 00:07:38,258
Okay, look, i-i-it's
gonna be me and you.
157
00:07:38,358 --> 00:07:40,644
We're gonna go into the store at
night, we're gonna get the cash,
158
00:07:40,727 --> 00:07:42,595
and then we're gonna
go our separate ways.
159
00:07:42,696 --> 00:07:44,831
And then, one day,
I'm gonna be walking
160
00:07:44,931 --> 00:07:46,550
into a movie theater
and you know whose name
161
00:07:46,633 --> 00:07:48,568
I'm gonna see up there
on that big screen?
162
00:07:52,138 --> 00:07:53,138
Yours, my friend.
163
00:07:54,307 --> 00:07:55,742
So what do you say?
164
00:07:57,410 --> 00:07:59,512
Me and you.
165
00:08:08,922 --> 00:08:11,291
First, we're gonna need
a map of the store.
166
00:08:11,391 --> 00:08:12,459
My man.
167
00:08:15,762 --> 00:08:17,664
A cunning disguise.
168
00:08:18,431 --> 00:08:20,066
Two duffle bags.
169
00:08:20,967 --> 00:08:22,102
Bolt cutters.
170
00:08:22,469 --> 00:08:24,137
An instant film camera.
171
00:08:24,237 --> 00:08:25,972
Gooseneck clip.
172
00:08:26,072 --> 00:08:27,140
And a UV flashlight.
173
00:08:28,641 --> 00:08:30,210
We also need the safe room key.
174
00:08:31,778 --> 00:08:33,680
We only need to
copy the one key...
175
00:08:35,048 --> 00:08:36,950
so we'll make sure he
gets them back quickly.
176
00:08:38,685 --> 00:08:41,187
Cleaning staff wraps
up at 6:30 a.m.
177
00:08:44,824 --> 00:08:46,526
The armored truck
arrives for cash pickup
178
00:08:46,626 --> 00:08:48,628
Monday at 7:00 a.m.,
179
00:08:48,728 --> 00:08:50,964
so we have less than 30 minutes.
180
00:08:51,765 --> 00:08:54,034
Once inside, we cut the
power at the breaker,
181
00:08:54,701 --> 00:08:57,170
security cameras go down,
and we can move freely.
182
00:08:57,270 --> 00:09:00,440
The camera in the safe room
runs on a separate system.
183
00:09:00,540 --> 00:09:02,175
It has its own power
source that kicks in
184
00:09:02,275 --> 00:09:04,678
45 seconds after
primary power goes out.
185
00:09:05,178 --> 00:09:08,214
We are gonna use a Polaroid
photo to bypass it.
186
00:09:11,618 --> 00:09:13,070
I can't believe we're
actually doing this.
187
00:09:13,153 --> 00:09:15,155
Yeah, man, we are. So,
get your ass going.
188
00:09:15,255 --> 00:09:16,423
Okay. Okay.
189
00:09:16,523 --> 00:09:17,741
You ever see "Gone
in 60 Seconds"?
190
00:09:17,824 --> 00:09:19,325
Don't flex. You
know I haven't.
191
00:09:19,426 --> 00:09:20,544
Well, ever since we were kids,
192
00:09:20,627 --> 00:09:22,946
Bill's been obsessed with sour
cream and onion and potato chips.
193
00:09:23,029 --> 00:09:25,331
-Uh-huh.
-And you know what glows in a black light?
194
00:09:25,432 --> 00:09:27,000
-Semen.
-What?
195
00:09:27,734 --> 00:09:30,003
Canola oil.
196
00:09:35,342 --> 00:09:39,012
Zero, one, three, four.
197
00:09:40,180 --> 00:09:44,150
Uh-uh. Zero, three, one, four.
198
00:09:45,552 --> 00:09:46,670
Come on, player,
we got to move.
199
00:09:46,753 --> 00:09:48,038
Four, three, one, zero.
200
00:09:48,121 --> 00:09:50,824
Come on, we got 15
minutes. Move it.
201
00:09:50,924 --> 00:09:52,676
Well, one of these
combos is gonna work.
202
00:09:56,796 --> 00:09:59,099
-Did you hear that?
-Yeah.
203
00:10:01,134 --> 00:10:03,837
Alright, you get them bills.
And I'll go check it out.
204
00:10:03,937 --> 00:10:06,473
Three, one, four, zero.
205
00:10:06,573 --> 00:10:09,642
Alright, one, zero, four, three.
206
00:10:10,110 --> 00:10:14,280
Four, three, one,
zero. Come on, come on.
207
00:10:14,381 --> 00:10:15,782
Yes.
208
00:10:22,422 --> 00:10:24,224
Holy shit.
209
00:10:24,524 --> 00:10:27,160
That's a lot more
than 200 grand.
210
00:10:53,453 --> 00:10:54,821
Yo, Juice.
211
00:10:57,424 --> 00:10:58,925
We clear?
212
00:11:01,094 --> 00:11:02,679
Well, what he doesn't
know won't hurt him.
213
00:11:15,742 --> 00:11:16,910
Yoo-hoo?
214
00:11:29,889 --> 00:11:33,126
Ah, Juice. My man?
215
00:11:34,394 --> 00:11:38,131
I, uh, I just thought
I heard a noise.
216
00:11:38,231 --> 00:11:39,232
What juice?
217
00:11:45,705 --> 00:11:46,673
Okay, buster,
218
00:11:46,773 --> 00:11:48,875
uh, don't move and
you won't get hurt.
219
00:11:49,275 --> 00:11:52,846
Kendall, what the...
220
00:11:52,946 --> 00:11:54,031
What you wearing a mask for?
221
00:11:54,114 --> 00:11:56,282
What the fuck are
you doing here?
222
00:11:57,517 --> 00:11:58,585
Oh, shit. Okay.
223
00:11:58,685 --> 00:12:01,521
Uh, look, I know this looks
really bad, but I can explain.
224
00:12:10,997 --> 00:12:12,916
Listen, I already did 20
years in jail for a witness.
225
00:12:12,999 --> 00:12:14,367
I ain't going down
that road again.
226
00:12:14,467 --> 00:12:15,935
Look, we got, uh, nine minutes
227
00:12:16,036 --> 00:12:18,038
until that armored
car gets here.
228
00:12:19,139 --> 00:12:22,275
That's-that's-that's Bill.
That's-that's-that's my friend.
229
00:12:22,642 --> 00:12:24,210
You killed my friend.
230
00:12:24,310 --> 00:12:28,381
Okay, so, I'll take care
of the body and, uh,
231
00:12:28,481 --> 00:12:30,750
here, you clean up the mess.
232
00:12:30,850 --> 00:12:32,285
Let's go. Move.
233
00:12:32,719 --> 00:12:34,187
Alright, let's go.
234
00:12:35,355 --> 00:12:36,356
Come on, man.
235
00:12:52,205 --> 00:12:54,207
Hey, man, 30 seconds.
We got to go.
236
00:12:54,841 --> 00:12:56,276
I said I'm on it.
