Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,279 --> 00:00:05,180
Previously on Night Court... Well, it's
all over, Your Honor. We're walking.
2
00:00:05,560 --> 00:00:07,580
You're on strike, Art? What happened?
3
00:00:07,880 --> 00:00:11,660
Management turned down all pay raises,
and then they tried to impose a freeze
4
00:00:11,660 --> 00:00:13,720
hiring, so we'd have to do twice the
work.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,640
So that means you'd have to do the
belching and scratching for two?
6
00:00:18,400 --> 00:00:20,920
I got offered a job with the Drug
Enforcement Agency.
7
00:00:22,320 --> 00:00:23,400
Tony, that's great!
8
00:00:23,660 --> 00:00:24,660
There's only one downside.
9
00:00:25,380 --> 00:00:26,380
What?
10
00:00:26,520 --> 00:00:29,520
They want me to start tomorrow, and then
I have to leave the country for six
11
00:00:29,520 --> 00:00:30,520
months.
12
00:00:30,670 --> 00:00:33,690
Well, I can change in six months. You
might decide you don't want to come
13
00:00:33,710 --> 00:00:36,330
or you might meet another woman.
14
00:00:37,210 --> 00:00:39,770
All right, let me see. How can I prove
to you I'm coming back?
15
00:00:40,610 --> 00:00:42,510
I now pronounce you man and wife.
16
00:00:42,950 --> 00:00:44,150
Buona fortuna!
17
00:00:44,830 --> 00:00:48,210
Oh, I can't believe I did such a stupid
thing. I got married in an Italian
18
00:00:48,210 --> 00:00:50,410
restaurant. What could be more idiotic?
19
00:00:51,210 --> 00:00:53,410
Well, a chicken and waffle joint comes
to mind.
20
00:00:55,210 --> 00:00:58,990
And I'm just not sure that I have a
future with a man who could go off for
21
00:00:58,990 --> 00:01:01,130
months. to some South American jungle.
22
00:01:03,250 --> 00:01:05,870
I know how I feel, and I know what I
want.
23
00:01:07,230 --> 00:01:12,130
When you figure out what you want, take
this down and file it,
24
00:01:12,270 --> 00:01:15,610
or you can throw it in the trash.
25
00:01:18,150 --> 00:01:19,150
Congratulations, Robinson.
26
00:01:19,690 --> 00:01:23,370
Your job is to assign each co -worker to
a specific function.
27
00:01:23,650 --> 00:01:26,370
Yeah, whoa, whoa, whoa, Bozo. I didn't
go to law school to wind up being a mop
28
00:01:26,370 --> 00:01:31,710
jockey. Sorry, Fielding. The presiding
judge said all personnel are to assist
29
00:01:31,710 --> 00:01:34,550
whatever way necessary to keep these
courts functioning.
30
00:01:34,830 --> 00:01:35,829
Sorry, Dan.
31
00:01:35,830 --> 00:01:37,170
That includes you too, Stone.
32
00:01:37,830 --> 00:01:41,230
Christina, you still moping because of
Tony? I mean, it's been three weeks,
33
00:01:41,310 --> 00:01:42,950
girl. I know, Roz. I'm trying.
34
00:01:44,210 --> 00:01:45,870
But I just got a call from my doctor.
35
00:01:47,710 --> 00:01:48,730
I'm going to be a mother.
36
00:01:51,970 --> 00:01:53,070
I can't believe it.
37
00:01:53,370 --> 00:01:54,570
You're actually pregnant?
38
00:01:55,440 --> 00:01:56,440
You think you're surprised?
39
00:01:56,800 --> 00:02:00,300
I just went to the doctor because, well,
I was feeling run down and a little
40
00:02:00,300 --> 00:02:02,560
nauseous. I had that a few weeks ago.
41
00:02:02,980 --> 00:02:04,720
I felt headachy, sick to my stomach.
42
00:02:05,220 --> 00:02:08,139
Did you swell up like a balloon until a
baby popped out of you?
43
00:02:10,479 --> 00:02:11,720
No, I would have remembered that.
