Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,219 --> 00:00:05,540
Ooh, look at those threads.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,660
$2 ,000 worth of silk covering a million
-dollar body.
3
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
Notice how it accentuates each ripple
and bulge.
4
00:00:18,020 --> 00:00:22,040
What's the big occasion, Dan? Will you
name patron of the year at the Pussycat
5
00:00:22,040 --> 00:00:23,040
Theater?
6
00:00:23,820 --> 00:00:24,900
Almost is good.
7
00:00:25,300 --> 00:00:27,760
I'm invited to a dinner with the Mayor's
Committee on Crime.
8
00:00:28,020 --> 00:00:30,620
We'll be discussing strategies, making
suggestions.
9
00:00:31,320 --> 00:00:32,320
Kissing butt.
10
00:00:34,160 --> 00:00:37,380
I prefer to think of them as keisters of
opportunity.
11
00:00:40,560 --> 00:00:41,560
Hi, guys.
12
00:00:42,140 --> 00:00:44,460
Anybody know a cure for hiccups?
13
00:00:44,880 --> 00:00:46,640
Yes, staple your lips together.
14
00:00:48,620 --> 00:00:49,620
That didn't work.
15
00:00:51,040 --> 00:00:53,860
How about pinching your nose and
counting backwards from ten?
16
00:00:54,600 --> 00:00:57,080
Right. What do you think I am, a
machine?
17
00:01:04,360 --> 00:01:05,459
Was that honeymoon, huh?
18
00:01:05,760 --> 00:01:07,440
Harry, it was fantastic.
19
00:01:08,300 --> 00:01:11,860
In fact, I didn't leave the hotel room
for the first 24 hours.
20
00:01:13,160 --> 00:01:14,380
Yes, sir.
21
00:01:15,900 --> 00:01:19,540
And then Amanda finally tracked down a
locksmith and they let me out of there.
22
00:01:21,740 --> 00:01:23,460
Well, I'm glad to hear it all worked
out.
23
00:01:23,800 --> 00:01:28,380
Oh, yeah, yeah. Things are going great,
considering I'm unemployed.
24
00:01:29,140 --> 00:01:31,440
Buddy, what are you worried about? Your
wife's worth over $5 million.
25
00:01:32,520 --> 00:01:33,680
get out of here.
26
00:01:34,480 --> 00:01:36,260
No, he's right, buddy. Yeah?
27
00:01:36,880 --> 00:01:42,400
Well, still, I think a man should work
so he can get up in the morning and look
28
00:01:42,400 --> 00:01:46,980
at himself in the mirror and say, are my
ears even?
29
00:01:50,820 --> 00:01:53,980
That's why I've been working all day
putting together this resume.
30
00:01:55,540 --> 00:01:56,900
On a paper plate?
31
00:01:57,240 --> 00:01:59,100
A hundred for a buck and they fly.
32
00:02:02,600 --> 00:02:05,200
Buddy, what do you say we punch this out
on the computer and print it out on
33
00:02:05,200 --> 00:02:05,999
real paper?
34
00:02:06,000 --> 00:02:08,340
Okay, but the coleslaw's gonna soak
right through.
35
00:02:13,680 --> 00:02:20,640
I think Bull
36
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
needs some help.
37
00:02:22,200 --> 00:02:23,440
What are you going to do?
38
00:02:23,840 --> 00:02:26,840
I'm gonna sneak over there and scare the
hell out of him.
39
00:02:27,820 --> 00:02:29,040
It never fails.
40
00:03:26,380 --> 00:03:27,380
All rise.
41
00:03:33,100 --> 00:03:35,540
Hello. New hiccup remedy, sir.
42
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Sorry,
43
00:03:41,920 --> 00:03:45,340
sir. All right, Mac.
44
00:03:45,680 --> 00:03:46,780
Let's get rolling.
45
00:03:47,180 --> 00:03:51,060
Yes, sir. People versus BHK 937.
