Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,819 --> 00:00:09,300
You know, we really let Harry down last
year. It was the first time none of us
2
00:00:09,300 --> 00:00:10,620
showed up to his Halloween party.
3
00:00:10,840 --> 00:00:15,080
Well, my idea of a good time doesn't
include a midnight clam bake at a
4
00:00:15,080 --> 00:00:16,079
crematorium.
5
00:00:32,750 --> 00:00:35,930
Come on, Dan. You know that Harry's
decorated his office. You know he spent
6
00:00:35,930 --> 00:00:38,790
months coming up with an outrageous
costume. It's the least we can do.
7
00:00:38,990 --> 00:00:43,550
When will all this sucking up end?
8
00:00:44,690 --> 00:00:47,910
I tell you, I wouldn't mind Halloween if
it weren't for those stupid, scary
9
00:00:47,910 --> 00:00:49,490
stunts Harry pulls every year.
10
00:00:49,790 --> 00:00:52,790
Oh, boo -hoo -hoo. Why are you making
such a big deal over a few harmless
11
00:00:52,790 --> 00:00:56,930
pranks? Well, you would be scared, too,
if he put a laughing skull in your
12
00:00:56,930 --> 00:00:57,930
briefcase.
13
00:00:58,650 --> 00:01:01,510
Dad, remember last year when you put
live worms in our pasta salad?
14
00:01:02,830 --> 00:01:05,430
Yeah, it tasted so bad I almost didn't
finish it.
15
00:01:09,030 --> 00:01:11,590
Could we just get this over with?
16
00:01:11,870 --> 00:01:12,870
Okay, okay, everybody.
17
00:01:17,630 --> 00:01:18,630
Hi,
18
00:01:25,110 --> 00:01:26,110
guys.
19
00:01:30,220 --> 00:01:32,880
I'd like to keep things moving tonight.
I have a very special evening planned
20
00:01:32,880 --> 00:01:33,880
with Margaret.
21
00:01:34,020 --> 00:01:36,600
Wow, scary costume, sir.
22
00:01:38,740 --> 00:01:42,420
Costume? Yeah, you're going trick -or
-treating as yuppie scum, right?
23
00:01:44,400 --> 00:01:46,280
Trick -or -treating? Oh, Halloween.
24
00:01:46,520 --> 00:01:49,420
Oh, I get it. That's why you're in the
crazy get -ups.
25
00:01:49,820 --> 00:01:51,480
Real cute. Let's get to work.
26
00:01:52,400 --> 00:01:56,020
Uh, no decorations, no costume. What's
going on?
27
00:01:56,700 --> 00:01:57,700
Well, come on, Christine.
28
00:01:57,960 --> 00:02:00,340
Everyone outgrows that kind of
silliness.
29
00:02:02,140 --> 00:02:03,140
Eventually.
30
00:02:05,440 --> 00:02:07,200
I don't get it. Oh, I do.
31
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
I do.
32
00:02:08,460 --> 00:02:12,900
This is how he gets us to lower our
guards. Then he sneaks up on us with one
33
00:02:12,900 --> 00:02:17,360
those screwball pranks where you can bet
I'm going to be watching my back.
34
00:02:17,700 --> 00:02:20,100
I'm not nearly as dumb as I look.
35
00:02:24,220 --> 00:02:25,560
At this exact moment.
36
00:03:18,020 --> 00:03:19,960
Lizette, have you noticed we're dressed
exactly alike?
37
00:03:21,080 --> 00:03:25,460
Gee, the guy in the costume store said
this was a one -of -a -kind outfit.
38
00:03:27,580 --> 00:03:31,720
Costume store? Yeah, I'm going to a
Halloween party after session.
39
00:03:32,200 --> 00:03:35,600
Oh, and you're going as an upstanding
member of the legal profession.
40
00:03:36,020 --> 00:03:37,020
Oh.
41
00:03:38,350 --> 00:03:39,990
I'm going as a high -class call girl.