44
00:02:13,140 --> 00:02:16,460
Oh, God, what am I going to do? I'm not
ready to have a baby. Well, the first
45
00:02:16,460 --> 00:02:17,620
thing would be to contact Tony.
46
00:02:18,520 --> 00:02:20,760
Harry's right. After all, he is the
father.
47
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
Yes, he's the father.
48
00:02:28,780 --> 00:02:30,840
So, do you have any idea how to get a
hold of him?
49
00:02:31,900 --> 00:02:34,000
Well, he's undercover somewhere in South
America.
50
00:02:34,860 --> 00:02:37,060
Oh, God, what if I look for him and I
can't find him?
51
00:02:37,820 --> 00:02:39,380
What if I can find him and he doesn't
care?
52
00:02:40,280 --> 00:02:42,840
Oh, what if I find him and he thinks
that I've done this on purpose to get
53
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
to come back to New York?
54
00:02:44,760 --> 00:02:46,600
Whoa, Christine, hold on a second here.
55
00:02:47,340 --> 00:02:51,920
I think you maybe underestimated the
guy. I mean, what man wouldn't be proud
56
00:02:51,920 --> 00:02:54,900
find out that his woman was carrying his
child?
57
00:02:55,910 --> 00:02:56,950
You come to mind.
58
00:03:00,270 --> 00:03:04,350
I will have you know there was a time
when I thought I was going to be a
59
00:03:04,410 --> 00:03:06,750
When I found out it was a false alarm, I
was very upset.
60
00:03:07,650 --> 00:03:11,730
Right, I remember that. You were dancing
on your table saying, party at my
61
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
place.
62
00:03:13,370 --> 00:03:15,130
We all grieve in our own ways.
63
00:04:03,470 --> 00:04:07,050
Um, could you keep that line open? I'm
waiting for a call from the Drug
64
00:04:07,050 --> 00:04:08,270
Enforcement Agency about Tony.
65
00:04:08,510 --> 00:04:09,510
No problem.
66
00:04:11,510 --> 00:04:12,990
Sorry, we're keeping this line open.
67
00:04:17,570 --> 00:04:19,790
Maybe now we can get a little court work
done?
68
00:04:20,029 --> 00:04:24,310
Hey, I'm willing, but prosecution hasn't
given us any files yet. I got them, I
69
00:04:24,310 --> 00:04:25,310
got them. Here they are.
70
00:04:26,490 --> 00:04:30,610
Typing files so my fingers cramped up. I
still white out all over my suit.
71
00:04:31,100 --> 00:04:33,700
But thanks to Mac, I've learned how to
use a three -hole punch.
72
00:04:35,020 --> 00:04:38,840
Don't blame me because the clerical
workers joined the walkout. Yeah, well,
73
00:04:38,840 --> 00:04:40,900
ridiculous for a man in my position not
to have a secretary.
74
00:04:41,360 --> 00:04:44,360
Yeah, I heard you've been reduced to
chasing yourself around the office.
75
00:04:45,780 --> 00:04:49,520
We all have problems, Dan. Can we get
started, Mac? Yes, sir.
76
00:04:50,060 --> 00:04:56,400
People versus nibble gun charged with
soil
77
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
testing.
78
00:04:58,480 --> 00:05:00,920
Check that. That should be Nicholson
charged with soliciting.
79
00:05:04,740 --> 00:05:08,480
Mrs. Nicholson was arrested while
propositioning an otter.
80
00:05:12,440 --> 00:05:13,460
That's officer.
81
00:05:14,400 --> 00:05:17,440
I may be easy, but I am not sick.
82
00:05:19,260 --> 00:05:20,440
How does your client plead?
83
00:05:22,060 --> 00:05:23,060
Guilty.
84
00:05:24,920 --> 00:05:26,980
I assume that means guilty, Your Honor.
85
00:05:27,290 --> 00:05:32,730
Okay, court finds Miss Nibble gone
guilty of soil testing and honor. $100
86
00:05:32,830 --> 00:05:33,830
time served.
87
00:05:36,610 --> 00:05:39,010
Well, congratulations, Robinson.