46
00:03:55,920 --> 00:03:58,180
You're your people mean well, but you're
preventing me from fulfilling my
47
00:03:58,180 --> 00:04:02,100
mission. I could be home watching roller
derby. You don't hear me complaining.
48
00:04:03,700 --> 00:04:04,720
Your turn, Mr.
49
00:04:05,020 --> 00:04:10,000
Prosecutor. Yes, sir. The human baked
potato here was arrested in City Hall
50
00:04:10,000 --> 00:04:12,380
after threatening two men with this.
51
00:04:13,060 --> 00:04:14,100
A label maker?
52
00:04:15,600 --> 00:04:18,740
What do you do? Walk up to them, stick
in their ribs and type out, make my day.
53
00:04:21,519 --> 00:04:24,200
Your Honor, my client was merely trying
to get in to see the mayor.
54
00:04:24,520 --> 00:04:25,520
And why was that?
55
00:04:26,060 --> 00:04:28,880
I'm here to save the world from the
forces of evil!
56
00:04:31,500 --> 00:04:33,360
Well, you can't, so there.
57
00:04:37,140 --> 00:04:40,260
V, may I call you V?
58
00:04:40,520 --> 00:04:41,520
If you wish.
59
00:04:41,980 --> 00:04:45,040
All right, where exactly is it that
you're from?
60
00:04:45,440 --> 00:04:46,900
The year 2097.
61
00:04:47,540 --> 00:04:50,560
Ah, Mac, V is from the future.
62
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Sir?
63
00:04:52,490 --> 00:04:55,770
Time travel violates science -based
requirement of locally causal space
64
00:04:55,770 --> 00:04:57,570
manifolds, making it impossible for
anyone.
65
00:04:58,470 --> 00:04:59,670
Except maybe the Jetsons.
66
00:05:02,990 --> 00:05:05,130
Surely you have mutants in your century.
67
00:05:07,510 --> 00:05:11,250
Sir, in view of the circumstances,
defense would be agreeable to a
68
00:05:11,250 --> 00:05:13,530
evaluation. Is prosecution agreeable?
69
00:05:13,960 --> 00:05:15,740
Does a bear drop trow in the woods?
70
00:05:17,040 --> 00:05:19,680
All right, then, so be it. We'll hold
on, Mr.
71
00:05:20,440 --> 00:05:23,540
937, for the cyborgs from the Bellevue
Galaxy.
72
00:05:25,000 --> 00:05:26,620
Bellevue? Will the mayor be there?
73
00:05:27,220 --> 00:05:29,340
Yes, and three Abe Lincolns.
74
00:05:31,120 --> 00:05:33,020
Well, Harry, here's the resume.
75
00:05:33,800 --> 00:05:34,900
Just print it up.
76
00:05:35,540 --> 00:05:38,360
Buddy, this paper is designed to be
separated.
77
00:05:39,320 --> 00:05:42,280
Oh, I thought they were like this to
help you find your way back.
78
00:05:45,320 --> 00:05:46,199
What do you think?
79
00:05:46,200 --> 00:05:47,840
Whoa, looks pretty professional.
80
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
Thanks to Harry.
81
00:05:49,540 --> 00:05:53,140
Although, generally, I prefer to draw
little eyebrows over the O's.
82
00:05:55,120 --> 00:05:59,480
What is this, buddy? It says here you
spent 1971 on a meditative sabbatical.
83
00:06:00,200 --> 00:06:01,840
Well, Harry dreamed that one up.
84
00:06:02,360 --> 00:06:05,600
Oh, buddy, we couldn't very well tell
people that you spent a year trying to
85
00:06:05,600 --> 00:06:07,720
figure out ways to get Gilligan off the
island.
86
00:06:10,040 --> 00:06:12,100
I came up with 10 ,000 ideas.
87
00:06:12,930 --> 00:06:15,150
Ideas like making a bamboo raft?