42
00:03:43,450 --> 00:03:45,650
Okay, Matt, call the next case, huh?
Right.
43
00:03:46,550 --> 00:03:47,930
The charge is assault.
44
00:03:48,510 --> 00:03:51,610
People versus the spirit of death?
45
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
Death?
46
00:03:54,590 --> 00:03:57,530
As in... death?
47
00:03:58,650 --> 00:04:02,670
Yes, sir. You know, the deed of
departure, the prince of passing, the
48
00:04:02,670 --> 00:04:03,670
guy.
49
00:04:07,150 --> 00:04:08,750
you outdone yourself this time, sir.
50
00:04:09,270 --> 00:04:12,970
I had nothing to do with this, Mac.
What's the story, Mr. Prosecutor? Well,
51
00:04:13,010 --> 00:04:17,750
it's pretty cut and dry. Mr. Death here
was arrested on the 57th Street bus
52
00:04:17,750 --> 00:04:22,070
after allegedly approaching one Muriel
Brown.
53
00:04:22,390 --> 00:04:23,470
That's me, Your Honor.
54
00:04:25,490 --> 00:04:26,770
It was terrifying.
55
00:04:27,530 --> 00:04:33,050
I was just nodding off when all of a
sudden I feel this strange hand right on
56
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
bursitis.
57
00:04:35,600 --> 00:04:36,920
Ah, there's a lovely image.
58
00:04:38,540 --> 00:04:39,540
Your Honor,
59
00:04:40,380 --> 00:04:44,120
my client claims to be in charge of...
This is really yucky.
60
00:04:45,220 --> 00:04:47,660
Taking away all the departed souls in
Lower Manhattan.
61
00:04:48,040 --> 00:04:50,220
Yeah, I can clear this up in a second.
62
00:04:51,920 --> 00:04:54,260
It was a clerical error.
63
00:04:55,560 --> 00:04:58,700
I mistakenly thought it was her time to
expire.
64
00:04:58,980 --> 00:05:02,060
What led you to believe that it was her
time to expire?
65
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Because...
66
00:05:04,700 --> 00:05:05,940
I'm the spirit of death.
67
00:05:06,660 --> 00:05:08,180
What do you want, a picture ID?
68
00:05:09,240 --> 00:05:10,260
That would help.
69
00:05:10,560 --> 00:05:12,140
Well, I don't have one.
70
00:05:12,720 --> 00:05:16,560
Look, I'm death.
71
00:05:19,560 --> 00:05:21,200
There we go.
72
00:05:22,940 --> 00:05:27,320
Everybody's down on the spirit of death
again. What do we have to do to get some
73
00:05:27,320 --> 00:05:28,320
respect around here?
74
00:05:28,760 --> 00:05:32,200
We? You mean there are other spirits of
death?
75
00:05:32,720 --> 00:05:36,410
Oh! Oh, sure. There's ten guys that just
handle goldfish alone.
76
00:05:38,450 --> 00:05:41,450
You know, my neighbor has goldfish, and
they've been keeping me up all night.
77
00:05:43,230 --> 00:05:44,950
Oh, you need a long vacation.
78
00:05:46,750 --> 00:05:47,890
Counsel's approached the bench.
79
00:05:48,850 --> 00:05:51,970
Sir, I think our friend here is ready
for some clay sculpting and tapioca
80
00:05:51,970 --> 00:05:52,970
pudding.
81
00:05:53,370 --> 00:05:57,190
I tend to agree. I'd like to find out
who he is first. Christine?
82
00:06:02,250 --> 00:06:03,650
All right, all right. I'll do an ID and
record search.
83
00:06:03,970 --> 00:06:06,350
Yes. See what you can dig up.
84
00:06:09,810 --> 00:06:11,010
And cut it out.
85
00:06:11,930 --> 00:06:12,930
Yes, master.
