Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,780
You better run or you'll be on the
business end of that cocking gun.
2
00:00:06,120 --> 00:00:08,000
You want to stop me running? She's lost
her mind.
3
00:00:08,460 --> 00:00:11,800
What's the problem, Kent? I just need
three hours to replace the floor in the
4
00:00:11,800 --> 00:00:14,320
guard's lounge, but I can't do it until
they leave.
5
00:00:14,920 --> 00:00:16,720
I like the lounge the way it is.
6
00:00:17,760 --> 00:00:22,020
Sir, without the guard's lounge, we
bailiffs had no place to cut loose and
7
00:00:22,020 --> 00:00:23,020
recreate.
8
00:00:24,980 --> 00:00:27,760
And Roz can be quite surly when she
can't recreate.
9
00:00:30,520 --> 00:00:33,200
So I guess she won't be her usual
effervescent self?
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
I guess you won't eat the rest of your
meals through a straw.
11
00:00:40,160 --> 00:00:41,560
Harry, this is serious.
12
00:00:42,240 --> 00:00:45,320
All right, I'll tell you what, guys. You
can use my office as a temporary
13
00:00:45,320 --> 00:00:46,920
bailiff's lounge. How does that sound?
14
00:00:47,540 --> 00:00:49,040
Very Solomon -like, Your Honor.
15
00:00:50,440 --> 00:00:51,840
I don't like it, but okay.
16
00:00:55,490 --> 00:01:00,010
Uh, boss, you wanted to see me? Yes, the
birds are using my car for target
17
00:01:00,010 --> 00:01:04,550
practice again. Oh, Don, that metallic
finish is like a pigeon magnet.
18
00:01:05,870 --> 00:01:09,150
So, I want you to go stand by my parking
space and act like a scarecrow.
19
00:01:10,070 --> 00:01:12,930
Dan, last time you made Phil do that, he
got arrested for loitering.
20
00:01:13,150 --> 00:01:16,030
Yeah, well, no one's going to accuse him
of loitering this time.
21
00:01:17,330 --> 00:01:18,330
Oh.
22
00:02:02,280 --> 00:02:03,540
Okay, Mac, batter up.
23
00:02:03,820 --> 00:02:07,860
Yes, sir. People versus Ohlmeyer.
Breaking and entering and burglary.
24
00:02:08,800 --> 00:02:13,260
Mr. Prosecutor? Yes, sir. The Depends
Desperado here.
25
00:02:14,880 --> 00:02:16,480
Broken to a private residence.
26
00:02:17,120 --> 00:02:21,080
And he attempted to make off with an
original Diamore painting valued at over
27
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
$200 ,000.
28
00:02:22,540 --> 00:02:23,540
Whoa.
29
00:02:24,780 --> 00:02:26,300
She must be priced by the pound.
30
00:02:30,180 --> 00:02:32,030
Depends. Yes, Your Honor, Mr.
31
00:02:32,250 --> 00:02:35,210
Allmire and his wife recently lost their
entire nest egg when their local
32
00:02:35,210 --> 00:02:36,210
savings and loan failed.
33
00:02:36,450 --> 00:02:40,590
So he entered the home of the bank
president to make a withdrawal of sorts.
34
00:02:41,850 --> 00:02:44,610
I'm sorry, Mr. Allmire, but that's not
the way it works.
35
00:02:44,990 --> 00:02:48,970
Well, you tell me how it works. The bank
fails. They tell me my money's
36
00:02:48,970 --> 00:02:53,410
uninsured. I lost $110 ,000, my life
savings.
37
00:02:54,270 --> 00:02:58,390
You should do what I do. I keep all my
money in a shoebox hidden underneath the
38
00:02:58,390 --> 00:03:00,270
bed where nobody knows it is.
39
00:03:03,370 --> 00:03:04,370
Oops.
40
00:03:04,530 --> 00:03:07,250
Oh, now I'm going to have to hide it.
41
00:03:07,850 --> 00:03:10,170
I know. I'll put it underneath the
chair.
42
00:03:12,070 --> 00:03:13,070
Oops.
