Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,779 --> 00:00:06,660
Matt? Yeah? What are you doing?
2
00:00:07,160 --> 00:00:08,260
I'm taking a picture.
3
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
I know that.
4
00:00:10,140 --> 00:00:11,140
Why?
5
00:00:11,360 --> 00:00:16,180
Oh. Well, you see, my photography
teacher says I gotta pick a theme for my
6
00:00:16,180 --> 00:00:19,380
essay final, but I cannot decide on a
topic.
7
00:00:19,680 --> 00:00:22,200
How about naked women cavorting in lime
jello?
8
00:00:24,640 --> 00:00:26,700
It's not that kind of class, Dan.
9
00:00:27,440 --> 00:00:28,440
Pity.
10
00:00:29,870 --> 00:00:32,450
They want something artsy, something
with significance.
11
00:00:32,930 --> 00:00:34,730
But I'm not sure I'm the artsy type.
12
00:00:35,550 --> 00:00:39,710
Hey, Mac, you need any help? I'm
somewhat of a shutterbug myself.
13
00:00:42,210 --> 00:00:43,810
I even got my own darkroom.
14
00:00:46,450 --> 00:00:48,370
Jack, you develop film?
15
00:00:48,810 --> 00:00:50,170
No, I just go in there to read.
16
00:00:52,230 --> 00:00:55,230
Hey, Mac, I took a course on photography
a couple of years ago.
17
00:00:55,510 --> 00:00:57,030
Maybe I could give you a few tips.
18
00:00:57,710 --> 00:00:58,710
Okay.
19
00:00:59,070 --> 00:01:03,090
Okay. Tip number one, always make sure
you have plenty of film.
20
00:01:08,470 --> 00:01:09,930
Good, I see you got that covered.
21
00:02:06,510 --> 00:02:07,510
Rough day?
22
00:02:07,710 --> 00:02:09,550
Well, little Charlie's taken up a new
sport.
23
00:02:09,810 --> 00:02:10,810
Food hurling.
24
00:02:12,090 --> 00:02:15,110
Plenty of spoonful of strained beets
that hit me in the blouse. I didn't have
25
00:02:15,110 --> 00:02:16,110
time to change.
26
00:02:16,210 --> 00:02:18,790
Ah, you can barely see it. Unless you
get really, really close.
27
00:02:22,010 --> 00:02:23,010
I'm in no mood.
28
00:02:23,510 --> 00:02:24,510
Are you ever?
29
00:02:26,350 --> 00:02:29,510
Hey, you try working full time and
raising a child. It's no picnic, pal.
30
00:02:30,150 --> 00:02:31,109
I'm sorry.
31
00:02:31,110 --> 00:02:32,290
I was very insensitive.
32
00:02:33,730 --> 00:02:34,730
All rise.
33
00:02:35,760 --> 00:02:37,600
Criminal court part two is now in
session.
34
00:02:37,960 --> 00:02:40,040
The Honorable Harold T. Stone presiding.
35
00:02:40,480 --> 00:02:43,180
Good evening, fellow court designs. Let
the tribunal begin.
36
00:02:43,420 --> 00:02:48,020
Don't move, sir. Now, don't move now.
I've almost got it in focus now.
37
00:02:48,300 --> 00:02:49,300
Mac, what are you doing?
38
00:02:50,120 --> 00:02:52,620
I finally picked my theme for my
photography class.
39
00:02:53,120 --> 00:02:54,500
The study of a courtroom.
40
00:02:54,920 --> 00:02:57,920
Ah, and you want the picture of a
hardworking, prudent judge.
41
00:02:58,480 --> 00:02:59,760
No, just the gavel.
42
00:03:03,660 --> 00:03:06,480
Unless you want an extreme close -up of
this gap.
43
00:03:06,700 --> 00:03:07,960
Put the camera down.
44
00:03:08,960 --> 00:03:10,360
Yes, sir. Call the first case.
45
00:03:10,760 --> 00:03:11,760
All right.
46
00:03:12,340 --> 00:03:14,920
First case, sir. People versus Ian
McKee.
47
00:03:15,740 --> 00:03:17,120
Defacing public property.
48
00:03:17,940 --> 00:03:23,280
Prosecutor? Yes, sir. Mr. McKee was
arrested in the act of painting replicas
49
00:03:23,280 --> 00:03:25,380
manhole covers on the streets of Lower
Manhattan.
50
00:03:27,000 --> 00:03:29,260
What's the matter, Junior? Did you get
bored with your etch sketch?