237
00:12:56,676 --> 00:12:59,012
Hey, this is perfect.
238
00:12:59,112 --> 00:13:01,272
They're gonna think that
homeboy got off with the cash.
239
00:13:02,415 --> 00:13:04,017
Yeah, it's perfect.
240
00:13:29,442 --> 00:13:32,345
What are you, like
a rom-com gal?
241
00:13:35,315 --> 00:13:36,483
Okay.
242
00:13:36,950 --> 00:13:39,085
Oh, cool. See you studying.
243
00:13:39,185 --> 00:13:42,188
You know, I had a brief stint
in the education sector,
244
00:13:42,288 --> 00:13:47,260
but, uh, well, it just
wasn't really my bag, so.
245
00:13:47,360 --> 00:13:48,862
Yeah, heh.
246
00:13:51,664 --> 00:13:53,233
You're up, delivery girl.
247
00:13:53,333 --> 00:13:54,534
Oh, cool.
248
00:13:54,968 --> 00:13:56,569
SuperSave on Fourth and M.
249
00:13:58,271 --> 00:14:01,307
Uh, hey, it's, uh,
Charlie, actually.
250
00:14:02,776 --> 00:14:04,010
Okay.
251
00:14:05,578 --> 00:14:07,313
Alright. Okay,
you're studying.
252
00:14:07,414 --> 00:14:08,915
Alright, leaving.
253
00:14:09,015 --> 00:14:11,484
Huh. Fun. You're fun.
254
00:14:12,118 --> 00:14:13,853
Okay. Bye, Jenny.
255
00:14:14,220 --> 00:14:16,122
Headed out.
256
00:14:27,701 --> 00:14:29,102
Uh, hey?
257
00:14:29,202 --> 00:14:31,004
-Hello, food.
-Oh.
258
00:14:31,104 --> 00:14:32,472
-Hi.
-Hey.
259
00:14:32,572 --> 00:14:33,707
-Hey.
-Food delivery.
260
00:14:33,807 --> 00:14:35,342
Sorry, uh...
261
00:14:35,442 --> 00:14:37,027
-Hello, uh...
-Hi. S-sorry to keep you...
262
00:14:37,110 --> 00:14:39,479
Tandoor delivery. For you.
263
00:14:40,580 --> 00:14:42,082
-So... there you go.
-Oh.
264
00:14:42,182 --> 00:14:44,217
Okay. Thank you, uh, Tandoor.
265
00:14:44,317 --> 00:14:47,487
Ah, oh, uh, my name's
Charlie, actually,
266
00:14:47,587 --> 00:14:49,089
I just, uh... It's a...
267
00:14:51,124 --> 00:14:53,193
-Uh...
-Oh.
268
00:14:53,293 --> 00:14:54,478
You were trying to make a joke.
269
00:14:54,561 --> 00:14:58,365
Yeah, uh, well, uh, I
was trying at least.
270
00:14:58,465 --> 00:15:00,467
Also, ouch.
271
00:15:00,567 --> 00:15:03,670
Okay, um... bye.
272
00:15:04,070 --> 00:15:05,605
Auf wiedersehen.
273
00:15:06,206 --> 00:15:07,507
Eh.
274
00:15:09,109 --> 00:15:10,510
-Okay.
-Okay.
275
00:15:10,610 --> 00:15:13,446
Alright. And see you.
276
00:15:16,349 --> 00:15:20,553
♪ Kiss me, out of
the bearded barley ♪
277
00:15:20,653 --> 00:15:22,005
♪ You'll wear those shoes ♪
278
00:15:22,088 --> 00:15:24,891
♪ And I will wear
that dress, oh, oh ♪
279
00:15:24,991 --> 00:15:26,026
Tandoor.
280
00:15:26,126 --> 00:15:27,727
♪ Kiss me ♪
281
00:15:28,228 --> 00:15:30,363
♪ Beneath the milky twilight ♪
282
00:15:30,463 --> 00:15:32,565
♪ Lead me ♪
283
00:15:32,665 --> 00:15:35,101
-♪ Out on the moonlit floor ♪
-Tandoor.
284
00:15:35,201 --> 00:15:37,337
♪ Lift your open hand ♪
285
00:15:37,437 --> 00:15:38,789
♪ Strike up the band ♪
286
00:15:38,872 --> 00:15:40,840
♪ And make the fireflies dance ♪
287
00:15:40,940 --> 00:15:42,275
♪ Silver moon's sparkling ♪
288
00:15:42,375 --> 00:15:44,344
SuperSave on Fourth
and M, again.
289
00:15:45,145 --> 00:15:48,314
Hm, well, seems like
somebody really likes naan.
290
00:15:48,415 --> 00:15:49,900
He asked if you were
working tonight.
291
00:15:49,983 --> 00:15:51,951
So, is he cute?
292
00:15:52,385 --> 00:15:54,454
I bet he is. He has
a sexy phone voice.
293
00:15:54,554 --> 00:15:57,757
Oh, I threw in free samosas.
Hot guys love samosas.
294
00:15:58,792 --> 00:16:00,126
Who even are you right now?
295
00:16:00,226 --> 00:16:01,594
Like, seriously,
what is happening?
296
00:16:01,695 --> 00:16:02,662
Wait, but don't you realize?
297
00:16:02,762 --> 00:16:05,165
Ordering from the same
restaurant night after night,
298
00:16:05,265 --> 00:16:06,966
just to get to know
the delivery girl,
299
00:16:07,067 --> 00:16:08,568
classic rom-com move.
300
00:16:08,668 --> 00:16:11,237
SuperSave stud is trying
to rizz you up, Charlie.
301
00:16:11,338 --> 00:16:12,839
This is your love story.
302
00:16:12,939 --> 00:16:15,508
Let's not get carried
away, Jenny. Okay?
303
00:16:22,382 --> 00:16:23,983
-Hi.
-Hey.
304
00:16:24,084 --> 00:16:25,118
-Hi, again.
-Hey.
305
00:16:25,218 --> 00:16:27,587
So, uh, dinner's served.
306
00:16:27,687 --> 00:16:29,189
-Thank you.
-Yeah, sure.
307
00:16:29,289 --> 00:16:32,659
And, uh, samosas on the house.
308
00:16:32,759 --> 00:16:33,759
Oh.
309
00:16:34,394 --> 00:16:38,298
Okay, uh, well, then I proudly
accept this fried offering
310
00:16:38,398 --> 00:16:40,066
to commemorate the
day of my birth.
311
00:16:40,867 --> 00:16:44,237
-It's your birthday?
-Uh, it's tomorrow, actually.
312
00:16:44,337 --> 00:16:47,407
I'm sorry. I'm, I'm
Bill, by the way.
313
00:16:47,674 --> 00:16:48,808
I am Charlie.
314
00:16:50,543 --> 00:16:51,745
Hey, um...
315
00:16:54,047 --> 00:16:55,248
uh...
316
00:16:56,950 --> 00:16:58,118
do you think?
317
00:16:59,386 --> 00:17:00,353
Dinner.
