Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,270 --> 00:00:25,310
Really worried, Mac.
2
00:00:25,530 --> 00:00:26,530
I hope he's okay.
3
00:00:27,190 --> 00:00:28,069
Good news?
4
00:00:28,070 --> 00:00:29,070
No news.
5
00:00:29,230 --> 00:00:30,230
Bad news.
6
00:00:30,730 --> 00:00:32,229
You are in big trouble, Dan.
7
00:00:32,830 --> 00:00:35,550
Me? Hold on a second. I'm not taking the
rap for this.
8
00:00:36,930 --> 00:00:39,550
Are we going to start session before I
retire?
9
00:00:40,190 --> 00:00:41,270
What's going on around here?
10
00:00:41,790 --> 00:00:43,290
Nothing. Everything's fine. Bull, fine.
11
00:00:43,790 --> 00:00:44,790
You're all lying.
12
00:00:45,370 --> 00:00:46,370
Where's Bull?
13
00:00:46,710 --> 00:00:47,710
Who?
14
00:00:48,090 --> 00:00:51,510
Hairless, Caucasian, low -slung, brow,
purple, bone -crushing jaw.
15
00:00:52,870 --> 00:00:53,870
Oh, that Bull.
16
00:00:54,570 --> 00:00:57,330
Well, he, well, Bella, Bull, anybody
want to jump in here?
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,500
Dan, why don't you just tell us where
Bull is?
18
00:01:00,720 --> 00:01:01,720
Do I have to?
19
00:01:02,520 --> 00:01:06,260
Okay, all right, all right. To make a
long story short, Bull has been sort
20
00:01:06,260 --> 00:01:08,860
What's that word?
21
00:01:09,340 --> 00:01:10,460
You know, kidnapped?
22
00:01:56,090 --> 00:02:01,610
Kidnapped? Well, you know, kidnapped is
too strong a word. I think shanghaied is
23
00:02:01,610 --> 00:02:04,250
more appropriate. Yeah, that's it. Bull
was shanghaied.
24
00:02:04,810 --> 00:02:06,690
What was Bull doing in China?
25
00:02:08,850 --> 00:02:10,229
Here's a dollar. Buy a clue.
26
00:02:13,330 --> 00:02:14,630
Tell him what happened, Dan.
27
00:02:15,990 --> 00:02:22,550
All right, well, last night, Bull was
abducted from the basketball party Harry
28
00:02:22,550 --> 00:02:23,550
threw for him.
29
00:02:24,079 --> 00:02:26,260
Me? That was your party, pal.
30
00:02:26,460 --> 00:02:28,580
You're the one who almost got us all
barbecued.
31
00:02:30,060 --> 00:02:34,040
Barbecued? I still can't get the smell
of broiled naga hide out of my mustache.
32
00:02:35,560 --> 00:02:37,600
Well, what did you know? You were too
busy doing your homework.
33
00:02:38,160 --> 00:02:40,900
Pardon me, but I had to finish my term
paper. It's due today.
34
00:02:41,220 --> 00:02:43,180
Now it looks like a map of the
Ponderosa.
35
00:02:46,160 --> 00:02:49,420
Excuse me. Well, you certainly seem to
be enjoying yourself before the
36
00:02:49,420 --> 00:02:50,420
explosion.
37
00:02:51,600 --> 00:02:55,420
Explosion? You know, there's gonna be
another explosion around here if
38
00:02:55,420 --> 00:02:56,820
doesn't tell me what happened.
39
00:02:57,700 --> 00:02:59,760
All right, all right, I'll tell you what
happened.
40
00:03:00,680 --> 00:03:04,940
It all started last night while Mac and
I were doing the preparations for Bull's
41
00:03:04,940 --> 00:03:09,500
bachelor party. And everything was going
just hunky -dory until Dan showed up
42
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
and butted in.
43
00:03:13,640 --> 00:03:15,260
Crepe paper and streamers?
44
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
Check.
45
00:03:16,900 --> 00:03:18,120
Non -alcoholic beverages?
46
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Check.
47
00:03:19,780 --> 00:03:21,400
Scarves, handcuffs, and a rabbit?
