All language subtitles for night_court_s08e15_mama_was_a_rollin_stone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:04,690 Hey, everybody, check out this telegram. 2 00:00:07,350 --> 00:00:14,290 Ahoy, swab the deck and pump the bilge. Coming ashore in 48 hours, you know who. 3 00:00:14,830 --> 00:00:16,690 You got a telegram from Papa? 4 00:00:19,270 --> 00:00:20,550 No, my mom. 5 00:00:22,750 --> 00:00:25,450 Her 20 -year tour of the high seas is over. 6 00:00:25,770 --> 00:00:28,470 She's finally going to settle down in my sloop. 7 00:00:30,190 --> 00:00:34,310 Oh, pardon my nautical naivete. Does that mean that she's gonna live with 8 00:00:34,870 --> 00:00:38,410 Yep. You see, a long time ago, we made this pact. 9 00:00:38,750 --> 00:00:40,890 After she retired, I'd take care of her. 10 00:00:41,190 --> 00:00:43,570 I'd better get started if I want my place to be ready on time. 11 00:00:44,150 --> 00:00:47,790 Bo, if there's anything we can do to make your mom feel more at home, you 12 00:00:47,790 --> 00:00:48,790 ask. 13 00:00:48,970 --> 00:00:50,170 Anybody have a spittoon? 14 00:00:54,070 --> 00:00:55,070 Whoa! 15 00:00:55,450 --> 00:00:57,870 Get a load of this obituary for Phil. 16 00:00:59,720 --> 00:01:04,280 Phil Sanders, tycoon. Geez, I cannot believe that's the same guy who used to 17 00:01:04,280 --> 00:01:06,420 in my court and catch bugs with his tongue. 18 00:01:08,380 --> 00:01:12,340 Philip A. Sanders, Wall Street tycoon turned bum, was killed Thursday in front 19 00:01:12,340 --> 00:01:16,080 of Carnegie Hall when a piano slipped from his hoist and crushed him. At the 20 00:01:16,080 --> 00:01:17,320 time of his death, he was 46. 21 00:01:17,920 --> 00:01:20,240 Is that years old or feet wide? 22 00:01:25,450 --> 00:01:28,950 Mr. Sanders was considered the nation's leading commodities broker when he 23 00:01:28,950 --> 00:01:33,330 suddenly dropped out of society in 1977, giving up his posh Park Avenue duplex 24 00:01:33,330 --> 00:01:35,170 for a Kelvinator box in Herald Square. 25 00:01:36,230 --> 00:01:41,150 He spent his remaining years giving away his fortune and catching bugs with his 26 00:01:41,150 --> 00:01:42,150 tongue. 27 00:01:43,310 --> 00:01:44,390 That's our Phil. 28 00:01:45,270 --> 00:01:48,270 Says here his remaining estate has been valued at over... 29 00:01:48,490 --> 00:01:49,950 Eight million dollars. 30 00:01:50,230 --> 00:01:51,290 We gotta be kidding. 31 00:01:51,510 --> 00:01:53,330 I had no idea Phil had that kind of money. 32 00:01:53,530 --> 00:01:57,370 Well, you can bet if Dan's heard about it, he's already counting his chickens. 33 00:01:57,370 --> 00:02:00,730 know for a fact that Dan is too shaken up to even be thinking about getting his 34 00:02:00,730 --> 00:02:01,730 hands on Phil's money. 35 00:02:08,509 --> 00:02:11,390 Boy, if you think that's something, wait till you see his daddy. 36 00:03:05,610 --> 00:03:09,150 to gypsies, it still wouldn't be enough to pay for this suit. 37 00:03:10,610 --> 00:03:12,750 Well, a good evening to you, too, Dan. 38 00:03:13,150 --> 00:03:16,130 You see this tie? A La Porta original. 39 00:03:16,870 --> 00:03:17,870 These shoes? 40 00:03:18,790 --> 00:03:20,350 Handcrafted in Madrid. 