86
00:06:16,210 --> 00:06:18,970
Sir, we're going to keep you around for
a bit till we get some more information.
87
00:06:19,170 --> 00:06:24,030
Oh, gee, I wish you wouldn't. I got a 10
.30 poison mushroom thing and an 11
88
00:06:24,030 --> 00:06:25,670
freak bowling accident.
89
00:06:31,720 --> 00:06:32,720
a drink, mister?
90
00:06:33,260 --> 00:06:34,320
Happy Halloween, Bull.
91
00:06:35,380 --> 00:06:36,700
How'd you know it was me, Jack?
92
00:06:37,380 --> 00:06:39,800
The hot breath on the top of my head was
a dead giveaway.
93
00:06:42,900 --> 00:06:47,060
Well, as usual, my eyes are bigger than
my stomach. Here, Mac. Want to finish my
94
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
salad?
95
00:06:48,500 --> 00:06:50,260
Oh, you'd like that, wouldn't you?
96
00:06:52,380 --> 00:06:53,380
What's in here?
97
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
Huh?
98
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Rubber spider.
99
00:06:57,159 --> 00:06:58,200
Exploding cucumber.
100
00:06:59,220 --> 00:07:02,500
Mac, there's nothing in there but some
lettuce and a few croutons.
101
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Oh.
102
00:07:05,000 --> 00:07:06,080
It's a decoy.
103
00:07:06,580 --> 00:07:08,300
You put something in my sandwich.
104
00:07:09,060 --> 00:07:10,940
Or my soda. Or my pie.
105
00:07:12,160 --> 00:07:14,440
Ah, we're ahead of you this time, huh?
106
00:07:15,900 --> 00:07:16,900
Guess what?
107
00:07:17,800 --> 00:07:19,360
I'm not eating tonight.
108
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
I'll take your sandwich.
109
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
Give it on the pie.
110
00:07:28,760 --> 00:07:29,780
Sort of looks good to me.
111
00:07:36,120 --> 00:07:40,340
Excuse me, could I borrow the ketchup?
112
00:07:46,120 --> 00:07:47,380
A little jumpy, Christine?
113
00:07:47,920 --> 00:07:52,460
Oh, I can't help it. That spirit of...
You know what, guys? I'm getting a
114
00:07:52,460 --> 00:07:55,140
creeped. Every time I think about him, I
get goosebumps all over my body.
115
00:07:55,730 --> 00:07:56,730
Prove it.
116
00:07:58,730 --> 00:08:02,450
Do you actually believe the Grim Reaper
is some dip in a bad tuck?
117
00:08:03,250 --> 00:08:06,790
Why is it every Halloween you people
turn into a bunch of quivering children?
118
00:08:06,790 --> 00:08:09,330
is just another day in fruitcake court.
119
00:08:10,450 --> 00:08:11,830
Sorry, but I still think it's weird.
120
00:08:12,410 --> 00:08:13,550
I'll tell you what's weird.
121
00:08:14,010 --> 00:08:15,010
What's that, Art?
122
00:08:15,050 --> 00:08:16,050
The bugs.
123
00:08:16,650 --> 00:08:21,550
They sprayed here an hour ago, and
they're still crawling around, mocking
124
00:08:21,550 --> 00:08:22,550
very existence.
125
00:08:23,400 --> 00:08:25,100
And we're worried about the guy
downstairs.
126
00:08:27,560 --> 00:08:29,280
Maybe you're using the wrong bug juice.
127
00:08:29,720 --> 00:08:31,460
Same stuff that I always use.
128
00:08:32,299 --> 00:08:33,980
They're just not dying, Your Honor.
129
00:08:34,620 --> 00:08:37,360
They're just not dying.
130
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Christine?
131
00:08:42,080 --> 00:08:43,080
Boo!
132
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Hey,
133
00:08:48,000 --> 00:08:49,680
Your Honor, look what they gave me down
in the morgue.
134
00:08:55,790 --> 00:08:56,790
cookies, Your Honor.