318
00:17:00,453 --> 00:17:02,039
Yes, now I'm meeting
him tonight at big box.
319
00:17:02,122 --> 00:17:04,524
I don't know what to
wear. Who am I becoming?
320
00:17:04,624 --> 00:17:06,593
I mean, I don't know.
I kinda like it.
321
00:17:06,693 --> 00:17:10,130
This is the first date
now. Make or break time.
322
00:17:13,099 --> 00:17:14,267
What is this?
323
00:17:14,367 --> 00:17:16,670
This is a little list I've
been putting together.
324
00:17:17,137 --> 00:17:19,673
The birthday gift needs
to make Bill feel like
325
00:17:19,773 --> 00:17:23,043
you just get him intuitively
but if it's too bespoke,
326
00:17:23,143 --> 00:17:25,011
you'll come off as
a psycho stalker.
327
00:17:25,111 --> 00:17:27,180
On the other hand,
if it's too generic,
328
00:17:27,280 --> 00:17:29,032
then he'll think that
you're not that interested,
329
00:17:29,115 --> 00:17:30,717
or worse, basic.
330
00:17:31,051 --> 00:17:33,620
And, uh, if the date's
going really well,
331
00:17:33,720 --> 00:17:36,890
make sure that you forget
something at Bill's place.
332
00:17:36,990 --> 00:17:39,626
Ah, like what? My chastity?
333
00:17:39,726 --> 00:17:43,596
No, something valuable,
like, um, your sunglasses.
334
00:17:43,697 --> 00:17:45,115
And that way, you have
a reason to go back
335
00:17:45,198 --> 00:17:46,366
and see him again.
336
00:17:46,466 --> 00:17:48,301
Huh? Well, very clever.
337
00:17:48,401 --> 00:17:50,236
Yeah. It's called
the leave behind.
338
00:17:50,337 --> 00:17:51,722
-It's a trope, but it works.
-Okay.
339
00:17:51,805 --> 00:17:53,790
Ooh, does Bill have any
friends that you know about?
340
00:17:53,873 --> 00:17:57,377
Maybe like a quirky but
non-threatening coworker?
341
00:17:58,745 --> 00:18:00,747
Uh. Hi, psst, hi.
342
00:18:02,515 --> 00:18:05,118
Hey, uh, do you
happen to know Bill,
343
00:18:05,218 --> 00:18:06,920
the-the-the-the manager?
344
00:18:07,020 --> 00:18:10,056
I do indeed. Uh,
why do you ask?
345
00:18:10,156 --> 00:18:14,060
Actually, he asked
me on a little date.
346
00:18:14,160 --> 00:18:16,629
So it's our, uh,
it's our first date.
347
00:18:16,730 --> 00:18:18,798
It's like a dinner. It
happens to be his birthday,
348
00:18:18,898 --> 00:18:21,534
and, yeah, I guess I was
hoping that maybe you could,
349
00:18:21,634 --> 00:18:23,420
I don't know, uh, steer
me in the right direction,
350
00:18:23,503 --> 00:18:24,871
you know, like gifting wise.
351
00:18:25,805 --> 00:18:27,574
Okay, I see. I see.
352
00:18:27,674 --> 00:18:30,243
Well, you know, Bill is my boy,
353
00:18:30,710 --> 00:18:32,879
and he did just get out
of a pretty bad breakup.
354
00:18:33,279 --> 00:18:35,648
So, you know, before I
go and give you advice
355
00:18:35,749 --> 00:18:38,218
on some romantic gift...
356
00:18:38,952 --> 00:18:42,622
should really find out if
you, uh, are actually worthy.
357
00:18:43,156 --> 00:18:44,657
Uh, okay.
358
00:18:44,758 --> 00:18:47,093
Which "Mission
Impossible" is the best?
359
00:18:50,463 --> 00:18:52,499
-Seriously?
-This is your mission,
360
00:18:52,599 --> 00:18:54,334
should you choose to accept it.
361
00:18:54,801 --> 00:18:57,470
This offer will
self-destruct in 10 seconds.
362
00:18:57,570 --> 00:18:59,472
It's also my lunch break.
363
00:18:59,739 --> 00:19:02,208
Okay. Uh, wow.
364
00:19:02,308 --> 00:19:05,111
Okay, so, uh, I don't know,
I guess, uh, Tom Cruise,
365
00:19:05,211 --> 00:19:07,414
he, uh, uh...
366
00:19:07,514 --> 00:19:09,082
-Okay, uh...
-Time's up.
367
00:19:09,182 --> 00:19:13,687
Alright, uh, "Mission
Impossible," uh, one.
368
00:19:14,187 --> 00:19:16,456
Alright, alright,
alright. Okay.
369
00:19:16,556 --> 00:19:17,857
Has Bill told you about Betty?
370
00:19:17,957 --> 00:19:21,127
Like I said, it's a first
date, so it's pretty casual.
371
00:19:21,227 --> 00:19:24,330
We're not really doing,
uh, big talks about exes.
372
00:19:24,431 --> 00:19:26,933
Oh, no, no, uh, uh,
Betty's his new motorcycle.
373
00:19:27,033 --> 00:19:28,835
-Ah.
-Yeah, it's his baby.
374
00:19:28,935 --> 00:19:31,738
So if you get him something
chopper related, he'll love it.
375
00:19:31,838 --> 00:19:34,607
Okay. Oh, thank you. Okay.
376
00:19:34,708 --> 00:19:37,077
Betty. Chopper.
I was never here.
377
00:19:37,177 --> 00:19:40,046
Excuse me. I-I'm
in a big hurry.
378
00:19:40,146 --> 00:19:41,614
Could you help me
choose a blender?
379
00:19:41,715 --> 00:19:43,116
Yes. Yes.
380
00:19:43,216 --> 00:19:45,485
But first, let me
show you something.
381
00:19:46,019 --> 00:19:48,154
-You carry your own remote?
-Yeah, of course.
382
00:19:48,254 --> 00:19:49,906
Now follow me right here.
You're gonna love this.
383
00:19:49,989 --> 00:19:51,458
Now you see this right here?
384
00:20:01,634 --> 00:20:03,003
Wow.
385
00:20:03,103 --> 00:20:04,404
Oh.
386
00:20:05,505 --> 00:20:07,040
Hi.
387
00:20:07,140 --> 00:20:08,241
Hi.
388
00:20:08,575 --> 00:20:11,945
So, uh, in honor of your birth.
389
00:20:12,746 --> 00:20:13,813
What?
390
00:20:14,414 --> 00:20:17,684
Okay, a gift. You
didn't have to do that.
391
00:20:17,784 --> 00:20:19,219
Open it. Open, open.
392
00:20:19,319 --> 00:20:20,520
Okay. Alright.
393
00:20:23,957 --> 00:20:25,358
Is this a guardian bell?
394
00:20:25,658 --> 00:20:27,027
Yeah, I did some, uh,
395
00:20:27,127 --> 00:20:30,363
incredibly limited
research in there.
