Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,439 --> 00:00:05,760
She's not at home. She's not in her
office.
2
00:00:06,020 --> 00:00:08,400
You don't suppose that baby's being born
a week early.
3
00:00:08,860 --> 00:00:09,860
Hi, guys.
4
00:00:10,360 --> 00:00:11,360
Be ready in a minute.
5
00:00:11,980 --> 00:00:13,740
Hey, Sullivan, where the heck have you
been?
6
00:00:14,560 --> 00:00:17,780
We haven't heard from you in over three
hours. Yeah, do you have any idea what
7
00:00:17,780 --> 00:00:18,960
can happen in that time?
8
00:00:19,540 --> 00:00:23,380
Well, you could play Neil Diamond's
Cracklin' Rosie approximately 67 times.
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,320
She could have gone into labor and had
the baby.
10
00:00:28,080 --> 00:00:29,980
I don't think the two are mutually
exclusive.
11
00:00:32,080 --> 00:00:33,940
I appreciate your concern, but I'm
perfectly fine.
12
00:00:34,200 --> 00:00:36,320
Are you sure it's a good idea for you to
be here working?
13
00:00:36,940 --> 00:00:39,280
Harry, all I have to do is stand up
there and present my client's defense.
14
00:00:40,080 --> 00:00:43,720
Right. In primitive cultures, women
would work in the fields all day, and
15
00:00:43,720 --> 00:00:45,860
when the time came, they'd just take a
five and squat.
16
00:00:49,440 --> 00:00:52,240
Give me a favor. Don't squat behind my
table, okay?
17
00:00:54,160 --> 00:00:57,240
All right, Miss Sullivan. If you're not
worried, we're not. We won't offer any
18
00:00:57,240 --> 00:00:59,260
more help unless you ask for it. Thank
you, sir.
19
00:00:59,630 --> 00:01:04,550
Let's get that first case fired up, huh,
Mac? All right, people, this is it!
20
00:01:07,390 --> 00:01:08,390
Attention!
21
00:01:08,630 --> 00:01:11,850
Clear the aisles and commence Operation
Stuart immediately!
22
00:01:16,670 --> 00:01:17,770
Dr. Drager's office?
23
00:01:18,010 --> 00:01:19,630
Yeah. Calling for Christine Sullivan.
24
00:01:19,870 --> 00:01:21,050
She's on her way to the hospital.
25
00:01:46,600 --> 00:01:48,180
a simple, rational play.
26
00:02:46,510 --> 00:02:49,890
Your Honor, while there is no excuse for
violence, my client does feel justified
27
00:02:49,890 --> 00:02:52,750
in trashing the drugstore because they
sold him a defective tanning lotion.
28
00:02:56,790 --> 00:03:00,830
Well, since you have agreed to pay
damages, we'll dismiss the charges. And
29
00:03:00,830 --> 00:03:01,830
that's recess.
30
00:03:02,710 --> 00:03:03,910
Look on the bright side.
31
00:03:04,410 --> 00:03:06,550
You can always get work as a traffic
cone.
32
00:03:09,690 --> 00:03:10,690
Buddy?
33
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
Is that you?
34
00:03:14,590 --> 00:03:15,770
By golly, a...
35
00:03:19,820 --> 00:03:21,540
Well, I was practicing for my art class.
36
00:03:21,780 --> 00:03:22,780
What do you think?
37
00:03:24,740 --> 00:03:25,940
Nice. Very nice.
38
00:03:26,440 --> 00:03:27,440
Yes.
39
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
What is it?
40
00:03:29,200 --> 00:03:31,660
Don't tell me you don't recognize the
back of your own head.
41
00:03:33,880 --> 00:03:35,220
Oh, of course.
42
00:03:35,580 --> 00:03:37,200
Wow, that's terrific.
43
00:03:38,180 --> 00:03:40,960
Well, go on. Don't let me keep you from
your work.
44
00:03:41,600 --> 00:03:44,820
Yeah, yeah, buddy. I do have some cases
I have to review before lunch. Bye -bye.
45
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
We'll catch you later.
46
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Okey -doke.
47
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Hi, buddy.
