All language subtitles for poker.face.2023.s02e0

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:11,344 Charlie Cale, Beatrix HASP zegt hallo! 2 00:00:11,444 --> 00:00:14,314 Shit! Ah! 3 00:00:16,049 --> 00:00:17,717 Mag ik je vragen wie je verstopt je voor? 4 00:00:17,817 --> 00:00:19,819 Beatrix HASP, hè? 5 00:00:19,919 --> 00:00:22,722 We hebben wat onvoltooid Business, Pal. 6 00:00:22,822 --> 00:00:24,257 Nee, nee, nee. 7 00:00:26,826 --> 00:00:28,828 {\ an8}- Jeffrey! - Wat verdomme?! 8 00:00:28,928 --> 00:00:30,397 Wat ga je doen? 9 00:00:30,497 --> 00:00:33,066 Je gaat een FBI schieten tussenpersoon? Kijk naar je. 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,036 Is mijn witkaak goed om te gaan? 11 00:00:36,136 --> 00:00:37,246 Op één voorwaarde. 12 00:00:37,270 --> 00:00:38,705 Annuleer de hit op Charlie. 13 00:00:38,805 --> 00:00:39,806 Oh oké. 14 00:00:39,906 --> 00:00:41,608 Een nieuwe start, hè? 15 00:00:41,708 --> 00:00:42,776 Dat vind ik leuk. 16 00:00:42,876 --> 00:00:45,512 Geen menigte op mijn staart, uh, 17 00:00:45,612 --> 00:00:47,080 Niets om voor te rennen. 18 00:00:51,484 --> 00:00:53,920 ♪ Als je dat leuk vindt Auto je bent aan het bevallen ♪ 19 00:00:58,258 --> 00:01:00,727 ♪ Als die weg geplaveid is je bent op ♪ 20 00:01:00,827 --> 00:01:04,364 {\ an8} ♪ dat leidt u naar dat huis dat u uw huis noemt ♪ 21 00:01:04,464 --> 00:01:06,266 {\ an8} ♪ als er draden zijn in de muur ♪ 22 00:01:06,366 --> 00:01:08,268 {\ an8} ♪ en er is verf op de veranda ♪ 23 00:01:08,368 --> 00:01:11,338 {\ an8} ♪ je hebt een heleboel Dankbaar zijn voor ♪ 24 00:01:11,438 --> 00:01:14,541 {\ an8} ♪ Dank een bierdrinker, een bierdrinker ♪ 25 00:01:25,285 --> 00:01:28,188 ♪ Dus laten we het opgeven De jongens op de klok ♪ 26 00:01:28,288 --> 00:01:31,291 ♪ Dat werkt de hele week en draai dan een uit ♪ 27 00:01:31,391 --> 00:01:34,527 ♪ Dank een bierdrinker, een bierdrinker ♪ 28 00:01:35,862 --> 00:01:36,862 Goedemorgen, mevrouw. 29 00:01:38,965 --> 00:01:40,767 Dit is degene die ik heb geroepen. 30 00:01:40,867 --> 00:01:42,202 Uh-huh. 31 00:01:43,069 --> 00:01:45,005 Oké, ik denk dat je kan het pistool verlagen. 32 00:01:45,105 --> 00:01:47,173 Heb je daar pinda -olie? 33 00:01:48,108 --> 00:01:49,409 {\ an8} Ga zitten. 34 00:01:50,944 --> 00:01:51,845 {\ an8} Hoe voel je je, graaf? 35 00:01:51,945 --> 00:01:54,214 Uh, negen soorten dom. 36 00:01:55,081 --> 00:01:56,082 Is dat uw familie? 37 00:01:56,182 --> 00:01:57,384 Ja, mevrouw. 38 00:01:57,484 --> 00:01:59,052 Kinderen hebben hun nodig tanden rechtgezet. 39 00:01:59,152 --> 00:02:01,988 Ik dacht, laten we Probeer dit. 40 00:02:02,088 --> 00:02:03,256 Hoe moeilijk kan het zijn? 41 00:02:03,356 --> 00:02:05,156 Oké, nou, luister, Ik sprak met mevrouw Peppers 42 00:02:05,225 --> 00:02:07,227 en overtuigde haar niet om opladen te drukken. 43 00:02:07,927 --> 00:02:09,062 Je was ongewapend. 44 00:02:09,162 --> 00:02:11,064 Het is je eerste Poging tot inbraak. 45 00:02:11,164 --> 00:02:12,508 Maar met al die winkeldiefstal misdemanoren, 46 00:02:12,532 --> 00:02:14,734 je zou kunnen worden geconfronteerd ernstige gevangenisstraf. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,479 Ik denk niet een goed Het leven moet worden geruïneerd 48 00:02:16,503 --> 00:02:18,171 voor een domme fout. 49 00:02:18,271 --> 00:02:19,973 Dat was wat dit was, toch? 50 00:02:20,073 --> 00:02:21,408 Ja, mevrouw. 51 00:02:21,741 --> 00:02:24,110 {\ an8} Oké. Tabby Cat? 52 00:02:24,511 --> 00:02:26,312 Waar was de laatste tijd dat je haar zag? 53 00:02:26,713 --> 00:02:29,449 Land bij het moeras. Oké. 54 00:02:29,549 --> 00:02:31,685 We hebben iemand daar beneden meteen. 55 00:02:31,785 --> 00:02:33,386 Maak je nog geen zorgen. 56 00:02:33,486 --> 00:02:34,587 Akkoord. 57 00:02:34,688 --> 00:02:35,455 Wat is dit? 58 00:02:35,555 --> 00:02:37,724 Lijkt op iemands Benom genomineerd 59 00:02:37,824 --> 00:02:39,426 voor een flopacopa. 60 00:02:39,526 --> 00:02:40,427 A Wat? 61 00:02:40,527 --> 00:02:42,495 "Gefeliciteerd, Officier Fran Lamont ... " 62 00:02:42,595 --> 00:02:43,873 Bla, bla, bla. "Je bent genomineerd 63 00:02:43,897 --> 00:02:46,232 Voor een Florida 2019 Panhandle Cop Award. " 64 00:02:46,332 --> 00:02:49,602 Ik heb misschien ingediend Jij voor politieagent van het jaar. 65 00:02:49,703 --> 00:02:50,870 Er nog nooit van gehoord. 66 00:02:50,970 --> 00:02:52,806 De flopacopa's? 67 00:02:52,906 --> 00:02:54,407 Fran, ze zijn een groot probleem. 68 00:02:54,507 --> 00:02:56,910 Het is een erkenning van al het geweldige werk 69 00:02:57,010 --> 00:02:58,244 Je doet voor deze gemeenschap. 70 00:02:58,345 --> 00:03:01,114 Ik heb geen tijd voor sommigen Silly Awards Show, Chief. 71 00:03:01,214 --> 00:03:03,316 Ik heb een 10-91 down op Pat Boone Lane, 72 00:03:03,416 --> 00:03:05,118 Mevrouw Prosserman heeft haar kat verloren. 73 00:03:05,218 --> 00:03:07,454 - Dit lijkt een Kleenex -baan. - erop. 74 00:03:07,554 --> 00:03:08,922 Je verdient dit, Fran. 75 00:03:09,022 --> 00:03:11,191 Je bent een van de goede. 76 00:03:11,524 --> 00:03:14,127 Je weet hoe mijn neef Larry van Boston 77 00:03:14,227 --> 00:03:16,563 stuur me deze altijd Florida Man Memes. 78 00:03:16,663 --> 00:03:20,066 - MM-HM. - "Florida man eet mama's gezicht 79 00:03:20,166 --> 00:03:21,701 Terwijl hoog op badzouten. " 80 00:03:21,801 --> 00:03:24,738 "Florida De mens begint vuistgevecht 81 00:03:24,838 --> 00:03:26,473 met gehandicapt kind. " 82 00:03:26,573 --> 00:03:28,541 - Het verbrandt me. - mm. 83 00:03:28,641 --> 00:03:32,712 Maar jij bent de Tegenover THEER VAN FLORIDA MAN. 84 00:03:32,812 --> 00:03:33,812 Florida vrouw. 85 00:03:34,080 --> 00:03:38,518 Akkoord. Maar het zou weerspiegelen Mooi op de afdeling. 86 00:03:39,753 --> 00:03:42,255 Doe het voor mij, hè? 87 00:03:44,591 --> 00:03:46,826 Vrij alsjeblieft met extra kaas? 88 00:03:53,633 --> 00:03:56,369 {\ an8} ♪ We gaan kloppen ze neer, schat, nu ♪ 89 00:03:56,469 --> 00:03:57,671 {\ an8} ♪ Pat 'Em Down, Baby ♪ 90 00:03:57,771 --> 00:04:00,707 {\ an8}- ♪ Stop en frisk ♪ - ♪ Stop en frisk ♪ 91 00:04:00,807 --> 00:04:04,144 {\ an8} ♪ kom op, kom op, kom op Kom op, kom op, schat, nu ♪ 92 00:04:04,611 --> 00:04:06,946 {\ an8} ♪ kom op en trek Die drugs ♪ 93 00:04:10,617 --> 00:04:12,819 Kan ik je je voeden "Miranda Bites"? 94 00:04:14,087 --> 00:04:15,488 {\ an8} is dat niet iets, hè? 95 00:04:15,588 --> 00:04:18,525 {\ an8} alles wat je nu eet, kan en zal tegen u worden gebruikt 96 00:04:18,625 --> 00:04:20,393 {\ an8} later in de badkamer. 97 00:04:21,261 --> 00:04:23,129 {\ an8} Oh, goede god, zijn Die groupies? 98 00:04:23,229 --> 00:04:25,432 {\ an8} Ze worden varkensporkers genoemd. 99 00:04:26,666 --> 00:04:27,666 {\ an8} Wat? 100 00:04:28,068 --> 00:04:29,502 {\ an8} Ik hoor dingen. 101 00:04:32,205 --> 00:04:33,239 Goede dag, mensen. 102 00:04:33,340 --> 00:04:34,474 Ik ben Matt Passmore, 103 00:04:34,574 --> 00:04:36,876 Star of the Hit Aande Toon "The Glades." 104 00:04:38,011 --> 00:04:41,247 {\ an8} en de genomineerden van dit jaar Voor politieagent van het jaar zijn: 105 00:04:41,681 --> 00:04:43,450 {\ an8} Officier Mike Fantana. 106 00:04:47,387 --> 00:04:49,189 {\ an8} Officier Sal Mirabello. 107 00:04:52,392 --> 00:04:54,060 {\ an8} Officier Joseph Pilson. 108 00:04:57,397 --> 00:04:59,199 {\ an8} Officier Fran Lamont. 109 00:04:59,299 --> 00:05:02,402 Dat ben jij. 110 00:05:03,269 --> 00:05:05,305 En De prijs gaat naar ... 111 00:05:05,405 --> 00:05:07,340 Officier Joseph Pilson. 112 00:05:09,976 --> 00:05:14,314 {\ an8} Dit is Joseph's Eerste nominatie en eerste overwinning. 113 00:05:14,414 --> 00:05:17,417 Is dat een baby alligator? 114 00:05:17,517 --> 00:05:18,761 Hij is erkend voor het aannemen 115 00:05:18,785 --> 00:05:21,388 een baby alligator daarna zijn voormalige eigenaar kapot, 116 00:05:21,488 --> 00:05:24,090 een lokale meth -dealer Bekend als "Stanky James." 