396
00:20:30,463 --> 00:20:32,416
Well, they told me that if
you hang this on your chopper,
397
00:20:32,499 --> 00:20:34,167
and, uh, I guess
the ring-a-ling,
398
00:20:34,267 --> 00:20:36,670
it, uh, wards off
these evil spirits
399
00:20:36,770 --> 00:20:38,505
if you're on the
open road, so...
400
00:20:38,605 --> 00:20:40,740
Yeah, that's exactly right.
401
00:20:40,840 --> 00:20:42,442
Yeah? Thank God.
402
00:20:43,309 --> 00:20:44,744
Damn, that's cool.
403
00:20:45,378 --> 00:20:47,080
-Wow.
-Yo, I love this.
404
00:20:47,180 --> 00:20:48,715
Cool. You really mean that?
405
00:20:48,815 --> 00:20:49,783
Okay. Yeah.
406
00:20:49,883 --> 00:20:52,485
Yeah, why would I...
Why would I lie?
407
00:20:52,752 --> 00:20:53,687
Exactly.
408
00:20:53,787 --> 00:20:55,155
Please, allow me to lead you
409
00:20:55,255 --> 00:20:57,357
to the finest
dinner spot in town.
410
00:20:58,224 --> 00:20:59,225
-Okay.
-Okay?
411
00:20:59,325 --> 00:21:00,493
-Okay.
-Alright.
412
00:21:02,228 --> 00:21:03,863
Just in here.
413
00:21:03,963 --> 00:21:05,365
In there?
414
00:21:05,465 --> 00:21:06,966
-Yeah.
-Okay.
415
00:21:07,767 --> 00:21:09,202
Oh, wow.
416
00:21:09,302 --> 00:21:10,704
It's not too much, is it?
417
00:21:10,804 --> 00:21:12,105
Ah, no, no.
418
00:21:12,205 --> 00:21:13,606
I was, uh...
419
00:21:13,707 --> 00:21:15,542
I was kinda going
for sweetly romantic,
420
00:21:15,642 --> 00:21:18,778
but now I'm worried I might
have tipped all the way over
421
00:21:18,878 --> 00:21:20,080
into cornball cheese.
422
00:21:20,180 --> 00:21:22,048
No, no, no, it's, uh...
423
00:21:22,148 --> 00:21:23,983
I genuinely think it's, uh...
424
00:21:24,984 --> 00:21:27,887
squarely in the sweetly
romantic sweet spot.
425
00:21:28,288 --> 00:21:30,890
-Okay, good.
-Yes, I, uh, I like it.
426
00:21:30,990 --> 00:21:33,593
Glad you like it. Um, good.
427
00:21:33,693 --> 00:21:35,795
Uh, oh, uh, do you happen
428
00:21:35,895 --> 00:21:38,365
to have a ladies room
that I could, uh...
429
00:21:38,798 --> 00:21:41,468
Yeah, of course. It's just,
uh, straight back to the left.
430
00:21:41,568 --> 00:21:43,703
Alright. Uh, this
is really nice.
431
00:21:43,803 --> 00:21:45,155
-I'm excited. Okay, thanks.
-Okay, well,
432
00:21:45,238 --> 00:21:46,390
-I'm glad you like it.
-Okay.
433
00:21:46,473 --> 00:21:47,574
Don't get lost.
434
00:21:49,275 --> 00:21:50,510
Alright.
435
00:21:54,247 --> 00:21:56,616
The ol' classic leave behind.
436
00:22:00,854 --> 00:22:04,424
Oh, boy, are you sure,
uh, old man SuperSave
437
00:22:04,524 --> 00:22:06,176
won't be upset that
we're here after hours?
438
00:22:06,259 --> 00:22:08,528
Oh, no, no, no.
I run the place.
439
00:22:08,995 --> 00:22:11,197
Besides, these cameras
aren't even recording.
440
00:22:11,297 --> 00:22:12,716
Old boss, he taught
me a looping trick,
441
00:22:12,799 --> 00:22:15,101
and it's kinda come
in clutch lately.
442
00:22:15,201 --> 00:22:16,836
-I see.
-The truth is,
443
00:22:16,936 --> 00:22:18,438
I just, uh, I got out
444
00:22:18,538 --> 00:22:20,340
of a pretty serious
relationship recently.
445
00:22:20,440 --> 00:22:22,042
-Okay.
-So yeah, I've just been living
446
00:22:22,142 --> 00:22:24,644
out of my office for,
like, the past month or so,
447
00:22:24,744 --> 00:22:27,080
just until I can
find a new place.
448
00:22:27,514 --> 00:22:30,050
Yeah, but if the cameras
aren't working, uh,
449
00:22:30,150 --> 00:22:32,252
aren't you worried there
could be a break-in?
450
00:22:32,652 --> 00:22:35,622
Oh, no, no, I push
this thing once
451
00:22:35,722 --> 00:22:38,658
and a assault squad of cops
shows up in, like, five minutes.
452
00:22:38,758 --> 00:22:41,127
Ah, police state, reassuring.
453
00:22:41,227 --> 00:22:42,529
-Crazy, right?
-Yes. Yeah.
454
00:22:42,629 --> 00:22:43,997
-Yeah, it's pretty cool.
-Okay.
455
00:22:45,565 --> 00:22:47,934
I'm still geeking out
over this guardian bell.
456
00:22:48,768 --> 00:22:52,305
It's like, it's just
really, really thoughtful.
457
00:22:52,405 --> 00:22:55,608
Well, you should thank
your, uh, movie nerd buddy.
458
00:22:55,709 --> 00:22:58,945
Yeah, he's the one that
alerted me to your whole, uh,
459
00:22:59,045 --> 00:23:00,980
chopper fixation.
460
00:23:01,081 --> 00:23:02,782
-Oh, Kendall, huh?
-Yeah.
461
00:23:04,551 --> 00:23:06,486
Yeah, we've been pretty
tight since, like,
462
00:23:06,586 --> 00:23:09,089
fourth grade, ever since
we got into a fist fight
463
00:23:09,189 --> 00:23:11,725
about whether or not "Die
Hard" is a Christmas movie.
464
00:23:11,825 --> 00:23:13,460
It is obviously a
Christmas movie, so...
465
00:23:13,560 --> 00:23:15,045
It's definitely a
Christmas movie, but he,
466
00:23:15,128 --> 00:23:16,029
-he would claim...
-Yeah.
467
00:23:16,129 --> 00:23:19,099
...that a true Christmas
movie must feature Santa.
468
00:23:19,199 --> 00:23:22,535
Right, well, you got Bruce
Willis in the hat, so it's...
469
00:23:22,635 --> 00:23:24,221
Yes, but Kendall would
say it doesn't even count
470
00:23:24,304 --> 00:23:25,422
because that's not
the real Santa.
471
00:23:25,505 --> 00:23:28,575
Oh, I'm sorry.
Like, a real Santa?
472
00:23:28,675 --> 00:23:29,909
Real Santa?