88
00:05:39,530 --> 00:05:42,130
You've really got this galley running
ship -shaped.
89
00:05:42,870 --> 00:05:43,870
Oh, really?
90
00:05:44,310 --> 00:05:48,170
Come on, you'd never be able to tell
these swabbies don't do this full -time.
91
00:05:50,070 --> 00:05:52,670
Okie -dokie, one steak dinner, that'll
be $885.
92
00:05:54,150 --> 00:05:56,330
What? That can't be right.
93
00:05:57,349 --> 00:05:58,650
Sorry, I didn't see you had that roll.
94
00:06:00,550 --> 00:06:06,090
By the way, the lady's head is low on
toilet paper.
95
00:06:08,690 --> 00:06:09,690
Make way!
96
00:06:09,750 --> 00:06:10,810
Officer coming through!
97
00:06:13,790 --> 00:06:14,790
Mac? Yeah?
98
00:06:14,950 --> 00:06:16,530
You don't happen to have a message for
me, do you?
99
00:06:17,010 --> 00:06:21,570
No, no word from the DEA. But I did
learn that the ladies' room is out of
100
00:06:21,570 --> 00:06:25,730
products. Mac, I'm trying to do my job,
but there isn't another spare roll in
101
00:06:25,730 --> 00:06:26,730
this building.
102
00:06:26,810 --> 00:06:30,790
Well, I'll just have to dip into my
private stash.
103
00:06:36,790 --> 00:06:40,070
Here you go.
104
00:06:41,150 --> 00:06:42,150
Thank you, Mac.
105
00:06:42,430 --> 00:06:45,110
I'm sure at this point nobody will care
this single ply.
106
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
Excuse me.
107
00:06:49,690 --> 00:06:51,790
I'd like to speak to the chef, please.
108
00:06:52,290 --> 00:06:54,270
If you're sure you want to.
109
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
Anybody got a problem here?
110
00:07:08,270 --> 00:07:12,390
I paid a lot of money for this steak,
and it's too tough.
111
00:07:13,550 --> 00:07:17,110
Oh, well, then let me tenderize it for
you.
112
00:07:26,170 --> 00:07:27,170
Bon appetit.
113
00:07:30,610 --> 00:07:32,490
Excuse me, I'm looking for Christine
Sullivan.
114
00:07:33,550 --> 00:07:34,550
She's right over there.
115
00:07:37,050 --> 00:07:38,190
Excuse me, Miss Sullivan.
116
00:07:38,810 --> 00:07:40,530
Richard Kern, Drug Enforcement Agency.
117
00:07:40,750 --> 00:07:42,170
Oh, yes, please sit down.
118
00:07:44,930 --> 00:07:49,530
I understand you've been looking for one
Anthony Giuliano. Yes, I have. Do you
119
00:07:49,530 --> 00:07:54,310
know where he is? May I first inquire as
to the nature of your relationship with
120
00:07:54,310 --> 00:07:55,309
Mr. Giuliano?
121
00:07:55,310 --> 00:07:58,670
Oh, we were married three weeks ago.
Religious or civil ceremony?
122
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
Italian.
123
00:08:00,610 --> 00:08:02,470
We were married in an Italian
restaurant.
124
00:08:03,210 --> 00:08:05,450
Then how come we have no record of your
marriage?
125
00:08:06,110 --> 00:08:10,270
Oh, well, I haven't filed the license
yet. Uh -huh. So then you're not
126
00:08:10,270 --> 00:08:11,570
married, are you, Miss Sullivan?
127
00:08:12,450 --> 00:08:14,170
Well, I suppose you want to get
technical.
128
00:08:14,470 --> 00:08:16,190
Look, I can only tell you this much.
129
00:08:16,530 --> 00:08:18,810
Agent Giuliano's on a highly classified
mission.
130
00:08:19,110 --> 00:08:20,910
There's no way I can contact him.
131
00:08:21,350 --> 00:08:25,450
Well, if I were you, I would operate
under the assumption that you won't be
132
00:08:25,450 --> 00:08:26,309
seeing him again.