48
00:03:49,260 --> 00:03:53,160
Is it my imagination or is Christine
developing a beer gut?
49
00:03:55,740 --> 00:03:57,480
I hope not. She's pregnant.
50
00:03:58,180 --> 00:03:59,180
Really?
51
00:03:59,720 --> 00:04:00,960
How did that happen?
52
00:04:05,740 --> 00:04:11,280
Well, you know how a bee carries pollen
on its legs to fertilize a flower?
53
00:04:11,880 --> 00:04:14,340
That's kind of what Christine and her
husband Tony did.
54
00:04:15,809 --> 00:04:18,209
That sounds complicated. Why didn't they
just have sex?
55
00:04:20,329 --> 00:04:21,649
Well, maybe they did that too.
56
00:04:22,570 --> 00:04:25,030
Then afterwards, Tony flew down to South
America.
57
00:04:25,950 --> 00:04:28,090
He doesn't even know Christine's
pregnant.
58
00:04:29,190 --> 00:04:32,770
I'm still trying to figure out how he
got the pollen to stick to his legs.
59
00:04:35,570 --> 00:04:39,030
Come on, Christine, admit it. I bet you
right now you wish you were having this
60
00:04:39,030 --> 00:04:40,110
kid the old -fashioned way.
61
00:04:40,630 --> 00:04:42,510
Out cold in the stirrups.
62
00:04:49,710 --> 00:04:52,410
throughout the whole thing. In fact, I
finally picked my birthing music.
63
00:04:52,650 --> 00:04:54,530
It's called Songs of the Humpback Whale.
64
00:04:58,130 --> 00:04:59,130
Wool,
65
00:05:04,550 --> 00:05:05,550
are you all right?
66
00:05:06,450 --> 00:05:07,450
Wool?
67
00:05:09,270 --> 00:05:10,430
Remind me I have to call Mom.
68
00:05:13,830 --> 00:05:16,600
Well, Christine, sounds like you're well
prepared. nothing like a little whale
69
00:05:16,600 --> 00:05:19,240
music to take your mind off the fact
that you're passing a bowling ball.
70
00:05:20,700 --> 00:05:23,920
Well, then, I don't know what to say
besides I am not afraid of a little
71
00:05:24,340 --> 00:05:25,660
Well, whatever you say, Christine.
72
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Ah,
73
00:05:31,500 --> 00:05:32,920
the love theme from Psycho.
74
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
No.
75
00:05:36,780 --> 00:05:41,340
It's just all of a sudden my stomach
felt like it was being gripped in a
76
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
I wouldn't worry, Christine.
77
00:05:57,120 --> 00:05:59,340
The toughest part of having a baby is
the waiting.
78
00:05:59,880 --> 00:06:03,380
But sooner or later, the nurse comes out
and you light up cigars.
79
00:06:06,720 --> 00:06:10,460
Buddy, could you walk me to the
elevator? I think I'm a little further
80
00:06:10,460 --> 00:06:11,159
than I thought.
81
00:06:11,160 --> 00:06:12,340
How can you be so sure?
82
00:06:29,100 --> 00:06:30,960
Christine's having her baby. She had a
contraction.
83
00:06:31,160 --> 00:06:32,200
We gotta go right now.
84
00:06:32,420 --> 00:06:35,220
Well, just settle down, Mac. There's
nothing to get excited about.
85
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Yeah, you're right.
86
00:06:37,640 --> 00:06:40,940
You're right. We practiced many times.
Let's just go get her.
87
00:06:41,380 --> 00:06:42,640
She's waiting in the cafeteria.
88
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
The cafeteria?
89
00:07:02,700 --> 00:07:04,160
Talk to strangers in elevators, okay?
90
00:07:10,440 --> 00:07:14,040
Looks like we hit some turbulence.
91
00:07:16,200 --> 00:07:19,580
Turbulence? What are you talking about?
She hit the stop button.
92
00:07:20,240 --> 00:07:21,800
Well, I'll just have to pull it out.
93
00:08:03,180 --> 00:08:05,080
I knew I should have mailed in my
parking ticket.