43
00:03:13,690 --> 00:03:15,430
That's quite enough, Miss Hochheiser.
44
00:03:16,350 --> 00:03:19,110
Mac, why don't you see what you can find
out about this? I'm on it, sir.
45
00:03:21,280 --> 00:03:23,720
Oh, there's my little girl.
46
00:03:24,760 --> 00:03:29,240
Excuse me, sir. You're fondling the
state's evidence.
47
00:03:29,460 --> 00:03:33,640
Oh, I've come to take her home. Oh, see,
Roscoe Kittredge, your honor, president
48
00:03:33,640 --> 00:03:38,400
and owner of Rockville Savings, and this
painting belongs to me. It belongs to
49
00:03:38,400 --> 00:03:40,460
all of us who lost our money in his
bank.
50
00:03:40,720 --> 00:03:43,920
Sir, this painting happens to be a bank
investment.
51
00:03:44,380 --> 00:03:46,440
Then why was it hanging in your living
room?
52
00:03:46,700 --> 00:03:48,140
Well, it had to hang somewhere.
53
00:03:49,680 --> 00:03:51,960
Hey, hey, hey, I'm a victim as well.
54
00:03:52,260 --> 00:03:56,220
Rockville Savings has just been seized
by the government. I'm just as broke as
55
00:03:56,220 --> 00:03:57,620
this man. I'm bankrupt.
56
00:03:58,120 --> 00:04:00,900
Excuse me, Your Honor, but there's an
emergency call for Mr.
57
00:04:01,160 --> 00:04:03,380
Kittredge from his houseboy.
58
00:04:06,540 --> 00:04:08,460
You're bankrupt and you have a houseboy?
59
00:04:08,700 --> 00:04:12,460
Well, bankruptcy means different things
to different people.
60
00:04:14,380 --> 00:04:18,240
Uh -huh. Why don't we take a break while
Mr. Kittredge huddles with his...
61
00:04:18,459 --> 00:04:19,459
House boy.
62
00:04:21,839 --> 00:04:23,860
Um, uh, bad news, boss.
63
00:04:24,220 --> 00:04:28,960
I stood out by your car like you told
me, but, uh, the bird still hit it
64
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
good.
65
00:04:30,220 --> 00:04:34,240
On the bright side, I sold enough
pencils for a car wash.
66
00:04:35,220 --> 00:04:36,220
Good.
67
00:04:37,340 --> 00:04:39,620
Now, go earn me a hot wax.
68
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Oh!
69
00:04:42,420 --> 00:04:43,420
Overtime!
70
00:04:44,620 --> 00:04:46,080
Excuse me, uh...
71
00:04:46,640 --> 00:04:48,560
I'm sorry to hear about your case.
72
00:04:48,920 --> 00:04:51,640
I kept some of my assets in that bank,
too.
73
00:04:52,220 --> 00:04:54,180
Yeah, that big ball of lint, right?
74
00:04:55,000 --> 00:04:56,260
No, really, boss.
75
00:04:56,800 --> 00:04:58,660
I'm liquid in several places.
76
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
I'm sure you are.
77
00:05:03,900 --> 00:05:07,260
If there's anything I can do to help
out, just let me know.
78
00:05:07,620 --> 00:05:10,240
Well, you can start by getting off my
foot.
79
00:05:12,620 --> 00:05:15,420
The man has enough troubles without
being hazed by the friends of the
80
00:05:15,420 --> 00:05:16,420
Mission.
81
00:05:17,320 --> 00:05:20,620
Oh, your honor, I just got some very
disturbing news.
82
00:05:20,980 --> 00:05:24,140
A check of my collection has turned up
another missing painting.
83
00:05:24,620 --> 00:05:26,540
Gerstel's The Yellow Parasol.
84
00:05:26,960 --> 00:05:28,700
The Yellow Parasol?
85
00:05:29,020 --> 00:05:30,440
Isn't that on display somewhere?
86
00:05:30,780 --> 00:05:36,240
Yes, in my guest powder room. That is,
until a certain old man got his wrinkled
87
00:05:36,240 --> 00:05:39,420
mitts on it. Oh, wait a minute. There is
no proof that my client was involved.