473
00:23:30,010 --> 00:23:32,345
No, you, you preachin'
to the choir right here,
474
00:23:32,445 --> 00:23:35,181
'cause I... it's been
going on forever.
475
00:23:35,281 --> 00:23:37,717
I mean, anyway, we-we kept at it
476
00:23:37,817 --> 00:23:40,220
for, like, the next 20 years.
477
00:23:40,320 --> 00:23:41,521
Mm.
478
00:23:42,088 --> 00:23:44,624
Twenty years.
479
00:23:44,724 --> 00:23:46,459
Actually had to
let him go today.
480
00:23:47,994 --> 00:23:49,195
Wait, you fired him?
481
00:23:49,829 --> 00:23:50,997
Yeah.
482
00:23:53,566 --> 00:23:55,235
Geez. What was that like?
483
00:23:56,102 --> 00:23:59,939
Uh, not great, but maybe
this'll light a fire
484
00:24:00,040 --> 00:24:01,941
under his ass, you know?
485
00:24:03,376 --> 00:24:06,413
I, uh, I just read his
latest movie script.
486
00:24:07,047 --> 00:24:09,883
It's so good. It's
like his best one yet.
487
00:24:10,283 --> 00:24:14,587
It's like a, a love
letter to all of the cool,
488
00:24:14,688 --> 00:24:18,358
old heist movies that we
ever grew up watching.
489
00:24:18,458 --> 00:24:20,727
-Mm.
-Kendall belongs in Hollywood.
490
00:24:21,461 --> 00:24:23,563
He's just too scared to
actually go for it, you know?
491
00:24:23,663 --> 00:24:25,632
But maybe this, maybe
this'll be the push he needs
492
00:24:25,732 --> 00:24:28,968
to finally give it a try.
493
00:24:29,069 --> 00:24:30,503
Here's to tough love.
494
00:24:30,603 --> 00:24:31,538
Tough love.
495
00:24:33,173 --> 00:24:34,574
What about you?
496
00:24:35,575 --> 00:24:37,010
Where do you belong?
497
00:24:37,644 --> 00:24:39,879
-Right here.
-SuperSave?
498
00:24:40,280 --> 00:24:42,182
Look, I know this,
this might sound corny,
499
00:24:42,282 --> 00:24:46,152
but I like to think of
SuperSave as being this, uh,
500
00:24:46,619 --> 00:24:48,988
this modern-day town square.
501
00:24:49,255 --> 00:24:50,490
Mm.
502
00:24:50,857 --> 00:24:53,393
'Cause people wanna
gather. Right?
503
00:24:53,793 --> 00:24:57,897
-People want rituals.
-Mm.
504
00:24:58,298 --> 00:25:01,067
-Human connections.
-Mm.
505
00:25:01,167 --> 00:25:02,335
It's just...
506
00:25:03,136 --> 00:25:04,971
-Basic needs?
-It's just basic needs.
507
00:25:05,071 --> 00:25:07,507
Oh, I see. It's like
a human connection.
508
00:25:07,607 --> 00:25:08,908
That's all it is.
509
00:25:09,009 --> 00:25:10,176
Just...
510
00:25:11,277 --> 00:25:12,278
Right?
511
00:25:23,089 --> 00:25:25,191
Uh, I'm so sorry.
512
00:25:25,291 --> 00:25:26,526
There's, like, a...
513
00:25:27,193 --> 00:25:29,429
There's a creepy guy
standing over there.
514
00:25:29,529 --> 00:25:30,814
-He's, uh, checking me out.
-What?
515
00:25:30,897 --> 00:25:31,915
Giving me the hairy eyeball.
516
00:25:31,998 --> 00:25:33,800
You see it too?
517
00:25:33,900 --> 00:25:36,536
Is he trying to
join this party...
518
00:25:36,636 --> 00:25:37,904
I'm sorry, I sorry.
519
00:25:38,004 --> 00:25:40,140
Can you, uh, get me
out of there, 'cause...
520
00:25:40,240 --> 00:25:41,992
-I am gonna get you out of here.
-I just don't like the way...
521
00:25:42,075 --> 00:25:43,677
You don't like
people staring? Mm?
522
00:25:43,777 --> 00:25:45,178
-No, I don't.
-No?
523
00:25:49,449 --> 00:25:52,819
I've been thinking about,
like, maybe settling down,
524
00:25:52,919 --> 00:25:55,321
getting one of these, uh,
normal lives I've heard about.
525
00:25:55,422 --> 00:25:56,840
-Oh, yeah?
-Just that, when I picture it
526
00:25:56,923 --> 00:26:00,093
in my head, I can't really, uh,
527
00:26:00,493 --> 00:26:01,728
see it, you know?
528
00:26:02,128 --> 00:26:06,266
And maybe, uh,
I'll be honest, I,
529
00:26:06,666 --> 00:26:08,335
I'm beginning to
suspect that, like,
530
00:26:08,435 --> 00:26:11,705
maybe my normal is just
a little bit weird.
531
00:26:12,072 --> 00:26:14,107
Oh, no, I think
maybe you should...
532
00:26:14,974 --> 00:26:17,210
maybe you should stick
around here for a while.
533
00:26:17,677 --> 00:26:19,079
-Mm.
-Maybe...
534
00:26:20,580 --> 00:26:24,351
our normal might be
weird enough for you?
535
00:26:25,085 --> 00:26:26,252
Hmm.
536
00:26:29,089 --> 00:26:31,891
Well, maybe it is.
537
00:26:32,692 --> 00:26:35,328
Yeah? I'd like that.
538
00:26:35,428 --> 00:26:37,097
Okay. Maybe.
539
00:26:42,602 --> 00:26:43,937
"It's a Wonderful Life."
540
00:26:44,637 --> 00:26:48,208
Yeah, I'd agree, on a night
like tonight, it certainly is.
541
00:26:48,308 --> 00:26:51,144
No, "It's a Wonderful Life,"
542
00:26:51,244 --> 00:26:53,279
it's indisputably
a Christmas movie.
543
00:26:53,380 --> 00:26:55,582
-Oh.
-Nary a Santa in sight.
544
00:26:55,682 --> 00:26:57,234
-Come on.
-You got to take that up with Kendall.
545
00:26:57,317 --> 00:26:59,352
-Yes. Yes, sir.
-Please.
546
00:26:59,452 --> 00:27:01,087
Yes, I will.
547
00:27:03,556 --> 00:27:04,457
No, it's a...
548
00:27:04,557 --> 00:27:06,693
this is a wonderful
night, thank you.
549
00:27:09,729 --> 00:27:11,364
Oh, crap.
550
00:27:11,798 --> 00:27:14,768
-What?
-We open in, uh, a few hours.
551
00:27:15,201 --> 00:27:17,170
-Ah, wow.
-Black Friday's coming up.
552
00:27:17,270 --> 00:27:20,540
So... busiest
time of the year.
553
00:27:20,640 --> 00:27:22,208
Oh, right. Ah.
554
00:27:23,376 --> 00:27:25,345
I'd love to see you again.