135
00:08:57,730 --> 00:08:59,970
I'm going to go back after a session and
see if they have any leftovers.
136
00:09:00,410 --> 00:09:04,330
Are you sure you should, Bull? They're
pretty busy down there. Not tonight. The
137
00:09:04,330 --> 00:09:05,330
place is dead.
138
00:09:06,650 --> 00:09:08,490
That's the kind of place it is, big guy.
139
00:09:09,390 --> 00:09:11,150
No, Your Honor. I mean, it's real quiet.
140
00:09:11,610 --> 00:09:13,430
The slowest night they've had all year.
141
00:09:14,110 --> 00:09:15,630
They haven't had a customer for hours.
142
00:09:22,010 --> 00:09:23,010
Trick or treat.
143
00:09:24,739 --> 00:09:25,739
Trick, baby.
144
00:09:26,580 --> 00:09:28,020
But it's gonna cost you.
145
00:09:34,180 --> 00:09:35,180
Yeah, Harry Stone.
146
00:09:35,820 --> 00:09:36,820
Oh, hi, Margaret.
147
00:09:37,640 --> 00:09:40,660
No. Now, why would they give you a story
at this hour?
148
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Oh, what news?
149
00:09:44,000 --> 00:09:47,220
Oh, come on. Guys jump off the World
Trade Center all the time.
150
00:09:49,400 --> 00:09:50,400
He lived?
151
00:09:52,100 --> 00:09:53,120
Guess that is news.
152
00:09:54,720 --> 00:09:56,700
No, that's all right, sweetheart. I'll
call you tomorrow.
153
00:09:57,840 --> 00:09:59,340
Yeah, happy Halloween to you, too.
154
00:10:01,280 --> 00:10:05,080
All right, could you have... What's the
matter?
155
00:10:05,300 --> 00:10:07,060
You're looking even squirrelier than
usual.
156
00:10:08,980 --> 00:10:11,220
Okay, I know this sounds crazy, but hear
me out.
157
00:10:12,020 --> 00:10:13,420
Art can't kill the bugs.
158
00:10:13,760 --> 00:10:17,840
They're playing tiddlywinks down in the
morgue, and some guy just did a half
159
00:10:17,840 --> 00:10:20,100
-gainer from a skyscraper, and he lived.
160
00:10:21,140 --> 00:10:22,340
So? So.
161
00:10:23,000 --> 00:10:26,060
what if no one's dying because our
friend Mr.
162
00:10:26,280 --> 00:10:28,460
D can't get out and make his rounds?
163
00:10:29,080 --> 00:10:31,660
Oh, Harry, just when I thought you were
getting a life.
164
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
You've got a girlfriend?
165
00:10:36,000 --> 00:10:38,140
Your face is clearing up really nicely.
166
00:10:39,940 --> 00:10:41,300
You're wearing dockers?
167
00:10:41,840 --> 00:10:44,800
Now is not the time to go prancing off
into the Twilight Zone.
168
00:10:45,560 --> 00:10:47,440
Okay, so how would you explain all this?
169
00:10:48,040 --> 00:10:51,420
Coincidence. Believe me, nobody's not
dying because you locked up some
170
00:10:52,190 --> 00:10:56,530
You better hope not, Dan, because your
obituary's in tomorrow's paper.
171
00:11:02,210 --> 00:11:06,690
Uh -huh.
172
00:11:07,850 --> 00:11:08,850
Oh.
173
00:11:10,310 --> 00:11:12,410
Uh -huh. Okay, well, thank you.
174
00:11:13,310 --> 00:11:17,350
Well, the guy who handles the old bits
went home.
175
00:11:18,070 --> 00:11:21,030
We won't be able to find out anything
until morning.
176
00:11:22,560 --> 00:11:24,400
Real convenient, huh, Harry?
177
00:11:28,680 --> 00:11:30,140
Hey, don't look at me.
