All language subtitles for night_court_s09e19_p.s._do_i_know_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,900 --> 00:00:09,340 That does it. 2 ,000 Sullivan for Congress flyers ready to fly. 2 00:00:09,660 --> 00:00:10,660 No problem. 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,140 We love monotonous, servile labor. 4 00:00:15,340 --> 00:00:17,360 Dan, you're supposed to be licking this envelope. 5 00:00:18,300 --> 00:00:19,760 I sprained my tongue. 6 00:00:23,960 --> 00:00:27,800 By the way, Christine, how is your campaign commercial coming along? 7 00:00:28,120 --> 00:00:31,640 Well, it's going out to the television station tonight, and I must say, Mac did 8 00:00:31,640 --> 00:00:32,940 a good job directing it. 9 00:00:33,140 --> 00:00:35,760 Really? I thought you said he went way over budget. 10 00:00:36,000 --> 00:00:36,959 Well, at first. 11 00:00:36,960 --> 00:00:40,780 But after I threw out the original musical score and nixed the underwater 12 00:00:40,780 --> 00:00:43,780 sequence, we were left with a pretty fascinating 30 seconds. 13 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 So what's in it? 14 00:00:46,560 --> 00:00:47,560 Me talking? 15 00:00:47,980 --> 00:00:49,640 For 30 whole seconds? 16 00:00:51,740 --> 00:00:52,840 Hope you were naked. 17 00:00:56,560 --> 00:00:57,640 What you reading, Ross? 18 00:00:58,320 --> 00:00:59,320 Humor in uniform? 19 00:01:00,200 --> 00:01:02,260 No, that's what I'm looking at. 20 00:01:04,940 --> 00:01:06,360 This is a letter from my pen pal. 21 00:01:06,820 --> 00:01:08,780 Is it a he -pal or a she -pal? 22 00:01:09,080 --> 00:01:11,140 A he -pal, and his name is Alex. 23 00:01:11,600 --> 00:01:12,980 Oh, how delicious. 24 00:01:13,860 --> 00:01:19,900 Two lonely scribes penning explicit boudoir details accompanied by how -to 25 00:01:19,900 --> 00:01:20,900 photos? 26 00:01:21,820 --> 00:01:23,360 It's nothing like that. 27 00:01:23,780 --> 00:01:25,220 Then why waste the stamp? 28 00:01:27,120 --> 00:01:28,380 So, how'd you start writing? 29 00:01:28,880 --> 00:01:33,100 Well, Alex had my apartment before I moved in. But when he moved to 30 00:01:33,320 --> 00:01:34,320 his mail kept coming. 31 00:01:34,720 --> 00:01:38,120 So I sent him a note telling him if he didn't do something about it, the next 32 00:01:38,120 --> 00:01:40,440 package he'd get from me would explode in his face. 33 00:01:42,360 --> 00:01:43,360 How charming. 34 00:01:43,960 --> 00:01:47,320 I guess I did charm him. Because the next thing I know, he started writing to 35 00:01:47,320 --> 00:01:48,880 me. Wow, what a great story. 36 00:01:49,740 --> 00:01:53,020 I had a pen pal once, but we had to stop writing. 37 00:01:53,220 --> 00:01:54,119 How come? 38 00:01:54,120 --> 00:01:56,360 You couldn't find the time once he became vice president. 39 00:02:40,150 --> 00:02:41,530 $55 in time, sir. 40 00:02:42,850 --> 00:02:46,410 What's next, Mac? Last case of the night, sir. Files on its way. 41 00:02:47,870 --> 00:02:48,870 Got a stamp? 42 00:02:48,990 --> 00:02:52,630 Sure. A bird to the world or a salute to the cotton gin. 43 00:02:55,530 --> 00:02:56,610 I don't care. 44 00:02:57,070 --> 00:02:59,210 I just want to send this letter off to Alex. 45 00:03:00,330 --> 00:03:02,450 Do you two ever run out of things to say? 46 00:03:03,010 --> 00:03:04,030 No, not yet. 47 00:03:04,450 --> 00:03:05,750 We write about everything. 48 00:03:06,230 --> 00:03:08,790 Alex has a really interesting take on life. 49 00:03:09,240 --> 00:03:10,480 A real joie de vivre. 