88
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
I was.
89
00:05:43,660 --> 00:05:44,660
My client's confession?
90
00:05:44,760 --> 00:05:46,680
And my wife broke in with me.
91
00:05:48,020 --> 00:05:52,740
She's holding your Gerstel at brush
point, and if we don't get our money
92
00:05:52,900 --> 00:05:57,120
the yellow parasol is going to become
the polka dot parasol.
93
00:05:58,460 --> 00:06:04,040
You old fool, you can't just kidnap a
masterpiece. Great art belongs to the
94
00:06:04,040 --> 00:06:08,040
masses. Oh, really? And exactly how many
of these masses got to see it hanging
95
00:06:08,040 --> 00:06:09,320
in your guest powder room?
96
00:06:09,580 --> 00:06:10,800
Oh, we throw lots of parties.
97
00:06:11,140 --> 00:06:12,200
Oh, you do, do you really?
98
00:06:13,539 --> 00:06:17,400
Okay, okay, that's a five, Miss
Sullivan. My offer.
99
00:06:34,960 --> 00:06:36,520
Sorry, folks, didn't mean to interrupt.
100
00:06:45,200 --> 00:06:47,580
I cannot tolerate blackmail in my
courtroom.
101
00:06:48,060 --> 00:06:49,060
Idaho.
102
00:06:52,580 --> 00:06:56,060
So I would suggest that you talk to Mr.
Ohlmeier and get him to bring that
103
00:06:56,060 --> 00:06:58,780
painting back before he gets in over his
head.
104
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
Boise.
105
00:07:03,060 --> 00:07:06,100
I'm sorry, sir, but there's more to this
case than the simple letter of the law.
106
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Rhode Island.
107
00:07:09,760 --> 00:07:12,700
An old couple has lost their life
savings. Where else can they go to get
108
00:07:12,700 --> 00:07:14,100
justice? Providence.
109
00:07:17,200 --> 00:07:21,260
I feel real bad about the old Myers,
too, but that is out of my jurisdiction.
110
00:07:22,100 --> 00:07:23,100
Montana.
111
00:07:24,500 --> 00:07:26,120
Well, if we can't help them, who will?
112
00:07:26,760 --> 00:07:28,220
Helena. Who?
113
00:07:29,100 --> 00:07:30,740
It's the capital of Montana, right?
114
00:07:32,780 --> 00:07:34,240
We were playing for money.
115
00:07:36,420 --> 00:07:37,420
Sorry.
116
00:07:39,220 --> 00:07:40,280
Sorry, Spearmint.
117
00:07:43,740 --> 00:07:46,240
lounge is only for bailiffs and other
official personnel.
118
00:07:52,800 --> 00:07:53,800
Experiment?
119
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
Groupies.
120
00:07:59,000 --> 00:08:01,460
Ah, Phil, my bigger extraordinaire.
121
00:08:01,840 --> 00:08:03,020
What did you get this time?
122
00:08:06,980 --> 00:08:07,980
Decaf.
123
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
Excuse me.
124
00:08:10,600 --> 00:08:14,020
Mr. Robinson? Yeah. I'm Edward Shoup, U
.S. Office of Thrift Supervision.
125
00:08:14,280 --> 00:08:17,800
He's the fascist bank examiner who stole
my S &L.
126
00:08:18,380 --> 00:08:19,860
Rockville Savings failed last month.
127
00:08:20,220 --> 00:08:21,980
Government is still trying to liquidate
its assets.
128
00:08:22,200 --> 00:08:24,780
You leech. Why don't you auction off my
blood, too?
129
00:08:25,080 --> 00:08:26,080
I can't.
130
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
It's too cold.
131
00:08:29,280 --> 00:08:33,200
We checked on this Ohmeyer person you're
holding. He's telling the truth. At one
132
00:08:33,200 --> 00:08:37,220
time, he had bank bonds worth $111 ,000.
133
00:08:37,950 --> 00:08:41,270
Then Kittredge runs the bank into the
ground, and Allmire winds up with
134
00:08:41,450 --> 00:08:42,510
I don't believe this.