48
00:03:21,620 --> 00:03:25,860
Yep. I figure once the party gets warmed
up, we'll do a magic show. Magic?
49
00:03:26,180 --> 00:03:30,260
Oh, that's too bad. And I gotta leave
early to finish my term paper. Darn.
50
00:03:31,480 --> 00:03:32,480
Hey, guys.
51
00:03:32,540 --> 00:03:33,459
What's this?
52
00:03:33,460 --> 00:03:34,580
Bull's bachelor party.
53
00:03:36,760 --> 00:03:37,760
Ovaltine?
54
00:03:38,660 --> 00:03:39,660
Cheetos.
55
00:03:40,760 --> 00:03:42,580
A book of scary stories.
56
00:03:44,160 --> 00:03:46,920
It's not a bachelor party. That's a Girl
Scout jamboree.
57
00:03:47,980 --> 00:03:50,560
Come on, fellas, the man is getting
married. Do you have any idea what that
58
00:03:50,560 --> 00:03:51,560
means?
59
00:03:52,040 --> 00:03:53,040
Steady sex.
60
00:03:54,600 --> 00:03:55,700
Yeah, for a month.
61
00:03:57,680 --> 00:04:01,620
Come on, guys, a bachelor party is the
time to rally around the groom before he
62
00:04:01,620 --> 00:04:04,640
is snatched by matrimony's grim reaper.
63
00:04:05,120 --> 00:04:08,400
And this little coffee clash you're
putting together here just won't do.
64
00:04:08,840 --> 00:04:12,040
All right, my duty's clear. I'll take it
from here, boys.
65
00:04:12,700 --> 00:04:16,420
Stan, I don't think Bull would like your
kind of party. Yes, he will.
66
00:04:16,990 --> 00:04:20,870
I'll start by booking a suite at the
Trump Plaza in Atlantic City. Atlantic
67
00:04:20,870 --> 00:04:24,910
City? Oh, you can count me out. I got a
paper due tomorrow on the Miranda Act.
68
00:04:25,870 --> 00:04:29,410
You're in luck. We can catch Miranda's
act in the butts -up doc review.
69
00:04:31,370 --> 00:04:33,950
Terry, do you think we can make popcorn
strings tonight?
70
00:04:34,650 --> 00:04:36,570
Change of plans, Bull.
71
00:04:37,030 --> 00:04:38,830
I'm replacing the popcorn strings.
72
00:04:39,849 --> 00:04:40,890
with G -strings.
73
00:04:42,230 --> 00:04:46,310
Well, don't you let Dan railroad you.
This is your party and you can do
74
00:04:46,310 --> 00:04:47,209
you want.
75
00:04:47,210 --> 00:04:48,890
Can we still watch the Ten Commandments?
76
00:04:51,750 --> 00:04:53,870
Better. We can break seven of them.
77
00:04:56,570 --> 00:04:57,730
Gee, I don't know, Dan.
78
00:04:59,150 --> 00:05:01,470
Well, Mac and I did a lot of work
preparing for your party.
79
00:05:01,770 --> 00:05:04,390
In fact, I was going to do a little
magic show for you.
80
00:05:04,670 --> 00:05:05,670
So, when do we leave?
81
00:05:06,830 --> 00:05:10,350
Right after session. In the meantime,
I'm going to charter us a party bus.
82
00:05:12,450 --> 00:05:13,450
Hello,
83
00:05:14,370 --> 00:05:15,390
Candy's Bikini Lines?
84
00:05:16,910 --> 00:05:18,670
Start your engines.
85
00:05:21,550 --> 00:05:25,030
You mean you actually rented a sleazy
party bus?
86
00:05:25,630 --> 00:05:28,590
Sleazy? That was the best lua bus money
could rent.
87
00:05:28,850 --> 00:05:30,310
I know. I've been on them all.
88
00:05:37,450 --> 00:05:38,450
Clue, do I?
89
00:05:39,110 --> 00:05:40,310
Oh, it was awesome.
90
00:05:40,550 --> 00:05:45,630
That stupid bus had sand on the floor,
flaming tiki torches, and some tropical
91
00:05:45,630 --> 00:05:48,950
drink that tasted like pineapple juice
and turpentine.