94
00:08:05,360 --> 00:08:08,240
But no, Mother insisted that I come down
and pay it in person.
95
00:08:09,220 --> 00:08:10,520
God, I hate her sometimes.
96
00:08:12,340 --> 00:08:15,400
Clear the way, folks. Clear the way.
This is an emergency.
97
00:08:16,920 --> 00:08:19,920
You'll have to wait. There's some
pregnant woman stuck in the elevator.
98
00:08:20,820 --> 00:08:22,740
That means Christina had to take the
stairs.
99
00:08:24,840 --> 00:08:27,820
That head of yours is filled with that
little styrofoam popcorn, isn't it?
100
00:08:39,319 --> 00:08:40,620
These twigs are going to be much help.
101
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
the mask coach, remember?
102
00:09:54,210 --> 00:09:57,310
I'll go, I'll go. But promise me you'll
tell me if she uses any four -letter
103
00:09:57,310 --> 00:09:58,310
words.
104
00:10:00,790 --> 00:10:06,190
I just want you to know, lady, that I
think it's extremely rude to have a baby
105
00:10:06,190 --> 00:10:07,190
in a public place.
106
00:10:08,730 --> 00:10:09,730
Fine.
107
00:10:09,870 --> 00:10:11,390
Next time I'll have it at your mother's.
108
00:10:28,920 --> 00:10:32,380
appreciated. I mean, people are just
used to stepping in the elevator,
109
00:10:32,380 --> 00:10:33,380
button. Shut up!
110
00:10:35,600 --> 00:10:38,800
There's a woman stuck in that elevator
and she's having a baby.
111
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
Ah, well.
112
00:10:40,100 --> 00:10:41,100
Let's see what we got.
113
00:10:42,080 --> 00:10:43,080
Uh -huh.
114
00:10:43,260 --> 00:10:44,400
Uh -huh.
115
00:10:44,640 --> 00:10:45,640
Yeah.
116
00:10:45,880 --> 00:10:48,320
Uh -huh. Yeah. Just as I suspected.
117
00:10:48,540 --> 00:10:49,840
What is it? It's stuck.
118
00:10:58,280 --> 00:11:01,060
Climb in through the trap door. But
could that cause the elevator to fall?
119
00:11:01,900 --> 00:11:02,900
Like a rock.
120
00:11:03,420 --> 00:11:04,420
No, but don't worry.
121
00:11:04,480 --> 00:11:06,880
Elevator like that could fall 18 stories
and not have a scratch.
122
00:11:07,160 --> 00:11:08,580
But what about the people inside?
123
00:11:09,600 --> 00:11:11,020
You hose it out, it's good as new.
124
00:11:29,320 --> 00:11:30,320
Close to showtime, sir.
125
00:11:33,100 --> 00:11:35,060
Is there room for a person to lie down
in there?
126
00:11:35,440 --> 00:11:37,720
Full -grown man, two women, and a midget
with a camera.
127
00:12:18,120 --> 00:12:21,260
life so far. I got married in an Italian
restaurant.
128
00:12:21,520 --> 00:12:22,660
My husband's gone.
129
00:12:23,600 --> 00:12:25,760
I'm having a baby in an elevator.
130
00:12:26,840 --> 00:12:28,480
Well, that's not so unusual.
131
00:12:30,100 --> 00:12:31,099
It's not?
132
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
No.
133
00:12:33,060 --> 00:12:36,800
Of course, you're talking to a guy who
once rode across France on a stationary
134
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
bicycle.
135
00:12:40,000 --> 00:12:42,720
But I'm feeling much better now.
136
00:12:56,330 --> 00:12:59,130
I just didn't want Sullivan to see me
until I had a chance to talk to one of
137
00:12:59,130 --> 00:13:02,650
guys. But I thought you were in... South
America I was, but we busted the guy we
138
00:13:02,650 --> 00:13:03,229
were after.
139
00:13:03,230 --> 00:13:05,490
What'd you do, hide behind a desk and
give him a heart attack?
140
00:13:07,570 --> 00:13:08,830
I'll tell you about that later.
141
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
How's Sullivan?
142
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
Sullivan?