117 00:05:24,190 --> 00:05:25,892 Gevraagd en beantwoord, denk ik. 118 00:05:27,794 --> 00:05:30,764 Weet je, mensen vinden het leuk Zeg, ik heb deze kleine meid gered, 119 00:05:30,864 --> 00:05:32,165 Maar echt ... 120 00:05:32,565 --> 00:05:33,833 Ze heeft me gered. 121 00:05:33,933 --> 00:05:34,834 Aw. 122 00:05:34,934 --> 00:05:36,503 Ik ben graag een agent. 123 00:05:36,603 --> 00:05:38,638 Ik hou van Florida. 124 00:05:39,906 --> 00:05:41,675 Ik ben dol op panhandles. 125 00:05:42,676 --> 00:05:46,046 Maar vooral, ik hou van Jij, mijn lieve madeliefje. 126 00:05:46,146 --> 00:05:47,580 Aw ... 127 00:05:47,947 --> 00:05:49,783 Ik houd ook van jou. 128 00:05:50,750 --> 00:05:51,985 Bedankt. 129 00:05:54,087 --> 00:05:56,089 Dat is geweldig voor hem. 130 00:05:56,189 --> 00:05:58,391 Welke, welke manier ga ik? 131 00:06:05,065 --> 00:06:08,101 Hé, fam, Het is zes keer flopacopa-winnaar 132 00:06:08,201 --> 00:06:09,269 Gator Joe hier. 133 00:06:09,369 --> 00:06:10,570 Ik hoop dat je je zo gelukkig voelt 134 00:06:10,670 --> 00:06:12,572 en vervuld met Je leven zoals ik ben. 135 00:06:12,672 --> 00:06:15,342 Omdat jullie het weten Hoe laat is het. 136 00:06:15,442 --> 00:06:17,944 {\ an8} u hebt het recht om je broek te schijten. 137 00:06:20,714 --> 00:06:23,350 {\ an8} lijkt op je jongen Gator Joe heeft nog een tweaker gehaald. 138 00:06:23,450 --> 00:06:24,984 {\ an8} weten jullie allemaal wat dat betekent. 139 00:06:25,085 --> 00:06:27,120 {\ an8} Daisy krijgt haar Oreos. 140 00:06:27,220 --> 00:06:28,288 {\ an8} Daar ga je, schat. 141 00:06:31,191 --> 00:06:32,325 {\ an8} Doe geen meth. 142 00:06:32,425 --> 00:06:35,328 {\ an8} en wanneer ik een beetje nodig heb pick-up op het werk, 143 00:06:35,428 --> 00:06:38,832 {\ an8} Ik pak me een power-sap van 2 uur. 144 00:06:38,932 --> 00:06:40,033 {\ an8} mm, mm, mm. 145 00:06:40,767 --> 00:06:42,035 {\ an8} mm. 146 00:06:43,069 --> 00:06:44,537 Gator gedaan. 147 00:06:44,637 --> 00:06:47,574 Hoeveel verdomde catchphrases Heeft iemand nodig, hè? 148 00:06:47,674 --> 00:06:48,875 Is het "gator gedaan", of is het, 149 00:06:48,975 --> 00:06:50,744 "Je hebt het recht om Schiet op je broek, "hè? 150 00:06:50,844 --> 00:06:52,846 Ik weet het, het is Zoals: "Kies een rijstrook." 151 00:06:53,613 --> 00:06:56,583 Zes jaar heb ik verloren van deze idioot. 152 00:06:57,117 --> 00:06:59,552 Wat zien mensen in hem? 153 00:06:59,652 --> 00:07:02,689 Ik denk gewoon dat hij een soort heeft van onmiskenbaar charisma 154 00:07:02,789 --> 00:07:04,491 Ondanks zijn dapiditeit. 155 00:07:04,924 --> 00:07:07,394 Kan ik ook een handdoek of zoiets? 156 00:07:07,494 --> 00:07:09,662 Ik bloed op de vloer. 157 00:07:12,799 --> 00:07:14,367 Oh, shit. 158 00:07:14,467 --> 00:07:16,202 Sommigen van jullie allemaal in de Opmerkingen zijn te zeggen. 159 00:07:16,302 --> 00:07:18,905 Ik geef Daisy te veel drugs. 160 00:07:19,005 --> 00:07:23,476 Luister, fam, het is meestal Gewoon reptiel laxerend. 161 00:07:23,576 --> 00:07:26,379 Dit spul is volkomen veilig. 162 00:07:26,479 --> 00:07:28,515 Heck, ik heb zelfs zelf een beetje meegenomen 163 00:07:28,615 --> 00:07:31,685 Toen ik moest Ontstop de oude pijpen. 164 00:07:31,785 --> 00:07:34,721 - Werk... - Flopacopa Nom, baby. 165 00:07:34,821 --> 00:07:39,125 Laten we kijken of Ol 'Mr. Me dat kan Maak het zeven jaar op rij. 166 00:07:39,225 --> 00:07:40,627 Heb ik post gekregen? 167 00:07:42,328 --> 00:07:44,464 Ik denk dat je dat zou moeten doen Sla dit jaar over. 168 00:07:44,564 --> 00:07:46,433 Oh, dit is mijn jaar. 169 00:07:46,533 --> 00:07:47,843 Ik hou niet van het effect 170 00:07:47,867 --> 00:07:50,937 Deze prijzen zijn over uw geestelijke gezondheid. 171 00:07:51,037 --> 00:07:51,705 Je bent een geweldige agent, 172 00:07:51,805 --> 00:07:54,407 Maar ik maak me dat zorgen Je verliest uit het oog 173 00:07:54,507 --> 00:07:55,909 van wat het belangrijkste is. 174 00:07:56,009 --> 00:07:57,844 Ik heb een vrachtwagen vol gespaard van uitgehongerde migranten, 175 00:07:57,944 --> 00:08:00,380 en ik stuurde eetbare regelingen aan alle rechters. 176 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 Dit is mijn jaar. 177 00:08:03,416 --> 00:08:04,517 Dit is mijn jaar. 178 00:08:04,617 --> 00:08:06,686 Ah, fuck it. 179 00:08:13,426 --> 00:08:14,828 Fran. 180 00:08:15,395 --> 00:08:18,231 - Ah, roestig. - Hoi. 181 00:08:18,531 --> 00:08:21,134 Hoe gaat het voorbij in dierencontrole? 182 00:08:21,234 --> 00:08:22,669 - Zelfde oude. - Ja? 183 00:08:22,769 --> 00:08:24,771 - Je ziet er goed uit. - Bedankt. 184 00:08:24,871 --> 00:08:26,151 Wil je Ontvang samen een foto 185 00:08:26,239 --> 00:08:27,240 bij de buste-en-herhaling. 186 00:08:27,340 --> 00:08:29,075 Oh, het zou mij een genoegen zijn, roestig. 187 00:08:29,175 --> 00:08:30,443 - Rechts. - Ah. 188 00:08:30,543 --> 00:08:32,355 - Laten we hier kijken. - Wat hebben we hier? 189 00:08:33,980 --> 00:08:35,115 Dit is leuk. 190 00:08:35,215 --> 00:08:36,683 - Whoa! - Oh! Sorry. 191 00:08:36,783 --> 00:08:38,284 - Sorry. - deze wapens zijn echt? 192 00:08:38,385 --> 00:08:39,486 - Gaat het? - Hell ja. 193 00:08:39,586 --> 00:08:40,587 De medicijnen ook. 194 00:08:40,687 --> 00:08:42,389 Dat lijkt erg dom. 195 00:08:42,489 --> 00:08:43,790 Ik zou me er geen zorgen over maken 196 00:08:43,890 --> 00:08:45,291 deze plek is kruipen met politie. 197 00:08:45,392 --> 00:08:47,427 Puffen, chug, puff, puff, 198 00:08:47,527 --> 00:08:48,738 - chug, chug, chug. - Comin 'door. 199 00:08:48,762 --> 00:08:52,832 Rustig, zo geweldig om je te zien. 200 00:08:52,932 --> 00:08:54,267 Jij ook, Fran. 201 00:08:54,367 --> 00:08:55,669 Doei. 202 00:09:33,573 --> 00:09:35,008 Crybaby Alert! 203 00:09:36,242 --> 00:09:38,311 Oh, hel, Fran. 204 00:09:38,411 --> 00:09:39,913 Het spijt me, ik heb niet ... 205 00:09:40,547 --> 00:09:41,815 Wat is er aan de hand, schat? 206 00:09:44,484 --> 00:09:46,086 Oh. 207 00:09:46,519 --> 00:09:48,688 Oh, vertel me niet dat ik weer heb gewonnen. 208 00:09:49,089 --> 00:09:50,557 Oh, man! 209 00:09:50,657 --> 00:09:53,193 Oké, zeven-turf, schat! 210 00:09:53,293 --> 00:09:54,594 Ooh. 211 00:09:54,694 --> 00:09:57,731 Oh, dat moet een Record, toch? Rechts? 212 00:09:57,831 --> 00:09:59,899 Er is geen manier Iedereen heeft acht gewonnen. 213 00:10:01,134 --> 00:10:02,134 Vertel het niemand, 214 00:10:02,168 --> 00:10:05,071 Ik was eigenlijk nerveus Dit jaar oorzaak van jou, 215 00:10:05,171 --> 00:10:07,240 Weet je, alles opslaan Die vrouwen en kinderen 216 00:10:07,340 --> 00:10:08,380 En alles en dat ... 217 00:10:10,143 --> 00:10:13,913 Fran ... volgend jaar. 218 00:10:14,547 --> 00:10:16,049 Gator gedaan. 219 00:10:18,351 --> 00:10:20,153 Ahh ... 220 00:10:21,354 --> 00:10:23,156 Hallo, schat. 221 00:10:23,823 --> 00:10:26,626 Ja. Zeven. 222 00:10:26,726 --> 00:10:29,529 Michael Jordan won slechts zes. 223 00:10:29,629 --> 00:10:31,598 Ik ben De Michael Jordan 224 00:10:31,698 --> 00:10:34,134 van een agent zijn in Florida ... 225 00:10:34,234 --> 00:10:35,268 Panhandle. 226 00:11:30,890 --> 00:11:34,627 En de prijs voor "Beste undercover op" gaat naar 227 00:11:34,728 --> 00:11:36,896 Diego Verbinski III. 228 00:11:36,996 --> 00:11:39,499 Mij ​​is verteld dat Diego het niet kon wees hier vanavond 229 00:11:39,599 --> 00:11:41,334 Zoals hij nog steeds is ingebed in het kartel. 230 00:11:41,434 --> 00:11:43,303 - Rusty. Hoi. - Hoi. 231 00:11:43,403 --> 00:11:45,772 Ik heb een beetje een vreemde vraag voor jou. 232 00:11:45,872 --> 00:11:48,041 - Ik zou het leuk vinden. - Wat? 233 00:11:48,575 --> 00:11:49,776 Wat? 234 00:11:49,876 --> 00:11:52,746 Ah, kijk, het is een weinig gênant. 235 00:11:52,846 --> 00:11:55,315 - Ja. - maar ik ben een beetje back -up. 236 00:11:55,415 --> 00:11:57,317 En, uh, gator joe probeert het me te vertellen 237 00:11:57,417 --> 00:11:59,886 dat het veilig is Neem reptiel laxeermiddel. 238 00:11:59,986 --> 00:12:01,688 Is dat, uh, is dat waar? 239 00:12:01,788 --> 00:12:03,089 - Cisapride? - Ja, ja, 240 00:12:03,189 --> 00:12:05,492 - Dat is degene. - Ja, in kleine doses. 