178
00:11:30,460 --> 00:11:33,960
Oh, come on. This prank has Harry Stone
written all over it.
179
00:11:34,220 --> 00:11:36,160
No, no, really. I've gone legit.
180
00:11:37,000 --> 00:11:41,340
Daniel Reinhold Fielding, a low -level
employee with the Manhattan District
181
00:11:41,340 --> 00:11:46,060
Attorney's Office, was found dead last
night. Causes unknown.
182
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
Oh, my God.
183
00:11:47,820 --> 00:11:48,820
Oh, please.
184
00:11:49,480 --> 00:11:51,100
This is not about me.
185
00:11:51,770 --> 00:11:55,590
Right. I'm sure there are a million
Daniel Reinhold Fieldings in Manhattan.
186
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
Right.
187
00:11:57,770 --> 00:11:59,670
Well, look at this thing. It's full of
inaccuracies.
188
00:12:00,030 --> 00:12:06,770
The aging, little -known prosecutor was
discovered
189
00:12:06,770 --> 00:12:08,730
in the lobby of the criminal courts
building.
190
00:12:08,990 --> 00:12:14,630
Investigators said Fielding was found
with traces of clown makeup on his face
191
00:12:14,630 --> 00:12:17,030
and a large ink stain on his body.
192
00:12:21,520 --> 00:12:22,520
Oh, what luck.
193
00:12:22,640 --> 00:12:24,280
The ink stain's only on your jacket.
194
00:12:25,900 --> 00:12:27,940
Oh, my God. Oh.
195
00:12:29,100 --> 00:12:32,700
My antique Jane Wyman disappearing
bikini pen must have leaked.
196
00:12:37,740 --> 00:12:38,740
I'm stained.
197
00:12:39,680 --> 00:12:43,040
Harry, you are behind this, aren't you?
This time it's not funny. I mean, at
198
00:12:43,040 --> 00:12:45,360
least the exploding toilet seat had a
momentary thrill.
199
00:12:48,980 --> 00:12:49,980
Pass up, sir.
200
00:12:50,640 --> 00:12:53,640
I swear, this is not one of my practical
jokes.
201
00:12:55,340 --> 00:12:56,520
This is getting creepy.
202
00:12:57,660 --> 00:13:00,960
Insects won't die, the morgue's a ghost
town, and Dan's obituary is in the
203
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
paper.
204
00:13:02,160 --> 00:13:04,760
And it all started when you shackled the
spirit of death.
205
00:13:05,960 --> 00:13:07,620
Or it could be one big wacky
coincidence.
206
00:13:10,220 --> 00:13:15,460
Or, if that guy in holding is deaf and
you let him out tonight, Dan could die.
207
00:13:16,560 --> 00:13:17,560
I've got the keys.
208
00:13:23,150 --> 00:13:24,210
Come on, Ross, this is serious.
209
00:13:24,610 --> 00:13:26,290
Oh, Christine, grow up.
210
00:13:26,490 --> 00:13:30,130
You can't seriously buy that morbid the
geek thing, can you?
211
00:13:31,710 --> 00:13:32,710
Can she, Harry?
212
00:13:33,410 --> 00:13:38,350
I've always thought of death as
something incomprehensible, unbounded,
213
00:13:39,730 --> 00:13:42,470
Not some groping tom with a bus pass.
214
00:13:43,610 --> 00:13:48,330
We can't let a couple of coincidences
and our fear of the unknown shake our
215
00:13:48,330 --> 00:13:49,730
sense of reason. Right, Dan?
216
00:13:50,380 --> 00:13:51,319
right. All right.
217
00:13:51,320 --> 00:13:53,480
Let's you and me go down and talk to
that guy.
218
00:13:53,700 --> 00:13:54,900
Not on your life.
219
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Fine.
220
00:13:59,540 --> 00:14:01,500
I'll go face death alone.
221
00:14:03,020 --> 00:14:05,580
While you're down there, tell him to say
hello to Jimi Hendrix.