50 00:03:11,700 --> 00:03:12,700 What does he do? 51 00:03:13,000 --> 00:03:14,680 He's a nut salesman from Fresno. 52 00:03:17,000 --> 00:03:18,880 Why can't I ever meet a professional? 53 00:03:21,480 --> 00:03:22,780 When are you going to finally meet? 54 00:03:23,480 --> 00:03:24,480 Never, I hope. 55 00:03:24,640 --> 00:03:28,300 I'm afraid if I ever met Alex, it would take all the fun out of the fantasy. 56 00:03:28,960 --> 00:03:31,420 Yeah, I feel the same way about Lamb Chop. 57 00:03:35,310 --> 00:03:38,290 Yes, sir. People versus Fingers Kirby. 58 00:03:39,430 --> 00:03:45,430 Prosecution? Yes, sir. Fingers was fingered at a downtown hotel after he 59 00:03:45,430 --> 00:03:49,850 ticked his way into 27 different rooms and cleaned out all of the honor bars. 60 00:03:50,730 --> 00:03:52,310 How dishonorable of you. 61 00:03:53,890 --> 00:03:58,610 Come on, they charge 18 bucks for a club soda. You should see what they get for 62 00:03:58,610 --> 00:03:59,730 a tin of beef jerky. 63 00:04:01,210 --> 00:04:02,210 Defense? 64 00:04:02,510 --> 00:04:04,410 I believe beef jerky runs about $22. 65 00:04:06,310 --> 00:04:07,490 Wow, that is a crime. 66 00:04:08,090 --> 00:04:10,230 Unfortunately, it's not the one we're discussing here. 67 00:04:10,790 --> 00:04:13,430 I'll hold this over for trial, and good night, folks. 68 00:04:13,830 --> 00:04:17,510 Hey, everybody, don't forget my campaign ad is on tonight. Well, not exactly 69 00:04:17,510 --> 00:04:19,850 tonight. More like tomorrow morning. 70 00:04:20,570 --> 00:04:21,570 Early. 71 00:04:22,330 --> 00:04:23,330 How early? 72 00:04:23,570 --> 00:04:25,470 4 .16 a .m. 73 00:04:27,370 --> 00:04:30,550 At that time of the morning, the only thing I'm going to be watching is the 74 00:04:30,550 --> 00:04:31,610 inside of my eyelids. 75 00:04:34,030 --> 00:04:35,070 Oh, what channel is that on? 76 00:04:39,150 --> 00:04:42,150 Hey, hey, hey. It's a great time slot. 77 00:04:42,610 --> 00:04:46,210 Christine's commercial airs between I'll Miss Brooks and that show that stars 78 00:04:46,210 --> 00:04:47,450 that vegetable juicer. 79 00:04:49,170 --> 00:04:52,810 You know, you guys can set your VCRs for my debut. I don't expect you to stay 80 00:04:52,810 --> 00:04:57,310 up. I've got a date with my favorite stewardess, Patina. If I pace myself, I 81 00:04:57,310 --> 00:04:58,930 should still be up. 82 00:05:03,240 --> 00:05:05,980 I think you're going to be very impressed with this commercial. 83 00:05:06,640 --> 00:05:12,140 With my artistic eye and brilliant execution, I am confident that this spot 84 00:05:12,140 --> 00:05:15,100 going to put Christine Sullivan on everybody's lips. 85 00:05:16,680 --> 00:05:17,680 Don't, Dan. 86 00:05:21,820 --> 00:05:22,820 Hey, 87 00:05:27,140 --> 00:05:29,660 hey, do you want to go to dinner with me? My stewardess can't get back from 88 00:05:29,660 --> 00:05:32,720 Chicago. She's got a layover, which means that I won't. 89 00:05:33,940 --> 00:05:34,879 Sure, I'll go. 90 00:05:34,880 --> 00:05:35,779 What you doing? 91 00:05:35,780 --> 00:05:37,880 Oh, I'm just looking through some of these old legal texts. 92 00:05:38,280 --> 00:05:39,280 Look at this. 93 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 Prohibition mandates. 94 00:05:40,720 --> 00:05:41,800 This is a dry subject. 