88
00:06:15,510 --> 00:06:16,670
Ten thousand and one.
89
00:06:17,990 --> 00:06:22,330
The next thing to do is to copy this and
then figure out what kind of job it is
90
00:06:22,330 --> 00:06:23,269
you're after.
91
00:06:23,270 --> 00:06:26,610
Boy, this reality stuff sure keeps you
hopping.
92
00:06:33,250 --> 00:06:34,250
Admit it.
93
00:06:34,370 --> 00:06:35,930
This arouses you, doesn't it?
94
00:06:41,900 --> 00:06:46,000
I can barely restrain myself from
leaping out of my chair and ravishing
95
00:06:46,000 --> 00:06:47,660
right here, you Nordic god.
96
00:06:50,220 --> 00:06:51,780
All right, Mac, what's next?
97
00:06:52,300 --> 00:06:57,240
Yes, sir. People versus the Montez
brothers in a little thing I like to
98
00:06:57,240 --> 00:06:58,240
assault.
99
00:07:10,440 --> 00:07:13,880
Trust these hiccup remedies are not
going to interfere with your job.
100
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
Count on me, sir.
101
00:07:18,880 --> 00:07:22,520
Well, he's a tough act to follow. You
want to try, Mr. Frosketer? Very well,
102
00:07:22,560 --> 00:07:26,700
sir. The defendants were arrested after
assaulting several Bulgarian tourists on
103
00:07:26,700 --> 00:07:27,700
a subway car.
104
00:07:27,900 --> 00:07:29,780
Hey, we were just asking for spare
change.
105
00:07:30,080 --> 00:07:31,600
But there was a language barrier.
106
00:07:33,000 --> 00:07:36,620
But fortunately for them, they brought
along a translator.
107
00:07:38,480 --> 00:07:40,500
Did you ever try to conjugate a
Bulgarian verb?
108
00:07:44,460 --> 00:07:47,860
I take it, Miss Sullivan, that your
defendants are pleading not guilty?
109
00:07:48,220 --> 00:07:51,480
Yes, sir. And we asked that in
considering bail you remember that
110
00:07:51,480 --> 00:07:53,440
gravity of the charges, they are still
just boys.
111
00:07:54,020 --> 00:07:57,700
Oh, just boys? Well, that explains this.
Then they were just playing pin the
112
00:07:57,700 --> 00:07:58,780
shiv on the tourists.
113
00:08:00,400 --> 00:08:04,160
Your Honor, these vermin do not deserve
one shred of pity, compassion, or
114
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
leniency.
115
00:08:07,290 --> 00:08:09,030
But what the hey, I say let him go.
116
00:08:11,790 --> 00:08:13,870
To what he says, Judge. Oh, he cut him.
117
00:08:14,130 --> 00:08:15,990
I can pick him off clean from here, sir.
118
00:08:16,610 --> 00:08:17,610
Without hitting Dan?
119
00:08:18,030 --> 00:08:19,810
Oh, well, if you're going to tie my
hand.
120
00:08:23,230 --> 00:08:26,190
Judge, tell the guards to hand over
their guns.
121
00:08:26,710 --> 00:08:27,710
No!
122
00:08:28,950 --> 00:08:32,150
The criminals must be eliminated for the
future of the planet.
123
00:08:33,049 --> 00:08:35,770
Oh, come on. Nobody buys this future
stuff.
124
00:08:43,440 --> 00:08:45,500
Who do you like in the 98 Super Bowl?
125
00:08:49,180 --> 00:08:53,960
What the hell is that?
126
00:08:54,440 --> 00:08:56,820
Just a little wake -up call from the
21st century.
127
00:08:58,060 --> 00:09:00,560
Ron, you don't suppose this guy is
really from the future?
128
00:09:01,260 --> 00:09:03,660
If he is, we're in for a fashion
nightmare.
129
00:09:06,840 --> 00:09:09,780
V, why are you doing this?