222
00:14:08,940 --> 00:14:13,400
All right, death, or whatever the hell
your name is, I want some straight
223
00:14:13,400 --> 00:14:16,900
answers out of you. Because frankly,
this does not feel like a gag anymore.
224
00:14:17,630 --> 00:14:20,670
Now, you can be a spirit, or you can be
a spook, or you can be the headless
225
00:14:20,670 --> 00:14:24,950
horseman of Sleepy Hollow. But around
here, mister, I'm the law. And you're
226
00:14:24,950 --> 00:14:28,730
going to stay in there as long as I want
you in there. So you give me a good
227
00:14:28,730 --> 00:14:30,390
reason why I should let you go.
228
00:14:30,750 --> 00:14:32,850
Simple. I'm part of nature.
229
00:14:33,390 --> 00:14:35,970
The cycle of destruction and rebirth.
230
00:14:36,490 --> 00:14:37,790
You have to let me out.
231
00:14:38,150 --> 00:14:42,150
And if I don't? People will miss their
appointed times if they haven't already.
232
00:14:43,350 --> 00:14:44,670
There'll be a terrible backlog.
233
00:14:49,710 --> 00:14:52,970
So if I let you go, certain people go
with you. If it's their time.
234
00:14:53,470 --> 00:14:54,810
If it's not, they stay.
235
00:14:56,670 --> 00:14:57,890
Let's take you, for example.
236
00:15:00,350 --> 00:15:04,350
When you had rheumatic fever as a child,
I didn't come.
237
00:15:05,270 --> 00:15:07,610
Because I knew it wasn't your time.
238
00:15:10,230 --> 00:15:11,730
You have to trust me, Harry.
239
00:15:22,030 --> 00:15:23,890
So you really are deck, huh?
240
00:15:25,190 --> 00:15:27,370
Great. Could you zap this tick in my
hair?
241
00:15:30,950 --> 00:15:31,390
You
242
00:15:31,390 --> 00:15:38,190
okay,
243
00:15:38,310 --> 00:15:40,490
Your Honor? You look like you've had a
close encounter.
244
00:15:41,390 --> 00:15:42,390
Close enough.
245
00:15:43,350 --> 00:15:47,050
Our friend downstairs knew that I almost
died of rheumatic fever when I was ten.
246
00:15:48,650 --> 00:15:50,370
Now follow me on this. If...
247
00:15:50,750 --> 00:15:52,290
He is who he says he is.
248
00:15:52,670 --> 00:15:57,730
And if I'm keeping him from doing his
job, then when I let him go, Dan could
249
00:15:57,730 --> 00:15:58,730
done for.
250
00:15:59,010 --> 00:16:00,490
Now, can I really take that chance?
251
00:16:02,170 --> 00:16:04,430
Everybody takes that chance every day,
Harry.
252
00:16:04,830 --> 00:16:09,250
When you're walking down the street or
driving in a car, flying in a plane or
253
00:16:09,250 --> 00:16:11,650
changing the bulb in a light you forgot
to shut off.
254
00:16:12,650 --> 00:16:16,050
When it's your time to go, it's your
time to go.
255
00:16:17,510 --> 00:16:18,510
I guess so.
256
00:16:19,160 --> 00:16:20,920
What would you do if this was your
obituary?
257
00:16:21,240 --> 00:16:24,060
That man would stay locked up until he
was too old to recognize him.
258
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
Harry.
259
00:16:31,560 --> 00:16:34,680
I've got nothing to hold him on, but I
can't let him get his hands on Dan.
260
00:16:34,960 --> 00:16:37,680
Harry. Maybe I could hold him long
enough just to give Dan a head start.
261
00:16:37,680 --> 00:16:40,520
know, give him a fighting chance. Or
maybe he'll forget it. Maybe there's a
262
00:16:40,520 --> 00:16:43,380
statute of limitations. Harry, that
won't be necessary. The man has a name.