41 00:03:21,110 --> 00:03:25,250 The leather is culled from the soft underbelly of a calf. 42 00:03:25,750 --> 00:03:28,810 And now it's covering the big feet of an ass. 43 00:03:33,200 --> 00:03:36,700 buying sprees. It's a bit premature. I mean, you didn't even know Phil left a 44 00:03:36,700 --> 00:03:40,280 will. Au contraire, my middle tax bracket friend. 45 00:03:41,980 --> 00:03:48,500 Allow me to consult my thousand dollar briefcase made entirely from snakeskin. 46 00:03:49,000 --> 00:03:50,380 Thinks one to own one. 47 00:03:51,520 --> 00:03:53,980 This letter arrived from Phil's attorney. 48 00:03:54,780 --> 00:03:56,180 Don't tell me. Yes. 49 00:03:57,060 --> 00:04:01,640 According to this, Phil indeed did leave a will and my name is the only one 50 00:04:01,640 --> 00:04:02,640 mentioned in it. 51 00:04:03,020 --> 00:04:07,000 His lawyer will be here tomorrow to drop the golden goose in my lap. 52 00:04:07,360 --> 00:04:09,260 I hope it lands beak first. 53 00:04:18,200 --> 00:04:19,560 Nice outfit. 54 00:04:20,100 --> 00:04:22,100 Thanks. These are my dress blues. 55 00:04:23,580 --> 00:04:26,400 So I bet you're really excited about seeing your mom tonight, huh? 56 00:04:26,740 --> 00:04:29,900 Yeah, but I'm a little worried. It's been years. 57 00:04:30,560 --> 00:04:32,180 What if she doesn't recognize me? 58 00:04:32,750 --> 00:04:34,350 What did you look like back then? 59 00:04:35,810 --> 00:04:38,050 Oh, I was real tall and goofy looking. 60 00:04:39,490 --> 00:04:40,469 Oh, gee. 61 00:04:40,470 --> 00:04:42,330 Maybe she'll recognize your voice. 62 00:04:43,950 --> 00:04:47,570 So after session, you'll all be joining us for dinner? We're going to the Lusty 63 00:04:47,570 --> 00:04:48,570 Buccaneer. 64 00:04:53,510 --> 00:04:55,290 They have an all -you -can -eat squid bar. 65 00:04:58,250 --> 00:05:00,730 Great. I'm going to drink some cream to coat my stomach. 66 00:05:06,380 --> 00:05:08,060 I did it for me. I'm having my kidneys rotated. 67 00:05:09,180 --> 00:05:10,420 Oh, I can't either. 68 00:05:10,900 --> 00:05:12,440 Oh, come on, guys. Where's our loyalty? 69 00:05:12,800 --> 00:05:14,820 I mean, I think we owe it to Bull to share this occasion. 70 00:05:15,160 --> 00:05:18,540 Yeah, we all love Bull. How could we not love his dear, sweet little ma? 71 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 Hey! 72 00:05:21,420 --> 00:05:24,640 I could drink any man in this room under the table. 73 00:05:38,760 --> 00:05:40,880 I want you to meet the woman who gave me life. 74 00:05:42,900 --> 00:05:44,840 My mother, Henrietta Shannon. 75 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Call me Hank. 76 00:05:49,380 --> 00:05:53,140 Hank, it's a pleasure to meet you. And might I add, it's easy to see where Bull 77 00:05:53,140 --> 00:05:54,660 gets his movie star looks. 78 00:05:56,340 --> 00:05:57,960 Who's this lying sack? 79 00:05:59,680 --> 00:06:01,320 Mama, this is Judge Stone. 80 00:06:02,040 --> 00:06:03,160 Remember from my letters? 81 00:06:04,420 --> 00:06:05,420 Can't say I do. 82 00:06:06,120 --> 00:06:07,400 But you must be Roz. 83 00:06:08,000 --> 00:06:14,800 And Mac, Christine, Dan, Jack, and Carlotta. 84 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 Carlotta? 