95 00:05:44,980 --> 00:05:45,980 Wow. 96 00:05:46,360 --> 00:05:47,360 Whoa. 97 00:05:47,560 --> 00:05:49,100 Look at that. A safe? How did you do that? 98 00:05:49,320 --> 00:05:50,580 I don't know. Must have been this book. 99 00:05:51,720 --> 00:05:54,840 Yeah, there's a hidden trigger back there. Hold on a second. You mean you 100 00:05:54,840 --> 00:05:56,340 know that was there? No, I'd never seen it. 101 00:05:57,020 --> 00:05:58,020 Wow. 102 00:05:58,100 --> 00:05:59,440 That sucker is old. 103 00:05:59,860 --> 00:06:00,880 I wonder what's in it. 104 00:06:08,140 --> 00:06:09,900 a sandbox. It's my office. 105 00:06:10,720 --> 00:06:13,840 Finders, keep... Oh, what we both saw. Oh, what are we doing? 106 00:06:14,360 --> 00:06:18,300 Probably nothing in there but dust. I'm sure whoever had that safe cleared it 107 00:06:18,300 --> 00:06:19,400 out before he left the office. 108 00:06:20,000 --> 00:06:20,839 Probably right. 109 00:06:20,840 --> 00:06:22,260 I bet you nobody even knows it's there. 110 00:06:26,120 --> 00:06:28,080 Hey, you found Judge Grimm's old safe. 111 00:06:29,320 --> 00:06:30,500 You knew about this book? 112 00:06:30,900 --> 00:06:34,200 Sure. Rumor has it the old judge was on the take to the tune of millions. 113 00:06:41,100 --> 00:06:42,760 in a pretty lucrative blackmail business. 114 00:06:43,180 --> 00:06:44,180 Huh? 115 00:06:45,840 --> 00:06:46,840 Oh. 116 00:06:48,160 --> 00:06:51,220 He supposedly had the goods on all the rich and famous of the time. 117 00:06:52,000 --> 00:06:54,520 Celebrities, politicians, even Houdini. 118 00:06:55,080 --> 00:06:56,080 Oh. 119 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 Oh. 120 00:06:58,700 --> 00:07:03,760 Well, then there's probably nothing in there except some old photos and 121 00:07:04,240 --> 00:07:05,219 Yeah, probably. 122 00:07:05,220 --> 00:07:06,220 Well, good night. 123 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Night, Paul. 124 00:07:08,220 --> 00:07:09,320 Night, Paul. See ya. 125 00:07:15,280 --> 00:07:19,520 If there was ever any doubt about my vote, it was erased last night. 126 00:07:19,520 --> 00:07:25,360 Sullivan must be elected to Congress. Mac, your commercial inspired me. Well, 127 00:07:25,420 --> 00:07:29,160 thanks, Harriet. Hey, never underestimate the power of advertising. 128 00:07:29,680 --> 00:07:34,180 I'll say. I taped the wrong commercial, Norm's Auto World. 129 00:07:34,700 --> 00:07:37,560 Now I'm the proud owner of a lime green Pacer. 130 00:07:41,360 --> 00:07:42,460 The commercial is doing wonders. 131 00:07:42,660 --> 00:07:45,760 My headquarters has been flooded with new volunteers and pledges of support. 132 00:07:45,960 --> 00:07:48,680 Good for you, Christine. I thought that commercial was great. 133 00:07:49,640 --> 00:07:53,980 Christine, your commercial inspired me so much, I'm pledging my entire piggy 134 00:07:53,980 --> 00:07:54,980 bank to your campaign. 135 00:07:57,360 --> 00:08:01,760 Oh, thank you. I just wouldn't feel right about taking your savings. 136 00:08:02,000 --> 00:08:04,800 And besides, it takes a sizable amount to keep a campaign running. 137 00:08:05,940 --> 00:08:07,480 Okay, I guess you're right. 138 00:08:08,110 --> 00:08:10,710 My measly $40 ,000 probably wouldn't make a dent. 139 00:08:13,310 --> 00:08:16,490 Hey, Bull, Bull, how does a title producer grab you? 140 00:08:19,470 --> 00:08:21,070 Gee, Dan, got a leak? 141 00:08:21,590 --> 00:08:22,590 Beg your pardon? 142 00:08:24,350 --> 00:08:25,350 The tools. 143 00:08:26,190 --> 00:08:27,270 Oh, no, no. 144 00:08:27,890 --> 00:08:29,990 Harry has a loose tooth. 