92
00:05:49,190 --> 00:05:52,770
That was our complimentary vodka zombie
punch.
93
00:05:52,970 --> 00:05:54,930
Two sips and you can raise the dead.
94
00:05:56,310 --> 00:05:57,870
You should have just stayed home.
95
00:05:58,230 --> 00:06:02,670
Oh, is that so? If I remember correctly,
you were one pretty happy guy when you
96
00:06:02,670 --> 00:06:03,670
won the limbo contest.
97
00:06:03,970 --> 00:06:05,490
The limbo contest?
98
00:06:05,890 --> 00:06:08,330
Yeah. And he only won because he
cheated.
99
00:06:08,590 --> 00:06:09,610
I did not.
100
00:06:09,870 --> 00:06:12,970
Did too. We all saw your butt print in
the sand, Harry.
101
00:06:13,270 --> 00:06:14,490
That was such a lie.
102
00:06:14,890 --> 00:06:17,150
All right, all right. Knock it off.
103
00:06:17,690 --> 00:06:18,810
What happened to Bull?
104
00:06:19,830 --> 00:06:24,730
Well, there was an unexpected change in
plans.
105
00:06:46,860 --> 00:06:48,020
Wow, so this is Trump Plaza.
106
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
No, Bull.
107
00:06:51,580 --> 00:06:53,100
This is Dump Plaza.
108
00:06:58,860 --> 00:07:00,080
Well, this is quaint.
109
00:07:01,420 --> 00:07:04,660
Now, come on, guys. Even though we
didn't make it to Atlantic City, we can
110
00:07:04,660 --> 00:07:08,340
hardy right here in, um... Where are we?
111
00:07:08,900 --> 00:07:13,000
We are stranded somewhere near the
Jersey Turnpike, Dan. And I don't feel
112
00:07:13,000 --> 00:07:15,420
like partying with my turnpaper steel
smoldering.
113
00:07:16,780 --> 00:07:19,940
Come on, come on, come on, guys. Are we
going to let one little fender bender...
114
00:07:19,940 --> 00:07:24,360
All right, fine. We're going to let one
little exploding bus ruin this bachelor
115
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
party?
116
00:07:25,680 --> 00:07:27,380
Hey, hey, thanks for the lift, good
buddy.
117
00:07:27,600 --> 00:07:28,600
Yeah.
118
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
Huh?
119
00:07:36,420 --> 00:07:39,700
It's a good thing that truck driver
braked for good -looking legs, or we'd
120
00:07:39,700 --> 00:07:41,540
be running from that burning heap of
twisted metal.
121
00:07:43,820 --> 00:07:49,100
Could be in my place right now, safe and
sound, playing per quacky. But no.
122
00:07:49,900 --> 00:07:53,280
Dan had to ignite the vodka punch.
Excuse me.
123
00:07:53,960 --> 00:07:57,640
Was this little weasel who slapped the
lit cigar out of my mouth?
124
00:07:58,060 --> 00:08:05,020
Look, as I explained to you before the
fiery holocaust, public transportation
125
00:08:05,020 --> 00:08:09,200
code prohibits smoking on domestic bus
rides.
126
00:08:09,440 --> 00:08:13,340
Not to excuse Dan, but that code does
not apply.
127
00:08:13,550 --> 00:08:15,430
a privately chartered vehicle.
128
00:08:16,090 --> 00:08:17,130
Up yours.
129
00:08:18,610 --> 00:08:20,610
Gee, Dan, I'm having a great time.
130
00:08:21,130 --> 00:08:23,850
How'd you know I always dreamed of
riding on an exploding bus?
131
00:08:26,930 --> 00:08:28,570
There you are, Fielding.
132
00:08:29,030 --> 00:08:31,750
You owe me $125 ,000.
133
00:08:32,970 --> 00:08:34,250
Candy, how do you figure?
134
00:08:34,789 --> 00:08:37,289
You blew up my bus for crying out loud.
135
00:08:37,549 --> 00:08:38,929
There's nothing left except this.