51
00:03:30,940 --> 00:03:32,180
Your Honor, Your Honor.
52
00:03:32,940 --> 00:03:36,660
You see, we were trying to clear an
outage at Worcester in spring, you see,
53
00:03:36,660 --> 00:03:40,600
my men couldn't get access to the lines
because they were trying to pry open his
54
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
stupid paintings.
55
00:03:41,620 --> 00:03:44,960
Those paintings were metaphors. Yeah,
one man's metaphor is another man's pain
56
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
in the butt.
57
00:03:46,440 --> 00:03:48,620
Ouch. Didn't Socrates say that?
58
00:03:50,160 --> 00:03:52,700
Yeah. Miss Sullivan, can you shine some
light on this?
59
00:03:53,020 --> 00:03:56,900
Well, Your Honor, maybe my client did
paint the manhole covers as a metaphor
60
00:03:56,900 --> 00:04:00,740
express the New Yorker's common desire
to find an escape, whether it be real or
61
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
illusionary.
62
00:04:02,240 --> 00:04:03,240
Maybe.
63
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Archmart.
64
00:04:06,740 --> 00:04:09,960
Archmart. Is that an expression or a
proper name?
65
00:04:12,460 --> 00:04:16,800
Your Honor, I'm sure my client meant no
harm. Although his choice of medium was
66
00:04:16,800 --> 00:04:19,640
questionable, it's really just a matter
of personal artistic expression.
67
00:04:20,100 --> 00:04:23,840
Well, it's also a matter of defacing
public property. I'm sorry, Mr. McKee,
68
00:04:23,880 --> 00:04:26,680
you're going to have to keep it on
canvas. That'll be time served and pay
69
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
clerk 50 bucks.
70
00:04:28,920 --> 00:04:31,120
Okay, Mac, let's reload. What's next?
71
00:04:31,540 --> 00:04:32,540
It's on its way, sir.
72
00:04:33,000 --> 00:04:37,180
Miss Sullivan, I'd like to thank you for
presenting my case with such
73
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
sensitivity.
74
00:04:38,760 --> 00:04:40,160
Oh, well, it's my pleasure.
75
00:04:40,580 --> 00:04:43,520
Usually the most artistic clients I get
are hookers with good makeup skills.
76
00:04:45,400 --> 00:04:47,500
Yeah, I met one in booking.
77
00:04:47,780 --> 00:04:49,960
She offered me 25 bucks to restore a
tattoo.
78
00:04:51,320 --> 00:04:54,220
Well, I'm sorry I couldn't get the
charges dropped, but I guess you have to
79
00:04:54,220 --> 00:04:55,480
suffer a little for your art, huh?
80
00:04:56,120 --> 00:04:57,120
Exactly.
81
00:04:57,320 --> 00:04:58,219
You know...
82
00:04:58,220 --> 00:05:02,920
Not many people understand the desire to
fulfill your visions, to share with the
83
00:05:02,920 --> 00:05:05,260
world that piece of yourself that was
once only yours.
84
00:05:05,880 --> 00:05:07,080
It's very uplifting.
85
00:05:07,500 --> 00:05:08,780
Sounds like raising a child.
86
00:05:09,320 --> 00:05:10,320
You're a mother?
87
00:05:10,340 --> 00:05:12,100
Yeah, and a target.
88
00:05:12,700 --> 00:05:14,240
Your life must be very full.
89
00:05:14,780 --> 00:05:17,720
Crusader of art and justice, mother,
wife?
90
00:05:18,140 --> 00:05:21,200
Oh, no, actually, I'm a single mother,
and yes, my life is very full.
91
00:05:21,480 --> 00:05:23,380
Sometimes a little too full.
92
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Miss Sullivan?
93
00:05:25,820 --> 00:05:29,480
Only an artist can blend the color and
texture of life to create a thing of
94
00:05:29,480 --> 00:05:32,500
beauty. In your own way, you're an
artist.
95
00:05:33,180 --> 00:05:34,400
You're also an inspiration.
96
00:05:35,680 --> 00:05:36,780
Follow your passion.
97
00:05:40,940 --> 00:05:43,020
Follow your passion.
98
00:05:47,180 --> 00:05:48,440
My sentiments exactly.
99
00:05:48,660 --> 00:05:49,660
Excuse me.
100
00:05:51,520 --> 00:05:53,060
Haven't I seen you before?
101
00:05:54,190 --> 00:05:55,710
Have you ever been to Burger Barn?