85 00:06:20,020 --> 00:06:22,700 Nostradamus thinks the world of you kids. 86 00:06:23,160 --> 00:06:24,200 Oh, who's Nostradamus? 87 00:06:24,500 --> 00:06:25,880 That's my real name. 88 00:06:27,780 --> 00:06:30,880 Yeah, I always loved that hunchback. 89 00:06:33,460 --> 00:06:35,300 Wait a minute, wasn't that Don't? 90 00:06:39,400 --> 00:06:42,420 his nickname, huh? I guess you called him that on account of his size. 91 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Hell no. 92 00:06:43,940 --> 00:06:46,940 When I found out I was pregnant, I said, Bull! 93 00:06:49,280 --> 00:06:50,980 What are you crowing about? 94 00:06:51,580 --> 00:06:53,780 It's the truth, you bootlicking clown. 95 00:06:55,180 --> 00:06:59,740 Now, if you'll excuse me, I gotta hit the head. 96 00:07:04,020 --> 00:07:06,500 Gosh, Harry, I think Mom's warming up to you. 97 00:07:18,570 --> 00:07:22,030 but there's where I broke China Joe's elbow arm wrestling. 98 00:07:22,530 --> 00:07:23,750 Is that you, Hank? 99 00:07:23,970 --> 00:07:26,170 Hey, there's my crew. 100 00:07:27,790 --> 00:07:32,250 Boys, I want you to meet my son, Nostradamus. 101 00:07:33,230 --> 00:07:35,010 Named you after the hunchback, huh? 102 00:07:36,830 --> 00:07:37,830 Yeah, that's right. 103 00:07:38,390 --> 00:07:41,410 You know, Hank, we never knew you had a son. 104 00:07:41,730 --> 00:07:44,030 I've been a mother for 40 years. 105 00:07:44,670 --> 00:07:45,670 A mother? 106 00:07:46,070 --> 00:07:47,070 Why, Hank... 107 00:07:51,470 --> 00:07:52,670 one of them fancy boys. 108 00:07:54,310 --> 00:07:55,310 You're not? 109 00:07:56,890 --> 00:07:58,830 Come on, boys. Make yourself scarce. 110 00:07:59,650 --> 00:08:03,050 Me and my new buddies got some chin wagging to do. 111 00:08:03,390 --> 00:08:04,390 Come on. 112 00:08:07,990 --> 00:08:09,230 Christine, may I take your coat? 113 00:08:09,490 --> 00:08:10,550 Oh, thank you. 114 00:08:13,190 --> 00:08:14,190 Dad! 115 00:08:16,210 --> 00:08:20,310 What? You don't really think I'm going to touch anything in this place, do you? 116 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 Without protection. 117 00:08:30,400 --> 00:08:32,419 What do you say we get some grog? 118 00:08:32,799 --> 00:08:35,679 My tongue's hanging so low, I'm stepping on it. 119 00:08:36,400 --> 00:08:41,059 I'd be glad to buy the first round. Forget it, string bean. I ain't keen on 120 00:08:41,059 --> 00:08:42,159 umbrella drinks. 121 00:08:45,320 --> 00:08:48,420 Christine and I'll take care of it. That's sweet of you. 122 00:08:49,860 --> 00:08:53,560 I don't get it. I've tried everything on that woman, and she just doesn't like 123 00:08:53,560 --> 00:08:55,260 me. Everybody likes me. 124 00:08:56,080 --> 00:08:57,180 I know I do. 125 00:09:02,940 --> 00:09:09,340 You know, baby, you got the kind of body makes a sailor want to hang up his 126 00:09:09,340 --> 00:09:11,040 duffel bag and drop anchor. 127 00:09:12,940 --> 00:09:14,400 I'm sorry, I'm not interested. 128 00:09:15,740 --> 00:09:18,520 Butt out, Bones. I was talking to your friend here. 129 00:09:27,760 --> 00:09:32,140 With our information, my friend and I are above your slimy brand of overture. 