130
00:09:10,080 --> 00:09:11,080
It's my mission.
131
00:09:13,900 --> 00:09:16,040
Can't be satisfied just wallowing babies
with your laser?
132
00:09:17,720 --> 00:09:19,360
Not while the scum live.
133
00:09:19,580 --> 00:09:23,340
No! You can't shoot that thing in here.
Innocent people will be hurt.
134
00:09:23,980 --> 00:09:24,980
All right.
135
00:09:25,580 --> 00:09:26,800
The innocent may exit.
136
00:09:27,360 --> 00:09:28,360
Okay.
137
00:09:30,760 --> 00:09:33,160
I want you all to leave in an orderly
fashion.
138
00:09:33,500 --> 00:09:38,100
The elderly and infirmed first, then
women, then finally able -bodied men.
139
00:09:52,940 --> 00:09:54,360
Chill out, foil man.
140
00:09:57,160 --> 00:10:03,160
Do me a favor. Have the decency, if you
hit the suit, to finish me off.
141
00:10:05,760 --> 00:10:08,220
Listen, V, excuse me for a minute. Why?
142
00:10:08,460 --> 00:10:09,740
I gotta go to the bathroom.
143
00:10:10,420 --> 00:10:11,420
What?
144
00:10:11,520 --> 00:10:14,620
Matt, Roz, don't you feel the urge to
go, too?
145
00:10:15,260 --> 00:10:18,160
Uh, yeah, I guess we do. Right, Roz?
146
00:10:18,660 --> 00:10:20,380
We were hoping you would ask.
147
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
Do I have to go, too, sir?
148
00:10:25,280 --> 00:10:26,340
No, you don't.
149
00:10:26,820 --> 00:10:28,320
You always know before I do.
150
00:10:31,320 --> 00:10:34,220
You want to stay here and entertain our
friends.
151
00:10:36,860 --> 00:10:41,420
So, V, how long can you stay fresh in
that suit?
152
00:10:44,490 --> 00:10:47,350
Okay, there's no time to spare. Mac, you
call the SWAT team and check to see if
153
00:10:47,350 --> 00:10:49,370
VHK 937 is a known alias.
154
00:10:49,590 --> 00:10:52,610
And, Roz, you check the local mental
hospitals and see if they're missing any
155
00:10:52,610 --> 00:10:53,890
patients with a laser gun.
156
00:10:56,210 --> 00:10:58,270
Well, don't just stand there, guys. Get
moving.
157
00:10:59,970 --> 00:11:05,010
Hey, Harry, I got my resume copy, and I
came up with some job ideas. No, no, not
158
00:11:05,010 --> 00:11:09,470
now, buddy, not now. Dan is being held
captive by two punks with a knife, and
159
00:11:09,470 --> 00:11:13,450
they're all being held hostage by a man
from the future with a laser gun.
160
00:11:14,099 --> 00:11:15,220
Okay, then maybe later.
161
00:11:20,080 --> 00:11:21,080
So how's it going?
162
00:11:21,200 --> 00:11:22,159
He set a deadline.
163
00:11:22,160 --> 00:11:25,700
If they don't release your friend in 96
billion oscillations of the mercury
164
00:11:25,700 --> 00:11:27,560
atom, I'm vaporizing the whole bunch.
165
00:11:28,320 --> 00:11:30,800
96 billion oscillations? How long is
that?
166
00:11:31,100 --> 00:11:34,260
I don't know. When I asked him, he went
on a tirade about the lousy educational
167
00:11:34,260 --> 00:11:35,260
system.
168
00:11:37,420 --> 00:11:40,200
V, you'd vaporize them all, even Dan?
169
00:11:40,640 --> 00:11:41,800
A regrettable necessity.
170
00:11:42,660 --> 00:11:45,220
But... They must be dealt with.
171
00:11:45,520 --> 00:11:50,080
They are loathsome, grotesque creatures
who prey on the citizens of this city.