555
00:27:25,445 --> 00:27:27,013
Oh, really?
556
00:27:27,113 --> 00:27:28,381
Yes, really.
557
00:27:29,582 --> 00:27:30,784
Can I call you?
558
00:27:31,618 --> 00:27:33,019
Yeah. Tandoor.
559
00:27:33,119 --> 00:27:34,738
-That's where you'll be?
-Got the number? Yeah.
560
00:27:34,821 --> 00:27:36,423
-I do.
-Alright.
561
00:27:41,728 --> 00:27:43,296
From the first moment I met you,
562
00:27:43,396 --> 00:27:45,732
your arrogance and conceit,
your selfish disdain
563
00:27:45,832 --> 00:27:47,634
for the feelings of
others, made me realize
564
00:27:47,734 --> 00:27:49,152
that you were the
last man in the world
565
00:27:49,235 --> 00:27:50,520
I could ever be
prevailed upon to marry.
566
00:27:50,603 --> 00:27:52,472
He said he would call on Monday.
567
00:27:52,572 --> 00:27:53,340
-I don't know.
-It's Monday.
568
00:27:53,440 --> 00:27:55,875
-Well, maybe he's busy.
-Why hasn't he called?
569
00:27:55,975 --> 00:27:57,344
Oh, it's Cyber Monday, I'm told,
570
00:27:57,444 --> 00:28:00,080
so maybe this is when he
does his discounted shopping
571
00:28:00,180 --> 00:28:01,531
-and, uh...
-I know what's happening.
572
00:28:01,614 --> 00:28:03,783
This is the part of the
story where there's a mix-up
573
00:28:03,883 --> 00:28:05,752
and it seems like they
won't end up together,
574
00:28:05,852 --> 00:28:08,655
but ultimately it is
revealed to be the test
575
00:28:08,755 --> 00:28:11,391
through which true love
will finally prevail.
576
00:28:13,793 --> 00:28:16,830
Tandoor. Uh-huh.
What's the address?
577
00:28:18,598 --> 00:28:20,533
SuperSave on Fourth and M.
578
00:28:20,633 --> 00:28:22,369
Whoo, baby!
579
00:28:22,836 --> 00:28:24,270
What would you like?
580
00:28:27,774 --> 00:28:29,209
Hey.
581
00:28:30,944 --> 00:28:31,911
Hey, what's happening?
582
00:28:32,012 --> 00:28:34,114
-Lunch. Thank you.
-Informative.
583
00:28:34,214 --> 00:28:36,199
A representative from
SuperSave told Channel 2
584
00:28:36,282 --> 00:28:39,586
that nearly $400,000 was stolen.
585
00:28:40,020 --> 00:28:44,057
The leading suspect, store
manager Bill Jackson.
586
00:28:44,157 --> 00:28:46,760
I-I-I'm so sorry.
Uh, what did you say?
587
00:28:46,860 --> 00:28:48,395
Cut.
588
00:28:51,664 --> 00:28:53,466
Hey.
589
00:28:53,566 --> 00:28:55,001
Mind if I join you?
590
00:28:55,101 --> 00:28:56,253
I was supposed to
meet Bill here today.
591
00:28:56,336 --> 00:28:57,804
He's an acquaintance
of mine, uh,
592
00:28:57,904 --> 00:29:00,073
and they're saying that
he, uh, split town?
593
00:29:00,173 --> 00:29:02,375
I'm not on the clock, you know?
594
00:29:02,842 --> 00:29:05,078
Yeah, sorry about
that. It's, uh...
595
00:29:05,178 --> 00:29:07,681
Bill's probably halfway
to Cancun by now.
596
00:29:07,781 --> 00:29:10,216
Really? I, I... That
doesn't sound like him.
597
00:29:10,316 --> 00:29:11,618
I mean, not at all.
598
00:29:12,085 --> 00:29:14,788
Bill loves this place. Yeah.
599
00:29:15,021 --> 00:29:16,489
Why would he rob it?
600
00:29:17,424 --> 00:29:19,559
Because... money?
601
00:29:22,796 --> 00:29:25,765
That's 50-50, just like we said.
602
00:29:25,865 --> 00:29:27,200
That's an extra 500.
603
00:29:27,300 --> 00:29:29,869
I got a thousand for the bike,
for selling it to the chop shop.
604
00:29:30,570 --> 00:29:32,072
-Thanks.
-Oh, man,
605
00:29:32,172 --> 00:29:35,108
I'm... Shit. I'm
sorry about your boy.
606
00:29:35,208 --> 00:29:37,444
Better him than either
one of us, right?
607
00:29:38,611 --> 00:29:40,146
I-I got to know something.
608
00:29:40,680 --> 00:29:42,482
You-you-you took
care of the body?
609
00:29:42,582 --> 00:29:44,150
Yeah, I told you.
610
00:29:44,918 --> 00:29:46,386
How'd-how'd you do it?
611
00:29:46,820 --> 00:29:48,388
Did you burn him
in an incinerator?
612
00:29:48,488 --> 00:29:51,691
Did, did you dissolve
his body in acid,
613
00:29:52,058 --> 00:29:54,227
"Breaking Bad" style?
I-I-I got to know.
614
00:29:54,327 --> 00:29:58,732
No, no, it was
nothing like that.
615
00:29:58,832 --> 00:30:00,467
I switched his body
with a mannequin.
616
00:30:01,501 --> 00:30:05,071
Yeah, I put the Santa
suit on him, man.
617
00:30:05,171 --> 00:30:06,539
You what?
618
00:30:06,639 --> 00:30:07,974
Yeah, like "Weekend
at Bernie's."
619
00:30:08,074 --> 00:30:10,477
Now that shit, that is
a motherfuckin' movie.
620
00:30:10,577 --> 00:30:11,711
The cops are gonna find him.
621
00:30:11,811 --> 00:30:13,246
Yeah, no shit, eventually.
622
00:30:13,346 --> 00:30:14,748
But we'll both be
long gone by then.
623
00:30:14,848 --> 00:30:16,166
Besides, it's not like
either one of us has
624
00:30:16,249 --> 00:30:17,851
a reason to ever go back there.
625
00:30:48,148 --> 00:30:50,917
Oh, hey, Kendall, hey.
626
00:30:51,284 --> 00:30:53,053
Have you heard from Bill?
627
00:30:53,853 --> 00:30:55,588
Uh, no, no.
628
00:30:55,689 --> 00:30:57,924
Are you, uh, are
you looking for him?
629
00:30:58,024 --> 00:30:59,959
Yeah, well, gosh, I, I...
630
00:31:00,527 --> 00:31:02,662
The cop said that
he robbed the store
631
00:31:02,762 --> 00:31:04,964
and then he, uh, took
off with the money.
632
00:31:05,065 --> 00:31:08,168
But I mean, Bill, I mean,
he wouldn't rob this place.
633
00:31:08,268 --> 00:31:09,769
-You know that, right?