136
00:08:40,010 --> 00:08:43,150
Well, considering the fact that we
didn't make it to Atlantic City, I would
137
00:08:43,150 --> 00:08:44,169
you were in breach of contract.
138
00:08:44,830 --> 00:08:48,030
But I know how you can make it up. Why
don't you dance for us?
139
00:08:49,730 --> 00:08:54,110
I want my money now, Fielding. And 15
bucks each for the shirts.
140
00:08:55,070 --> 00:08:59,690
Candy, all of our money was cremated in
the backdraft after the explosion.
141
00:09:00,370 --> 00:09:03,510
The only thing we have left is my
Players International card. Great.
142
00:09:03,830 --> 00:09:06,450
I'll use it to get me a lawyer so I can
sue your butt.
143
00:09:08,880 --> 00:09:09,900
think we have a good case.
144
00:09:13,740 --> 00:09:15,140
Leave him so soon.
145
00:09:15,360 --> 00:09:16,360
Oh, shut up.
146
00:09:18,540 --> 00:09:22,060
Well, she's not going to stay in
business long with that attitude.
147
00:09:22,860 --> 00:09:26,720
Look what I managed to save from the
burning wrecking.
148
00:09:28,680 --> 00:09:30,040
Well done, Will.
149
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
Well done.
150
00:09:31,620 --> 00:09:33,460
Of course he's well done.
151
00:09:36,780 --> 00:09:39,540
Flames were shooting a hundred feet into
the sky.
152
00:09:40,340 --> 00:09:43,100
We left the crater in the turnpike.
153
00:09:44,500 --> 00:09:45,640
Cows died.
154
00:09:47,680 --> 00:09:50,520
I should have never come here with you
losers.
155
00:09:51,420 --> 00:09:53,640
I want to go back to New York.
156
00:09:53,840 --> 00:09:56,520
Now! Oh, stick around, Oscar.
157
00:09:56,820 --> 00:09:58,140
It can't get any worse.
158
00:09:58,460 --> 00:10:00,100
I should believe you?
159
00:10:01,110 --> 00:10:06,690
You said we were going to be eating
marshmallow s'mores, drinking club soda,
160
00:10:06,690 --> 00:10:08,330
watching the Ten Commandments.
161
00:10:08,550 --> 00:10:13,490
Well, that's what we were going to do
until Dan ruined the whole evening. Hold
162
00:10:13,490 --> 00:10:17,590
on a second here. The evening is not
ruined. We still have the VCR, huh? Give
163
00:10:17,590 --> 00:10:20,310
up, Fielding. It's over. It isn't. It
is. It isn't.
164
00:10:20,970 --> 00:10:22,850
Wait a minute. Wait a minute.
165
00:10:23,250 --> 00:10:24,470
Fighting won't get us anywhere.
166
00:10:25,090 --> 00:10:29,270
Now, let's just take a deep breath and
calm down, okay? Oh. Come on. Come on.
167
00:10:32,590 --> 00:10:35,290
There, there. Now we can think straight.
168
00:10:36,150 --> 00:10:37,150
You know what?
169
00:10:38,070 --> 00:10:40,690
You do have attractive legs.
170
00:10:42,770 --> 00:10:45,590
Crazy. We gotta call for help. Somebody
give me change.
171
00:10:47,090 --> 00:10:49,910
I would, but my coins are still glowing
red hot.
172
00:10:50,690 --> 00:10:51,750
Doesn't that hurt?
173
00:10:52,050 --> 00:10:53,050
You bet.
174
00:10:54,710 --> 00:10:56,070
All right, all right.
175
00:10:56,890 --> 00:10:59,190
Desperate times call for desperate
measures.
176
00:11:02,520 --> 00:11:04,580
This is my lucky mercury head dime.
177
00:11:05,540 --> 00:11:09,000
It was given to me by Professor Brust,
my mentor.
178
00:11:09,840 --> 00:11:13,240
It was given to him by Clarence Darrow,
his mentor.
179
00:11:16,320 --> 00:11:17,320
Take it, Bull.
180
00:11:17,940 --> 00:11:18,940
Find a pay phone.
181
00:11:19,120 --> 00:11:21,220
Call N -Y -P -D.