133
00:08:26,310 --> 00:08:28,210
Oh, God, there must be something I can
do.
134
00:08:28,550 --> 00:08:31,310
Well, come to think of it, there is. Oh,
please tell me anything.
135
00:08:31,870 --> 00:08:32,870
I'll try to be brief.
136
00:08:46,090 --> 00:08:47,090
Oh.
137
00:08:48,430 --> 00:08:49,430
Hi, Your Honor.
138
00:08:49,790 --> 00:08:53,210
Well, have you ever smelled anything
like this in your life?
139
00:08:53,570 --> 00:08:54,570
Yeah.
140
00:08:54,850 --> 00:08:58,730
One Thanksgiving when an old possum
crawled into Grandma Shannon's heating
141
00:08:58,730 --> 00:08:59,730
and died.
142
00:09:04,010 --> 00:09:07,290
the overpowering, gamey smell of decay
reminds me of the holidays.
143
00:09:16,130 --> 00:09:17,130
Marley!
144
00:09:22,890 --> 00:09:23,890
Stone!
145
00:09:24,470 --> 00:09:25,630
Can I help you with anything?
146
00:09:25,870 --> 00:09:28,910
Yeah, you can get someone to take this
garbage downstairs where it belongs.
147
00:09:29,150 --> 00:09:30,350
Let me show you the process.
148
00:09:31,090 --> 00:09:35,780
If you have a grievance, You put it in
writing, and you give it to Robinson.
149
00:09:36,960 --> 00:09:38,740
That's called going through channels.
150
00:09:39,920 --> 00:09:44,040
Channels. Everything works if you go
through channels.
151
00:09:45,180 --> 00:09:47,700
Shine those shoes and suck in that gut,
seller.
152
00:09:52,380 --> 00:09:54,760
Okay, Mommy, smile for the camera.
153
00:09:57,500 --> 00:09:58,920
Oh, what are you doing?
154
00:09:59,420 --> 00:10:01,780
I'm going to make a video record of your
entire pregnancy.
155
00:10:03,280 --> 00:10:06,820
I even got a weatherproof lens in case
your water breaks during a close -up.
156
00:10:12,320 --> 00:10:15,460
Oh, please, Paul. I'm really not in the
mood right now.
157
00:10:16,220 --> 00:10:17,380
Any word on Tony?
158
00:10:17,800 --> 00:10:19,580
No, and I don't expect to hear anything.
159
00:10:22,020 --> 00:10:25,340
I guess it's going to be pretty tough
being a single mom and everything.
160
00:10:27,720 --> 00:10:29,520
Of course, you could always marry
someone else.
161
00:10:30,199 --> 00:10:33,000
Well, boy, I'm not going to marry a
stranger just so my baby will have a
162
00:10:34,440 --> 00:10:36,920
I was thinking more in terms of a man
you already know.
163
00:10:39,340 --> 00:10:40,780
Someone who loves kids?
164
00:10:43,000 --> 00:10:44,400
Someone you work with?
165
00:10:49,020 --> 00:10:51,140
I don't snore and I can work a cocking
gun.
166
00:10:57,840 --> 00:10:59,880
A kid needs a dad around to show him the
basics.
167
00:11:00,160 --> 00:11:05,240
You know, how to throw a ball, how to
fish, how to survive a blizzard by
168
00:11:05,240 --> 00:11:07,380
open a bear and using the insides for
warmth.
169
00:11:09,180 --> 00:11:10,180
Oh, Bull.
170
00:11:10,980 --> 00:11:13,920
As flattered as I am, and oh, I am
flattered.
171
00:11:16,120 --> 00:11:20,440
I, you know, I just don't think that we
have enough in common to really make a
172
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
go of it.
173
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
Yep.
174
00:11:25,200 --> 00:11:27,520
We would have needed a lot of
counseling, all right.
175
00:11:29,740 --> 00:11:33,180
You know, to be honest, I just wanted to
be around a baby.
176
00:11:34,140 --> 00:11:35,140
Really?