263
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
Michael Thomas.
264
00:16:48,720 --> 00:16:53,000
Not death. He's a doctor at Westside
Hospital. That is until he disappeared.
265
00:16:53,440 --> 00:16:54,900
No one knows why he left.
266
00:16:56,760 --> 00:16:57,900
I think I might.
267
00:17:12,859 --> 00:17:16,119
Dan, what the hell are you doing?
268
00:17:19,690 --> 00:17:21,510
climb down to the street on that rope.
269
00:17:21,829 --> 00:17:25,150
That way I never go through the lobby.
The prophecy can't be fulfilled. I won't
270
00:17:25,150 --> 00:17:26,150
die.
271
00:17:26,210 --> 00:17:27,210
Oh.
272
00:17:27,510 --> 00:17:28,890
Well, not necessarily.
273
00:17:29,990 --> 00:17:33,650
The, uh, old bit didn't say you died in
the lobby.
274
00:17:34,110 --> 00:17:35,550
You were just found in the lobby.
275
00:17:40,370 --> 00:17:42,230
What do you think happened to me?
276
00:17:45,570 --> 00:17:46,570
I don't know.
277
00:17:47,280 --> 00:17:51,820
Maybe they found you splattered in the
street and carried your body into the
278
00:17:51,820 --> 00:17:52,820
lobby.
279
00:17:53,100 --> 00:17:54,740
I never thought of that.
280
00:17:56,160 --> 00:18:01,400
All right, that's it. From now on,
nobody touches my body.
281
00:18:04,440 --> 00:18:05,319
What's that?
282
00:18:05,320 --> 00:18:06,680
Dan Fielding.
283
00:18:12,180 --> 00:18:14,500
I'd like to apologize for my behavior
tonight.
284
00:18:14,900 --> 00:18:16,200
You were very upset.
285
00:18:17,300 --> 00:18:20,200
It's not every night you meet death.
286
00:18:20,920 --> 00:18:22,800
Oh, don't worry. It's a natural
reaction.
287
00:18:23,540 --> 00:18:27,720
Imagine if you woke up to see the tooth
fairy sticking a quarter under your
288
00:18:27,720 --> 00:18:30,140
pillow. You never left me more than a
dime.
289
00:18:30,600 --> 00:18:33,900
Oh, don't worry. I'll talk to her. We
have the same dry cleaner.
290
00:18:36,160 --> 00:18:37,280
Thank you.
291
00:18:40,180 --> 00:18:43,220
You know, it occurs to me that you and I
have something in common, too.
292
00:18:43,720 --> 00:18:47,620
Yeah? Yeah, something about how we
affect the destiny of others.
293
00:18:48,500 --> 00:18:49,620
I guess you're right.
294
00:18:50,420 --> 00:18:54,600
Although you've got it easy. I mean,
when you put them in jail, they know
295
00:18:54,600 --> 00:18:55,600
there's an out.
296
00:18:56,000 --> 00:18:58,520
Where I take them, it's a one -way
ticket.
297
00:18:59,760 --> 00:19:04,480
They never seem to understand that I'm
there to help.
298
00:19:06,160 --> 00:19:07,160
Okay.
299
00:19:10,100 --> 00:19:11,640
Why don't you explain it to me?
300
00:19:13,830 --> 00:19:17,410
I'm there to let them know they're
headed in the right direction.
301
00:19:17,990 --> 00:19:20,530
That things are as they should be.
302
00:19:23,330 --> 00:19:24,910
I relieve pain and suffering.
303
00:19:26,650 --> 00:19:27,650
Something wrong with that?
304
00:19:28,150 --> 00:19:29,150
Not a thing.
305
00:19:29,630 --> 00:19:33,130
Besides, if we all lived forever, where
would you park?
306
00:19:39,010 --> 00:19:40,010
Good point.
307
00:19:42,220 --> 00:19:43,740
You're very dedicated, aren't you?