130 00:09:33,980 --> 00:09:35,780 He said, butt out, Bull. 131 00:09:40,020 --> 00:09:45,240 When Bull was a little tyke, he used to beg me to get him a pet. 132 00:09:45,720 --> 00:09:49,080 So I now to come home from the kelp beds with a surprise. 133 00:09:49,800 --> 00:09:51,140 Would you bring him a lobster? 134 00:09:51,740 --> 00:09:53,120 No, a puppy. 135 00:09:54,340 --> 00:09:55,820 Come on, chum. 136 00:09:56,380 --> 00:09:59,300 What kind of a mother gives a son a lobster for a pet? 137 00:10:02,540 --> 00:10:05,960 I think I'm making progress. She called me chum. 138 00:10:07,120 --> 00:10:12,160 If I'm not mistaken, sir, chum is what they call bloody pulp. They feed the 139 00:10:12,160 --> 00:10:13,160 sharks. 140 00:10:14,860 --> 00:10:16,980 Okay, here's the grog. 141 00:10:17,200 --> 00:10:18,580 Good for you, girly. 142 00:10:19,800 --> 00:10:22,700 Now all we need is some hoofing music. 143 00:10:25,870 --> 00:10:28,130 I bought her a jukebox just like that for the apartment. 144 00:10:28,470 --> 00:10:29,470 Oh, yeah? 145 00:10:29,570 --> 00:10:31,290 Is she excited about moving in? 146 00:10:31,650 --> 00:10:33,130 Oh, we haven't talked about it yet. 147 00:10:35,170 --> 00:10:36,910 I'm waiting for the perfect moment. 148 00:10:37,490 --> 00:10:40,690 I just hope her heart can take the excitement. She's getting so frail. 149 00:10:41,870 --> 00:10:45,210 Frail? Are we talking about the same woman who push -started my Bronco? 150 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 a whisper now. 151 00:11:02,460 --> 00:11:04,640 Boy, those two really get along, don't they? 152 00:11:05,120 --> 00:11:09,240 Yep. They're gonna be the happiest mother and son to ever share bunk beds. 153 00:11:10,740 --> 00:11:12,160 I missed you, Mama. 154 00:11:12,660 --> 00:11:14,380 I missed you too, son. 155 00:11:15,400 --> 00:11:19,140 Let's make this the best shore leave we've ever had. 156 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 Shore leave? 157 00:11:22,580 --> 00:11:23,820 You mean you're not retiring? 158 00:11:24,120 --> 00:11:27,480 Well, not while I can still shimmy up a smokestack. 159 00:11:28,240 --> 00:11:30,760 I just signed on for another five years. 160 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 You happy for me? 161 00:11:32,480 --> 00:11:33,480 Of course. 162 00:11:34,200 --> 00:11:35,760 I'm the happiest son in the world. 163 00:11:43,960 --> 00:11:47,620 What the hell was that? 164 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 Beats me. 165 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 Want to dance? 166 00:12:00,560 --> 00:12:03,880 on for another hitch and he blows out of here like a bat out of hell. 167 00:12:05,020 --> 00:12:08,040 Wish someone could tell me what's bothering him. 168 00:12:09,180 --> 00:12:10,280 I can, Hank. 169 00:12:10,500 --> 00:12:12,300 Oh, you can, Mr. 170 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 Know -It -All. 171 00:12:14,420 --> 00:12:18,060 Why don't you keep your big nose out of other people's business? 172 00:12:20,480 --> 00:12:23,120 Hank, what's wrong with my baby? 173 00:12:25,340 --> 00:12:26,480 Well, Hank... 174 00:12:29,390 --> 00:12:32,450 I think it has something to do with Bull's plans for your retirement. 