135
00:08:43,289 --> 00:08:45,890
Pure Chinese silk. This is my favorite
power time.
136
00:08:46,110 --> 00:08:47,450
I feel awful.
137
00:08:48,530 --> 00:08:50,170
I'll go earn you a new one.
138
00:08:52,470 --> 00:08:54,230
Excuse me.
139
00:08:54,450 --> 00:08:55,450
Sure.
140
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
Gee, thanks.
141
00:09:00,150 --> 00:09:05,270
I was just wondering, what happens to
the people who had passbook accounts at
142
00:09:05,270 --> 00:09:06,650
Rockville? They're lucky.
143
00:09:07,130 --> 00:09:10,250
Passbook accounts are insured, up to
$100 ,000. Only 100 grand?
144
00:09:11,330 --> 00:09:12,330
Bummer.
145
00:09:12,510 --> 00:09:14,250
I sweat and I shave.
146
00:09:14,850 --> 00:09:15,850
For what?
147
00:09:24,750 --> 00:09:26,410
Excuse me, Dan Fielding, DA's office.
148
00:09:27,270 --> 00:09:32,470
This is going to be a real long shot,
but do you by any chance have a Phil
149
00:09:32,470 --> 00:09:34,010
Sanders on that list?
150
00:09:34,850 --> 00:09:36,070
Sanders? Yeah, yeah, yeah, yeah.
151
00:09:38,390 --> 00:09:39,390
Sanders. Sanders?
152
00:09:39,770 --> 00:09:41,910
Philip Alphonse, yeah. Oh.
153
00:09:42,690 --> 00:09:44,670
Ooh. Lost his shirt.
154
00:09:45,030 --> 00:09:47,810
Had 3 .2 mil in Rockville when it went
under.
155
00:09:54,090 --> 00:09:55,090
Mil.
156
00:09:55,330 --> 00:09:57,330
As in millions.
157
00:09:58,650 --> 00:09:59,650
Yes.
158
00:10:00,310 --> 00:10:01,310
Phil? What?
159
00:10:01,670 --> 00:10:02,970
No, no, no. That's impossible.
160
00:10:03,330 --> 00:10:04,470
Whoa, whoa, whoa. Hold on, Dan.
161
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
Wasn't, uh...
162
00:10:06,810 --> 00:10:07,870
Wasn't Phil the stockbroker?
163
00:10:08,370 --> 00:10:12,670
Well, that was years ago. Believe me,
the only asset he has left is his life's
164
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
farm.
165
00:10:14,690 --> 00:10:16,570
Well, maybe not. I mean, I read about
this.
166
00:10:17,050 --> 00:10:19,290
It's called the Howard Hughes Syndrome.
167
00:10:20,290 --> 00:10:23,510
Successful businessman socks away every
dime, then one day just drops out and
168
00:10:23,510 --> 00:10:24,750
lives like a pauper.
169
00:10:26,850 --> 00:10:28,810
You're telling me Phil is loaded?
170
00:10:29,710 --> 00:10:33,850
Well, he was. Of course, now all he's
got left is his insured 100 grand.
171
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
Poor guy.
172
00:10:43,790 --> 00:10:44,790
Poor guy.
173
00:10:54,090 --> 00:10:55,090
Oh, Phil!
174
00:10:56,090 --> 00:10:57,090
My good man.
175
00:10:57,990 --> 00:11:03,170
You know, I was just thinking, when's
the last time you did something fun?
176
00:11:03,270 --> 00:11:05,070
Something just for you.
177
00:11:06,450 --> 00:11:08,650
November 6, 1977.
178
00:11:10,760 --> 00:11:12,360
I use the pay toilet.
179
00:11:14,380 --> 00:11:17,860
Ah, yes, we all have our special
memories, don't we, Philip?
180
00:11:18,860 --> 00:11:19,860
Alphonse.
181
00:11:20,720 --> 00:11:22,520
How did you know my middle name, boy?
182
00:11:25,160 --> 00:11:31,700
Oh, joy of your sake, you... You know,
let's make today special.