102
00:05:56,430 --> 00:05:59,890
Yes, that charming little bistro around
the corner where you order through a
103
00:05:59,890 --> 00:06:00,890
cow's mouth.
104
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
Uh -huh.
105
00:06:03,250 --> 00:06:06,370
And on Tuesday night, I'm the voice of
the cow.
106
00:06:07,970 --> 00:06:11,430
Oh, well, we'll have to get together
sometime and make butter.
107
00:06:14,030 --> 00:06:15,030
Okay.
108
00:06:18,310 --> 00:06:19,350
Where'd everybody go?
109
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
That's a five.
110
00:06:26,890 --> 00:06:28,610
Well, it's really inconvenient.
111
00:06:29,490 --> 00:06:32,830
Look, Tony, I'm really happy that you
want to spend tomorrow night with our
112
00:06:33,210 --> 00:06:36,530
And I could really use the help, but
asking me to stop by, first clean your
113
00:06:36,530 --> 00:06:39,410
apartment, set up the crib and pre -cook
dinner is not my idea of a break.
114
00:06:41,070 --> 00:06:42,890
Whoa, whoa. Hold that pose.
115
00:06:46,030 --> 00:06:47,030
Perfect.
116
00:06:47,750 --> 00:06:50,670
Oh, the way the light hits you. Oh, I
can feel it.
117
00:06:54,160 --> 00:06:59,320
Can I get a copy for my mother? She's
convinced that I'm not eating well. Oh,
118
00:06:59,320 --> 00:07:01,320
problem. No problem.
119
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
Oh.
120
00:07:08,980 --> 00:07:09,980
Oh, look.
121
00:07:10,660 --> 00:07:11,680
Oh, my.
122
00:07:14,720 --> 00:07:15,720
Oh,
123
00:07:16,680 --> 00:07:19,640
Matt. Yeah. You are really into this.
124
00:07:19,920 --> 00:07:23,380
You know, I don't think I've ever been
so in tune.
125
00:07:23,950 --> 00:07:25,110
With my artistic muse.
126
00:07:27,230 --> 00:07:29,190
Somebody's been breathing developer
fumes.
127
00:07:31,110 --> 00:07:32,790
Christine, you got a visitor.
128
00:07:33,290 --> 00:07:35,670
Looks like Picasso is pitching a double
-headed tonight.
129
00:07:37,190 --> 00:07:39,690
What's he doing up this late? I mean, it
is a school night.
130
00:07:40,770 --> 00:07:41,830
Ian, what happened?
131
00:07:42,170 --> 00:07:44,750
While I was leaving the building, I
spotted the statue of Lady Justice.
132
00:07:45,050 --> 00:07:46,710
Strong, righteous, beautiful.
133
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
I thought of you.
134
00:07:48,790 --> 00:07:51,390
Suddenly I wanted to paint her, color
her world, give her life.
135
00:07:52,040 --> 00:07:54,340
I felt the same way about my Mrs. Potato
Head.
136
00:07:57,460 --> 00:08:00,400
Ian, this is your second offense in 90
minutes.
137
00:08:00,680 --> 00:08:02,580
I can't help it. You inspire me.
138
00:08:03,400 --> 00:08:06,300
Uh, Bull, would you mind if we had a
little professional privacy?
139
00:08:06,860 --> 00:08:08,200
Sure, Christine, but be careful.
140
00:08:08,540 --> 00:08:09,700
He's a repeat offender.
141
00:08:10,020 --> 00:08:11,320
He's liable to paint again.
142
00:08:12,440 --> 00:08:13,600
Thank you. I'll watch him.
143
00:08:14,460 --> 00:08:18,100
Ian, I'm really flattered that I inspire
you, but couldn't you just...
144
00:08:18,520 --> 00:08:20,060
Doodle on the back of a napkin?
145
00:08:20,300 --> 00:08:21,680
I follow my passion.
146
00:08:22,060 --> 00:08:23,380
Well, it's leading you to jail.
147
00:08:23,960 --> 00:08:27,200
I guess my fate is in the hands of my
art and my defender.
148
00:08:28,100 --> 00:08:29,440
Five minutes to session.
149
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
See you in court.
150
00:08:35,919 --> 00:08:39,860
So, did Michelangelo ask you to climb a
scaffold?
151
00:08:41,480 --> 00:08:43,059
Come on, Roz gets serious.
152
00:08:43,440 --> 00:08:46,260
I am. Christine, I think your radar is
rusty.