177
00:11:35,500 --> 00:11:40,220
Yeah. I figured it'd be kind of like
meet a new best friend who just happens
178
00:11:40,220 --> 00:11:41,900
be real short and wets his pants a lot.
179
00:11:50,990 --> 00:11:54,770
You've got to do something about this
stench. I know, I know. The heating
180
00:11:54,770 --> 00:11:58,290
must be cooking the garbage out in the
hallway. Just keep spraying.
181
00:11:58,730 --> 00:12:00,950
No, I can't. This bottle's going to last
me all night.
182
00:12:02,770 --> 00:12:04,990
Dan, I'm asking as a friend.
183
00:12:06,190 --> 00:12:07,270
All right, all right, all right.
184
00:12:08,790 --> 00:12:09,790
20 bucks.
185
00:12:11,750 --> 00:12:14,690
20 bucks for a can of air freshener?
186
00:12:15,310 --> 00:12:16,850
For one spray.
187
00:12:18,330 --> 00:12:21,930
Get out of your mind. You think I'm
going to pay 20 bucks for a spray?
188
00:12:23,510 --> 00:12:24,510
Five.
189
00:12:25,530 --> 00:12:26,550
Well, all right, all right.
190
00:12:29,050 --> 00:12:33,010
That wasn't a spray. That was a squirt.
191
00:12:34,670 --> 00:12:36,270
You wanted to see me, sir?
192
00:12:38,390 --> 00:12:39,390
Yes, ma 'am.
193
00:12:41,170 --> 00:12:44,410
Your friend Marley seems to think that I
should be going through channels.
194
00:12:44,900 --> 00:12:47,060
Okay. What can I do for you?
195
00:12:48,980 --> 00:12:49,980
Inhale.
196
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Whoa!
197
00:12:56,220 --> 00:12:57,220
There you go.
198
00:12:57,520 --> 00:12:59,920
What are you going to do about it, Mr.
Floor Supervisor?
199
00:13:00,480 --> 00:13:03,380
Well, I'll have to refer this to my
janitorial staff.
200
00:13:03,720 --> 00:13:06,740
Good. Harry, get that stuff out of
there.
201
00:13:09,780 --> 00:13:10,800
Your Honor, do you have a minute?
202
00:13:11,000 --> 00:13:13,060
If you're wearing perfume, I've got all
night.
203
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
What's up?
204
00:13:15,320 --> 00:13:16,320
I'm quitting.
205
00:13:16,700 --> 00:13:17,679
Quitting what?
206
00:13:17,680 --> 00:13:18,680
My job.
207
00:13:18,740 --> 00:13:19,740
What are you talking about?
208
00:13:20,000 --> 00:13:23,200
Well, I've been thinking about it a lot,
and there's no way I can keep working
209
00:13:23,200 --> 00:13:24,540
and give my baby everything it needs.
210
00:13:25,000 --> 00:13:28,120
Wait a minute. You're only six weeks
along. Don't you think you're jumping
211
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
gun here a little bit?
212
00:13:29,180 --> 00:13:32,060
The first three months of a pregnancy
are the most crucial. You know,
213
00:13:32,060 --> 00:13:35,780
to this book, my baby, as we speak, is
sprouting leg buds.
214
00:13:37,340 --> 00:13:39,440
I'm sure it's a great -looking pair of
leg buds.
215
00:13:40,100 --> 00:13:43,830
Who knows? In this environment, this
building is so old. There's probably
216
00:13:43,830 --> 00:13:47,090
asbestos in the ventilation system.
There's cigarette butts out in the
217
00:13:47,470 --> 00:13:50,170
No, I wouldn't be surprised if there was
an old Camaro out in the hallway.
218
00:13:51,130 --> 00:13:52,170
Where are you going to go?
219
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
Back home to Buffalo.
220
00:13:54,690 --> 00:13:55,690
Buffalo?
221
00:13:55,890 --> 00:13:58,410
Why don't you just stay here and sleep
in your freezer?
222
00:13:59,370 --> 00:14:02,690
I happen to have grown up there, and I
want my baby to have everything I did.