183
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Here, ten bucks.
184
00:11:33,180 --> 00:11:35,580
Go do something just for yourself.
185
00:11:36,520 --> 00:11:39,080
Gee, it's awfully generous, boy.
186
00:11:39,900 --> 00:11:40,980
That's what friends are for.
187
00:11:41,200 --> 00:11:42,580
I give to you.
188
00:11:43,440 --> 00:11:45,120
You give to me.
189
00:11:46,520 --> 00:11:52,640
Remember that. And also remember, Dan is
your friend.
190
00:11:53,700 --> 00:11:55,320
Whatever you say, boss.
191
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Dan.
192
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Dan.
193
00:12:09,040 --> 00:12:10,040
Something else I was just thinking.
194
00:12:10,580 --> 00:12:13,480
When's the last time we had lunch
together?
195
00:12:14,600 --> 00:12:16,840
Does me licking your plate count?
196
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
Get that.
197
00:12:20,300 --> 00:12:22,060
How does the Russian tea room sound?
198
00:12:23,340 --> 00:12:27,740
I imagine lots of clinking of glasses
and sipping noises.
199
00:12:29,600 --> 00:12:34,500
That's not... That's not what I meant.
Listen, why don't we have lunch there?
200
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
Really?
201
00:12:36,920 --> 00:12:38,100
I'm touch book.
202
00:12:39,440 --> 00:12:40,440
The hand.
203
00:12:40,720 --> 00:12:45,220
Right. Listen, first, I have to go
change this tie. So, I'll meet you
204
00:12:45,280 --> 00:12:46,300
It's right next to Carnegie Hall.
205
00:12:46,780 --> 00:12:49,900
Do we really have to eat near Carnegie
Hall?
206
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
Why not?
207
00:12:51,800 --> 00:12:55,840
It's just that I have this deep -rooted
fear of musical instruments.
208
00:12:57,720 --> 00:12:59,300
You're afraid of musical instruments?
209
00:13:00,020 --> 00:13:01,020
Isn't everyone?
210
00:13:03,300 --> 00:13:04,300
Absolutely.
211
00:13:04,820 --> 00:13:08,140
You know what? And I think it's time we
confronted it together.
212
00:13:08,780 --> 00:13:09,780
Pal of mine.
213
00:13:10,080 --> 00:13:11,120
Russian tea room.
214
00:13:11,760 --> 00:13:18,680
One hour. Okay. You know, Dan, I always
knew deep down inside that there
215
00:13:18,680 --> 00:13:20,780
was something really special about you.
216
00:13:21,540 --> 00:13:25,380
I'm glad I'm your lackey. Me too. Got to
go. Oh,
217
00:13:28,320 --> 00:13:32,560
excuse me. Can I talk to you for a
second?
218
00:13:34,660 --> 00:13:38,120
And this is a drunken disorderly who...
219
00:13:38,600 --> 00:13:39,760
Finish this community service.
220
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
You missed one.
221
00:13:49,340 --> 00:13:50,340
Thanks.
222
00:13:51,800 --> 00:13:53,700
Ooh, that was a good one.
223
00:13:57,180 --> 00:13:59,360
I'm sorry, sir. I can't concentrate with
all this.
224
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
Yeah.
225
00:14:02,540 --> 00:14:03,540
All right.
226
00:14:03,740 --> 00:14:04,539
That's it.
227
00:14:04,540 --> 00:14:05,940
You all got to get out of here.
228
00:14:06,680 --> 00:14:07,900
Come on, everybody.
229
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Time to go.
230
00:14:13,280 --> 00:14:14,800
Okay, Harry, we can take a hint.
231
00:14:15,480 --> 00:14:17,140
It's not like we have nothing better to
do.
232
00:14:18,380 --> 00:14:21,040
Come on, guys, let's go take turns
sitting on the shoeshine stand.
233
00:14:22,420 --> 00:14:23,760
Come on, come on, hustle, hustle.
234
00:14:24,140 --> 00:14:25,420
Out of here, out of here, out of here.
235
00:14:26,240 --> 00:14:27,240
Come on.