145 00:08:31,390 --> 00:08:34,710 And I'm going to help him pull it. Come along, Harry. Yeah, thanks, Dan. 146 00:08:34,990 --> 00:08:38,600 Oh, you know, my mother used to pull my loose teeth by time. a string around it 147 00:08:38,600 --> 00:08:41,299 and attaching the other end to the ceiling fan at Woolworth's. 148 00:08:43,659 --> 00:08:44,660 What? 149 00:08:46,240 --> 00:08:49,080 Well, hey, if this doesn't work, we'll try that. 150 00:08:49,300 --> 00:08:50,300 Yeah. 151 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Who have you been? 152 00:08:55,320 --> 00:08:56,500 Checking my phone machine. 153 00:08:56,820 --> 00:08:57,980 Any interesting calls? 154 00:08:58,520 --> 00:08:59,459 Just one. 155 00:08:59,460 --> 00:09:02,460 Alex. He's in town and he wants to meet me after work. 156 00:09:02,680 --> 00:09:03,539 Oh, Ross! 157 00:09:03,540 --> 00:09:05,360 You're gonna finally meet your mystery man. 158 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 That's great. 159 00:09:07,490 --> 00:09:08,490 Yeah. 160 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 Great. 161 00:09:15,470 --> 00:09:16,470 That's a wrap. 162 00:09:18,790 --> 00:09:19,689 Here it is. 163 00:09:19,690 --> 00:09:22,790 Now look, this computer program will show us all the possible combinations to 164 00:09:22,790 --> 00:09:23,790 the... 165 00:09:44,310 --> 00:09:46,510 What does it look like? I'm straightening up. 166 00:09:47,050 --> 00:09:49,090 We have a cleaning crew to do that. 167 00:09:49,630 --> 00:09:51,370 And they do a lousy job. 168 00:09:51,670 --> 00:09:55,650 In fact, as soon as I finish waxing these floors, I'm gonna go chew out the 169 00:09:55,650 --> 00:09:57,310 janitor well into the night. 170 00:09:59,550 --> 00:10:00,730 You're stalling. 171 00:10:01,290 --> 00:10:04,770 What's the problem, Ross? It's not like Alex is a stranger. There are no 172 00:10:04,770 --> 00:10:05,770 surprises. 173 00:10:06,470 --> 00:10:07,470 Are there? 174 00:10:08,250 --> 00:10:10,870 Well, thinking back, 175 00:10:11,880 --> 00:10:18,780 Suppose there have been a couple of times when maybe some of the things I 176 00:10:18,780 --> 00:10:21,040 about myself were slightly embellished. 177 00:10:23,500 --> 00:10:24,500 Such as? 178 00:10:25,220 --> 00:10:26,920 I'm a classical music buff. 179 00:10:28,380 --> 00:10:33,660 That's easy. If he mentions Mozart, just say, love that third movement. 180 00:10:34,800 --> 00:10:36,960 I also said I was a figure skater. 181 00:10:37,580 --> 00:10:39,560 Skate? With Holiday on Ice. 182 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 last thing. 183 00:10:46,080 --> 00:10:48,060 I'm five foot two and a size three. 184 00:10:50,100 --> 00:10:51,580 Come on, I'll drive you home. 185 00:10:53,060 --> 00:10:57,080 I figured we'd never meet. I just got carried away. 186 00:10:57,780 --> 00:11:00,540 Oh, Roz, there are worse things. 187 00:11:01,300 --> 00:11:03,680 I can't think of any at the moment, but there are. 188 00:11:04,980 --> 00:11:06,440 I can't face him now. 189 00:11:06,700 --> 00:11:07,960 I lied to him. 190 00:11:08,720 --> 00:11:11,960 I think you're missing a really great opportunity, Roz. 191 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 Yeah. 192 00:11:14,500 --> 00:11:16,340 Really would like to get a look at him. 193 00:11:17,000 --> 00:11:18,340 There's only one way to do that. 194 00:11:18,800 --> 00:11:24,320 You gotta go Or you gotta go 195 00:12:00,599 --> 00:12:03,740 but we're having a tough time keeping fingers curvy and holding. 196 00:12:04,020 --> 00:12:05,460 He's picked every lock in the building. 