241 00:12:05,592 --> 00:12:07,460 - Oké. - maar je wilt voorzichtig zijn. 242 00:12:07,560 --> 00:12:08,828 - uh-huh. - eh, hier, 243 00:12:08,928 --> 00:12:11,297 Neem niet meer dan dit. 244 00:12:11,398 --> 00:12:12,699 Uh-huh. 245 00:12:13,266 --> 00:12:15,011 - Het zou ongeveer 30 minuten moeten duren om in werking te komen. - Bedankt, roestig. 246 00:12:15,035 --> 00:12:17,337 En, eh, zorg ervoor dat je dat bent Niet op het podium wanneer het gebeurt. 247 00:12:17,437 --> 00:12:19,572 Oh oké. Ja, dat zal ik niet zijn. 248 00:12:19,673 --> 00:12:21,541 - Oké. - Akkoord. Bedankt, roestig. 249 00:12:21,641 --> 00:12:23,943 - Oké, Fran. - en daarna, 250 00:12:24,044 --> 00:12:26,446 "Beste interne zaken Onderzoek." 251 00:13:16,596 --> 00:13:19,599 Crybaby, hoi. 252 00:13:19,699 --> 00:13:20,699 Ik speel gewoon. 253 00:13:20,734 --> 00:13:23,136 - Geen harde gevoelens, toch? - helemaal geen. 254 00:13:23,236 --> 00:13:24,671 Helemaal geen. 255 00:13:24,771 --> 00:13:27,307 Weet je, ik was gewoon Een slechte sport zijn. 256 00:13:27,407 --> 00:13:30,744 Wat ik had moeten zeggen was: "Gefeliciteerd." 257 00:13:30,844 --> 00:13:34,681 Oh, fran, je weet dat je gewoon bent Zo goed een agent als ik, toch? 258 00:13:34,781 --> 00:13:37,417 Oh, nou, ik ben niet zeker daarvan. 259 00:13:37,517 --> 00:13:39,386 Ja, je hebt waarschijnlijk gelijk. 260 00:13:41,287 --> 00:13:45,525 Weet je, het winnen van elke Jaar is ook geen picknick. 261 00:13:45,625 --> 00:13:46,793 Mm. 262 00:13:46,893 --> 00:13:48,561 Het publiek gelukkig houden ... 263 00:13:50,063 --> 00:13:51,965 Het is vermoeiend. 264 00:13:52,365 --> 00:13:55,101 Weet je, Joe, dat doe je Kijk een beetje moe. 265 00:13:55,402 --> 00:13:57,704 Doe ik? Ooh, kan dat niet hebben. 266 00:13:57,804 --> 00:13:59,472 Oh, moet pep -up. 267 00:14:00,473 --> 00:14:01,474 WEW. 268 00:14:01,908 --> 00:14:03,576 Mm. 269 00:14:04,010 --> 00:14:06,646 Ugh. Ik denk dat ik een Elektrische rabarber daar een. 270 00:14:06,746 --> 00:14:08,782 Ugh, gator gedaan. 271 00:14:08,882 --> 00:14:10,650 - Ugh. - De lunch is aangebroken. 272 00:14:10,750 --> 00:14:12,190 We gaan nemen Een pauze van 30 minuten 273 00:14:12,285 --> 00:14:14,421 voor de finale prijzen worden uitgereikt. 274 00:14:15,355 --> 00:14:19,325 Joseph, ik wil dat je dat doet Sta op dat podium 275 00:14:19,426 --> 00:14:23,730 en laat gewoon de Essentie van wie je bent 276 00:14:23,830 --> 00:14:25,465 Giet gewoon uit je. 277 00:14:25,565 --> 00:14:27,901 Mm. Je verdient het. 278 00:14:29,402 --> 00:14:30,837 Bedankt, Fran. 279 00:14:30,937 --> 00:14:32,138 Mijn plezier. 280 00:14:37,277 --> 00:14:40,347 - Hé, kun je dit ondertekenen? - Aw. Natuurlijk, schat. 281 00:14:51,324 --> 00:14:52,635 Daar is hij. 282 00:14:52,659 --> 00:14:54,427 Komt door! Gator gedaan. 283 00:14:56,262 --> 00:14:58,365 Pardon! Neem me niet kwalijk! 284 00:15:04,604 --> 00:15:07,841 Je hebt het recht om je broek te schijten. 285 00:15:10,377 --> 00:15:12,679 Gator gedaan. 286 00:15:14,280 --> 00:15:17,017 Oh, ow, oh! 287 00:15:17,951 --> 00:15:19,552 Ah! Oh! 288 00:15:23,757 --> 00:15:24,757 Joseph? 289 00:15:25,959 --> 00:15:27,327 Joseph! 290 00:15:27,594 --> 00:15:28,661 Joseph. 291 00:15:32,298 --> 00:15:33,566 Joseph? 292 00:15:33,667 --> 00:15:34,968 Joseph! 293 00:15:35,368 --> 00:15:38,304 Het gaat goed. Joseph, je bent in orde. 294 00:15:39,773 --> 00:15:40,974 Oh, mijn God. 295 00:15:55,889 --> 00:15:57,457 Oh. 296 00:15:59,059 --> 00:16:00,460 Oh, mijn God. 297 00:16:03,763 --> 00:16:05,165 Het spijt me zo. 298 00:16:05,632 --> 00:16:08,268 Dit was een vergissing. Dit was een grote fout. 299 00:16:08,368 --> 00:16:09,645 De laatste prijsuitreiking 300 00:16:09,669 --> 00:16:11,137 begint over vijf minuten. 301 00:16:11,237 --> 00:16:13,907 Maak alstublieft uw Lang terug naar binnen. 302 00:16:14,007 --> 00:16:16,076 Een domme fout. 303 00:16:29,089 --> 00:16:30,490 Sorry. 304 00:16:43,536 --> 00:16:45,772 Wacht even. Wacht even. 305 00:16:45,872 --> 00:16:47,707 Ik vroeg Rusty over het laxeermiddel. 306 00:16:47,807 --> 00:16:49,585 Als ze de autopsie doen, Ze zullen het samenstellen. 307 00:16:49,609 --> 00:16:51,878 Oh, mijn God. Er is Geen weg uit dit. 308 00:17:44,164 --> 00:17:46,866 Oké, kom op. 309 00:17:47,100 --> 00:17:48,902 Kom op. 310 00:17:51,371 --> 00:17:53,173 Kom op! 311 00:18:02,816 --> 00:18:04,150 Goed, ja. 312 00:18:04,250 --> 00:18:07,754 Kom op. Kom op. Ziek Geef je meer. Kom op. 313 00:18:11,691 --> 00:18:13,460 Hier ga je. Je wilt Om het te komen halen? 314 00:18:13,560 --> 00:18:15,462 Je moet komen en krijgen Het. Kom het halen. 315 00:18:15,562 --> 00:18:18,498 Mm, zo goed. Mm. Verrukkelijk. 316 00:18:34,848 --> 00:18:37,059 Alsjeblieft Ga naar de Awards Ballroom 317 00:18:37,083 --> 00:18:40,887 Om te vinden wie de Florida zal zijn Panhandle's agent van het jaar. 318 00:18:45,492 --> 00:18:48,661 Oké, Daisy. Oké, hier ga je. 319 00:18:48,762 --> 00:18:50,597 Ja? Oké, ja. 320 00:18:50,697 --> 00:18:55,135 Oké, oké. Daar ga je. Kom op ... 321 00:18:55,502 --> 00:18:57,203 Het is een braaf meisje. Oh! Oh, ja. 322 00:18:57,303 --> 00:18:59,005 Oh, oh, oh, oh. 323 00:19:12,819 --> 00:19:14,254 Officieren. 324 00:19:14,988 --> 00:19:17,357 - Woo! - Oh, mijn god. 325 00:19:20,326 --> 00:19:22,328 Ik ga op het hoofd komen. 326 00:19:23,930 --> 00:19:26,533 - Wacht, wat is het? - De Frickin 'Gator heeft Gator Joe gegeten! 327 00:19:26,633 --> 00:19:27,367 Wat?! 328 00:19:53,193 --> 00:19:54,627 "Bowling Green." 329 00:19:55,128 --> 00:19:56,563 Mm. 330 00:19:57,664 --> 00:20:01,568 Leest iemand me daarbuiten? 331 00:20:02,602 --> 00:20:05,739 Disco zuigt. Dood alle hippies. 332 00:20:06,639 --> 00:20:07,974 Jezus. 333 00:20:08,074 --> 00:20:09,342 Wat doen mensen? 334 00:20:11,111 --> 00:20:13,646 Vrij leeg, hè? Ondermijn normaliteit. 335 00:20:13,747 --> 00:20:17,050 Uh, dit is prachtig, aftekenen. 336 00:20:17,150 --> 00:20:20,520 Punk is Niet seksueel, het is gewoon agressie. 337 00:20:21,054 --> 00:20:23,032 - Wat? - "Uit het niets," toch? 338 00:20:23,056 --> 00:20:25,925 Oh, sorry, ik dacht dat je dat was 'Uit The Blue' citeren. 339 00:20:26,359 --> 00:20:29,095 Ah, ja, ja. 340 00:20:29,195 --> 00:20:30,730 "Uit het blauw," 10-4. 341 00:20:30,830 --> 00:20:33,533 Altijd leuk om van te horen een collega-hopper-kop. 342 00:20:33,633 --> 00:20:35,835 En trots Linda Manz Man. 343 00:20:35,935 --> 00:20:37,470 Ja, oké. 344 00:20:37,570 --> 00:20:39,773 Dus, uh, wat is jouw Situatie, goede maatje? 345 00:20:39,873 --> 00:20:41,313 Eh, nog steeds geschreven, 346 00:20:41,341 --> 00:20:43,176 één mijl marker tegelijk. 347 00:20:43,276 --> 00:20:46,780 Ik rijd in een tuig, pakken mijn meditatieve aard. 348 00:20:46,880 --> 00:20:50,784 Ik zie. Dus een soort van een Dichter-filosoofsituatie, hè? 349 00:20:50,884 --> 00:20:52,519 Ik heb werd erger genoemd. 350 00:20:52,619 --> 00:20:54,287 Dus, wat is uw locatie? 351 00:20:54,387 --> 00:20:56,322 Ik denk dat ik mezelf vind 352 00:20:56,423 --> 00:20:58,391 op een plek dat voelt als een einde, 353 00:20:58,491 --> 00:21:00,093 Maar het is nog steeds het midden. 354 00:21:00,193 --> 00:21:01,428 Soort stymied. 355 00:21:01,528 --> 00:21:03,096 Jij een begin nodig. 356 00:21:03,496 --> 00:21:06,733 Huh. Oh ja, maar Waar begint er een 357 00:21:06,833 --> 00:21:09,269 Als ze kijken bij een schone lei 358 00:21:09,369 --> 00:21:10,704 de grootte van een land? 359 00:21:10,804 --> 00:21:12,605 Ik weet niet zeker wat de Stakes zijn hier. 360 00:21:12,706 --> 00:21:14,574 Goed, Dit is wat ik weet. 361 00:21:14,674 --> 00:21:18,378 Iedereen heeft een snelweg, waar ze goed in zijn, 362 00:21:18,478 --> 00:21:20,280 Weet je, het ding dat definieert ze. 363 00:21:20,580 --> 00:21:23,249 Omdat er geen bestemming is. 364 00:21:23,350 --> 00:21:25,251 Er is alleen de snelweg. 