182
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
Get help.
183
00:11:23,020 --> 00:11:24,020
Okay.
184
00:11:25,380 --> 00:11:27,920
All right, come on, come on. Somebody
get this party on its feet.
185
00:11:28,180 --> 00:11:31,300
All right, help me hook this VCR up.
Hey, Will, you still got that tape? No,
186
00:11:31,300 --> 00:11:32,249
right here, boss.
187
00:11:32,250 --> 00:11:33,830
I salvaged just a good one.
188
00:11:34,930 --> 00:11:35,970
Heck, he'll know.
189
00:11:36,410 --> 00:11:39,510
I saw that one. It's very predictable.
190
00:11:41,790 --> 00:11:42,790
I'll believe you, Dan.
191
00:11:43,030 --> 00:11:46,150
Everything that we've been through, and
you still want to see a sex video. Oh,
192
00:11:46,170 --> 00:11:47,790
Harry, come on. I mean, what do you want
me to say?
193
00:11:48,370 --> 00:11:49,370
I'm sorry.
194
00:11:49,690 --> 00:11:50,690
Oh, you're sorry?
195
00:11:51,450 --> 00:11:54,610
You're sorry? Hey, look at my term
paper.
196
00:11:55,070 --> 00:11:59,330
All my work this semester up in smoke. I
can't turn this in tomorrow. I'm going
197
00:11:59,330 --> 00:12:00,330
to fail.
198
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
quite pathetic.
199
00:12:04,140 --> 00:12:09,540
I'll tell you what, Mac. With my legal
expertise, I'll help you get that term
200
00:12:09,540 --> 00:12:10,540
paper into shape.
201
00:12:10,860 --> 00:12:14,260
Really? Hey, thanks, Oscar.
202
00:12:14,500 --> 00:12:20,340
Sure. First, get some motel stationery.
A letterhead always looks good.
203
00:12:20,680 --> 00:12:22,400
That's a good idea, Oscar.
204
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Mac? Yeah?
205
00:12:28,880 --> 00:12:31,480
Don't you think I'm more qualified to
help than Oscar?
206
00:12:32,560 --> 00:12:34,600
You've never been interested in my work
before.
207
00:12:34,860 --> 00:12:38,260
You never asked. Well, you never
offered. I would have. I called NYPD and
208
00:12:38,260 --> 00:12:40,220
said they'll get here, but it'll take a
little time.
209
00:12:41,040 --> 00:12:44,620
Hey, if we're going to watch TV, I have
to hold a clicker.
210
00:12:45,660 --> 00:12:47,180
You try me, Oscar.
211
00:12:47,400 --> 00:12:48,980
You really try me.
212
00:12:49,720 --> 00:12:53,600
I don't want to watch this. It's
disgusting. It's demeaning. And it's
213
00:13:14,250 --> 00:13:15,530
What else could go wrong?
214
00:13:16,310 --> 00:13:18,090
You know that woman I almost married?
215
00:13:18,570 --> 00:13:20,610
Yeah. I think I just saw her in that
video.
216
00:13:23,890 --> 00:13:30,830
You saw Margaret in a pornographic
video?
217
00:13:31,610 --> 00:13:34,330
Yep. I'd recognize those dimples
anywhere.
218
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
Which one?
219
00:13:38,130 --> 00:13:41,550
So, your bus blows up, you get stuck in
a run -down motel room, there's a
220
00:13:41,550 --> 00:13:43,190
blackout, and that's when Bull's
kidnapped?
221
00:13:43,920 --> 00:13:44,920
Not even close.
222
00:13:45,140 --> 00:13:46,960
That's why I never take the bus.
223
00:13:48,200 --> 00:13:53,880
So there we were, stuck in hell,
listening to Lisette's boyfriend
224
00:13:53,880 --> 00:13:55,860
about his pathetic childhood.
225
00:13:58,480 --> 00:14:04,560
So at the crack of dawn, on Christmas
morning, I leapt out of bed.
226
00:14:05,380 --> 00:14:08,500
And I woke up all of my brothers and
sisters.
227
00:14:08,780 --> 00:14:10,980
And we ran downstairs.