223
00:14:02,910 --> 00:14:06,870
To be around family, to grow up in a
warm house with a big backyard so he can
224
00:14:06,870 --> 00:14:08,070
play with a dog named Puddles.
225
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
Well, he was a little nervous.
226
00:14:17,680 --> 00:14:19,280
Miss Sullivan, stop.
227
00:14:19,820 --> 00:14:23,100
Listen to yourself. Do you realize how
ridiculous you sound?
228
00:14:23,540 --> 00:14:25,800
Wait. I want to thank you for your good
wishes.
229
00:14:26,160 --> 00:14:27,840
My resignation will be here in the
morning.
230
00:14:28,600 --> 00:14:31,200
Miss Sullivan. Oh, damn.
231
00:14:32,980 --> 00:14:33,980
Miss Sullivan.
232
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
It's you.
233
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
Peace offering.
234
00:14:51,640 --> 00:14:52,640
For the little one.
235
00:14:53,620 --> 00:14:56,220
Oh, this is baby's first present.
236
00:14:57,380 --> 00:14:58,380
Hope he likes it.
237
00:14:59,860 --> 00:15:02,540
Minus eight months is a tough age to
shop for.
238
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
Thank you, Harry.
239
00:15:06,700 --> 00:15:10,080
It's also an apology for this afternoon.
Oh, please, you don't need to
240
00:15:10,080 --> 00:15:13,880
apologize. We're just trying to help.
Well, partly, but...
241
00:15:14,410 --> 00:15:17,630
I was also trying to talk you out of
going, because we're going to miss you.
242
00:15:20,050 --> 00:15:21,050
I'm going to miss you.
243
00:15:25,870 --> 00:15:27,950
It's hard to believe you're... I know.
244
00:15:28,790 --> 00:15:29,810
I'm going to have a baby.
245
00:15:32,930 --> 00:15:33,930
Hey,
246
00:15:38,730 --> 00:15:39,689
guys.
247
00:15:39,690 --> 00:15:40,690
Neato.
248
00:15:41,370 --> 00:15:42,470
It's Uncle Harry.
249
00:15:43,380 --> 00:15:44,940
Say something to Christine's baby, sir.
250
00:15:46,300 --> 00:15:48,540
Hi, I'm Harry, but then aren't we all?
251
00:15:52,900 --> 00:15:55,000
Well, maybe he hasn't heard it yet, sir.
252
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Hey, Christine.
253
00:15:57,920 --> 00:16:02,280
Hi. Harry told us you were quitting, so
we came by to wish you luck. And we
254
00:16:02,280 --> 00:16:05,580
brought some gifts for the little type.
Oh, you guys are too generous.
255
00:16:06,020 --> 00:16:09,480
Yeah, I left the price tag on mine in
case you had any doubts about that.
256
00:16:10,940 --> 00:16:12,520
I got you a gift, too, Christine.
257
00:16:19,400 --> 00:16:20,620
No peeking. It's a surprise.
258
00:16:29,080 --> 00:16:30,880
Dan, what are you doing here?
259
00:16:31,220 --> 00:16:33,300
Well, it turns out a stewardess I'm
seeing lives in your building.
260
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
Oh, really? What's your name?
261
00:16:34,920 --> 00:16:35,920
I don't know.
262
00:16:38,480 --> 00:16:40,080
Relationship really hasn't progressed
that far yet.
263
00:16:41,220 --> 00:16:44,400
Oh, I got something for the little bun.
264
00:16:45,800 --> 00:16:47,900
Oh, Dan, that is so...
265
00:16:48,160 --> 00:16:50,500
Sweet. It's anatomically correct, too.
266
00:16:52,600 --> 00:16:53,840
Take your word for it.
267
00:16:56,280 --> 00:16:57,520
It's Uncle Dan.
268
00:16:58,140 --> 00:16:59,900
Say something to the baby, Uncle Dan.
269
00:17:03,300 --> 00:17:04,960
You're going to love breastfeeding.
270
00:17:11,099 --> 00:17:14,300
So, Christine, have you decided when
you're going to move yet?