-Well, look,
634
00:31:09,869 --> 00:31:12,305
you know, Bill just
kicked me to the curb.
635
00:31:12,405 --> 00:31:14,341
I mean, that shit
still stings, so...
636
00:31:14,441 --> 00:31:16,810
No, Bill did not
kick you to the curb.
637
00:31:16,910 --> 00:31:18,778
All he did is he just
gave you a little, uh,
638
00:31:18,878 --> 00:31:20,180
push out of the nest.
639
00:31:20,580 --> 00:31:22,366
Yeah, I think, I think
we're saying the same thing.
640
00:31:22,449 --> 00:31:25,018
Yeah, Bill, man,
he's like your,
641
00:31:25,118 --> 00:31:26,219
your biggest fan, you know.
642
00:31:26,319 --> 00:31:27,671
You should hear him
talk about your script.
643
00:31:27,754 --> 00:31:29,456
He really, really
believes in you.
644
00:31:29,556 --> 00:31:31,341
Yeah, it's like the only
reason he even fired you.
645
00:31:31,424 --> 00:31:33,193
It was just tough
love, man, yeah.
646
00:31:33,293 --> 00:31:35,462
He wanted to make sure that, uh,
647
00:31:35,962 --> 00:31:38,798
you know, you gave
yourself a shot.
648
00:31:39,132 --> 00:31:42,202
Oh, hey, um, Bill did fire you.
649
00:31:42,302 --> 00:31:44,104
So, what are you
even doing here?
650
00:31:44,437 --> 00:31:48,241
Oh, I, uh, I left
something in my locker.
651
00:31:48,341 --> 00:31:50,010
I'm just gonna clear
everything out.
652
00:31:50,243 --> 00:31:53,613
Alright, see ya. Yeah, okay.
653
00:31:54,647 --> 00:31:57,083
Gosh.
654
00:31:59,386 --> 00:32:01,988
Creepy Santa? Is that you?
655
00:32:02,422 --> 00:32:05,492
I'm sorry. Where the
heck are your clothes?
656
00:32:14,601 --> 00:32:17,504
Can't be in here, bub.
Active crime scene.
657
00:32:17,604 --> 00:32:19,139
Oh, uh, my bad.
658
00:32:19,239 --> 00:32:20,424
I-I was just trying to get
something out of my locker.
659
00:32:20,507 --> 00:32:21,675
Let's go.
660
00:32:22,442 --> 00:32:23,243
Okay.
661
00:32:50,437 --> 00:32:52,605
Oh, my God!
662
00:32:56,843 --> 00:32:58,812
Kendall, what the
hell's going on?
663
00:32:58,912 --> 00:33:00,547
What's everyone screaming about?
664
00:33:01,214 --> 00:33:04,417
Uh, I have no idea.
665
00:33:04,517 --> 00:33:06,686
-Is that a real person?
-Oh, shit.
666
00:33:14,427 --> 00:33:16,113
Did the deceased
mention any plans
667
00:33:16,196 --> 00:33:17,330
to rob the store?
668
00:33:17,430 --> 00:33:19,733
No, the deceased did
not mention any plan
669
00:33:19,833 --> 00:33:21,267
to rob the store, okay?
670
00:33:21,368 --> 00:33:22,569
Bill loved this place. So...
671
00:33:22,669 --> 00:33:25,271
I mean, you guys really
still think that he did this?
672
00:33:25,372 --> 00:33:28,174
Our working theory is that
Bill and an unknown accomplice
673
00:33:28,274 --> 00:33:29,709
pulled off the heist together.
674
00:33:30,076 --> 00:33:32,712
Then, you know,
whoa, differences.
675
00:33:33,146 --> 00:33:34,781
Then the accomplice killed Bill,
676
00:33:34,881 --> 00:33:36,121
took off with the whole amount.
677
00:33:36,783 --> 00:33:39,202
We know that Mr. Jackson
was staying here overnight.
678
00:33:39,285 --> 00:33:41,488
He was the only one with
the safe combination,
679
00:33:41,588 --> 00:33:43,289
and we have proof that
he was manipulating
680
00:33:43,390 --> 00:33:44,457
the security cameras.
681
00:33:44,557 --> 00:33:46,359
No, no, Bill was
only staying here
682
00:33:46,459 --> 00:33:48,795
'cause he'd recently
had a breakup, okay?
683
00:33:48,895 --> 00:33:50,096
So...
684
00:33:51,664 --> 00:33:54,200
-Wait. Can I?
-What?
685
00:33:56,369 --> 00:33:59,205
Okay, uh, is that a Polaroid
in front of the camera?
686
00:33:59,305 --> 00:34:01,808
Yeah. Like we told you,
he was manipulating them.
687
00:34:02,509 --> 00:34:04,177
Okay, I-I-I'm
sorry, but that's...
688
00:34:04,277 --> 00:34:05,295
that is not how Bill did it.
689
00:34:05,378 --> 00:34:07,814
Look, his previous
manager had taught him
690
00:34:07,914 --> 00:34:09,482
how to loop the footage, right?
691
00:34:09,582 --> 00:34:13,186
So, why would Bill suddenly use
692
00:34:13,286 --> 00:34:15,522
some, uh, janky ass,
693
00:34:15,622 --> 00:34:19,325
and frankly, weirdly
expensive Polaroid.
694
00:34:19,759 --> 00:34:22,195
Maybe he was just a
"Mission Impossible" fan.
695
00:34:22,295 --> 00:34:23,329
Wanted to pay tribute.
696
00:34:23,430 --> 00:34:25,665
This, uh, Polaroid gag,
697
00:34:25,765 --> 00:34:27,867
that's from "Mission
Impossible III," right?
698
00:34:27,967 --> 00:34:30,170
Best film in the entire series.
699
00:34:44,317 --> 00:34:45,785
Oh, finally.
700
00:34:48,688 --> 00:34:51,174
I had this paused for over an
hour waiting for you to come home.
701
00:34:51,257 --> 00:34:53,660
I especially wanted
you to see this part.
702
00:34:53,760 --> 00:34:54,928
Have a seat.
703
00:35:02,335 --> 00:35:03,854
The leading suspect,
704
00:35:03,937 --> 00:35:06,573
{\an8}store manager Bill Jackson.
705
00:35:06,673 --> 00:35:09,275
{\an8}A representative from
SuperSave told Channel 2
706
00:35:09,376 --> 00:35:12,145
that nearly $400,000 was stolen.
707
00:35:12,245 --> 00:35:14,014
Nearly 400,000...
708
00:35:14,114 --> 00:35:15,715
Nearly 400,000...
709
00:35:15,815 --> 00:35:18,752
Nearly $400,000 was stolen.
710
00:35:21,621 --> 00:35:23,323
400,000?
711
00:35:24,491 --> 00:35:28,228
That's funny, because...
712
00:35:28,328 --> 00:35:30,897
when I counted it, it was
a little less than three.
713
00:35:31,998 --> 00:35:35,735
But I never actually saw
what was in the safe, did I?