365 00:21:25,352 --> 00:21:29,422 En ik geloof dat als we opengaan Onze perceptie en vertrouwen 366 00:21:29,522 --> 00:21:30,724 en onszelf vernederen 367 00:21:30,824 --> 00:21:33,193 en vind een heiligdom Als we het nodig hebben, 368 00:21:33,293 --> 00:21:36,363 Die snelweg zal ons vinden. 369 00:21:36,463 --> 00:21:38,498 En nu ben ik erbij Betaal de waterrekening. 370 00:21:38,598 --> 00:21:40,467 Dus, voorlopig ondertekenen. 371 00:21:40,567 --> 00:21:44,904 Maar hey, je kunt me aanhouden Dit kanaal bijna altijd, oké? 372 00:21:45,939 --> 00:21:47,440 10-4, goede maatje. 373 00:21:59,052 --> 00:22:04,524 ♪ Ik wil iets zien dat was vroeger ... ♪ 374 00:22:04,624 --> 00:22:07,861 Het leven is een snelweg, Kipvrienden. 375 00:22:11,064 --> 00:22:14,401 ♪ Ik wacht om het te zien ♪ 376 00:22:14,801 --> 00:22:19,773 ♪ Je weet dat het alleen is Een kwestie van wanneer ♪ 377 00:22:22,275 --> 00:22:23,810 Wauw. 378 00:22:23,910 --> 00:22:26,046 Wow, uh, dus denk ik Dit is niet precies 379 00:22:26,146 --> 00:22:28,148 A, uh, kippenreservaat, hè? 380 00:22:28,515 --> 00:22:31,084 Nou, we proberen de Natuurlijke volgorde van dingen. 381 00:22:32,986 --> 00:22:35,088 Nou, hey, ik denk dat ik Uh, daarom ben ik hier, 382 00:22:35,188 --> 00:22:37,891 Proberen die natuurlijke orde te vinden ding en kijk waar ik erin past. 383 00:22:37,991 --> 00:22:39,959 Dan ben je precies waar Je zou moeten zijn. 384 00:22:41,327 --> 00:22:42,495 Hallo, Hutch. 385 00:22:43,596 --> 00:22:44,898 Goedemorgen, Julia. 386 00:22:47,667 --> 00:22:49,147 Ik wil het je laten zien Iets, Charlie. 387 00:22:54,541 --> 00:22:57,377 Als je naar kijkt Haar, wat zie je? 388 00:22:57,677 --> 00:23:00,046 Uh ... 389 00:23:00,146 --> 00:23:01,181 Eerlijk gezegd, 390 00:23:01,281 --> 00:23:03,359 I Kijk in de ogen van het beest, 391 00:23:03,383 --> 00:23:05,885 En ik zie alleen lege dood. 392 00:23:06,353 --> 00:23:10,423 Dat is wat de meeste mensen zien, a, Uh, een gevaarlijke en wrede vijand. 393 00:23:10,890 --> 00:23:13,426 Maar open je perceptie. Kijk in haar ogen. 394 00:23:16,196 --> 00:23:20,300 Je zult zien dat jullie allebei van dezelfde bron. 395 00:23:20,633 --> 00:23:24,437 Haar ziel is zachtaardig omdat Je ziel is zachtaardig. 396 00:23:25,005 --> 00:23:28,041 Haar oorsprong is jouw Bestemming is uw oorsprong. 397 00:23:29,342 --> 00:23:30,377 Hier probeer je het. 398 00:23:30,477 --> 00:23:31,911 Weet je, 399 00:23:32,012 --> 00:23:36,282 Ik wil niet al je doen Gator -spullen op één dag. 400 00:23:36,383 --> 00:23:38,284 Dus misschien later, ja. 401 00:23:38,385 --> 00:23:39,652 Spoor het uit. 402 00:23:39,986 --> 00:23:43,156 Jij, uh, sein ' Doel, Charlie? 403 00:23:44,391 --> 00:23:47,494 Uh ... ja. Uh, wauw. 404 00:23:47,594 --> 00:23:50,063 Hoe ver ben je bereid Ga naar de onschuldigen beschermen? 405 00:23:51,431 --> 00:23:54,634 Helemaal. 406 00:23:57,037 --> 00:24:00,073 Dus we hebben een beetje onder de radar operatie 407 00:24:00,173 --> 00:24:01,775 om misbruikte dieren te bevrijden. 408 00:24:01,875 --> 00:24:04,310 Outlaw Activism, Leven buiten de wet, 409 00:24:04,411 --> 00:24:05,645 Geen ruimte voor amateurs. 410 00:24:05,745 --> 00:24:07,847 We hebben tientallen bevrijd van dieren in gevaar. 411 00:24:08,281 --> 00:24:11,718 Vechthonden, racepaarden, Donkey-show ezels. 412 00:24:11,818 --> 00:24:14,087 Maar onze witte walvis ... 413 00:24:14,187 --> 00:24:15,588 is Daisy. 414 00:24:16,022 --> 00:24:17,924 Daisy meenemen naar mijn Gun ondertekening vanavond. 415 00:24:18,024 --> 00:24:20,794 Grote nacht voor ons, dus Ik ga haar geven 416 00:24:20,894 --> 00:24:24,030 Een beetje kalmering Om kalm te blijven, 417 00:24:24,431 --> 00:24:28,568 Een beetje laxerend om haar op te ruimen, 418 00:24:28,668 --> 00:24:33,840 Een beetje lorazepam voor haar angst. 419 00:24:33,940 --> 00:24:37,844 Jezus, dat is als een Judy Slinger van alligators. 420 00:24:37,944 --> 00:24:41,281 Ja. En het ergste deel is, mensen kunnen niet genoeg krijgen. 421 00:24:41,381 --> 00:24:43,917 En hij is groot op Coptok, Gatortok. 422 00:24:44,017 --> 00:24:45,919 Vanwege zijn Rolex -collectie, 423 00:24:46,019 --> 00:24:48,030 Hij is ook behoorlijk populair in de horologiegemeenschap. 424 00:24:48,054 --> 00:24:49,756 Ze houden van hem op Ticktocktok. 425 00:24:49,856 --> 00:24:52,359 Elke dag besteedt Daisy Met deze sadist 426 00:24:52,459 --> 00:24:53,893 is een ernstig onrecht. 427 00:24:54,561 --> 00:24:56,863 En dat is waar je binnenkomt. 428 00:24:56,963 --> 00:24:59,532 We hebben verschillende mislukt gehad probeert Daisy te bevrijden. 429 00:24:59,632 --> 00:25:01,101 Gator Joe kent ons op zicht. 430 00:25:01,201 --> 00:25:04,571 Maar je bent een fris gezicht. Je kunt dichtbij komen. 431 00:25:07,207 --> 00:25:09,776 Hey, oh, oké, uh ... 432 00:25:09,876 --> 00:25:11,711 Nou, hey, luister, Ik bedoel, ik ben er helemaal mee. 433 00:25:11,811 --> 00:25:13,713 Uh, ja, ik hou van wat Jullie doen hier 434 00:25:13,813 --> 00:25:15,291 Weet je, bescherming het onschuldige, dat alles. 435 00:25:15,315 --> 00:25:17,584 Alles bij elkaar genomen, ik denk dat dat, uh, 436 00:25:17,684 --> 00:25:21,388 Nou, het leven heeft geleid mij naar mijn snelweg 437 00:25:21,488 --> 00:25:23,189 En ik ben klaar om te rijden. 438 00:25:23,957 --> 00:25:25,992 De hele nacht lang. 439 00:25:26,092 --> 00:25:27,827 Welnu, welkom bij de Team, Charlie Cale. 440 00:25:27,927 --> 00:25:29,329 Oké, dus wat doen we hier? 441 00:25:29,429 --> 00:25:32,165 Ik ben gewoon, uh, in breek in gator Joe's huis en sluipen haar eruit. 442 00:25:32,265 --> 00:25:33,733 Ben je gek? 443 00:25:33,833 --> 00:25:36,036 Hij is een agent in Florida. Hij is bewapend op de tanden. 444 00:25:36,136 --> 00:25:38,805 Ja, nee, nee, veel veiliger voor Neem haar op een openbaar evenement. 445 00:25:38,905 --> 00:25:41,408 En we hebben gewoon degene in gedachten. 446 00:25:51,618 --> 00:25:53,353 Je gaat het geweldig doen. 447 00:25:53,687 --> 00:25:55,431 Akkoord? We zullen binnen zijn je oor de hele tijd. 448 00:25:55,455 --> 00:25:56,756 Oh. 449 00:25:56,856 --> 00:25:59,292 Nou, uh, wees voorzichtig, het is Een beetje wasachtig daar. 450 00:26:00,627 --> 00:26:01,861 Oké, ga ze halen. 451 00:26:01,961 --> 00:26:04,364 - Oké, je hebt dit. - Akkoord. 452 00:26:18,111 --> 00:26:20,146 ♪ We zijn bij de flopas ♪ 453 00:26:20,246 --> 00:26:22,515 ♪ flopa capopas ♪ 454 00:26:22,949 --> 00:26:25,652 10-4, Ik ben aan de buffettafel. 455 00:26:43,003 --> 00:26:44,270 Psst. 456 00:26:45,705 --> 00:26:47,307 Psst, hey, flanel. 457 00:26:48,308 --> 00:26:49,609 Wat is er met alle fuzz? 458 00:26:49,709 --> 00:26:51,411 Het is een COP -conventie. 459 00:26:52,412 --> 00:26:53,747 COP -conventie. 460 00:26:57,784 --> 00:26:59,219 Het is een COP -conventie. 461 00:27:00,020 --> 00:27:01,488 Wat? 462 00:27:01,588 --> 00:27:04,057 Dit is een agent, agent, agent. 463 00:27:04,157 --> 00:27:07,327 Dus het is een agent, uh, Conventie, man. 464 00:27:07,894 --> 00:27:09,929 Wat dacht je "de Flopacopas "staat voor? 465 00:27:11,197 --> 00:27:12,565 Uh, ik heb geen idee. 466 00:27:12,665 --> 00:27:15,435 Het is de Florida Panhandle Cop Awards. 467 00:27:15,535 --> 00:27:17,604 Niet de minste beetje vanzelfsprekend. 468 00:27:18,004 --> 00:27:20,240 Oké, kijk, blijf er gewoon bij Het plan, Charlie, oké, 469 00:27:20,340 --> 00:27:21,508 Dit is uw snelweg. 470 00:27:21,608 --> 00:27:23,810 Zoek eerst Daisy. 471 00:27:24,077 --> 00:27:25,679 Ze is waarschijnlijk in de groene kamer. 472 00:27:25,779 --> 00:27:28,214 - Ja. - nabij de toiletten op de eerste verdieping. 473 00:27:31,918 --> 00:27:33,319 Oh. 474 00:27:49,436 --> 00:27:52,539 Oh, mijn God. Het doelwit is gelokaliseerd. 475 00:27:52,639 --> 00:27:55,709 Ik herhaal, het doelwit is gelokaliseerd. 476 00:27:55,809 --> 00:27:57,110 Oh, dit is leuk. 477 00:27:57,210 --> 00:27:58,978 Ik geniet van de lingo. 