197 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Any suggestions? 198 00:12:15,280 --> 00:12:18,120 Yeah, Bull, why don't you bring him up here? 199 00:12:19,040 --> 00:12:22,580 We can probably find something for him to do. 200 00:12:37,040 --> 00:12:38,640 about my commercial. Something is wrong. 201 00:12:39,160 --> 00:12:40,880 Nothing is wrong, Christine. 202 00:12:41,140 --> 00:12:44,980 Ever since the spot air drew up in the polls with male voters 18 to 45. 203 00:12:45,500 --> 00:12:47,900 Yes, but I'm losing support fast with the female constituency. 204 00:12:48,780 --> 00:12:52,520 The Sisters of the Flag canceled my speech and the Amish Girls Club of 205 00:12:52,520 --> 00:12:54,820 just called off their fundraising quilting bee. 206 00:12:56,960 --> 00:12:59,580 Well, I don't know how you can blame that on my commercial. 207 00:13:00,000 --> 00:13:03,740 Well... thing is very unsettling. No, this whole thing is really boring. 208 00:13:03,800 --> 00:13:06,180 I didn't see your stupid commercial, but you should be happy it's getting you 209 00:13:06,180 --> 00:13:09,660 this much attention regardless of which gender it's coming from. That's right, I 210 00:13:09,660 --> 00:13:10,940 mean, voters are very fickle. 211 00:13:11,380 --> 00:13:14,120 Maybe those mean old Amish girls are jealous of you. 212 00:13:15,500 --> 00:13:18,140 I don't think so. Well, that outfit really showed off your figure. 213 00:13:18,420 --> 00:13:19,760 Oh, that's fine. Fine! 214 00:13:20,320 --> 00:13:24,720 Five days of shooting, 20 locations, a brilliant script, and all it comes down 215 00:13:24,720 --> 00:13:26,240 to is T &A. 216 00:13:29,900 --> 00:13:30,900 A technique in attitude. 217 00:13:33,860 --> 00:13:38,500 I have to admit, I was filled with trepidation about meeting you. 218 00:13:39,260 --> 00:13:44,740 I didn't know what to expect, but you are everything I imagined and more, Roz. 219 00:13:45,360 --> 00:13:46,620 You're not so bad yourself. 220 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 Alex. 221 00:13:50,220 --> 00:13:53,520 Wine? No, I always talk like this. 222 00:14:07,340 --> 00:14:08,680 Looks like someone I'm supposed to be. 223 00:14:09,400 --> 00:14:12,140 I mean, no, I've never seen her before. 224 00:14:12,580 --> 00:14:14,840 Oh, the tangled web I weave. 225 00:14:18,980 --> 00:14:22,120 Excuse me. I can't see all the fun I'm having. 226 00:14:22,680 --> 00:14:23,680 Move it. 227 00:14:26,760 --> 00:14:30,800 So, tell me all about that fabulous art collection of yours. 228 00:14:31,840 --> 00:14:34,920 Gee, it's so big I don't know where to start. 229 00:14:35,880 --> 00:14:40,880 Well... Why don't you start with the 18th century neoclassics you picked up 230 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 your last trip to Florence? 231 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 Oh, yeah. 232 00:14:43,440 --> 00:14:44,680 Pretty neat stuff, huh? 233 00:14:45,580 --> 00:14:47,200 I think I'll have some more wine. 234 00:14:51,020 --> 00:14:53,180 You know, I see a lot of couples in here. 235 00:14:53,460 --> 00:14:55,300 I think those two got chemistry. 236 00:14:55,820 --> 00:14:58,340 I predict a hot night ahead for them. 237 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 You're right. 238 00:15:01,340 --> 00:15:02,580 Arson is a possibility. 239 00:15:06,090 --> 00:15:07,090 for each other. 240 00:15:07,370 --> 00:15:08,930 I think they make a cute couple. 