153
00:08:46,640 --> 00:08:49,660
That kid was giving off more heat waves
than a microwave potato.
154
00:08:51,800 --> 00:08:55,340
Oh, okay, maybe he's a little infatuated
with the image of a professional.
155
00:08:56,040 --> 00:08:59,380
He's infatuated with the image of you on
his futon.
156
00:09:02,020 --> 00:09:03,120
I'm going to hold this over.
157
00:09:06,420 --> 00:09:08,160
Mac, cut that out.
158
00:09:08,500 --> 00:09:10,040
Oh, come on, sir.
159
00:09:10,590 --> 00:09:14,990
I got you doing guilty, not guilty. At
least three rolls of $50 in time served,
160
00:09:15,050 --> 00:09:16,590
but I don't have one of you holding
over.
161
00:09:17,070 --> 00:09:19,350
What's the difference, man? Fake it.
162
00:09:19,690 --> 00:09:21,310
The camera doesn't lie.
163
00:09:22,870 --> 00:09:24,090
Call the next case.
164
00:09:24,330 --> 00:09:25,530
Oh, sir.
165
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
Okay.
166
00:09:29,170 --> 00:09:31,950
Hey, back for his third visit.
167
00:09:32,410 --> 00:09:33,870
People versus McKee.
168
00:09:34,110 --> 00:09:35,110
Again?
169
00:09:35,370 --> 00:09:36,630
Yes, again.
170
00:09:38,330 --> 00:09:39,330
What's the story, Mr.
171
00:09:39,570 --> 00:09:43,330
Prosecutor? Well, sir, this time the
artful Dodger here is responsible for a
172
00:09:43,330 --> 00:09:46,190
rather large mural on a warehouse across
the street.
173
00:09:46,430 --> 00:09:49,970
Hey, don't let him intimidate you. He
doesn't understand artistic sensibility.
174
00:09:51,170 --> 00:09:54,610
Your Honor, I'm sure my client has a
perfectly reasonable explanation.
175
00:09:55,490 --> 00:09:56,490
Do you?
176
00:09:56,910 --> 00:10:01,170
Your Honor, ever since I met Miss
Sullivan, I've had a sudden explosion of
177
00:10:01,170 --> 00:10:04,570
creativity. I think this may be my best
work ever.
178
00:10:04,890 --> 00:10:06,950
I call it the bare body of justice.
179
00:10:10,870 --> 00:10:12,790
Any body we know?
180
00:10:14,970 --> 00:10:17,470
Actually, it bears an uncanny
resemblance to Christine.
181
00:10:20,470 --> 00:10:25,290
Mr. McKee, I hate to snip the fuse on
your creative explosion, but I don't
182
00:10:25,290 --> 00:10:26,710
to see you in this court again.
183
00:10:27,150 --> 00:10:29,230
That's a $100 fine and time served.
184
00:10:29,470 --> 00:10:30,470
And that's a wrap.
185
00:10:32,090 --> 00:10:33,090
Oh, Bull.
186
00:10:33,150 --> 00:10:35,610
Where exactly is this mural?
187
00:10:36,280 --> 00:10:37,880
There's a great view from the hallway
window.
188
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Thanks.
189
00:10:39,980 --> 00:10:40,980
Gangway!
190
00:10:42,360 --> 00:10:49,080
Miss Sullivan, we have to put a stop to
Crime Wave Ian. Now, you're his
191
00:10:49,080 --> 00:10:53,280
lawyer. I want you to handle this. Talk
to him and impress upon him that
192
00:10:53,280 --> 00:10:55,840
repeated misdemeanors can constitute a
felony.
193
00:10:56,300 --> 00:10:58,080
Yeah, I'll talk to him, sir. Good.
194
00:10:58,580 --> 00:11:00,000
Is that all, sir? That's it.
195
00:11:04,780 --> 00:11:08,040
Look at the size of those water towers.
196
00:11:08,780 --> 00:11:10,680
Makes you feel safe if there's ever a
fire.
197
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Excuse me.
198
00:11:12,180 --> 00:11:16,000
Oh, we were just admiring the mural.
199
00:11:16,520 --> 00:11:17,860
Some of us more than others.
200
00:11:19,440 --> 00:11:20,720
Gotta admit, that kid's good.
201
00:11:21,100 --> 00:11:23,380
I wonder if he can do that in wallet
size.
202
00:11:25,500 --> 00:11:29,320
That's kind of abstract, but I think I
can make out the cleft in your chin.
203
00:11:30,700 --> 00:11:32,040
I don't think that's my chin.