172
00:11:50,440 --> 00:11:51,440
Salt your mother.
173
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
V, wait a minute. I'm on your side,
remember?
174
00:11:57,620 --> 00:11:59,420
I was trying to put away these yo -yos.
175
00:12:00,260 --> 00:12:01,420
Yo -yos?
176
00:12:02,420 --> 00:12:05,140
Legal shorthand for men of honor.
177
00:12:05,580 --> 00:12:07,240
Muy macho.
178
00:12:09,040 --> 00:12:12,040
Hey, man. You think I don't know how to
use this?
179
00:12:34,030 --> 00:12:35,050
I can't get rid of them.
180
00:12:35,270 --> 00:12:36,970
Have you tried holding your breath?
181
00:12:37,610 --> 00:12:38,609
That works?
182
00:12:38,610 --> 00:12:41,190
It always did for me, and it's loads of
fun.
183
00:12:41,790 --> 00:12:43,590
That's how I had my first hallucination.
184
00:12:47,470 --> 00:12:48,470
Wow!
185
00:12:48,670 --> 00:12:49,670
I'll give it a try.
186
00:12:50,090 --> 00:12:51,090
How long?
187
00:12:51,230 --> 00:12:52,450
Don't worry, I'll time you.
188
00:13:04,720 --> 00:13:05,720
little watch.
189
00:13:06,980 --> 00:13:08,360
I got it for my birthday.
190
00:13:09,580 --> 00:13:11,040
Not that I needed a watch.
191
00:13:13,200 --> 00:13:15,200
I did without one for quite a while.
192
00:13:17,200 --> 00:13:20,360
I used to tell time the way the ancient
Incans did.
193
00:13:22,240 --> 00:13:23,980
By asking the guy next to me.
194
00:13:31,220 --> 00:13:33,440
Only five billion oscillations left.
195
00:13:34,939 --> 00:13:38,440
Uh, V, tell me something.
196
00:13:40,080 --> 00:13:42,780
Why did you pick this particular time to
come back to?
197
00:13:43,120 --> 00:13:47,800
Well, we determined that the late 20th
century was our last chance to turn the
198
00:13:47,800 --> 00:13:50,200
tide of lawlessness and save the future.
199
00:13:50,600 --> 00:13:54,060
Gee, I don't know. I just can't believe
the future is as bad as you say.
200
00:13:54,380 --> 00:13:55,380
Are you kidding?
201
00:13:55,700 --> 00:13:57,280
The city is under siege.
202
00:13:57,580 --> 00:13:58,800
Crime is out of control.
203
00:14:05,130 --> 00:14:08,130
We can do it. You rush him, I'll cover
you with the knife.
204
00:14:08,810 --> 00:14:09,810
I don't know.
205
00:14:10,430 --> 00:14:11,570
What about the ray gun?
206
00:14:12,410 --> 00:14:14,010
The ray gun, the ray gun.
207
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
That's it.
208
00:14:17,790 --> 00:14:18,790
Time's up.
209
00:14:19,150 --> 00:14:21,130
Prepare to die, scum.
210
00:14:21,510 --> 00:14:22,510
No!
211
00:14:22,790 --> 00:14:23,790
I don't have a will.
212
00:14:24,270 --> 00:14:27,590
I've never... I haven't written my
memoirs yet.
213
00:14:28,790 --> 00:14:32,990
I've never heard a girl say, Okay, daddy
boy, your turn.
214
00:14:40,810 --> 00:14:41,810
We'll give them a choice.
215
00:14:42,390 --> 00:14:43,590
Death or castration?
216
00:14:46,970 --> 00:14:47,970
Death.
217
00:14:52,770 --> 00:14:53,890
So be it.
218
00:14:54,110 --> 00:14:57,650
Oh, wait, wait. You wouldn't shoot a
woman, would you?
219
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
Yes.