478 00:27:59,079 --> 00:28:00,079 Goed werk. 479 00:28:00,113 --> 00:28:02,148 Ga strak zitten tot de Cops gaan allemaal lunchen, 480 00:28:02,248 --> 00:28:04,851 Wier vervolgens de kooi De achterdeur uit 481 00:28:04,951 --> 00:28:07,387 En we wachten op je. 482 00:28:07,487 --> 00:28:08,488 Kopieer dat. Over. 483 00:28:18,932 --> 00:28:20,567 De kooi heeft geen wielen. 484 00:28:21,101 --> 00:28:22,511 Wat bedoel je het Heeft u geen wielen? 485 00:28:22,535 --> 00:28:24,337 De, de kooi, geen wielen. 486 00:28:24,437 --> 00:28:26,973 Dus het is, uh, zonder Roulettes in het Franse. 487 00:28:27,073 --> 00:28:29,576 Nou, dat is niet logisch. Hoe hebben ze het daar binnen gekregen? 488 00:28:29,676 --> 00:28:30,844 Ik weet het niet, kerel, 489 00:28:30,944 --> 00:28:32,112 Ik ben gewoon, uh, vertel het je 490 00:28:32,212 --> 00:28:33,456 het fysieke Realiteiten hier, man. 491 00:28:33,480 --> 00:28:34,590 Oké, dan, Charlie, je gaat 492 00:28:34,614 --> 00:28:36,054 om waarschijnlijk te moeten Breek het slot ... 493 00:28:38,718 --> 00:28:40,420 Hoi. Uh ... 494 00:28:41,187 --> 00:28:42,522 Hallo, hoi. Uh ... 495 00:28:44,057 --> 00:28:45,558 - Oh. - Hé, goed? 496 00:28:47,160 --> 00:28:49,796 Deze prijzen zijn zo dom. 497 00:28:49,896 --> 00:28:51,431 Weet je, ik heb dat is altijd geweten. 498 00:28:51,531 --> 00:28:54,734 Ze hebben absoluut niets om te doen met goed werk, 499 00:28:54,834 --> 00:28:56,536 Maar oh, ik wil winnen. 500 00:28:56,636 --> 00:28:59,706 Ik wil zo graag winnen, en Ik voel me gek. 501 00:28:59,806 --> 00:29:01,384 Het verandert me in iemand die ik niet ben. 502 00:29:01,408 --> 00:29:03,877 En dat weet ik. En ik Gewoon ... ik kan het niet stoppen. 503 00:29:03,977 --> 00:29:06,079 Nee, ik, uh, 504 00:29:06,179 --> 00:29:08,081 Ik bedoel, dat maakt Sense, het is eerlijk. 505 00:29:08,181 --> 00:29:10,192 Weet je, willen zijn erkend voor uw goede werken. 506 00:29:10,216 --> 00:29:12,952 Ik moet zeggen, ik doe Ik-ik herken je 507 00:29:13,053 --> 00:29:14,621 van de, uh, de bord vooraan. 508 00:29:14,721 --> 00:29:16,201 Het is een ... ja, het is Een bord, toch? 509 00:29:16,289 --> 00:29:17,833 - Dat is wat dat is? - Ja, het is een plakkaat. 510 00:29:17,857 --> 00:29:19,092 Omdat het klootzake klootzakken 511 00:29:19,192 --> 00:29:22,228 En ook, uh, bescherming de onschuldige, man, 512 00:29:22,328 --> 00:29:23,830 Ik bedoel, het is cool. 513 00:29:23,930 --> 00:29:25,432 Klootzakken dwarsbomen. 514 00:29:25,532 --> 00:29:27,000 Ja, ik hou ook niet van 515 00:29:27,100 --> 00:29:29,269 Hoe die twee woorden Kom samen, maar ja. 516 00:29:30,603 --> 00:29:31,838 - Bedankt. - Ja. 517 00:29:31,938 --> 00:29:33,373 Ja. Klootzakken. 518 00:29:35,408 --> 00:29:38,178 Heb je, uh, wel? hier iets nodig hier? 519 00:29:45,151 --> 00:29:47,487 Je doet het rustig aan, oké? 520 00:29:48,288 --> 00:29:49,956 - Oké. - Oké. 521 00:29:59,065 --> 00:30:00,242 Het spijt me, je wilt dat ik wat? 522 00:30:00,266 --> 00:30:04,371 Charlie, je bent haar alleen Hoop op een beter leven, oké. 523 00:30:04,471 --> 00:30:05,505 Het is geen probleem. 524 00:30:05,605 --> 00:30:07,841 Oké, breek gewoon de Vergrendel, bevestig uw riem, 525 00:30:07,941 --> 00:30:09,976 En loop haar de achterdeur uit. 526 00:30:11,277 --> 00:30:14,381 Kijk, je zult zien, oké? Daisy heeft een zachte ziel. 527 00:30:23,656 --> 00:30:25,325 Oké. 528 00:30:25,425 --> 00:30:27,494 Nu, als ik deze kooi open, ga je cool zijn? 529 00:30:27,594 --> 00:30:29,596 Koel. 530 00:30:32,866 --> 00:30:34,401 Zet dit, wees cool. 531 00:30:42,976 --> 00:30:44,477 Oh, shit. 532 00:30:44,577 --> 00:30:46,613 Oh, mijn God. 533 00:31:03,496 --> 00:31:04,631 Huh. 534 00:31:05,532 --> 00:31:08,134 Jongen, oh, jongen, oh. 535 00:31:08,234 --> 00:31:09,336 Oké. 536 00:31:09,436 --> 00:31:10,870 Oké, hier gaan we. 537 00:31:10,970 --> 00:31:11,971 Vrijheid wacht. 538 00:31:12,072 --> 00:31:13,940 Een beter leven. 539 00:31:14,174 --> 00:31:15,709 Kipdiners zijn er in overvloed. 540 00:31:17,277 --> 00:31:18,445 Oké. 541 00:31:19,612 --> 00:31:21,348 Ja, ik kreeg de riem aan, 542 00:31:21,448 --> 00:31:24,451 maar de, uh, kleine puppy Gator wil niet bewegen. 543 00:31:25,652 --> 00:31:26,686 Shit. 544 00:31:28,388 --> 00:31:29,789 Kijk of je wat Oreos kunt vinden. 545 00:31:29,889 --> 00:31:31,991 Oké, zij zijn haar Favoriete traktatie. 546 00:31:37,330 --> 00:31:39,799 Ik was vroeger een Eagle Scout. 547 00:31:39,899 --> 00:31:41,301 Akkoord. 548 00:31:41,401 --> 00:31:42,502 Twee seconden. 549 00:31:45,405 --> 00:31:46,840 Ah, geez, wat is Uw probleem, man? 550 00:31:46,940 --> 00:31:48,975 Kom op, dit is perfect wettig betaalmiddel. 551 00:31:50,577 --> 00:31:53,079 Oh, hey, uh, heb je Zoals een dollar voor jou? 552 00:31:53,179 --> 00:31:54,314 Dit ding is een echte purist. 553 00:31:54,414 --> 00:31:57,450 Sorry, ik moet shit, gator gedaan. 554 00:31:58,018 --> 00:31:59,719 Bedankt voor je openhartigheid. 555 00:32:00,787 --> 00:32:02,389 Oh, kom op. 556 00:32:02,722 --> 00:32:05,592 Ga, ga, ga. 557 00:32:07,694 --> 00:32:08,728 Ah, geez. 558 00:32:11,965 --> 00:32:13,366 Diefstal is het. 559 00:32:16,202 --> 00:32:18,071 Hé jongens, we hebben een klein probleem. 560 00:32:20,507 --> 00:32:22,575 De frickin ' Gator heeft Gator Joe gegeten! 561 00:32:22,676 --> 00:32:25,712 Uh, we hebben een groot probleem! 562 00:32:29,716 --> 00:32:31,394 Je hebt Om daar weg te gaan, Charlie. 563 00:32:31,418 --> 00:32:33,887 Ik weet het, ik ben gewoon, uh, probeer het Om uit te schakelen wat hier is gebeurd. 564 00:32:33,987 --> 00:32:35,955 Nee, s ... nee, we hebben het nodig om de missie af te breken. 565 00:32:36,056 --> 00:32:37,657 Kom op, ik ben sussing, oké. 566 00:32:37,757 --> 00:32:38,797 - Charlie. - Jezus. 567 00:32:38,892 --> 00:32:40,026 Oké, jongens, 568 00:32:40,126 --> 00:32:42,095 Dit is hier mijn provincie, 569 00:32:42,495 --> 00:32:44,831 En ik zal dit uitvoeren Hier staat limonade. 570 00:32:44,931 --> 00:32:47,067 De Gator Crossed County lijnen om hier te komen. 571 00:32:47,167 --> 00:32:48,435 Dat maakt het FHP. 572 00:32:48,535 --> 00:32:50,012 Pissen, Willie, Je bent een los kanon. 573 00:32:50,036 --> 00:32:50,937 Nee, je bent een los kanon. 574 00:32:54,374 --> 00:32:55,809 Jongens. 575 00:32:55,909 --> 00:32:57,444 Heren! 576 00:32:57,544 --> 00:32:59,579 Luister nu, dit is een Gator -aanval, 577 00:32:59,679 --> 00:33:01,247 En ik denk dat het het beste is ... 578 00:33:01,614 --> 00:33:03,817 We laten het over aan dier Controle om te hanteren. 579 00:33:04,517 --> 00:33:06,453 Ik zou graag punt runnen. 580 00:33:10,056 --> 00:33:11,267 Oké, oké, Oké, oké. 581 00:33:11,291 --> 00:33:13,593 Ik denk dat we allemaal kunnen eens over één ding. 582 00:33:13,993 --> 00:33:15,662 - Daisy moet sterven. - MM-HM. 583 00:33:15,762 --> 00:33:18,765 Nou, als dat het veiligst is, Laten we dan geen tijd verspillen. 584 00:33:18,865 --> 00:33:20,576 We zouden het niet willen zien iemand anders raakt hier gewond. 585 00:33:20,600 --> 00:33:23,269 Nee, nee, hey, hey, he. Jongens, Laten we hier niet overhaast zijn. 586 00:33:23,370 --> 00:33:26,473 Zeker, er moet er een paar zijn Soort van een Gator Due Proces. 587 00:33:26,573 --> 00:33:29,709 Eens is een gator bekend de smaak van menselijk bloed, 588 00:33:30,477 --> 00:33:32,012 Oh, dat is het. 589 00:33:32,112 --> 00:33:33,446 Je moet het neerleggen. 590 00:33:34,214 --> 00:33:35,582 Wat? 591 00:33:36,816 --> 00:33:38,051 Jezus. 592 00:33:43,723 --> 00:33:45,992 We zouden een beetje kunnen wachten. 593 00:33:46,393 --> 00:33:51,664 Ze heeft waarschijnlijk een dutje nodig om na haar maaltijd te verteren. 594 00:33:51,765 --> 00:33:53,266 Weet je wat? 595 00:33:53,767 --> 00:33:56,503 Dierlijke controle -man is eigenlijk veel logisch maken. 596 00:33:58,038 --> 00:33:59,239 Dat is mijn taak. 597 00:33:59,339 --> 00:34:00,740 Ik ben Goed om achterover te hangen. 