204
00:11:34,630 --> 00:11:35,630
Oh, gee.
205
00:11:37,170 --> 00:11:41,210
Well, come on. Let's call it a night,
guys. Come on. Come on. Come on. I'll
206
00:11:41,210 --> 00:11:44,090
you a Zagnut. I think I've discovered
the source of the Nile.
207
00:11:47,470 --> 00:11:49,430
So, what do you think?
208
00:11:51,110 --> 00:11:53,050
How could you put me on display like
that?
209
00:11:53,290 --> 00:11:54,630
You invaded my privacy.
210
00:11:54,870 --> 00:11:55,990
You invaded my soul.
211
00:11:56,550 --> 00:11:58,370
That painting exists because of you.
212
00:11:58,910 --> 00:12:00,870
Well, I wish it existed with a blouse
on.
213
00:12:02,170 --> 00:12:04,230
Christine, I'm very attracted to you.
214
00:12:04,590 --> 00:12:06,390
And I think you feel the same about me.
215
00:12:06,670 --> 00:12:10,350
No, no. What I feel is concern for your
future. I'm your lawyer.
216
00:12:10,610 --> 00:12:11,850
You're also a woman.
217
00:12:12,870 --> 00:12:14,710
Oh, no, no, no. This is not going to
happen.
218
00:12:15,490 --> 00:12:16,369
Why not?
219
00:12:16,370 --> 00:12:21,290
Well, in the first place, I don't do
things like that. And secondly, you're
220
00:12:21,930 --> 00:12:22,930
And 10 months.
221
00:12:24,830 --> 00:12:28,710
Well, I'm 24 and 130 months.
222
00:12:30,710 --> 00:12:32,520
So? That doesn't matter.
223
00:12:33,600 --> 00:12:37,240
Christine, you're so in control of your
life, of your work, of everything, and I
224
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
admire that.
225
00:12:38,560 --> 00:12:42,540
But there comes a time when you have to
throw caution to the wind, abandon your
226
00:12:42,540 --> 00:12:45,000
fears, go with the moment before it
passes you by.
227
00:12:46,120 --> 00:12:47,780
I want to spend that moment with you.
228
00:12:49,860 --> 00:12:50,860
I'll get my coat.
229
00:12:58,660 --> 00:13:02,460
I just loaded the camera with a fresh
roll of film, and I thought I'd do a
230
00:13:02,460 --> 00:13:05,940
of your study. A study of my study.
Yeah. That's cute. I thought you would
231
00:13:05,940 --> 00:13:08,140
study of these bail reports. We are
getting behind.
232
00:13:09,020 --> 00:13:12,880
Oh, okay. I'll get right on it. Hey,
somebody watch that, okay?
233
00:13:13,100 --> 00:13:13,919
Yeah, I got it.
234
00:13:13,920 --> 00:13:15,420
That age -old dilemma.
235
00:13:16,060 --> 00:13:17,340
Art versus commerce.
236
00:13:19,900 --> 00:13:20,879
Hi, Mac.
237
00:13:20,880 --> 00:13:21,880
Hi.
238
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
Good evening, everyone.
239
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
All right, Miss D.
240
00:13:25,360 --> 00:13:27,340
Well, aren't we the chipper one tonight?
241
00:13:27,840 --> 00:13:30,000
Hey, what happened? Was there a two -for
-sale on Huggies?
242
00:13:32,300 --> 00:13:34,280
Is there a law against being in a good
mood?
243
00:13:34,800 --> 00:13:37,180
I'd say, why, look, a gift mood swing in
the mouth.
244
00:13:38,700 --> 00:13:41,720
I did notice that your young friend is
not on the docket tonight.
245
00:13:42,060 --> 00:13:44,060
Oh, yeah, I handled it. Good.
246
00:13:44,740 --> 00:13:48,120
Hey, Christine, how come your car was in
the parking lot all night?
247
00:13:59,680 --> 00:14:01,900
You mean all I had to do to get you was
get arrested?
248
00:14:03,220 --> 00:14:06,260
Well, you like the bad boy thing, huh?
Well, I'm going to go slap a cop.
249
00:14:08,080 --> 00:14:10,300
Miss Sullivan, I will see you in my
office.
250
00:14:11,220 --> 00:14:13,140
Oh, you're going to get it now.
251
00:14:15,300 --> 00:14:17,600
But then again, you already did, didn't
you?
252
00:14:19,100 --> 00:14:20,660
Gee, I'm sorry I brought it up.