228
00:14:12,200 --> 00:14:18,160
And there he was, the old fat man
himself, my pop,
229
00:14:18,460 --> 00:14:21,420
holding the empty leash.
230
00:14:21,820 --> 00:14:23,260
It was true.
231
00:14:23,760 --> 00:14:26,960
He put our poodle Cha -Cha to sleep.
232
00:14:27,400 --> 00:14:29,260
And we all cried.
233
00:14:31,000 --> 00:14:32,980
Poor little Cha -Cha.
234
00:14:36,360 --> 00:14:41,180
Oh, oh, hey, my paper's on fire. My
paper's burning.
235
00:14:42,849 --> 00:14:44,210
Oh, that was close.
236
00:14:45,130 --> 00:14:48,190
I almost lost Oscar's reflection on
probable cause.
237
00:14:51,490 --> 00:14:54,450
Hey, there we go. It was just a faulty
diode and a condenser.
238
00:14:54,710 --> 00:14:58,250
All right, let's see this tape.
Absolutely not, sir. This machine's
239
00:14:58,250 --> 00:15:01,010
responsible for blacking out half of New
Jersey. I don't care.
240
00:15:01,210 --> 00:15:04,510
I'm sorry, sir. The maintenance man's
code. I'm sworn to protect the entire
241
00:15:04,510 --> 00:15:06,730
northeastern electrical grid wherever I
may be.
242
00:15:12,840 --> 00:15:15,420
Do you think the video store will notice
I didn't rewind this?
243
00:15:18,300 --> 00:15:21,860
Hey, Harry, for what it's worth, I don't
think it was her.
244
00:15:22,880 --> 00:15:24,220
You're probably right, Mac.
245
00:15:24,900 --> 00:15:26,020
It wasn't Margaret.
246
00:15:26,440 --> 00:15:28,300
You're wrong, Mac. I'm positive it was
her.
247
00:15:30,160 --> 00:15:31,420
Just trying to back you up, Harry.
248
00:15:33,960 --> 00:15:35,020
Way to go, Bull.
249
00:15:35,420 --> 00:15:36,880
I'm gonna work on my paper.
250
00:15:38,720 --> 00:15:39,760
Oh, boys!
251
00:15:40,460 --> 00:15:42,240
This is our lucky day.
252
00:15:42,750 --> 00:15:48,830
Some luck. I just found out that this
motel has a 24 -hour Moroccan coffee
253
00:15:48,970 --> 00:15:51,410
It's called Lil' Bit of Tunis.
254
00:15:51,690 --> 00:15:55,690
And I got us a lil' something to go.
255
00:15:56,550 --> 00:15:58,290
Well, I love Moroccan food.
256
00:15:58,550 --> 00:16:02,630
I hate Moroccan food. I love feta cheese
and falafel. No, no. Moroccan food is
257
00:16:02,630 --> 00:16:06,810
dishes like stuffed grape leaves and
tabbouleh. Can you please keep it down?
258
00:16:06,810 --> 00:16:07,709
trying to work.
259
00:16:07,710 --> 00:16:10,610
Wait, I thought Moroccan food was stuff
like tacos and burritos.
260
00:16:11,170 --> 00:16:13,770
No, that's California food.
261
00:16:14,710 --> 00:16:18,250
Why the hell are we arguing Moroccan
cuisine?
262
00:16:18,750 --> 00:16:20,730
Harry is right. Shut up, everybody.
263
00:16:21,090 --> 00:16:24,470
Because it is showtime, gentlemen.
264
00:16:25,030 --> 00:16:26,990
Meet Fatima.
265
00:16:31,720 --> 00:16:33,880
lied to me. This ain't no bar mitzvah.
266
00:16:34,960 --> 00:16:39,260
Well, no. Yes, it is. It is. It is a bar
mitzvah. It's his bar mitzvah.
267
00:16:41,540 --> 00:16:43,900
Today, he is a man.
268
00:16:45,880 --> 00:16:47,560
Honey, he doesn't look human.
269
00:16:49,360 --> 00:16:50,980
Gee, this is just great.
270
00:16:51,560 --> 00:16:53,160
How'd you know I love genies?