175 00:12:32,770 --> 00:12:34,650 Plans? What plans? 176 00:12:35,270 --> 00:12:39,270 He said you both agreed that when you retired, he would take care of you. Damn 177 00:12:39,270 --> 00:12:40,270 straight. 178 00:12:40,630 --> 00:12:43,770 But hell's bells, I ain't ready to retire. 179 00:12:44,550 --> 00:12:48,410 Well, he thought you were. He's been waiting for this for years, Mrs. 180 00:12:48,630 --> 00:12:49,630 Shannon. He has? 181 00:12:50,010 --> 00:12:52,210 I'm sure he'd understand if you explained it to him. 182 00:12:52,470 --> 00:12:53,810 What are you doing? 183 00:12:58,160 --> 00:12:59,400 that needs a talking to. 184 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 Damn. 185 00:13:02,240 --> 00:13:08,800 If I can steer a tanker through the straits of Hormuz, I can be a mother to 186 00:13:08,800 --> 00:13:09,800 baby boy. 187 00:13:12,480 --> 00:13:13,480 I'm out of here. 188 00:13:13,840 --> 00:13:15,100 I'm having your date. 189 00:13:16,180 --> 00:13:17,420 I don't think it was meant to be. 190 00:13:18,660 --> 00:13:21,440 She has a warning from the health department tattooed on her shoulder. 191 00:13:26,670 --> 00:13:29,490 Could we start court this lifetime? I've got to be free when Phil's lawyer gets 192 00:13:29,490 --> 00:13:30,429 here with the will. 193 00:13:30,430 --> 00:13:32,110 He's going to make me a very wealthy man. 194 00:13:32,710 --> 00:13:35,450 You're going to have to wait, Dan. I've got somebody here with a serious 195 00:13:35,450 --> 00:13:36,450 problem. 196 00:13:40,050 --> 00:13:41,190 I'm not helping change him. 197 00:13:43,330 --> 00:13:44,330 Sit down, Bull. 198 00:13:48,310 --> 00:13:51,630 Bull, I don't think you're being fair to yourself or to Hank. 199 00:13:52,450 --> 00:13:54,430 Harry, I had it all figured out. 200 00:13:55,470 --> 00:13:57,330 Every Sunday, I'd take her to the zoo. 201 00:13:58,290 --> 00:14:01,750 In the summer, we'd rent a cottage by the turnpike where she could sit on the 202 00:14:01,750 --> 00:14:03,370 porch and watch the trucks go by. 203 00:14:05,570 --> 00:14:08,790 I even learned to cook her favorite meal, rack of spam. 204 00:14:11,490 --> 00:14:16,750 Well, you're a real good son, but you're forgetting about the most important 205 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 thing. 206 00:14:18,510 --> 00:14:19,510 Mama? 207 00:14:19,750 --> 00:14:20,750 Bingo. 208 00:14:21,790 --> 00:14:25,650 Someday she is going to move in with you, Bull. But until then, you've got to 209 00:14:25,650 --> 00:14:26,650 patient. 210 00:14:27,430 --> 00:14:29,330 Spam keeps forever, big guy. 211 00:14:30,030 --> 00:14:32,250 But a mom doesn't change overnight. 212 00:14:34,490 --> 00:14:35,490 Excuse me. 213 00:14:36,510 --> 00:14:38,350 Just a minute, lady. I'm talking to the judge. 214 00:14:40,510 --> 00:14:44,530 Bull, you just slammed the door on Mom and Apple Pie. 215 00:14:45,050 --> 00:14:46,050 What? 216 00:14:57,320 --> 00:14:58,560 So what do you think, son? 217 00:15:00,120 --> 00:15:02,700 I think you're beautiful, Mom. 218 00:15:03,900 --> 00:15:06,160 Well, thank you, dear. 219 00:15:06,820 --> 00:15:08,460 I brought you something. 220 00:15:09,040 --> 00:15:10,340 Did you bake it yourself? 