236
00:14:27,680 --> 00:14:29,040
I'll take that, thank you.
237
00:14:34,960 --> 00:14:35,960
Hey,
238
00:14:36,980 --> 00:14:38,000
how was lunch?
239
00:14:41,070 --> 00:14:42,190
Why so glum, Dan?
240
00:14:42,770 --> 00:14:44,230
Did he let you pick up the check?
241
00:14:45,770 --> 00:14:48,590
No, and from now on, you should be
careful what you say about Phil Sanders.
242
00:14:48,990 --> 00:14:50,570
Oh, why? Because he's suddenly rich?
243
00:14:51,170 --> 00:14:52,170
No.
244
00:14:52,470 --> 00:14:53,610
Because he's suddenly dead.
245
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
Dan,
246
00:15:04,250 --> 00:15:05,630
I don't believe it. Phil's dead?
247
00:15:05,870 --> 00:15:06,870
What happened?
248
00:15:07,090 --> 00:15:08,450
It was a piano accident.
249
00:15:11,630 --> 00:15:12,630
A what?
250
00:15:12,670 --> 00:15:13,950
In front of Carnegie Hall.
251
00:15:14,670 --> 00:15:18,570
They were hoisting a baby grand up to
the second floor just as Phil was
252
00:15:18,570 --> 00:15:21,530
under. The rope snapped and boom.
253
00:15:22,430 --> 00:15:23,670
The key was sharp.
254
00:15:24,030 --> 00:15:25,070
Phil was flat.
255
00:15:28,830 --> 00:15:30,090
What a way to go.
256
00:15:30,530 --> 00:15:32,010
Oh, poor man.
257
00:15:32,490 --> 00:15:35,550
What about me? I had to identify the
stain.
258
00:15:38,880 --> 00:15:41,300
Sorry, Dan. I know that you and Phil
were very close.
259
00:15:41,860 --> 00:15:43,900
You know, it was his one phobia.
260
00:15:46,020 --> 00:15:49,460
The man lived in fear of musical
instruments.
261
00:15:51,640 --> 00:15:53,240
Talk about irony.
262
00:15:54,380 --> 00:15:55,680
I fed him to his death.
263
00:15:56,240 --> 00:15:59,380
Oh, come on, Dan. We know you're upset,
but you can't blame yourself.
264
00:16:00,020 --> 00:16:00,979
Christine's right.
265
00:16:00,980 --> 00:16:02,120
These things just happen.
266
00:16:05,180 --> 00:16:06,560
Well, not often.
267
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
Hardly ever.
268
00:16:12,200 --> 00:16:16,040
One time they do, it's because it was
meant to be.
269
00:16:16,980 --> 00:16:18,380
I've got to put this in perspective.
270
00:16:18,700 --> 00:16:19,699
Of course you do.
271
00:16:19,700 --> 00:16:24,000
It's not my fault Phil died. That's more
like it, Dan. It's just my dumb luck.
272
00:16:24,700 --> 00:16:28,200
The moment I find out Phil's loaded, he
kicks the bucket. Dan Fielding gets
273
00:16:28,200 --> 00:16:29,260
chipped once again.
274
00:16:31,060 --> 00:16:34,620
Gee, Dan, your grief seems to be getting
the better of you.
275
00:16:37,040 --> 00:16:37,959
I'm shocked.
276
00:16:37,960 --> 00:16:40,980
Phil was a living, breathing human
being, and you were closer to him than
277
00:16:40,980 --> 00:16:42,840
anyone. Surely that must mean something
to you.
278
00:16:46,020 --> 00:16:47,180
I think I see your point.
279
00:16:48,080 --> 00:16:51,140
Oh, God, how stupid and short -sighted
of me.
280
00:16:51,620 --> 00:16:54,920
Phil has an estate and no relatives, so
that probably means I'm in line for some
281
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
cash after all.
282
00:16:56,920 --> 00:16:57,920
Thank you, Christine.
283
00:16:59,560 --> 00:17:01,100
God bless you.
284
00:17:03,660 --> 00:17:05,859
This is boring.