220
00:14:59,870 --> 00:15:01,570
Sorry, Dan, but what made a difference?
221
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
Right, thanks.
222
00:15:04,710 --> 00:15:11,600
Enough! Now, prepare to have your
electron... freed from their
223
00:15:11,600 --> 00:15:13,000
orbit. Stop!
224
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
Now what?
225
00:15:14,520 --> 00:15:15,520
Don't do it, Leon.
226
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
Leon?
227
00:15:17,820 --> 00:15:23,020
That's his name, Leon Mintz. VHK 937
isn't an alias. It's a license plate. We
228
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
checked it at the DMV.
229
00:15:25,280 --> 00:15:26,280
Anything else?
230
00:15:26,700 --> 00:15:30,640
He's 6 '2", 240 pounds, and he's not
supposed to drive at night without his
231
00:15:30,640 --> 00:15:31,640
glasses.
232
00:15:33,380 --> 00:15:34,380
You asked.
233
00:15:36,100 --> 00:15:37,100
They lie.
234
00:15:37,480 --> 00:15:38,760
I'm from the future.
235
00:15:41,230 --> 00:15:43,230
Then why do you drive a 76 Pinto?
236
00:15:45,670 --> 00:15:47,590
It's modified for time travel.
237
00:15:48,110 --> 00:15:50,410
Why do the dorks always have the cherry
cars?
238
00:15:54,730 --> 00:15:58,050
First, I considered getting a job
stuffing cardboard in the collars of new
239
00:15:58,050 --> 00:15:59,050
shirts.
240
00:16:02,630 --> 00:16:05,210
But there's probably a lot of
competition for those jobs.
241
00:16:10,190 --> 00:16:11,190
It's 8 .13.
242
00:16:11,610 --> 00:16:13,850
And then it finally hit me.
243
00:16:14,290 --> 00:16:16,510
Mothballs. There's always a demand for
mothballs.
244
00:16:17,050 --> 00:16:18,050
What do you think?
245
00:16:24,990 --> 00:16:26,190
Oh, are you all right?
246
00:16:28,230 --> 00:16:29,230
I'm fine.
247
00:16:29,930 --> 00:16:32,050
But little Joe's trapped in the barn.
248
00:16:36,080 --> 00:16:39,280
out of here. Oh, sorry, Harry. Didn't
know court was in session. Come on.
249
00:16:43,520 --> 00:16:48,980
Hey, where's my knife?
250
00:16:50,420 --> 00:16:51,420
Finders keepers.
251
00:16:52,300 --> 00:16:53,920
Now, get over here, away from that door.
252
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
Come on.
253
00:16:56,220 --> 00:16:58,460
All right, I am free.
254
00:16:59,000 --> 00:17:02,720
They smudged my suit. All right, you put
that puppy on broil.
255
00:17:05,040 --> 00:17:07,540
I want you all where I can see you.
What? Now! Go!
256
00:17:07,740 --> 00:17:09,260
Go! You're the boss. You're the boss.
257
00:17:11,420 --> 00:17:12,420
This looks bad.
258
00:17:12,980 --> 00:17:16,520
Silence! Look, Leon. Why do you keep
calling me that?
259
00:17:17,119 --> 00:17:19,380
Leon Mintz was a brilliant industrial
engineer.
260
00:17:19,640 --> 00:17:21,240
He invented the Yoo -Hoo suitcase.
261
00:17:23,200 --> 00:17:25,359
It had a talking handle so you could
find it in the airport.
262
00:17:27,880 --> 00:17:29,140
Oh, that's brilliant.
263
00:17:34,160 --> 00:17:36,720
Leon Mintz sounds like the kind of guy
the world could use.
264
00:17:37,200 --> 00:17:38,360
Whatever happened to him?
265
00:17:38,880 --> 00:17:42,340
One day he was mugged on the street, and
then on the subway.