221 00:15:10,700 --> 00:15:13,040 Hell, heck no. 222 00:15:13,940 --> 00:15:15,440 Don't expect miracles. 223 00:15:16,960 --> 00:15:18,660 Son, I've been thinking. 224 00:15:19,220 --> 00:15:23,300 A growing boy like you needs a mom around the house. 225 00:15:24,040 --> 00:15:25,540 So you're not shipping out? 226 00:15:25,980 --> 00:15:31,260 No. I'm signing on for the long haul with my new first mate. 227 00:15:31,700 --> 00:15:36,820 In fact, I'm running down to the Lusty Buccaneer right now to say goodbye to 228 00:15:36,820 --> 00:15:38,520 boys. Yippee! 229 00:15:40,620 --> 00:15:43,040 See there, Harry? You were wrong. 230 00:15:43,480 --> 00:15:47,940 Now, be nice to the gentleman, son. He means well. 231 00:15:52,700 --> 00:15:53,700 Thanks, Hank. 232 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 Henrietta. 233 00:15:58,810 --> 00:16:02,950 Henrietta? Well, why don't you take the rest of the night off and join your mom? 234 00:16:03,310 --> 00:16:05,090 Well, thanks, Harry. I'll go clock out. 235 00:16:07,310 --> 00:16:08,310 Henrietta? 236 00:16:08,850 --> 00:16:13,630 I'm real glad that we're getting along. In the beginning, I kind of got the idea 237 00:16:13,630 --> 00:16:14,650 that you didn't like me. 238 00:16:14,930 --> 00:16:15,930 I don't. 239 00:16:17,150 --> 00:16:18,150 Why not? 240 00:16:19,670 --> 00:16:20,710 Can't like everybody. 241 00:16:26,000 --> 00:16:29,080 Dan Fielding? Yeah. Clarence Egan, Philip Saunders' attorney. 242 00:16:30,420 --> 00:16:32,120 It's a true pleasure. Please, sit down. 243 00:16:32,320 --> 00:16:35,740 If we hurry, you can make me a millionaire before session or reconvene. 244 00:16:36,700 --> 00:16:37,920 Well, we'll get right to it. 245 00:16:38,940 --> 00:16:44,180 Mr. Saunders left liquid assets amounting to $8 .2 million. 246 00:16:45,340 --> 00:16:46,440 Thank you, Phil. 247 00:16:47,640 --> 00:16:50,520 Unfortunately, the government put a lien on his account and it all went to pay 248 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 his back taxes. 249 00:16:53,080 --> 00:16:54,080 Stupid Phil. 250 00:16:57,200 --> 00:17:00,420 Mr. Sanders did purchase a CD valued at $2 million. 251 00:17:01,560 --> 00:17:02,860 Now we're back in business. 252 00:17:04,460 --> 00:17:06,440 Unfortunately, it was held by a Libyan bank. 253 00:17:08,780 --> 00:17:09,780 But of course. 254 00:17:10,319 --> 00:17:14,300 But not being one to keep all of his eggs in one basket, Mr. Sanders had a 255 00:17:14,300 --> 00:17:18,160 portfolio of stocks and bonds worth about $3 million. 256 00:17:19,859 --> 00:17:21,880 And where were those held? 257 00:17:22,180 --> 00:17:23,400 First National Bank? 258 00:17:24,380 --> 00:17:25,839 Oh. Beirut. 259 00:17:26,140 --> 00:17:27,140 Mr. 260 00:17:28,380 --> 00:17:31,420 Sanders likes to keep his money in warm climates. I hope he's counting what's 261 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 left of it in hell. 262 00:17:33,520 --> 00:17:34,740 I thought you were his friend. 263 00:17:36,280 --> 00:17:37,540 I was his best friend. 264 00:17:39,600 --> 00:17:40,600 Sad. 265 00:17:42,500 --> 00:17:43,860 However... Yes? 266 00:17:44,300 --> 00:17:48,060 Mr. Sanders did have a life insurance policy totaling $111. 