241 00:15:09,950 --> 00:15:10,950 Who asked you? 242 00:15:11,790 --> 00:15:12,790 Hey. 243 00:15:13,390 --> 00:15:14,950 Five bucks so they leave here together. 244 00:15:15,810 --> 00:15:16,970 I'll take that bet. 245 00:15:18,510 --> 00:15:23,470 And then there's that glue painting I have. You know the one that was painted 246 00:15:23,470 --> 00:15:25,410 the artist that was named after the Ninja Turtle? 247 00:15:29,730 --> 00:15:33,370 Raphael? How did you get one of those? They go for millions. 248 00:15:36,330 --> 00:15:37,330 Showed my Rembrandt. 249 00:15:38,490 --> 00:15:40,050 Enough about me. 250 00:15:40,390 --> 00:15:41,470 Let's talk about you. 251 00:15:42,590 --> 00:15:43,970 How's the weather in Fresca? 252 00:15:45,070 --> 00:15:46,070 That's Fresno. 253 00:15:48,090 --> 00:15:50,410 Why don't we forget the talking? Let's dance. 254 00:15:56,210 --> 00:15:57,210 They're dancing. 255 00:16:09,420 --> 00:16:13,340 No, they say a good dance is a prelude to, uh... A bar brawl. 256 00:16:18,780 --> 00:16:19,780 Wow. 257 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 Wow, back. 258 00:16:24,200 --> 00:16:27,120 You know, Roz, the night is still young. 259 00:16:27,900 --> 00:16:29,280 Why don't you show me the town? 260 00:16:30,040 --> 00:16:31,040 Wow, again. 261 00:16:34,900 --> 00:16:38,200 What is going on? 262 00:16:38,780 --> 00:16:40,960 You're having a great time. Good night. 263 00:16:48,800 --> 00:16:53,660 You win. 264 00:16:53,960 --> 00:16:54,960 I lose. 265 00:16:55,680 --> 00:16:56,680 As usual. 266 00:16:58,420 --> 00:17:02,500 You ever make a huge mistake you knew you were going to end up regretting 267 00:17:02,500 --> 00:17:04,300 minute for the rest of your life? 268 00:17:05,040 --> 00:17:07,880 Yeah. I bought stock in Earthshoes. 269 00:17:10,700 --> 00:17:12,160 Look at it this way. The air is human, right? 270 00:17:13,099 --> 00:17:14,700 Here. Here's your five dollars. 271 00:17:15,619 --> 00:17:17,180 No. It's yours. 272 00:17:17,380 --> 00:17:19,280 You won it. No, really. You keep it. 273 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 I'll tell you what. 274 00:17:20,940 --> 00:17:25,180 Why don't you both use it to buy a drink? Oh, have we forgotten this is a 275 00:17:25,180 --> 00:17:26,180 of business here? 276 00:17:27,560 --> 00:17:28,560 What do you say? 277 00:17:29,700 --> 00:17:31,220 Got no better place to go. 278 00:17:31,480 --> 00:17:34,000 And the snacks are free. Yeah, but they're not fresh. 279 00:17:34,500 --> 00:17:35,500 Sure they are. 280 00:17:35,560 --> 00:17:38,060 Give me a break. These nuts have been out of the can for two days. 281 00:17:38,520 --> 00:17:39,580 Bring us some fresh ones. 282 00:17:41,830 --> 00:17:43,270 When it comes to nuts, I'm an expert. 283 00:17:44,330 --> 00:17:45,730 We haven't been introduced. 284 00:17:46,010 --> 00:17:48,190 I'm Alex Patterson from Fresno, California. 285 00:17:50,650 --> 00:17:53,730 And you are... Out of here. 286 00:17:55,930 --> 00:17:57,070 Hey, nut man. 287 00:17:57,350 --> 00:17:59,750 See what you get for busting my chops? 288 00:18:08,810 --> 00:18:09,930 I'm Roz Russell. 289 00:18:10,730 --> 00:18:11,730 You are... 290 00:18:13,040 --> 00:18:16,180 But then, who was she? 291 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 First you tell me. Who was he? 292 00:18:20,940 --> 00:18:22,340 He? Who? 293 00:18:23,100 --> 00:18:24,660 He was she. 294 00:18:25,520 --> 00:18:27,460 He? He was me. 295 00:18:29,860 --> 00:18:30,860 Was she you? 296 00:18:47,950 --> 00:18:48,990 Cheapened our whole relationship. 