714
00:35:38,838 --> 00:35:41,875
I trusted you, and you
fuckin' lied to me.
715
00:35:42,842 --> 00:35:44,244
Give me that.
716
00:35:45,545 --> 00:35:47,213
Where's the rest?
717
00:35:48,014 --> 00:35:49,783
Where's the fucking money?
718
00:35:50,183 --> 00:35:51,918
In my locker in,
in the break room.
719
00:35:52,018 --> 00:35:54,020
-What's the combo?
-Come on, bro.
720
00:35:56,856 --> 00:35:58,491
Four, six, one, three.
721
00:35:59,726 --> 00:36:01,761
Shit ain't like it is
in the movies, is it?
722
00:36:08,068 --> 00:36:11,805
SuperSaver piece of shit.
723
00:36:11,905 --> 00:36:15,208
Ah, fuck! Ow.
724
00:36:15,842 --> 00:36:17,544
Whoa. Oh, oh, hey!
725
00:36:17,877 --> 00:36:19,145
Ah, please, no.
726
00:36:41,668 --> 00:36:42,836
Oh, shit.
727
00:36:48,208 --> 00:36:49,393
The premises are clear,
728
00:36:49,476 --> 00:36:50,643
and we're leaving the scene.
729
00:36:50,744 --> 00:36:52,712
Understood, 27.
730
00:36:52,812 --> 00:36:54,292
We're clear and
walking the perimeter.
731
00:36:54,381 --> 00:36:56,649
Clearing the scene now,
returning to patrol.
732
00:37:17,070 --> 00:37:19,472
You left something
in your locker, huh?
733
00:37:21,141 --> 00:37:23,243
One, two, three, four. Hmm.
734
00:37:24,511 --> 00:37:25,979
Shit, shit, shit, shit.
735
00:37:28,048 --> 00:37:30,684
Huh? What, indeed?
736
00:37:31,084 --> 00:37:35,221
Uh, giant skyscraper, uh,
Superman power arms, yeah.
737
00:37:35,321 --> 00:37:39,726
Uh, classic original,
and, I don't know,
738
00:37:39,826 --> 00:37:41,628
Philip Seymour Hoffman bad guy.
739
00:37:43,329 --> 00:37:46,132
Oh, yes.
740
00:37:46,232 --> 00:37:50,637
Man. Questionable order,
but I'll allow it.
741
00:37:53,273 --> 00:37:56,676
Oh, fuck you. You son
of a bitch, come on.
742
00:38:04,517 --> 00:38:07,253
Man, Bill believed in you,
like he really believed in you.
743
00:38:07,354 --> 00:38:10,256
And then what do you
do? Y-y-you-you rob him.
744
00:38:10,357 --> 00:38:12,692
You kill him. You put
his body on display.
745
00:38:12,792 --> 00:38:14,427
You should be
ashamed of yourself.
746
00:38:14,828 --> 00:38:16,996
Believe me, I am.
747
00:38:17,897 --> 00:38:20,633
But I did not kill Bill.
748
00:38:21,201 --> 00:38:22,769
No, you-you didn't,
that's right.
749
00:38:22,869 --> 00:38:25,005
But I will kill you...
750
00:38:25,105 --> 00:38:27,007
...if you make me.
751
00:38:27,107 --> 00:38:28,575
So drop the bag.
752
00:38:30,410 --> 00:38:31,678
Put your hands up
753
00:38:32,879 --> 00:38:34,047
and back away.
754
00:38:34,948 --> 00:38:36,383
Okay, man, alright.
755
00:38:36,483 --> 00:38:38,785
Just, if you didn't
kill him, who did?
756
00:38:38,885 --> 00:38:40,754
Look, none of that
matters. Alright?
757
00:38:41,087 --> 00:38:42,389
So what now? You just...
758
00:38:42,489 --> 00:38:44,657
you split town, you
steal that cash,
759
00:38:44,758 --> 00:38:46,926
and you pin this
robbery on Bill?
760
00:38:47,027 --> 00:38:48,862
And then what? Everyone
who cares about him
761
00:38:48,962 --> 00:38:51,631
just thinks that he
was lying all along?
762
00:38:51,731 --> 00:38:53,317
No one was supposed to
get hurt on this, alright?
763
00:38:53,400 --> 00:38:55,001
Just, come on, let's
just go. Come on.
764
00:38:58,972 --> 00:39:01,741
Okay, so let me guess. So you planned
it all down to the last detail,
765
00:39:01,841 --> 00:39:04,061
you team up with some motherfucker
you think you can trust.
766
00:39:04,144 --> 00:39:06,630
Night of the robbery, everything's
going exactly according to plan.
767
00:39:06,713 --> 00:39:08,882
Suddenly, this guy turns
out to be a loose cannon
768
00:39:08,982 --> 00:39:10,717
and then, boom,
everything goes to shit.
769
00:39:10,817 --> 00:39:13,253
Then, you two turn on each
other 'cause of the cash.
770
00:39:13,353 --> 00:39:15,755
-Is that about right?
-Wait, hold on a minute.
771
00:39:16,156 --> 00:39:17,857
How do you know all that?
772
00:39:17,957 --> 00:39:19,776
Oh, I don't know. Maybe
just 'cause it's the plot
773
00:39:19,859 --> 00:39:21,461
of every fuckin'
heist movie ever made.
774
00:39:21,561 --> 00:39:24,164
Well, this is the part
where I take the cash
775
00:39:24,264 --> 00:39:25,799
and drive off into the sunset.
776
00:39:25,899 --> 00:39:26,966
Oh, I see. Really?
777
00:39:27,600 --> 00:39:30,170
Mm, I'm not sure about that.
778
00:39:31,438 --> 00:39:33,506
Don't push that.
779
00:39:33,606 --> 00:39:35,942
Well, I-I actually, I
pushed it three minutes ago,
780
00:39:36,042 --> 00:39:38,345
'cause this isn't some
dumb, fucking action movie.
781
00:39:40,680 --> 00:39:42,282
Oh, shit.
782
00:39:42,382 --> 00:39:44,317
You were saying?
783
00:39:44,417 --> 00:39:46,136
-Kendall!
-God, I stand corrected.
784
00:39:46,219 --> 00:39:47,821
Where's my money?
785
00:39:48,488 --> 00:39:50,290
The chick's got it.
786
00:39:50,390 --> 00:39:51,858
What?
787
00:39:51,958 --> 00:39:53,526
You fucking coward!
788
00:40:04,537 --> 00:40:07,440
Kendall, where's my money?
789
00:40:10,076 --> 00:40:11,511
Kendall.
790
00:40:18,051 --> 00:40:19,386
Kendall!
791
00:40:30,463 --> 00:40:32,198
Hey.
792
00:40:39,739 --> 00:40:42,142
Game over, psycho.
793
00:40:44,277 --> 00:40:46,379
Fuck!
794
00:41:01,695 --> 00:41:03,063
Hey, whoa, whoa, whoa.
795
00:41:46,439 --> 00:41:48,641
Hands above your head!
57560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.