143
00:13:12,070 --> 00:13:13,870
Oh, she's busy.
144
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
Very busy.
145
00:13:16,610 --> 00:13:18,230
You know, I hope she's not too busy for
me.
146
00:13:18,790 --> 00:13:20,990
You know, I've been doing a lot of
thinking during the ten months I've been
147
00:13:20,990 --> 00:13:22,050
gone. Nine months.
148
00:13:22,790 --> 00:13:25,310
Nine months? You sure? Oh, very sure.
149
00:13:28,240 --> 00:13:30,720
really screwed up pushing her to get
married the way I did, you know? I'm not
150
00:13:30,720 --> 00:13:33,160
surprised she had second thoughts about
me and my job and everything.
151
00:13:33,780 --> 00:13:35,100
Well, I'm sure it was tough.
152
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
See ya.
153
00:13:36,600 --> 00:13:37,780
Wait, you gotta help me.
154
00:13:38,200 --> 00:13:41,040
Look, I know Sullivan didn't file the
marriage license.
155
00:13:42,660 --> 00:13:43,760
Is she dating anybody?
156
00:13:44,380 --> 00:13:47,040
No, I don't think she'd feel dating
would be appropriate.
157
00:13:48,380 --> 00:13:50,860
So you think there's a chance she still
loves me?
158
00:13:51,760 --> 00:13:53,580
Why don't you ask her yourself? Come on.
159
00:13:54,220 --> 00:13:55,220
Hey, Matt. Yeah?
160
00:13:56,120 --> 00:13:57,120
Think she'll be surprised?
161
00:13:58,400 --> 00:13:59,640
Not as much as you'll be.
162
00:15:00,810 --> 00:15:02,010
and resentment in your voice.
163
00:15:04,130 --> 00:15:05,130
What?
164
00:15:06,150 --> 00:15:09,550
Christine, did you ever see your father
naked?
165
00:15:12,750 --> 00:15:15,050
What the hell kind of doctor are you?
166
00:15:15,870 --> 00:15:18,570
I have a Ph .D. in psychology from
Tufts.
167
00:15:19,130 --> 00:15:23,670
Oh, thank God, Doctor, you're here. I
think I'm having an anxiety attack, and
168
00:15:23,670 --> 00:15:24,970
did see my parents naked.
169
00:15:31,400 --> 00:15:34,460
I see we've got some power issues that
we need to work out here.
170
00:17:08,400 --> 00:17:13,220
down in Columbia, I realized my job was
nothing if it meant I had to be without
171
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
you.
172
00:17:14,579 --> 00:17:19,079
Really? If you'll take me back, I'll
hang up my badge. What do you say?
173
00:17:20,760 --> 00:17:25,300
You know her better than I do. Is that a
yes?
174
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
Yes!
175
00:17:28,960 --> 00:17:29,960
Christine, that's terrific!
176
00:17:30,440 --> 00:17:31,640
So you'll be my wife?
177
00:17:31,960 --> 00:17:33,380
I'm gonna have you, baby!
178
00:17:33,760 --> 00:17:35,120
Of course you will!
179
00:17:35,620 --> 00:17:37,380
Someday. How's today sound?
180
00:17:51,020 --> 00:17:52,200
We go.
181
00:17:54,880 --> 00:17:56,280
Can you believe this?
182
00:17:57,180 --> 00:17:58,480
She's having my baby.
183
00:17:59,460 --> 00:18:00,940
She's having my baby.
184
00:19:25,320 --> 00:19:26,320
You saw my baby.
185
00:19:26,500 --> 00:19:27,660
Cute as a button.
186
00:19:28,360 --> 00:19:29,960
Looks like Lee Iacocca.
187
00:19:31,540 --> 00:19:32,540
You mean it's a boy?
188
00:19:32,760 --> 00:19:33,860
You better hope it is.
189
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
It's a boy!
190
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
It's a boy!
191
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
Don't, don't, please.
192
00:19:38,860 --> 00:19:41,460
I prefer being on the giving end of
Whiskerburn, you know?
193
00:19:56,360 --> 00:19:59,000
And so do you, my little bambino.