598 00:34:04,544 --> 00:34:06,079 Oh, shit. 599 00:34:07,580 --> 00:34:08,782 Oh, shit. 600 00:34:16,623 --> 00:34:17,657 - Charlie. - Ah. 601 00:34:17,757 --> 00:34:19,435 Heb je je Walkie? We moeten gaan. 602 00:34:19,459 --> 00:34:20,860 Oh, nee, dat kunnen we niet gaan. Nee, nee, nee. 603 00:34:20,960 --> 00:34:22,772 Ze proberen Daisy te doden, Man, we hebben niet veel tijd. 604 00:34:22,796 --> 00:34:25,265 Charlie, als ze bekend is de smaak van menselijk bloed, 605 00:34:25,365 --> 00:34:27,801 Ze zouden haar moeten doden. 606 00:34:27,901 --> 00:34:29,941 Wacht even. Nu deed ik dat Dat ding dat je zei, 607 00:34:29,969 --> 00:34:32,939 Ik keek haar goed in de ogen, En dat is een zachte ziel, man. 608 00:34:33,039 --> 00:34:35,375 Ze at haar eigenaar Zo duidelijk niet. 609 00:34:35,475 --> 00:34:36,910 Nee, nee, dat deed ze niet Omdat ik haar zag 610 00:34:37,010 --> 00:34:39,021 Vlak voor de aanval en Ze was erg kalm, oké. 611 00:34:39,045 --> 00:34:41,223 In feite bond ik haar kleine Kooi met een bochtig stropdas ding. 612 00:34:41,247 --> 00:34:42,658 - Ik weet niet wat dat is. - Ja, dat doe je. 613 00:34:42,682 --> 00:34:45,151 Het is een bochty Bind voor een broodbevestiging. 614 00:34:45,251 --> 00:34:47,354 - Ik heb nog nooit brood gegeten. - Nee, ik heb het vastgebonden. I... 615 00:34:47,454 --> 00:34:48,955 Heb je nog nooit brood gegeten? 616 00:34:49,055 --> 00:34:50,323 Letterlijk, niet één keer. 617 00:34:58,298 --> 00:35:00,467 Kom op. 618 00:35:00,567 --> 00:35:02,569 Oké, dus ik weet wat Je denkt. 619 00:35:02,669 --> 00:35:04,738 Oké, een Gator, dat is een zeer sterk dier. 620 00:35:04,838 --> 00:35:06,973 Zeker, ze is net vrij gebroken van die kooi zelf. 621 00:35:07,073 --> 00:35:09,709 Maar nee, ik vertel het jij, het was ongetwijfeld, 622 00:35:09,809 --> 00:35:13,246 Zie je, door vingers, menselijke vingers, oké? 623 00:35:13,346 --> 00:35:15,115 En ook, ik zag alleen een, 624 00:35:15,215 --> 00:35:17,017 een hele spoor van Oreos in deze gang. 625 00:35:17,117 --> 00:35:18,985 Oké, dus Gator Joe liet haar uit. 626 00:35:19,085 --> 00:35:20,587 Nou, nee, Gator Joe, ik zag hem ook, 627 00:35:20,687 --> 00:35:22,431 en hij rende rond, Hij schoot zijn broek. 628 00:35:22,455 --> 00:35:24,824 Ik zag hem, hij moest Neem echt slecht. 629 00:35:25,158 --> 00:35:27,260 Oké, kijk, Charlie, De missie wordt geschrobd. 630 00:35:27,360 --> 00:35:28,504 We moeten gaan. Kom je of niet? 631 00:35:28,528 --> 00:35:29,729 Wat is er gebeurd met zorg 632 00:35:29,829 --> 00:35:30,897 van onschuldige wezens? 633 00:35:30,997 --> 00:35:32,265 Ze is geen onschuldig wezen. 634 00:35:32,365 --> 00:35:33,566 Ze is een moordenaar van mannen. 635 00:35:33,667 --> 00:35:34,567 Maar ze is ... 636 00:35:34,668 --> 00:35:36,403 Smaak van menselijk bloed, Charlie, 637 00:35:36,503 --> 00:35:37,937 Ik maak de regels niet. 638 00:35:38,038 --> 00:35:39,038 Kom op. 639 00:35:39,072 --> 00:35:40,540 Wat is dit? 640 00:35:40,640 --> 00:35:41,908 Verdomde amateurs! 641 00:35:42,008 --> 00:35:43,819 Ja, ik ben gewoon bel 642 00:35:43,843 --> 00:35:46,579 om te zien hoe het met je gaat na wat er is gebeurd. 643 00:35:46,946 --> 00:35:48,181 Ik ben oké. 644 00:35:48,281 --> 00:35:49,516 Het is behoorlijk gruwelijk. 645 00:35:49,616 --> 00:35:51,985 - Zijn bloed is overal. - Wat? 646 00:35:52,085 --> 00:35:53,486 Wiens bloed? 647 00:35:53,586 --> 00:35:56,756 Ik heb het over Gator Joe's nieuwe Tikkytok. 648 00:35:57,557 --> 00:35:58,692 Wat? 649 00:36:02,929 --> 00:36:04,597 Crybaby Alert! 650 00:36:05,365 --> 00:36:07,801 Oh, hel, Fran. 651 00:36:08,468 --> 00:36:10,337 Oh, vertel me niet dat ik weer heb gewonnen. 652 00:36:11,137 --> 00:36:13,173 Oh, man! 653 00:36:13,273 --> 00:36:16,209 Wat? Hij aan het filmen was niet. 654 00:36:16,476 --> 00:36:17,644 Hij had geen telefoon. 655 00:36:17,744 --> 00:36:21,781 Fran, wiens bloed is overal? 656 00:36:23,883 --> 00:36:28,755 Dat heeft Om een ​​record te zijn, toch? 657 00:36:33,426 --> 00:36:34,928 Chief, ik moet gaan. 658 00:36:37,364 --> 00:36:39,099 Uh, hey, kerel, 659 00:36:39,199 --> 00:36:41,001 Je werkt met dier Bevel, ja? 660 00:36:42,435 --> 00:36:44,771 - Ja. Roestig. - Oké. 661 00:36:44,871 --> 00:36:46,539 Hoe Ironclad zou je zeggen 662 00:36:46,639 --> 00:36:48,842 dat deze hele smaak van menselijk bloed is? 663 00:36:48,942 --> 00:36:52,078 Omdat ik een brief heb gedeeld Kosmische verbinding met Daisy, 664 00:36:52,178 --> 00:36:53,279 En ik moest zeggen 665 00:36:53,380 --> 00:36:55,382 Ik denk dat ze dat zou kunnen zijn Hier sporen. 666 00:36:56,449 --> 00:36:57,817 Weet je, het is grappig, 667 00:36:57,917 --> 00:37:00,353 Ze leek nooit erg agressief op Tiktok, 668 00:37:00,453 --> 00:37:01,821 over het algemeen best volgzaam. 669 00:37:01,921 --> 00:37:02,921 Hmm. 670 00:37:02,956 --> 00:37:05,091 Ja, dat, uh, gator joe, 671 00:37:05,191 --> 00:37:07,660 Hij hield haar gesprongen op veel drugs. 672 00:37:07,761 --> 00:37:10,096 Misschien heeft ze gewoon een slechte reis gehad? 673 00:37:10,597 --> 00:37:12,637 Ik weet niet waarom iets In haar normale drugsregime 674 00:37:12,699 --> 00:37:15,368 zou een gewelddadig activeren uitbarsting zoals deze. 675 00:37:16,136 --> 00:37:19,039 Hé, fran, hoe is je buikgevoel? 676 00:37:19,139 --> 00:37:21,074 Veel beter. Bedankt, Rusty. 677 00:37:21,174 --> 00:37:23,376 Goed. 678 00:37:24,277 --> 00:37:25,612 Huh. 679 00:37:25,712 --> 00:37:27,547 Goh, man, ik bedoel, Wat voor soort medicijn 680 00:37:27,647 --> 00:37:29,683 Zou een Gator gewelddadig maken? 681 00:37:38,425 --> 00:37:39,793 Pardon, sheriff. 682 00:37:40,326 --> 00:37:41,461 Howdy, Fran. 683 00:37:42,262 --> 00:37:44,330 - Hallo. - gaat het goed? 684 00:37:44,431 --> 00:37:46,199 - Oh. - Ik weet dat hij een vriend was. 685 00:37:46,299 --> 00:37:47,667 Ja. 686 00:37:47,767 --> 00:37:49,069 Harde dag. 687 00:37:49,169 --> 00:37:51,338 Uh, luister, wanneer jij opende die deur, 688 00:37:51,438 --> 00:37:53,606 Heb je een zonnebril gezien? 689 00:37:53,707 --> 00:37:55,442 Ze waren een geschenk van Joe's moeder, 690 00:37:55,542 --> 00:37:56,819 en, uh, ik denk dat hij droeg ze. 691 00:37:56,843 --> 00:37:58,978 Ik zou het gewoon leuk vinden om te krijgen ze terug naar haar. 692 00:37:59,079 --> 00:38:01,314 Nou, ik heb geen bril gezien. 693 00:38:01,681 --> 00:38:02,825 Maar als ze op zijn hoofd waren, 694 00:38:02,849 --> 00:38:04,818 dan zijn ze waarschijnlijk In de buik van die Gator. 695 00:38:05,652 --> 00:38:07,220 Maar maak je geen zorgen. 696 00:38:07,320 --> 00:38:09,889 We zullen haar open snijden En krijg het terug voor je. 697 00:38:10,490 --> 00:38:12,001 Maar het zou moeten zijn eerst aangemeld bij bewijs, 698 00:38:12,025 --> 00:38:16,329 Maar zijn moeder zal dat doen Krijg ze zeker terug. 699 00:38:17,530 --> 00:38:19,599 - Geweldig. - Oké, oké. 700 00:38:19,699 --> 00:38:22,302 Hé, jullie, ik Hoor niet niets. 701 00:38:22,402 --> 00:38:24,137 Ik denk dat het misschien tijd is. 702 00:38:25,438 --> 00:38:26,740 Oké, oké, Hol-hold op. 703 00:38:26,840 --> 00:38:29,976 Wat zijn ... dat weten we We hebben alle apparatuur 704 00:38:30,076 --> 00:38:31,177 Dat, weet je, we moeten? 705 00:38:31,277 --> 00:38:32,445 Misschien moeten we het maken 706 00:38:32,545 --> 00:38:34,748 enkele strategiebeslissingen. 707 00:38:34,848 --> 00:38:37,884 Shit of ga eraf De Shitter, Fran. 708 00:38:37,984 --> 00:38:39,953 - Yee-Haw! - Woo! 709 00:38:49,763 --> 00:38:51,931 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 710 00:38:52,365 --> 00:38:53,800 Geez. 711 00:38:53,900 --> 00:38:56,403 Ze is in de muren. 712 00:38:56,936 --> 00:38:59,172 Honky Dory, Honky Dory, Honky Dory. 713 00:38:59,272 --> 00:39:00,840 Wat is dat, 1:14? 714 00:39:01,541 --> 00:39:04,110 1:10 tot 1:14, 715 00:39:04,210 --> 00:39:05,221 Een zak meth wordt vermist. 716 00:39:05,245 --> 00:39:08,782 Methamfetamine innemen kan zeker een Gator veroorzaken 717 00:39:08,882 --> 00:39:11,484 om agressief te worden voor een korte periode. 718 00:39:11,584 --> 00:39:13,153 Ha! Hell ja, denk je? 719 00:39:15,088 --> 00:39:18,858 Uh ... hey, uh, psst, uh ... 720 00:39:19,292 --> 00:39:21,361 Heb je toevallig een Alligator komt hier door 721 00:39:21,461 --> 00:39:22,662 En wat kristal scoren? 