271
00:16:54,940 --> 00:16:55,940
Sure, baby.
272
00:16:56,480 --> 00:17:02,820
I'll be your genie. I'll be whatever you
want me to be, huh? Just put on some
273
00:17:02,820 --> 00:17:05,220
music. Music, maestro. Some music.
274
00:17:36,720 --> 00:17:38,020
Meatloaf curry doesn't keep.
275
00:17:38,560 --> 00:17:39,660
Wait a minute. Betty!
276
00:17:41,180 --> 00:17:44,060
Betty! You promised you'd show us your
fez.
277
00:17:49,360 --> 00:17:50,360
What's the matter, Bull?
278
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
Am I happy?
279
00:17:52,360 --> 00:17:54,720
Bull, I'm sorry. Listen, I'll get the
belly dancer back.
280
00:17:55,060 --> 00:17:58,020
That's not it. She reminds me of Wanda,
and I miss her.
281
00:17:58,520 --> 00:17:59,840
Wanda belly dances for you?
282
00:18:00,120 --> 00:18:01,560
No, she makes meatloaf curry.
283
00:18:03,040 --> 00:18:06,230
Bull, come on. Come on, we'll get you
back home and you and Wanda get to share
284
00:18:06,230 --> 00:18:07,750
whole lifetime of meatloaf curry.
285
00:18:08,070 --> 00:18:12,310
You know who makes great meatloaf curry?
Their schnitzel house on West 35th
286
00:18:12,310 --> 00:18:14,950
Street. Hold it. Curry is not German.
287
00:18:15,330 --> 00:18:17,030
No, but meatloaf is.
288
00:18:17,230 --> 00:18:22,810
I don't believe this. Keep it down. But
meatloaf is from southern Wales.
289
00:18:23,050 --> 00:18:25,690
Oh, come on, you're both wrong. It's
from colonial America.
290
00:18:26,410 --> 00:18:31,210
You mean the Pilgrims? They didn't
invent meatloaf. They invented turkey.
291
00:18:31,510 --> 00:18:32,510
I believe...
292
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
Cambodians eat curry.
293
00:18:33,820 --> 00:18:37,000
Who cares what Cambodians eat?
294
00:18:37,320 --> 00:18:40,240
Stop it! Stop it! You're driving me
nuts.
295
00:18:40,700 --> 00:18:43,700
I can't concentrate when you're fighting
like cats and dogs.
296
00:18:44,100 --> 00:18:45,560
Cats and dogs, right.
297
00:18:46,020 --> 00:18:47,560
Cambodians eat cats and dogs.
298
00:18:52,280 --> 00:18:53,380
Help at last.
299
00:18:54,180 --> 00:18:55,180
Yes.
300
00:18:56,440 --> 00:18:57,440
Thank God.
301
00:18:57,800 --> 00:19:01,080
First officer, take me back to Manhattan
with you.
302
00:19:03,020 --> 00:19:05,820
Press charges against everybody.
303
00:19:07,100 --> 00:19:08,740
Officer, do your duty.
304
00:19:12,800 --> 00:19:14,760
Got a pizza for Bull Shannon?
305
00:19:16,400 --> 00:19:18,760
Pizza? What the hell is going on?
306
00:19:19,080 --> 00:19:21,200
That'll be $62 .50 for six pizzas.
307
00:19:21,520 --> 00:19:22,520
Thanks.
308
00:19:24,120 --> 00:19:25,960
Bull, can we talk?
309
00:19:26,240 --> 00:19:28,460
Sure. Did you call NYPD?
310
00:19:28,800 --> 00:19:31,420
Yep, just like you asked. New York
Police Department.
311
00:19:31,870 --> 00:19:32,870
New York pizza delivery.
312
00:19:34,950 --> 00:19:38,490
You ordered pizza with my sacred dime?
313
00:19:39,430 --> 00:19:41,250
Hey, they threw in garlic bread.
314
00:19:42,050 --> 00:19:43,950
Hey, come on, pay up. I'm in a hurry.
315
00:19:44,310 --> 00:19:47,830
We can't pay you. All our money was
burned up in a bus explosion.