253
00:14:21,260 --> 00:14:23,940
I had no idea overnight parking was such
a no -no.
254
00:14:28,240 --> 00:14:30,460
If it made you feel good, then you did
the right thing.
255
00:14:30,940 --> 00:14:31,940
Thank you, Roz.
256
00:14:32,080 --> 00:14:35,100
I mean, you're allowed to grab for the
gusto just the same as everybody else.
257
00:14:35,120 --> 00:14:36,820
It's nobody's business but your own.
258
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Absolutely right.
259
00:14:38,740 --> 00:14:41,760
Still, if you want to tell me all the
juicy details, I'm all ears.
260
00:14:48,260 --> 00:14:52,740
Danny. Oh, Pam, my little deep -fry
queen. What a surprise.
261
00:14:54,400 --> 00:14:55,400
Look,
262
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
Danny.
263
00:14:56,970 --> 00:14:58,090
I got some bad news.
264
00:14:58,710 --> 00:14:59,710
What?
265
00:15:00,230 --> 00:15:02,110
I just found out I've been transferred.
266
00:15:03,590 --> 00:15:05,330
To another burger barn?
267
00:15:05,690 --> 00:15:07,750
It's a new franchise in Staten Island.
268
00:15:08,970 --> 00:15:11,090
Uh, I ship out at midnight.
269
00:15:12,030 --> 00:15:13,150
I should have known.
270
00:15:14,010 --> 00:15:16,710
Women in uniforms always break men's
hearts.
271
00:15:18,570 --> 00:15:22,490
Oh, I'm gonna miss you.
272
00:15:24,910 --> 00:15:27,850
I wish I could give you something to
remember me by.
273
00:15:28,110 --> 00:15:29,530
Oh, me too.
274
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
Well,
275
00:15:38,490 --> 00:15:39,950
apparently I made a mistake here.
276
00:15:40,610 --> 00:15:41,770
What are you talking about?
277
00:15:42,150 --> 00:15:46,610
I mean, I forced an issue that became a
situation and ultimately developed into
278
00:15:46,610 --> 00:15:47,610
a predicament.
279
00:15:48,830 --> 00:15:51,450
I'm sorry, Harry. I didn't bring my
secret decoder ring.
280
00:15:51,710 --> 00:15:53,190
Would you clarify that for me?
281
00:15:54,030 --> 00:15:57,630
Christine, when I asked you to handle
your client, I didn't mean that you
282
00:15:57,630 --> 00:16:01,710
should... handle your client.
283
00:16:03,150 --> 00:16:05,450
Harry, thank you for worrying about me,
but I'll be okay.
284
00:16:05,710 --> 00:16:08,090
I can take responsibility for my own
actions, thanks.
285
00:16:08,310 --> 00:16:12,110
I'm concerned as a friend. This seems
impetuous.
286
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
Oh, how?
287
00:16:13,730 --> 00:16:15,950
Well, you've got to admit you're acting
strangely.
288
00:16:16,290 --> 00:16:17,570
Am I really? How am I acting?
289
00:16:18,950 --> 00:16:20,030
Not like yourself.
290
00:16:21,050 --> 00:16:23,010
This isn't the Christine that I know.
291
00:16:24,350 --> 00:16:26,050
Well, I don't know who that Christine
is.
292
00:16:26,630 --> 00:16:28,970
I've gone through a lot of changes,
Harry, in case you haven't noticed.
293
00:16:29,230 --> 00:16:32,410
I'm not Christine the single girl. I'm
not Christine the married woman. I don't
294
00:16:32,410 --> 00:16:35,150
know who I am. Maybe it would be better
if you were to support me instead of
295
00:16:35,150 --> 00:16:39,930
judging me. I'm not judging you. It's
just... Come on, the guy is 24.
296
00:16:40,150 --> 00:16:42,610
You got Beatle albums that are older
than he is.
297
00:16:45,610 --> 00:16:51,410
Harry, last night made me feel young and
spontaneous and sexy.
298
00:16:52,290 --> 00:16:54,430
Things I haven't felt since the baby and
the breakup.
299
00:16:54,930 --> 00:16:56,150
I deserve those things.
300
00:16:56,430 --> 00:16:57,730
I appreciate your concern.
301
00:16:58,750 --> 00:16:59,870
But it's none of your business.
302
00:17:07,190 --> 00:17:08,190
Oh, yes.
303
00:17:08,290 --> 00:17:09,730
Uh -huh. Yes, give me a minute.