285
00:17:06,599 --> 00:17:08,740
I miss doing nothing in the guard's
lounge.
286
00:17:09,980 --> 00:17:15,339
People, there's more to life than just
vegetating in some drab lounge.
287
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
Like what?
288
00:17:18,440 --> 00:17:22,220
Exercise, read a novel, write a letter.
289
00:17:22,680 --> 00:17:25,079
Your wise man never wastes his free
time.
290
00:17:25,880 --> 00:17:29,900
Remember, free time is the most precious
thing we have.
291
00:17:30,920 --> 00:17:31,960
Jack, that's...
292
00:17:35,830 --> 00:17:38,370
Floor's done. The guard's lounge is all
yours.
293
00:17:38,870 --> 00:17:40,170
Dibs on the folding chair!
294
00:17:44,490 --> 00:17:49,970
Mr. Allmire, I am truly sorry about your
life savings, but I'm afraid if you
295
00:17:49,970 --> 00:17:54,810
don't tell us right now where your wife
is hiding that stolen painting, you
296
00:17:54,810 --> 00:17:58,270
could be looking at five to ten years in
prison.
297
00:17:59,290 --> 00:18:00,290
Oh, dear.
298
00:18:01,480 --> 00:18:06,900
Well, Your Honor, I'm an old man, my
wife's an old woman, and I guess we need
299
00:18:06,900 --> 00:18:08,780
each other more than we need the money.
300
00:18:09,300 --> 00:18:11,680
Would Mr. Kittredge consider dropping
the charges?
301
00:18:12,300 --> 00:18:14,640
All I want is my painting back.
302
00:18:15,520 --> 00:18:19,260
Oh, well... All right.
303
00:18:25,460 --> 00:18:30,400
Then your wife really had nothing to do
with this? Well, actually, sir...
304
00:18:30,860 --> 00:18:33,040
She held the getaway bus for me.
305
00:18:35,580 --> 00:18:36,580
Case dismissed.
306
00:18:37,140 --> 00:18:41,320
Excuse me, Your Honor. Edward Choup. I'm
with the government. I was given this
307
00:18:41,320 --> 00:18:42,279
earlier today.
308
00:18:42,280 --> 00:18:44,080
It might be of some assistance to Mr.
Ohlmeier.
309
00:18:48,860 --> 00:18:49,860
Wow!
310
00:18:50,640 --> 00:18:57,560
It's a check to Mr. Ohlmeier for $100
,000 from Philip Alphonse
311
00:18:57,560 --> 00:18:58,560
Sanders.
312
00:19:04,210 --> 00:19:05,790
What? My Phil?
313
00:19:06,710 --> 00:19:07,710
Is it any good?
314
00:19:07,990 --> 00:19:08,769
Oh, yes.
315
00:19:08,770 --> 00:19:10,090
Sanders had a hundred grand left.
316
00:19:10,430 --> 00:19:15,610
He told me he felt badly about the
O'Mayers, and he wanted them to have it.
317
00:19:16,930 --> 00:19:19,730
Oh, this is fantastic.
318
00:19:20,510 --> 00:19:21,970
Where can I find Mr.
319
00:19:22,190 --> 00:19:23,190
Sanders?
320
00:19:23,770 --> 00:19:25,990
He has a spot in front of Carnegie Hall.
321
00:19:28,310 --> 00:19:31,030
Oh, thank you, sir. Thank you.
322
00:19:33,350 --> 00:19:39,970
Uh, Mr. Kittredge, when the government
seized your SNL, weren't you supposed to
323
00:19:39,970 --> 00:19:41,070
turn over all the assets?
324
00:19:41,370 --> 00:19:42,370
What's your point?
325
00:19:43,970 --> 00:19:45,010
The paintings.
326
00:19:45,630 --> 00:19:47,390
Oh, these.
327
00:19:48,030 --> 00:19:49,730
Must have slipped my mind.
328
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
Thank you.
329
00:20:01,130 --> 00:20:06,970
Come by your house tomorrow in case you
had any other memory lapses. I assume it
330
00:20:06,970 --> 00:20:08,270
is your house.