267 00:17:49,280 --> 00:17:53,520 Saved your breath. Forgot to pay the premiums. No, he paid all the premiums. 268 00:17:53,900 --> 00:17:56,220 And oddly enough, there was a musical instrument rider. 269 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 There was? 270 00:18:00,300 --> 00:18:04,020 It specified that if Mr. Sanders was killed by a musical instrument, the 271 00:18:04,020 --> 00:18:06,420 would pay as a state $7 .8 million. 272 00:18:08,380 --> 00:18:11,140 The show was squashed by... A baby grant. 273 00:18:12,940 --> 00:18:14,800 Now, hold on a second. This money actually exists? 274 00:18:15,120 --> 00:18:16,920 There are numbers on all the corners? 275 00:18:17,320 --> 00:18:19,160 Yeah. I have the paperwork right here. 276 00:18:20,080 --> 00:18:24,000 And my name is the only one mentioned in the will? That is correct. 277 00:18:27,060 --> 00:18:28,060 I'm rich. 278 00:18:28,760 --> 00:18:30,200 I'm rich. I'm rich. 279 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 I'm rich. 280 00:18:32,240 --> 00:18:34,060 I'm rolling in it. 281 00:18:36,540 --> 00:18:40,840 I'm going to quit this lousy job. I'm going to sail around the world. I am 282 00:18:40,840 --> 00:18:44,500 to eat caviar off the thighs of Scandinavian virgins. 283 00:18:50,220 --> 00:18:54,700 Just a minute, Mr. Fielding. This money is not for your personal use. 284 00:18:55,900 --> 00:18:56,900 Huh? 285 00:18:58,360 --> 00:19:02,940 No, as Mr. Saunders' most trusted friend, 286 00:19:03,060 --> 00:19:07,880 you've been named the administrator of the Phil Foundation. 287 00:19:12,620 --> 00:19:13,700 The Phil Foundation? 288 00:19:14,060 --> 00:19:18,380 It's a charitable organization established by Mr. Sanders in 1978. Over 289 00:19:18,380 --> 00:19:22,900 years, they've distributed nearly $20 million to worthy causes and cultural 290 00:19:22,900 --> 00:19:26,040 institutions. You've heard of the New York Harmonic. 291 00:19:26,300 --> 00:19:29,180 It's called the Phil Harmonic. It is now. 292 00:19:32,240 --> 00:19:34,560 Wait. Oh, wait. 293 00:19:37,320 --> 00:19:40,500 Are you telling me that I have to... 294 00:19:43,270 --> 00:19:45,050 Give the money away. 295 00:19:46,270 --> 00:19:48,270 Every penny. 296 00:19:49,530 --> 00:19:50,530 Hey, moneybags. 297 00:19:50,870 --> 00:19:52,830 There's a guy downstairs that needs your signature. 298 00:19:53,030 --> 00:19:55,070 Your new Lamborghini has arrived. 299 00:20:00,390 --> 00:20:02,390 Tell him to forget it. I can't afford it. 300 00:20:03,970 --> 00:20:04,970 Hold it. 301 00:20:05,690 --> 00:20:06,690 I can. 302 00:20:07,950 --> 00:20:11,210 You wouldn't believe how generous Mr. Saunders was with his legal staff. 303 00:20:22,460 --> 00:20:23,460 Gentlemen. 304 00:20:24,200 --> 00:20:26,080 Hank, what are you doing in drag? 305 00:20:26,580 --> 00:20:27,860 These are my civvies. 306 00:20:28,900 --> 00:20:31,000 Boys, I'm hanging up my pee coat. 307 00:20:31,420 --> 00:20:36,840 What the hell are you talking about? I'm moving in with Bull to be a full -time 308 00:20:36,840 --> 00:20:38,860 mama. This some kind of cruel joke? 309 00:20:39,440 --> 00:20:43,020 Nope. This old sea dog ain't getting any younger. 