722 00:39:22,762 --> 00:39:25,131 - Ik weet het niet. - Oh, het spijt me zo, 723 00:39:25,231 --> 00:39:27,967 Dus je weet niet of je het zag 724 00:39:28,068 --> 00:39:29,569 een volledig gevormde alligator 725 00:39:29,669 --> 00:39:31,971 Loop hier en binnen Steel een zak meth. 726 00:39:32,072 --> 00:39:34,874 Ik ben hier letterlijk hier omdat Ik werd betrapt op winkeldiefstal. 727 00:39:34,974 --> 00:39:37,243 En de agent zei dat het was Ofwel dit of Juvie. 728 00:39:37,344 --> 00:39:38,411 - Oké. - Oké, denk ik, 729 00:39:38,511 --> 00:39:39,646 Ik denk dat dat terug op ons is. 730 00:39:39,746 --> 00:39:40,947 Dus, menselijk brein, hier gaan we. 731 00:39:41,047 --> 00:39:43,350 Uh, zie je dat? 732 00:39:43,450 --> 00:39:46,252 Kijk hoe dat hele ... Just dat hele display 733 00:39:46,353 --> 00:39:49,289 van methamfetamine is Gewoon, uh, ongerept. 734 00:39:49,389 --> 00:39:51,391 Ik bedoel, er is op geen enkele manier dat een gator 735 00:39:51,491 --> 00:39:53,693 met die gekke gator klauwen kunnen daar binnenkomen 736 00:39:53,793 --> 00:39:56,896 En plukt gewoon een tas zo netjes. 737 00:39:57,430 --> 00:39:59,030 Het moet de werk van menselijke vingers. 738 00:39:59,099 --> 00:40:02,402 Je denkt dat iemand de Meth en gaf het aan Daisy? 739 00:40:02,902 --> 00:40:04,938 Weet je, denk ik Misschien denk ik dat. 740 00:40:05,872 --> 00:40:07,107 Een meth gator. 741 00:40:07,207 --> 00:40:08,408 Ik bedoel, heb je ooit gehoord 742 00:40:08,508 --> 00:40:09,609 van zo'n shit? 743 00:40:09,709 --> 00:40:13,246 Zoals, elke week, ja. 744 00:40:13,346 --> 00:40:14,381 Dit is Florida. 745 00:40:15,682 --> 00:40:17,584 We hebben een Gator los. 746 00:40:17,684 --> 00:40:19,152 Ik stel voor dat je jezelf bewapent. 747 00:40:20,487 --> 00:40:22,422 Oh. Nee, god. 748 00:40:22,522 --> 00:40:25,125 Hé, hey, hey, alleen agenten. 749 00:40:25,225 --> 00:40:26,459 Geen conciërges. 750 00:40:29,295 --> 00:40:30,430 Ik ben een agent. 751 00:40:35,368 --> 00:40:37,037 Ah, et tu, roestig? 752 00:40:37,137 --> 00:40:39,372 Ze is de smaak gekend van menselijk bloed, Charlie. 753 00:40:39,472 --> 00:40:40,874 Nu is ze vrij. 754 00:40:42,208 --> 00:40:43,877 We hebben die teef ingewikkeld. 755 00:40:45,178 --> 00:40:46,479 Goh. 756 00:40:50,684 --> 00:40:52,052 De Moordverdachte, 757 00:40:52,152 --> 00:40:55,188 Daisy de alligator, is nog steeds vrij. 758 00:40:57,824 --> 00:40:59,559 Ah, dwervery. 759 00:41:00,460 --> 00:41:01,661 Pardon. 760 00:41:10,603 --> 00:41:12,639 Hé, Daisy. 761 00:41:13,173 --> 00:41:15,241 Ik ben het, van voorheen. 762 00:41:15,709 --> 00:41:17,243 Ga je cool zijn? 763 00:41:17,344 --> 00:41:20,580 Looks alsof je crashte. Dus, uh, 764 00:41:20,680 --> 00:41:22,716 Ik denk dat deze psychos, Ze willen je hoofd. 765 00:41:22,816 --> 00:41:24,951 Maar ik, ik denk dat je was opgezet 766 00:41:25,051 --> 00:41:26,329 En dus ga ik dat Haal je hier weg. 767 00:41:26,353 --> 00:41:28,655 Het is een soort van wat ik doe, capisce? 768 00:41:29,189 --> 00:41:31,291 - Hoi. Hé, gemakkelijk. - Whoa! 769 00:41:31,391 --> 00:41:33,193 Schiet niet. Dit Gator is ingelijst. 770 00:41:33,727 --> 00:41:35,261 - Oh, ja? - Oh, ja. 771 00:41:35,362 --> 00:41:36,963 Uh-huh? En wat laat je dat zeggen? 772 00:41:37,063 --> 00:41:38,507 Nou, ik weet het niet, Ik bedoel, Daisy hier, 773 00:41:38,531 --> 00:41:40,266 Ze is een beetje een zachte ziel, weet je? 774 00:41:40,367 --> 00:41:42,102 En ik denk er gewoon aan dat misschien, eh, 775 00:41:42,202 --> 00:41:44,013 Nou, ik denk dat iemand gaf haar een stel meth 776 00:41:44,037 --> 00:41:45,181 En dan gedraagt ​​ze zich allemaal gek. 777 00:41:45,205 --> 00:41:46,740 En ik weet het niet Waarom, maar ik weet het gewoon 778 00:41:46,840 --> 00:41:48,784 Er zijn losse kanonnen uit daar en ze gaan het proberen 779 00:41:48,808 --> 00:41:51,011 om te doden zonder vragen stellen. 780 00:41:53,480 --> 00:41:55,315 Oké, laten we krijgen haar hier weg. 781 00:41:56,416 --> 00:41:57,450 Huh? 782 00:42:10,964 --> 00:42:13,166 Dit koekje is goed. 783 00:42:13,566 --> 00:42:15,268 Kom op, stop niet, stop niet. 784 00:42:24,210 --> 00:42:25,578 Bijna daar. 785 00:42:25,979 --> 00:42:27,547 Denk je dat ze daar gelukkig zal zijn? 786 00:42:27,647 --> 00:42:29,215 Natuurlijke volgorde enzovoort? 787 00:42:29,315 --> 00:42:32,585 Nou, ik weet het niet, maar dat is het beschermd moerasland, dus ... 788 00:42:35,055 --> 00:42:37,691 Oh, uh, heb je Is er wel, uh, ontsmettingsmiddel? 789 00:42:37,791 --> 00:42:39,025 Oh, ja, in mijn tas. 790 00:42:39,125 --> 00:42:40,770 Heeft ze onzin toen jij Was haar opladen? 791 00:42:40,794 --> 00:42:42,929 Oh, nee, nee, niet voor mijn weten. 792 00:42:43,029 --> 00:42:45,598 Het is gewoon veel geweest Grappige geuren voor een dag. 793 00:42:45,699 --> 00:42:47,400 - Als je me volgt. - mm. 794 00:42:47,834 --> 00:42:51,104 Weet je, ik zag, uh, gator Joe vlak voordat hij stierf, 795 00:42:51,204 --> 00:42:54,541 en hij vertelde me dat hij echt moest naar de badkamer 796 00:42:54,641 --> 00:42:55,875 En het was waar. 797 00:42:55,975 --> 00:42:56,843 Mm-hm. 798 00:42:56,943 --> 00:42:58,211 Ja, het is precies dat, uh, 799 00:42:58,311 --> 00:43:00,547 Nou, meestal bedoel ik, Na de leeftijd van 10 of zo, 800 00:43:00,647 --> 00:43:02,582 Mensen zijn dat meestal niet Expliciet eerlijk 801 00:43:02,682 --> 00:43:03,682 over dat soort dingen. 802 00:43:03,717 --> 00:43:05,285 Mentaal was er mentaal 10 803 00:43:05,385 --> 00:43:08,288 Zowat in de zak voor Joe's psychologie. 804 00:43:08,388 --> 00:43:11,524 Ja, dat was hij echt, hij was een peline maken voor dat toilet 805 00:43:11,624 --> 00:43:13,360 zoals een, een goederentrein. 806 00:43:13,460 --> 00:43:15,460 Nou, weet je, hij gaf wel haar veel laxeermiddelen, 807 00:43:15,495 --> 00:43:18,231 Weet je, en ik denk dat hij nam er soms een paar, 808 00:43:18,331 --> 00:43:21,101 Weet je, dus daarom is hij rende voor het hoofd. 809 00:43:22,168 --> 00:43:24,104 - Ik wed. - Goh. 810 00:43:24,371 --> 00:43:26,039 Hoe weet je dat? 811 00:43:27,807 --> 00:43:30,643 Helaas heb ik dat keek veel van zijn Tiktok. 812 00:43:30,744 --> 00:43:32,612 Is dat hoe je raakte hieraan verslaafd, 813 00:43:32,712 --> 00:43:34,914 Deze power-sappen van 2 uur? 814 00:43:35,949 --> 00:43:38,051 Juist, ja, hou van dat soort dingen. 815 00:43:39,119 --> 00:43:40,253 Onzin. 816 00:43:41,888 --> 00:43:45,425 Oh. Juist, ja. Ze zijn walgelijk. 817 00:43:45,525 --> 00:43:48,161 Maar ze krijgen de klus gedaan in een snuifje. 818 00:43:49,029 --> 00:43:50,029 Hmm. 819 00:44:04,411 --> 00:44:06,146 Weet je wat, je zou moeten, uh ... 820 00:44:06,246 --> 00:44:08,648 Waarom ga je niet krijgen? De auto is gestart? 821 00:44:08,982 --> 00:44:10,717 Oh, ik zal gewoon ... Ik zal hier wachten. 822 00:44:10,817 --> 00:44:13,520 Nee, ja, de laarzen Hier zijn hier niet gelijk voor. 823 00:44:13,620 --> 00:44:14,988 Het is een modderige situatie. 824 00:44:15,088 --> 00:44:16,322 Erg modderig. 825 00:44:16,423 --> 00:44:17,691 Modderig. 826 00:44:18,358 --> 00:44:19,693 Ah. 827 00:44:19,793 --> 00:44:22,829 Oh, oké. 828 00:44:23,363 --> 00:44:26,266 En, uh, je bent gewoon Ik ga haar laten gaan, ja? 829 00:44:26,366 --> 00:44:27,400 Ja. Ik ga gewoon naar ... 830 00:44:27,500 --> 00:44:30,503 Ik ga haar vrijgeven In dit moeras hier, ja. 831 00:44:30,904 --> 00:44:33,473 Ja, ja. Oké, Oké dan. 832 00:44:33,573 --> 00:44:37,277 Nou, ik denk dat ik zou moeten Ga gewoon, uh, laat haar ontslaan. 833 00:44:37,377 --> 00:44:39,379 Akkoord. Oké dan. 834 00:44:39,479 --> 00:44:40,747 Akkoord. 835 00:45:05,939 --> 00:45:08,341 Hoi. 836 00:45:08,441 --> 00:45:11,745 Goh, ik, ik dacht dat je waren een van de goede. 837 00:45:11,845 --> 00:45:15,081 Maar ik, ik denk dat je het bent Gewoon weer een los kanon. 838 00:45:15,181 --> 00:45:17,484 Ik ben geen los kanon. 839 00:45:17,584 --> 00:45:18,852 Wie ben je? 840 00:45:18,952 --> 00:45:21,988 Jij bent de NOSISTE CATER ober die ik ooit heb ontmoet! 