271
00:17:15,000 --> 00:17:16,339
Yeah, in a couple of weeks.
272
00:17:16,730 --> 00:17:19,109
I'll give my notice, and then I'll have
to start packing.
273
00:17:20,030 --> 00:17:23,910
You know, even though we're all going to
miss you, I think you're doing a smart
274
00:17:23,910 --> 00:17:25,349
thing by moving back to Buffalo.
275
00:17:26,609 --> 00:17:27,609
Why?
276
00:17:28,050 --> 00:17:33,230
She's moving there so she'll be in a
cleaner and a more wholesome and a safer
277
00:17:33,230 --> 00:17:34,230
environment.
278
00:17:35,030 --> 00:17:36,030
Buffalo, New York?
279
00:17:37,670 --> 00:17:41,910
Well, all right, it's not a garden spot,
but I did grow up there, and I had a
280
00:17:41,910 --> 00:17:42,910
wonderful childhood.
281
00:17:43,470 --> 00:17:45,270
Right, and your whole family's there,
right?
282
00:17:45,660 --> 00:17:48,820
Well, actually, it's just my dad and his
Uncle Irv.
283
00:17:50,620 --> 00:17:54,200
Well, I'm sure you still have friends
you grew up with. Oh, yeah, yeah. As a
284
00:17:54,200 --> 00:17:56,540
matter of fact, I went to my high school
reunion, and I saw this girl who was in
285
00:17:56,540 --> 00:17:59,160
my math class, Carol, I think.
286
00:17:59,900 --> 00:18:01,460
Anyway, I'm going to look her up.
287
00:18:08,180 --> 00:18:10,660
Well, you know what? The great thing is,
though, you're going to be living in
288
00:18:10,660 --> 00:18:12,580
your dad's old, big, comfortable house,
and that's him.
289
00:18:13,100 --> 00:18:14,980
You know, crappy, cheesy condominium.
290
00:18:15,780 --> 00:18:19,380
Yeah, well, actually, my dad did sell
his house, but he's living in the nicest
291
00:18:19,380 --> 00:18:21,420
condominium.
292
00:18:27,680 --> 00:18:30,800
Long day, huh?
293
00:18:31,100 --> 00:18:32,100
Yeah.
294
00:18:36,040 --> 00:18:37,040
Shall we?
295
00:18:37,280 --> 00:18:42,480
Take care. Oh, thank you so much for
coming and for the gifts.
296
00:18:45,270 --> 00:18:46,570
You remember we're here.
297
00:18:47,330 --> 00:18:50,410
And we care about you, no matter where
you go or what you do.
298
00:18:51,050 --> 00:18:52,050
Thank you, Harry.
299
00:18:54,250 --> 00:18:54,949
Good night.
300
00:18:54,950 --> 00:18:55,950
Good night.
301
00:19:07,650 --> 00:19:09,630
Hey, you. You want to open Harry's gift?
302
00:19:25,130 --> 00:19:26,550
have to wear these when Harry comes to
visit.
303
00:19:30,750 --> 00:19:32,110
Let's see, what have we here?
304
00:19:34,650 --> 00:19:36,490
Oh, a book from Auntie Roz.
305
00:19:37,850 --> 00:19:39,250
Horton Stomps a Who.
306
00:19:43,330 --> 00:19:47,130
And let's see, this is from Mack and
Quan Lee.
307
00:19:54,160 --> 00:19:56,180
It's a picture of Mommy and all her
friends at work.
308
00:19:58,320 --> 00:20:00,040
Okay, that's Mac.
309
00:20:00,600 --> 00:20:04,040
And that's Bull, who's a little bit
different, but he means well.
310
00:20:04,940 --> 00:20:08,080
And that's Dan, who doesn't.
311
00:20:10,620 --> 00:20:11,920
And that's Harry.
312
00:20:12,200 --> 00:20:13,960
And that's Roz.
313
00:20:16,200 --> 00:20:19,580
Oh, baby, we are so lucky to have such
good friends.
314
00:20:20,300 --> 00:20:21,420
We're almost like family.