308
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
I want to help.
309
00:19:45,320 --> 00:19:46,620
So did Dr. Thomas.
310
00:19:50,120 --> 00:19:52,280
You knew him?
311
00:19:53,220 --> 00:19:57,020
Oh, man, what a loser.
312
00:19:58,820 --> 00:20:03,140
Yeah, he tried and he tried, but he
couldn't get it through his head that he
313
00:20:03,140 --> 00:20:04,140
couldn't stop me.
314
00:20:06,660 --> 00:20:09,300
You know, I took quite a few of his
patients.
315
00:20:10,640 --> 00:20:12,140
And they're in a better place now.
316
00:20:15,660 --> 00:20:18,820
Wonder, uh, wonder what ever happened to
him.
317
00:20:20,380 --> 00:20:24,240
My guess would be that he saw too much
pain and suffering and he couldn't take
318
00:20:24,240 --> 00:20:26,640
it. Well, can you blame him?
319
00:20:27,480 --> 00:20:30,600
I mean, what's the point, huh?
320
00:20:32,640 --> 00:20:35,220
Years of education and, uh...
321
00:20:35,660 --> 00:20:40,440
decades of practice and thousands of
dollars of equipment, and you know...
322
00:20:40,440 --> 00:20:47,180
In the end, all he could do was postpone
the
323
00:20:47,180 --> 00:20:48,180
inevitable.
324
00:20:49,480 --> 00:20:51,600
Doctors and judges aren't gods.
325
00:20:52,180 --> 00:20:56,060
Sometimes we want to help and we can't.
But I can.
326
00:20:57,480 --> 00:21:03,560
I can let them know they're going to a
better place and that they're not going
327
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
alone.
328
00:21:06,890 --> 00:21:08,150
No one should be alone.
329
00:21:11,670 --> 00:21:13,930
I know a place full of people that need
help.
330
00:21:15,730 --> 00:21:17,050
They're confused and frightened.
331
00:21:18,510 --> 00:21:22,990
Some of them have suffered losses so
great that their sense of reality has
332
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
thrown for a loop.
333
00:21:24,910 --> 00:21:29,270
They're not sure who they are or what
they should be doing with their lives.
334
00:21:31,710 --> 00:21:33,150
They must be very lonely.
335
00:21:33,510 --> 00:21:34,510
Oh, yeah.
336
00:21:38,570 --> 00:21:41,670
You think maybe I could spend some time
there?
337
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
I could help.
338
00:21:44,730 --> 00:21:45,730
I bet you could.
339
00:21:46,850 --> 00:21:48,750
You recognize my rheumatic fever?
340
00:21:49,430 --> 00:21:51,190
Well, I could tell that from your
complexion.
341
00:21:54,150 --> 00:21:57,990
I guess some things just stick with you,
huh?
342
00:22:00,550 --> 00:22:01,910
I'm going to get the ball rolling.
343
00:22:07,230 --> 00:22:08,230
Your Honor.
344
00:22:10,370 --> 00:22:12,610
Yeah. You made it all much easier.
345
00:22:14,190 --> 00:22:16,070
Hell, you made my Halloween.
346
00:22:26,190 --> 00:22:30,650
Wow, Dan, Dan, you look happy for a man
who's at death's door.
347
00:22:31,010 --> 00:22:35,040
Listen. Finally realized I have no
reason to worry. I am on my way to my
348
00:22:35,220 --> 00:22:38,960
I'm going to lock the door. As long as I
stay in there, I'll never get smeared
349
00:22:38,960 --> 00:22:39,960
with clown makeup.
350
00:22:41,200 --> 00:22:43,540
Hey! Somebody stop that clown!
351
00:22:48,960 --> 00:22:49,960
Dan,
352
00:22:53,700 --> 00:22:55,780
you're covered in clown makeup.
353
00:23:09,710 --> 00:23:11,910
Just one thing before you die.
27637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.