316
00:19:48,470 --> 00:19:51,470
Oh, and how many times have I heard that
one?
317
00:19:51,990 --> 00:19:56,670
I am sick and tired of constantly being
sniffed by you, you frat boys.
318
00:19:57,050 --> 00:19:58,290
Oh, look out, he's got a pizza cutter.
319
00:20:07,660 --> 00:20:10,460
And I am not leaving here empty -handed.
320
00:20:10,740 --> 00:20:14,900
Look, please, I beg you. Just give me a
ride back to New York, and I will pay
321
00:20:14,900 --> 00:20:16,980
you quadruple the price of those pizzas.
322
00:20:17,520 --> 00:20:18,580
Company policy.
323
00:20:18,980 --> 00:20:19,980
No riders.
324
00:20:20,060 --> 00:20:21,060
Well, fine.
325
00:20:22,520 --> 00:20:25,860
But there is no rule against taking a
hostage.
326
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
You.
327
00:20:29,340 --> 00:20:31,880
You look like you're worth $62 .50.
328
00:20:32,180 --> 00:20:33,660
Really? Thanks.
329
00:20:34,480 --> 00:20:36,340
Yeah. You're coming with me.
330
00:20:37,350 --> 00:20:41,090
Dan, you did it again! How did you know
I always dreamed of being taken hostage?
331
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
Lucky guess.
332
00:20:45,850 --> 00:20:46,850
So, where are we going?
333
00:20:47,090 --> 00:20:48,090
Atlantic City.
334
00:20:48,550 --> 00:20:49,550
Watch your head.
335
00:20:53,970 --> 00:20:55,850
Right. Not if the children are gone.
336
00:20:56,450 --> 00:20:58,310
We could have some real fun, huh?
337
00:21:00,590 --> 00:21:01,590
You mean you...
338
00:21:04,800 --> 00:21:07,600
let a half -crazed pizza delivery boy
take bull hostage?
339
00:21:09,460 --> 00:21:10,640
That about sums it up.
340
00:21:12,060 --> 00:21:14,220
So I have to cover bull's shift.
341
00:21:14,960 --> 00:21:15,960
Damn.
342
00:21:16,440 --> 00:21:20,460
You know, with a little cutting and
pasting, I probably could turn this
343
00:21:20,460 --> 00:21:21,460
after all.
344
00:21:27,060 --> 00:21:28,060
Hi, everybody.
345
00:21:28,400 --> 00:21:33,960
Thanks again for the great bachelor
party, Dan.
346
00:21:34,549 --> 00:21:37,370
Atlantic City was real neat, especially
the hotel.
347
00:21:38,090 --> 00:21:39,350
Well, what happened to the pizza guy?
348
00:21:39,650 --> 00:21:41,310
Well, he turned out to be a pretty nice
fella.
349
00:21:41,510 --> 00:21:43,630
He was just a little on edge because of
the recession.
350
00:21:44,050 --> 00:21:50,130
So I took him to the butt -up dock with
you, where I met Shafter and Cath Gaze.
351
00:21:52,010 --> 00:21:55,930
Well, you gals got to get back for the
late show, and I got to get ready for
352
00:21:55,930 --> 00:21:56,930
session.
353
00:22:00,410 --> 00:22:01,410
Thanks again, Dad.
354
00:22:02,610 --> 00:22:03,610
No!
355
00:22:07,120 --> 00:22:09,620
And I watched helplessly as it floated
away.
356
00:22:11,160 --> 00:22:15,580
And that, Professor, is why I couldn't
turn in my term paper on time.
357
00:22:17,660 --> 00:22:18,680
Three more days?
358
00:22:20,340 --> 00:22:23,040
Oh, well, thank you very much.
359
00:22:24,480 --> 00:22:25,480
Goodbye.
360
00:22:27,820 --> 00:22:28,820
Well?
361
00:22:30,640 --> 00:22:33,220
He bought the whole story.
362
00:22:34,620 --> 00:22:37,860
Great! Now you can come to my bachelor
party in the cafeteria.
363
00:22:38,360 --> 00:22:41,100
We're watching the Ten Commandments and
having s'mores.
28336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.