194
00:20:02,860 --> 00:20:04,780
Isn't that the most precious thing
you've ever seen?
195
00:20:06,580 --> 00:20:07,800
Here comes a close second.
196
00:20:09,700 --> 00:20:11,680
I am never, ever going to leave you
again.
197
00:20:18,220 --> 00:20:19,820
Hey, we better get you down to the
hospital.
198
00:20:21,080 --> 00:20:22,500
Yeah, he's right. Come on, guys.
199
00:20:23,420 --> 00:20:25,180
Only one of you can go with us.
200
00:20:26,450 --> 00:20:29,590
Oh, of course. Well, I'll keep you
posted.
201
00:20:29,910 --> 00:20:31,390
Hey, wait a minute. Where do you get to
go?
202
00:20:31,610 --> 00:20:34,770
Yeah, I can handle this, you know. No,
I'm the one in charge. What are you, in
203
00:20:34,770 --> 00:20:37,310
charge? Wait, wait, wait, wait, wait,
wait.
204
00:20:37,630 --> 00:20:38,970
Which one of you is the father?
205
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
Well, he is.
206
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
Let's go, Sullivan.
207
00:20:45,910 --> 00:20:47,270
Wait a second, wait a second.
208
00:20:47,950 --> 00:20:53,390
Harry, guys, how can I thank you for
everything you've done?
209
00:20:54,110 --> 00:20:55,170
Yeah, some help we were.
210
00:20:55,580 --> 00:20:56,580
Oh, what do you mean by that?
211
00:20:56,880 --> 00:20:58,080
Operation Dork.
212
00:21:01,980 --> 00:21:05,240
Oh, come on. I'm not just talking about
tonight. I'm talking about the last nine
213
00:21:05,240 --> 00:21:06,240
months.
214
00:21:06,780 --> 00:21:08,120
They gave me a baby shower.
215
00:21:09,820 --> 00:21:11,360
They talked me out of moving to Buffalo.
216
00:21:11,880 --> 00:21:13,680
They helped me through my Lamaze
classes.
217
00:21:15,520 --> 00:21:19,180
Mostly, you made me feel like I'd never
be alone.
218
00:21:21,800 --> 00:21:23,000
Hey, don't look at me.
219
00:21:23,830 --> 00:21:25,750
All I did was get her stuck in the
elevator.
220
00:21:27,490 --> 00:21:31,590
You know, if it wasn't for that, I
wouldn't have been here for the birth of
221
00:21:31,590 --> 00:21:32,590
son.
222
00:21:34,030 --> 00:21:35,030
You want to hold him?
223
00:21:39,410 --> 00:21:40,410
Your Honor,
224
00:21:45,470 --> 00:21:48,910
you guys had more to do with this than I
did.
225
00:21:50,570 --> 00:21:51,570
You know what I mean.
226
00:22:05,780 --> 00:22:06,980
Wow. Look at that.
227
00:22:08,260 --> 00:22:11,480
Boy, I've seen some magic in my life,
but nothing top -notch.
228
00:22:12,440 --> 00:22:13,760
David, he cute.
229
00:22:14,620 --> 00:22:15,620
I like the haircut.
230
00:22:18,560 --> 00:22:19,560
He's adorable.
231
00:22:20,760 --> 00:22:22,680
Hey, Raj, you're not getting sentimental
on this, huh?
232
00:22:23,460 --> 00:22:24,460
Maybe.
233
00:22:25,220 --> 00:22:26,620
Want to make something out of it?
234
00:22:28,420 --> 00:22:29,980
Ma 'am, you really should be going.
235
00:22:32,940 --> 00:22:35,740
Could you tell the people at the office
that I might not be in for a little
236
00:22:35,740 --> 00:22:37,960
while? Yeah, what do you say, about six
weeks?
237
00:22:38,760 --> 00:22:39,860
I don't know.
238
00:22:41,300 --> 00:22:44,660
I'll have to ask the men in my life.
239
00:22:51,980 --> 00:22:52,959
Wait a minute!
240
00:22:52,960 --> 00:22:54,380
They forgot Christine's shoes!
18393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.