331
00:20:09,650 --> 00:20:10,770
I hate you.
332
00:20:19,750 --> 00:20:22,050
Oh, damn. His package came for you.
333
00:20:23,170 --> 00:20:24,430
I hope it's not Phil.
334
00:20:33,070 --> 00:20:35,390
Dear boss, sorry I ruined your power
tie.
335
00:20:35,870 --> 00:20:39,290
Saw this one on the way to lunch and
thought of you. Love, Phil.
336
00:20:47,350 --> 00:20:48,790
Figures. What do you mean?
337
00:20:49,430 --> 00:20:51,990
Phil's last act was to buy me a gift.
338
00:20:52,250 --> 00:20:53,630
Yeah, that's really touching.
339
00:20:53,970 --> 00:20:57,850
That's just typical of the dumb stunts
he was always pulling. That I even put
340
00:20:57,850 --> 00:21:00,010
with Phil is a tribute to my divine
patience.
341
00:21:01,610 --> 00:21:03,330
You're having a hard time with this,
aren't you?
342
00:21:05,070 --> 00:21:08,090
What is it with you people around here?
Why does everyone want me to break down
343
00:21:08,090 --> 00:21:08,969
and cry?
344
00:21:08,970 --> 00:21:10,790
Because it'll make you feel better.
345
00:21:11,210 --> 00:21:12,450
Christine, I'm fine.
346
00:21:12,850 --> 00:21:15,410
The man did me a few errands. It's not
like I was his brother.
347
00:21:16,430 --> 00:21:18,210
Okay, that's the way you feel about it.
348
00:21:19,490 --> 00:21:25,250
Well, I will admit that losing Phil will
affect me in certain ways. I mean, for
349
00:21:25,250 --> 00:21:29,870
instance, he always dropped off my dry
cleaning, so at the moment I'm not sure
350
00:21:29,870 --> 00:21:30,870
where half my suits are.
351
00:21:33,420 --> 00:21:38,700
If I wanted information on a woman I was
dating, like a birth date or her name,
352
00:21:38,980 --> 00:21:45,740
I could always count on Phil. He was the
best house sitter, too, because he
353
00:21:45,740 --> 00:21:46,980
didn't mind sleeping in the sink.
354
00:21:49,440 --> 00:21:53,560
So, what you're saying is that Phil's
passing is just an inconvenience to you?
355
00:21:56,140 --> 00:22:01,680
No. I'm just saying that I don't have to
cry to feel the loss.
356
00:22:04,850 --> 00:22:07,290
Because my life is going to be a little
different every day.
357
00:22:08,030 --> 00:22:11,410
And if you don't think that means
anything to me, you're sadly mistaken.
358
00:22:13,030 --> 00:22:14,030
I'm sorry, Dan.
359
00:22:14,410 --> 00:22:15,730
I guess I misjudged you.
360
00:22:16,550 --> 00:22:17,550
Join the crowd.
361
00:22:24,570 --> 00:22:28,310
Well, Phil, it's not much to remember
you by, but I guess it'll have to do.
362
00:22:32,890 --> 00:22:33,890
Still, I, um...
363
00:22:35,210 --> 00:22:36,650
I won't forget you, you bum.
364
00:22:40,090 --> 00:22:41,250
Boy, life is cruel.
365
00:22:41,570 --> 00:22:45,170
I mean, what purpose could be served by
the death of such a good soul?
366
00:22:47,690 --> 00:22:48,649
Good night.
367
00:22:48,650 --> 00:22:49,369
Good night.
368
00:22:49,370 --> 00:22:54,690
Oh, by the way, thought you might like
to know, your friend who died, turns out
369
00:22:54,690 --> 00:22:57,050
he had accounts in half the banks of New
York.
370
00:22:57,670 --> 00:22:59,870
He left an estate worth over $8 million.
371
00:23:00,710 --> 00:23:03,070
Now, all goes to someone else.
372
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Go figure.
373
00:23:09,920 --> 00:23:11,160
That's the purpose.
374
00:23:12,880 --> 00:23:13,960
Thank you.
28565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.