315
00:20:24,330 --> 00:20:25,330
They are my family.
316
00:20:28,110 --> 00:20:29,870
But they will come to visit us.
317
00:20:31,270 --> 00:20:36,530
Every time they're on their way to...
Ottawa?
318
00:20:38,890 --> 00:20:42,550
Who am I kidding?
319
00:20:45,590 --> 00:20:50,190
New York, it's so filthy, it's crowded,
it's noisy.
320
00:20:53,960 --> 00:20:54,960
It's home.
321
00:20:56,620 --> 00:20:57,620
It's home.
322
00:21:05,280 --> 00:21:08,780
You wouldn't be too mad at me if I were
to change my mind about moving, would
323
00:21:08,780 --> 00:21:09,780
you?
324
00:21:10,040 --> 00:21:11,320
I mean, let's face it, sweetie.
325
00:21:12,760 --> 00:21:13,760
My life is here.
326
00:21:15,720 --> 00:21:18,320
Our life is here.
327
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
your new neighbor.
328
00:21:26,440 --> 00:21:27,620
I'm not wearing anything.
329
00:21:31,760 --> 00:21:33,500
Well, you have nothing to be proud of.
330
00:21:38,040 --> 00:21:39,400
Don't worry. You'll get used to that,
too.
331
00:21:43,080 --> 00:21:46,440
Of course, I don't know if Tony's coming
back, but even if he does, we still
332
00:21:46,440 --> 00:21:47,600
have an awful lot to work out.
333
00:21:48,400 --> 00:21:52,600
So, um, if you guys don't mind, I may
have to lean on you now and then.
334
00:22:00,560 --> 00:22:03,680
It was just my way of saying, I'm glad
you're staying.
335
00:22:04,980 --> 00:22:07,900
We're all glad you're staying. Thank
you, sir. Thank you, guys.
336
00:22:08,400 --> 00:22:10,700
Now, if you don't mind, I have a few
files to go over.
337
00:22:12,520 --> 00:22:15,560
Paul, do you really intend to follow me
around until the baby's born?
338
00:22:16,180 --> 00:22:17,180
Don't be silly.
339
00:22:17,200 --> 00:22:18,860
I've only got a thousand hours of tape.
340
00:22:23,640 --> 00:22:25,600
Good news, you're out and the strike's
over.
341
00:22:25,840 --> 00:22:26,840
You're back!
342
00:22:26,860 --> 00:22:27,860
You bet.
343
00:22:28,320 --> 00:22:29,340
You little socket monkey.
344
00:22:29,800 --> 00:22:32,060
If you're back, that means the
secretaries are back.
345
00:22:33,300 --> 00:22:37,440
Not a moment too soon, either.
Yesterday, I caught myself noticing a
346
00:22:37,440 --> 00:22:38,760
visible panty line.
347
00:22:41,260 --> 00:22:45,120
Oh, hey, Your Honor. Now that I'm back
on a job, I'll take care of that fixture
348
00:22:45,120 --> 00:22:45,859
in the courtroom.
349
00:22:45,860 --> 00:22:46,860
I'm counting on you.
350
00:22:48,140 --> 00:22:50,040
Well, guess we better all get back to
work.
351
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Yeah.
352
00:22:51,640 --> 00:22:56,180
Well, Matt, I guess things are finally
going to get back to normal around here.
353
00:22:57,550 --> 00:22:58,550
Oh, yeah, yeah.
354
00:22:59,670 --> 00:23:00,670
Uh, sir?
355
00:23:00,970 --> 00:23:05,490
Sir? Look, uh, I know I rode you pretty
hard the last couple of weeks. Hey, but
356
00:23:05,490 --> 00:23:06,930
you did volunteer me for the job.
357
00:23:07,830 --> 00:23:09,450
You're not going to try to get back at
me, are you?
358
00:23:09,790 --> 00:23:11,730
Oh, I don't think I'm that petty, Mac.
359
00:23:12,910 --> 00:23:15,610
Of course, we'll know for sure in the
next couple of days.
360
00:23:17,630 --> 00:23:18,630
Well, wait.
28771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.