304
00:17:11,349 --> 00:17:13,970
I'm going to spit each of your heart
out. Oh, God.
305
00:17:14,170 --> 00:17:15,569
Put your legs behind your neck again.
306
00:17:18,770 --> 00:17:21,910
No, wait. Okay, wait a minute. I set
this automatic timer here.
307
00:17:22,170 --> 00:17:23,170
There.
308
00:17:23,829 --> 00:17:24,970
Court in two minutes, Dan.
309
00:17:25,730 --> 00:17:26,730
Right away, Bull.
310
00:17:34,990 --> 00:17:35,990
Well,
311
00:17:37,090 --> 00:17:38,850
pretty good timing. I just ran out of
film anyway.
312
00:17:39,790 --> 00:17:40,790
You'll send me copies?
313
00:17:41,170 --> 00:17:43,990
Yeah. I'll probably use this as my
Christmas card this year.
314
00:18:03,530 --> 00:18:05,450
Something wrong, Dan? No, nothing,
nothing, nothing.
315
00:18:16,970 --> 00:18:21,590
A hundred dollars in time, sir. And
that's it, folks.
316
00:18:26,050 --> 00:18:27,690
Cuckoo -ca -choo, Mrs. Robinson.
317
00:18:32,010 --> 00:18:34,310
Thought maybe you'd like to go out
dancing. Got my bike out front.
318
00:18:34,570 --> 00:18:36,050
Oh, yeah, with or without the training
wheels.
319
00:18:37,210 --> 00:18:38,210
Do you mind?
320
00:18:40,430 --> 00:18:41,430
Ian.
321
00:18:42,030 --> 00:18:43,850
I, uh, I can't go out with you tonight.
322
00:18:44,210 --> 00:18:45,210
No problem.
323
00:18:45,230 --> 00:18:48,210
How about tomorrow? Some friends of mine
are doing a performance art thing on
324
00:18:48,210 --> 00:18:49,270
the Lexington Ave subway.
325
00:18:49,490 --> 00:18:52,550
They're dressing up like cattle to
symbolize the growth overcrowding in our
326
00:18:52,550 --> 00:18:53,549
city.
327
00:18:53,550 --> 00:18:58,370
Hey, I love subway art as much as the
next person. But I can't go out with you
328
00:18:58,370 --> 00:18:59,370
tomorrow night either.
329
00:19:00,120 --> 00:19:02,800
Did I tell you last night was very?
330
00:19:05,640 --> 00:19:07,080
Very. Oh, is that good?
331
00:19:08,060 --> 00:19:09,060
Yes, very.
332
00:19:09,780 --> 00:19:14,780
Oh, then you were very, very, very self.
333
00:19:17,360 --> 00:19:21,920
Ian, last night you made me feel like a
new woman.
334
00:19:22,280 --> 00:19:25,920
But today I gotta go back to being an
old woman. I'm not old, but...
335
00:19:26,600 --> 00:19:29,540
Older, you know, the more conventional
me, the one with responsibilities.
336
00:19:30,660 --> 00:19:31,720
You didn't have a good time?
337
00:19:31,940 --> 00:19:33,880
No, I liked it.
338
00:19:34,240 --> 00:19:36,800
Even when we went to that underground
club and we saw that aluminum band.
339
00:19:38,180 --> 00:19:39,180
That's heavy metal.
340
00:19:43,640 --> 00:19:44,640
Right.
341
00:19:45,200 --> 00:19:46,220
So what's the problem?
342
00:19:47,280 --> 00:19:51,340
Ian, last night you convinced me that I
should go with the moment, and I did,
343
00:19:51,420 --> 00:19:54,760
and that's exactly what I needed to do.
So let's go for the next moment. I don't
344
00:19:54,760 --> 00:19:55,760
think so.
345
00:19:56,040 --> 00:19:57,600
This is about our age difference, isn't
it?
346
00:19:58,640 --> 00:20:03,640
No, um, it's more about the difference
in the amount of life we've lived.
347
00:20:05,020 --> 00:20:06,640
Christine, age doesn't matter.
348
00:20:07,140 --> 00:20:08,420
What matters is passion.
349
00:20:08,660 --> 00:20:12,700
You have to go with it. You can do that,
Ian. I can't. As much as I love letting
350
00:20:12,700 --> 00:20:16,080
go and feeling carefree, I couldn't do
that all the time.
351
00:20:16,520 --> 00:20:18,420
That's okay. I like my life.