310 00:20:43,360 --> 00:20:45,680 I reckon it's time for me to settle down. 311 00:20:46,080 --> 00:20:47,160 Oh, that's not right. 312 00:20:47,440 --> 00:20:50,740 Come on, boys, now stop your whining. 313 00:20:51,080 --> 00:20:52,420 You're gonna be fine. 314 00:20:53,139 --> 00:20:56,280 Well, you're at least going to stop by and clean out your bunk, ain't you? 315 00:20:57,200 --> 00:21:01,240 No, I couldn't set foot on that old rust bucket again. 316 00:21:02,420 --> 00:21:04,040 Besides, I'm going to be busy. 317 00:21:05,620 --> 00:21:08,140 Just box up my stuff and send it to me. 318 00:21:08,900 --> 00:21:11,540 Uh, will you gentlemen excuse us for a moment? 319 00:21:12,140 --> 00:21:14,740 Why, for two cents on my life. 320 00:21:16,240 --> 00:21:19,500 Mom, have you given much thought to what you are going to do? 321 00:21:19,760 --> 00:21:21,520 Oh, motherly things, I guess. 322 00:21:22,240 --> 00:21:26,240 Get up in the morning, bake a chicken, boil a pie, maybe. 323 00:21:27,280 --> 00:21:32,220 Go for a walk in the park and feed the pigeons to the cats or whatever they do. 324 00:21:33,380 --> 00:21:35,640 You sound like Hank Shannon's life to me. 325 00:21:36,100 --> 00:21:37,340 Well, it will be. 326 00:21:38,000 --> 00:21:41,360 And I'll enjoy every single minute of it. 327 00:21:42,080 --> 00:21:43,260 Even if it kills you? 328 00:21:44,280 --> 00:21:46,180 That's how much you mean to me, son. 329 00:21:48,580 --> 00:21:50,280 I can't let you do it, Mama. 330 00:21:50,480 --> 00:21:51,480 What are you saying? 331 00:21:52,030 --> 00:21:53,210 The seas in your blood. 332 00:21:53,690 --> 00:21:55,830 You belong on the ship with your crew. 333 00:21:56,610 --> 00:21:59,030 Just like I belong in the courtroom with my crew. 334 00:21:59,490 --> 00:22:02,990 Son, I know how much you've been looking forward to us living together. 335 00:22:03,630 --> 00:22:06,010 I can look forward to it for a while longer. 336 00:22:06,510 --> 00:22:08,030 Heck, you've got to retire someday. 337 00:22:09,010 --> 00:22:10,010 I'll wait. 338 00:22:10,070 --> 00:22:11,770 The hell you will. 339 00:22:13,810 --> 00:22:14,810 Son, 340 00:22:15,090 --> 00:22:20,290 it's time you stopped worrying about Mama and started worrying about 341 00:22:22,510 --> 00:22:23,930 Go to Paris, Fran. 342 00:22:24,690 --> 00:22:27,050 Buy yourself a fancy car. 343 00:22:27,650 --> 00:22:34,510 Find a nice, dirty girl and make some kids. Hell, who'd make a better grandma 344 00:22:34,510 --> 00:22:35,510 than me? 345 00:22:37,610 --> 00:22:39,510 Live life for myself. 346 00:22:40,270 --> 00:22:42,030 What a novel idea. 347 00:22:43,690 --> 00:22:44,690 Thanks, Mom. 348 00:22:46,090 --> 00:22:47,430 I love you. 349 00:22:48,090 --> 00:22:49,990 I love you, too, son. 350 00:22:54,380 --> 00:22:55,380 Shit, mate. 351 00:22:56,080 --> 00:22:57,940 Hank's back on board. 352 00:22:58,300 --> 00:22:59,300 Bravo! 353 00:22:59,960 --> 00:23:05,620 Hey, hey, somebody just beat Sammy the Ox in arm wrestling five times running. 354 00:23:05,620 --> 00:23:07,840 You're kidding. Nobody beats the Ox. 355 00:23:13,240 --> 00:23:15,060 Easiest money I made all year. 27338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.