841 00:45:22,088 --> 00:45:23,923 Gewoon weer, een andere man, 842 00:45:24,024 --> 00:45:26,993 Gewoon, uh, bezorgd om te beschermen De onschuldige, hetzelfde als jij. 843 00:45:27,093 --> 00:45:29,129 Deze gator is niet onschuldig. 844 00:45:29,229 --> 00:45:30,430 Ze heeft een man vermoord. 845 00:45:31,097 --> 00:45:32,198 Onzin. 846 00:45:33,299 --> 00:45:34,677 Oh, maar weet je Wat was niet onzin, 847 00:45:34,701 --> 00:45:37,103 Uh, toen je zei dat, uh, gator joe had 848 00:45:37,203 --> 00:45:39,506 om die shit te nemen omdat van reptiel laxeermiddel. 849 00:45:39,606 --> 00:45:41,274 Nou, je wist dat dat waar was. 850 00:45:42,175 --> 00:45:43,777 Maar het ding is, Juist, dus Gator Joe, 851 00:45:43,877 --> 00:45:46,179 Hij wist dat hij dat was Ik ga die prijs winnen. 852 00:45:46,279 --> 00:45:48,848 Dus ik bedoel, waarom? 853 00:45:48,948 --> 00:45:51,418 Waarom zou hij in vredesnaam Neem industriële sterkte 854 00:45:51,518 --> 00:45:54,921 Reptiel laxeermiddel voordat hij Wist hij dat hij op het podium moest komen? 855 00:45:55,889 --> 00:45:56,956 Ik wilde hem niet pijn doen. 856 00:45:57,057 --> 00:45:59,926 Ik wilde het gewoon hem in verlegenheid brengen, weet je? 857 00:46:00,260 --> 00:46:02,328 Beschouw hem gewoon een beetje. 858 00:46:02,729 --> 00:46:04,097 Wacht, dus, wat? 859 00:46:04,197 --> 00:46:06,866 Dus je zet het laxeermiddel in zijn machtssap, 860 00:46:06,966 --> 00:46:10,003 En dan, wat, je gewoon, Heb je hem te veel gegeven? 861 00:46:11,171 --> 00:46:12,839 Oh, ik zie het, dus jij had een herfstman nodig 862 00:46:12,939 --> 00:46:17,143 En oh, dus je gaf Daisy een stel meth 863 00:46:17,243 --> 00:46:18,654 in de hoop dat ze dat zou doen Ga gewoon naar de stad op hem. 864 00:46:18,678 --> 00:46:20,890 Ik moet zeggen, ik zeg dat op een rationele toon, 865 00:46:20,914 --> 00:46:22,649 Maar het is empirisch krankzinnig. 866 00:46:23,016 --> 00:46:25,852 Verdomde prijzen. Weet je, Ik was vroeger een goede agent. 867 00:46:25,952 --> 00:46:27,654 Ik was vroeger een echt goede agent. 868 00:46:27,754 --> 00:46:29,756 Oké, oké, gemakkelijk. 869 00:46:29,856 --> 00:46:31,758 Fran, je bent nog steeds, oké? 870 00:46:31,858 --> 00:46:34,227 Laten we gewoon teruggaan en Vertel hen de waarheid. 871 00:46:36,529 --> 00:46:37,764 Ik kan het niet. 872 00:46:37,864 --> 00:46:40,934 Nee, nee, ik ga niet Om het allemaal weg te gooien. 873 00:46:41,034 --> 00:46:45,171 Nee. Niet voor een klootzak met Twee verdomde catchphrases. 874 00:46:51,511 --> 00:46:53,055 Stop, stop, wacht, wacht, Wacht, wacht, niet. 875 00:46:53,079 --> 00:46:54,090 Nee, dit is niet wie je bent. 876 00:46:54,114 --> 00:46:55,715 Ik zie je, ik ken je. 877 00:46:55,815 --> 00:46:57,851 En als je in haar kijkt Ogen, dat zie je. 878 00:47:24,144 --> 00:47:26,279 Dank je, ik, ik nodig om dat te horen. 879 00:47:26,680 --> 00:47:29,215 Ik ga het bekennen Alles en neem wat er komt. 880 00:47:29,315 --> 00:47:31,217 Nou, ik sprak met Daisy, 881 00:47:31,317 --> 00:47:33,920 Maar uh, nou, ik ben blij Het landde ook voor jou. 882 00:47:37,257 --> 00:47:39,159 En daar gaat ze. 883 00:47:39,259 --> 00:47:40,960 Terug naar het moeras. 884 00:47:43,863 --> 00:47:45,899 Hoi. 885 00:47:55,075 --> 00:48:01,047 Fran, dat is het meest Florida man shit aller tijden. 886 00:48:01,381 --> 00:48:04,317 Ik breng dat op geen enkele manier Voor een rechter. 887 00:48:04,718 --> 00:48:07,053 Neef Larry zou een velddag hebben. 888 00:48:08,021 --> 00:48:09,889 Chief, ik heb iemand vermoord. 889 00:48:09,989 --> 00:48:12,959 Nee, Gator Joe werd opgegeten 890 00:48:13,059 --> 00:48:16,229 door zijn eigen Gator, Case gesloten. 891 00:48:16,329 --> 00:48:19,432 En laten we allemaal terugkomen om onze werk te doen. 892 00:48:21,368 --> 00:48:22,802 Dan neem ik ontslag. 893 00:48:23,269 --> 00:48:25,638 Ik verdien het niet Draag deze badge. 894 00:48:25,739 --> 00:48:27,540 Fran, kom op. 895 00:48:27,640 --> 00:48:29,576 Je bent een van de goede. 896 00:48:29,676 --> 00:48:32,245 Uw gemeenschap heeft u nodig. 897 00:48:32,345 --> 00:48:34,514 Ik zal het moeten vinden een andere manier om het te dienen. 898 00:48:36,149 --> 00:48:39,352 ♪ gewoon beweegt, beweegt langs ♪ 899 00:48:40,086 --> 00:48:43,023 ♪ gewoon beweegt, beweegt langs ♪ 900 00:48:43,123 --> 00:48:45,558 ♪ Nou, ik jaag de blues op ♪ 901 00:48:45,658 --> 00:48:47,527 ♪ Recht uit mijn hoofd ♪ 902 00:48:47,627 --> 00:48:50,196 ♪ Ik verlaat mijn zorgen en mijn zorgen ... ♪ 903 00:48:50,296 --> 00:48:51,664 Je doet het geweldig, Fran. 904 00:48:51,765 --> 00:48:53,967 Ga zo door, je zou het kunnen Win vrijwilliger van de maand. 905 00:48:54,067 --> 00:48:58,104 - ♪ Ik ben vandaag de stad ♪ - ♪ gewoon beweegt ♪ 906 00:48:58,204 --> 00:49:00,674 ♪ beweegt mee, mijn eenzame ... ♪ 907 00:49:00,774 --> 00:49:02,952 Oké, oké. Best gek, man. 908 00:49:02,976 --> 00:49:05,545 Ik krijg het gevoel dat dit is par voor de cursus met jou. 909 00:49:05,645 --> 00:49:07,313 Mm. Nou, je kent me. 910 00:49:07,414 --> 00:49:09,816 Blijf bij me en jij zult wil nooit voor de gek. 911 00:49:09,916 --> 00:49:11,685 Dus, Wat is er de volgende? 912 00:49:11,985 --> 00:49:15,588 Ah, nou, uh, wat er ook is Vervolgens denk ik. 913 00:49:15,689 --> 00:49:17,157 Uh ... 914 00:49:17,257 --> 00:49:18,558 Shit, man, ik weet het niet. 915 00:49:18,658 --> 00:49:19,659 Misschien de volgende uitgang 916 00:49:19,759 --> 00:49:21,761 En ik zal eindelijk vinden Mijn plaats in de wereld. 917 00:49:21,861 --> 00:49:26,433 Maar hey, dankzij jou en een prehistorisch reptiel, 918 00:49:26,533 --> 00:49:30,470 Ah, althans misschien, Misschien ben ik uitzoeken 919 00:49:30,570 --> 00:49:33,139 Hoe u eindelijk kunt genieten Deze reis, weet je? 920 00:49:33,406 --> 00:49:35,208 Over en uit, goede maatje. 921 00:49:35,308 --> 00:49:38,078 ♪ Zoals de zon en de Maan en de sterren hierboven ♪ 922 00:49:39,913 --> 00:49:43,350 ♪ We zullen zijn uniek ♪ 923 00:49:43,450 --> 00:49:45,185 Hoi. Hoi! 924 00:49:45,285 --> 00:49:48,121 Daisy, ik ben het van de flopacopa's. 925 00:49:48,221 --> 00:49:49,589 Kom op deze manier goed. 926 00:49:49,689 --> 00:49:52,125 ♪ Ik zal een nieuwe liefde vinden waar ik ook ben ♪ 927 00:49:52,225 --> 00:49:54,427 Smaak van menselijk bloed. 928 00:49:55,228 --> 00:49:56,930 Hoi. Uh, dat is gek. 929 00:49:57,030 --> 00:49:59,499 Ik heb dit, eh, ik heb een conference call. 930 00:49:59,599 --> 00:50:01,243 Ik ga onderweg zijn ... 931 00:50:01,267 --> 00:50:02,445 ... maar het was geweldig je te zien. 932 00:50:02,469 --> 00:50:05,605 Jongen, zijn we een beetje doorgegaan Avontuur, hè, Daisy? 933 00:50:11,544 --> 00:50:15,148 ♪ gewoon beweegt, beweegt langs ♪ 934 00:50:17,250 --> 00:50:19,052 Wat triest nieuws, fam, 935 00:50:19,986 --> 00:50:23,757 Onze mooie verloofde heeft de kippenren gevlogen. 936 00:50:25,091 --> 00:50:26,493 Shannon is weg. 937 00:50:27,627 --> 00:50:29,763 Ze gaf me een keuze, 938 00:50:29,863 --> 00:50:32,065 Haar of Daisy. 939 00:50:35,435 --> 00:50:37,671 Hoe zou ik ooit kunnen mijn soulmate verlaten? 940 00:50:41,808 --> 00:50:43,777 Ik hou ook van jou, Daisy. 941 00:50:43,877 --> 00:50:46,913 Het leven was zo veel toen eenvoudiger. 942 00:50:47,013 --> 00:50:49,849 Je was gewoon een schattige babygator. 943 00:50:49,949 --> 00:50:52,652 En ik was gewoon een Leuke verkeersagent. 944 00:50:53,920 --> 00:50:55,755 Geen druk, 945 00:50:55,855 --> 00:50:57,924 geen zorgen, 946 00:50:58,024 --> 00:51:00,894 Geen zescijferige goedkeuring deals. 947 00:51:02,495 --> 00:51:04,597 Ik ben het gewoon en jij, Daisy. 948 00:51:05,365 --> 00:51:07,133 Eet emmer vol muizen eten 949 00:51:07,233 --> 00:51:10,770 en het helpen van oude dames en Kinderen steken de straat over. 950 00:51:12,939 --> 00:51:14,274 Ik en jij. 951 00:51:14,874 --> 00:51:16,409 Gator gedaan! 952 00:51:16,509 --> 00:51:19,779 ♪ yay-ee ... ♪ 69050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.