297 00:18:51,010 --> 00:18:54,270 Cheapened? I paid $400 for that actor. 298 00:18:54,890 --> 00:18:57,170 He's good. He's died on three soap operas. 299 00:18:58,030 --> 00:18:59,130 Mind if I sit down? 300 00:19:00,590 --> 00:19:01,590 It's a good idea. 301 00:19:04,870 --> 00:19:09,770 You know, Alec, I'm really embarrassed about all of this. 302 00:19:10,630 --> 00:19:14,230 I don't know what to say except I'm sorry. 303 00:19:14,550 --> 00:19:15,550 Me too, Roz. 304 00:19:21,370 --> 00:19:23,590 So, what did you think of my chiseled features? 305 00:19:25,350 --> 00:19:26,350 Very studly. 306 00:19:28,570 --> 00:19:30,310 How'd you like my perfect size three? 307 00:19:30,950 --> 00:19:32,250 You look great. 308 00:19:33,850 --> 00:19:38,950 Listen, now that we don't have to, would you like to have dinner with me 309 00:19:38,950 --> 00:19:39,950 tonight? 310 00:19:40,150 --> 00:19:41,150 I'd love that. 311 00:19:41,770 --> 00:19:42,770 Let's go. 312 00:19:42,990 --> 00:19:43,990 How about Thai food? 313 00:19:44,630 --> 00:19:45,630 I hate Thai. 314 00:19:46,050 --> 00:19:47,950 But in your letters you said you loved it. 315 00:19:48,360 --> 00:19:49,400 What can I tell you? 316 00:19:49,700 --> 00:19:50,700 I lied. 317 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 Mac, 318 00:20:01,600 --> 00:20:03,980 she hates me. I don't get it. 319 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 I do. 320 00:20:05,900 --> 00:20:11,900 Look, I spoke to the guy who duplicated your commercial, and I think it explains 321 00:20:11,900 --> 00:20:13,520 the strange reactions you've been getting. 322 00:20:13,720 --> 00:20:14,720 What is it? 323 00:20:14,920 --> 00:20:18,800 Well, you see, to save money, I bought some used videotape. 324 00:20:20,300 --> 00:20:23,620 Apparently, it hadn't been erased properly because some of the original 325 00:20:23,620 --> 00:20:24,620 bled through. 326 00:20:25,840 --> 00:20:30,200 You know, a frame here and there, kind of subliminal. 327 00:20:30,700 --> 00:20:31,700 Uh -oh. 328 00:20:31,840 --> 00:20:36,320 Yeah, you've been sharing our time with Candy Goodlove, the star of Beauty and 329 00:20:36,320 --> 00:20:37,320 the Priest. 330 00:20:39,840 --> 00:20:43,000 This is so humiliating. We've got to get those commercials off the air. Look, 331 00:20:43,100 --> 00:20:44,420 it's already been done. It's no big deal. 332 00:20:44,780 --> 00:20:47,380 I'm sure it's already a thing of the past. Well, I hope you're right. 333 00:20:49,420 --> 00:20:53,940 Hey, Christine Sullivan, I'm voting for you. 334 00:20:54,560 --> 00:20:55,560 See? 335 00:20:56,940 --> 00:20:58,780 That's an interesting place for a bumper sticker. 336 00:21:02,280 --> 00:21:04,440 All right, if it's cash, the straight 50 -50 split. 337 00:21:04,640 --> 00:21:09,000 Right. I get all Houdini -related memorabilia, and you get any 338 00:21:09,000 --> 00:21:10,200 blackmail photos and documents. 339 00:21:10,560 --> 00:21:11,560 Deal, deal. 340 00:21:12,320 --> 00:21:13,500 What about stocks and bonds? 341 00:21:13,880 --> 00:21:17,660 I'll take my cut liquid acids. I've already had some knocks in the market 342 00:21:17,660 --> 00:21:18,660 year. 343 00:21:19,180 --> 00:21:20,180 Just open it. 344 00:21:23,360 --> 00:21:24,740 Oh! Yes! Yes! 345 00:21:25,180 --> 00:21:26,180 Oh! 346 00:21:26,700 --> 00:21:28,260 Look at that! Look at that! 347 00:21:30,540 --> 00:21:31,680 It's a turkey sandwich. 26027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.