352
00:20:18,840 --> 00:20:20,220
I just don't think it's right for you.
353
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
I guess you're right.
354
00:20:24,040 --> 00:20:25,870
Ian. You're very special.
355
00:20:26,690 --> 00:20:29,090
You gave me back a part of myself I
thought I'd lost.
356
00:20:30,170 --> 00:20:31,630
Believe me, nothing's lost.
357
00:20:32,030 --> 00:20:33,270
All your parts are there.
358
00:20:34,610 --> 00:20:38,110
So if I have a show sometime, maybe
you'll come see it?
359
00:20:38,410 --> 00:20:39,410
Yeah, I'd like that.
360
00:20:39,650 --> 00:20:41,130
As long as my parts aren't in it.
361
00:20:44,610 --> 00:20:46,890
You've got a little pain on your neck.
362
00:20:47,450 --> 00:20:48,450
I'll get it.
363
00:20:56,679 --> 00:20:58,300
Christine, don't ever lose the passion.
364
00:21:04,460 --> 00:21:05,460
Hey.
365
00:21:07,740 --> 00:21:09,000
I'm sorry about earlier.
366
00:21:09,460 --> 00:21:10,540
I was out of line.
367
00:21:10,840 --> 00:21:13,160
Oh, no, I shouldn't have gotten so
defensive.
368
00:21:13,940 --> 00:21:15,600
I just wanted to take care of things
myself.
369
00:21:16,520 --> 00:21:17,520
Yeah.
370
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
So you okay?
371
00:21:19,040 --> 00:21:23,080
Oh, yeah, yeah. It's over now, but, uh,
it was kind of nice being somebody's
372
00:21:23,080 --> 00:21:24,080
inspiration for a while.
373
00:21:24,800 --> 00:21:27,800
You inspire us all the time. We just
forget to tell you.
374
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Thank you, Harry.
375
00:21:30,880 --> 00:21:34,960
So did he take it okay? I mean, he
didn't cut off his ear or anything, did
376
00:21:36,980 --> 00:21:39,160
No, actually, he handled it very
maturely.
377
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
How about you?
378
00:21:41,820 --> 00:21:42,820
Me?
379
00:21:43,540 --> 00:21:46,260
Um... Very.
380
00:21:53,180 --> 00:21:54,340
Jack, my picture's come back.
381
00:21:54,590 --> 00:21:57,990
Oh, yeah, they're right here. Hey, I
hope you don't mind I took a peek.
382
00:21:59,290 --> 00:22:00,670
I love the satin finish.
383
00:22:03,750 --> 00:22:05,310
Anyway, these are the pictures I took.
384
00:22:05,810 --> 00:22:10,630
A gavel, a stapler, a jewelry box, an
eraser.
385
00:22:11,350 --> 00:22:12,610
What happened to my pictures?
386
00:22:12,970 --> 00:22:14,430
You looking for these, Dan?
387
00:22:18,570 --> 00:22:19,670
Oh, Mac,
388
00:22:20,610 --> 00:22:21,750
listen, I can explain these.
389
00:22:22,750 --> 00:22:24,090
Well, maybe not this one.
390
00:22:26,410 --> 00:22:30,670
Oh, listen, Mac, I borrowed the camera
for just an itsy -bitsy moment.
391
00:22:31,110 --> 00:22:33,370
I guess I got the rolls of film mixed
up.
392
00:22:34,350 --> 00:22:36,410
Boy, is life funny or what?
393
00:22:37,890 --> 00:22:41,770
Dan, that film was my final project for
my photography class.
394
00:22:42,050 --> 00:22:45,510
Fine, it's fine. Look, they're here, all
nice, developed. There's one of Harry's
395
00:22:45,510 --> 00:22:47,590
nose. It's too late, Dan.
396
00:22:48,030 --> 00:22:51,570
Part of the assignment was to develop
the film in class with the teacher
397
00:22:51,570 --> 00:22:53,630
standing there, and this is what he saw.
398
00:22:55,350 --> 00:22:57,330
You gotta admit, nice depth of field.
399
00:22:58,210 --> 00:22:59,430
That's what my teacher said.
400
00:22:59,930 --> 00:23:05,190
He also said it was filled with
disturbing, perverse imagery, with
401
00:23:05,190 --> 00:23:07,410
dehumanizing, amoral sensibility.
402
00:23:09,490 --> 00:23:11,130
Mac, I'm sorry. Oh, don't be.
403
00:23:13,550 --> 00:23:14,670
You gave me an A.
31409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.