266
00:17:42,540 --> 00:17:46,200
Then his apartment was robbed, stripped
of everything except for a few clothes
267
00:17:46,200 --> 00:17:47,600
hangers and a Robert Goulet album.
268
00:17:48,920 --> 00:17:50,740
I wonder why they left the hangers.
269
00:17:52,920 --> 00:17:57,380
Well, Leon tired of being a victim, so
he decided to do something about it. I,
270
00:17:57,460 --> 00:18:01,720
he, invented this battery -powered
laser.
271
00:18:02,960 --> 00:18:04,140
You want to see how it works?
272
00:18:04,440 --> 00:18:06,800
That's okay, man. I've seen it. Works
good.
273
00:18:07,820 --> 00:18:12,380
Perfect. Look, Leon, you can't go around
just indiscriminately sizzling people.
274
00:18:13,080 --> 00:18:14,080
Think about it.
275
00:18:14,620 --> 00:18:20,080
What gives any person the right to
determine the fate of another person's
276
00:18:21,360 --> 00:18:22,400
Isn't that what you do?
277
00:18:24,680 --> 00:18:25,720
Bad example.
278
00:18:34,060 --> 00:18:35,540
Why won't you believe me?
279
00:18:36,260 --> 00:18:38,040
Why won't anybody believe me?
280
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
I believe you.
281
00:18:41,900 --> 00:18:43,200
Buddy, you shouldn't be here.
282
00:18:43,480 --> 00:18:44,880
No, no. Let him stay.
283
00:18:46,420 --> 00:18:49,280
You really believe I'm from the future?
284
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Well, sure.
285
00:18:50,840 --> 00:18:53,940
You look like a regular Joe who's got
his light bulb screwed in straight.
286
00:18:54,820 --> 00:18:57,220
So, uh, what's it like in Tomorrowland?
287
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
It's horrible.
288
00:18:59,540 --> 00:19:01,280
The forces of chaos are everywhere.
289
00:19:02,060 --> 00:19:04,480
It's impossible to find even an island
of serenity.
290
00:19:04,920 --> 00:19:06,820
Well, that's why I keep mine in my
pants.
291
00:19:11,000 --> 00:19:12,960
Buddy, maybe you should let us.
292
00:19:13,160 --> 00:19:14,160
Oh,
293
00:19:14,540 --> 00:19:15,540
that's beautiful.
294
00:19:16,380 --> 00:19:18,100
I think it's Tulsa.
295
00:19:21,120 --> 00:19:23,680
Why are you pointing that label maker at
those people?
296
00:19:24,660 --> 00:19:26,960
That's a ray gun, man. They're
criminals.
297
00:19:27,400 --> 00:19:30,840
They must be exterminated so that people
won't have to live in fear.
298
00:19:31,370 --> 00:19:34,890
Afraid to walk to the store at night or
use the parks.
299
00:19:36,270 --> 00:19:37,470
You know what I mean.
300
00:19:38,190 --> 00:19:39,210
All too well.
301
00:19:39,670 --> 00:19:46,090
You remind me of a man who was so filled
with rage and pain that it drove him to
302
00:19:46,090 --> 00:19:52,350
an institution where all he could do was
ball up his fists and scream at the
303
00:19:52,350 --> 00:19:53,350
moon.
304
00:19:53,670 --> 00:19:55,550
Gee, buddy, I never knew.
305
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
Yeah.
306
00:19:58,190 --> 00:19:59,190
Weird Walt.
307
00:19:59,740 --> 00:20:03,180
Lived in the same ward with him for 15
years. Didn't get a wink of sleep.
308
00:20:04,980 --> 00:20:06,180
I don't understand.
309
00:20:07,200 --> 00:20:08,200
Hold on.
310
00:20:08,340 --> 00:20:13,160
What I'm trying to say is, okay, let
them take your money.
311
00:20:13,420 --> 00:20:14,960
Let them take your property.
312
00:20:15,780 --> 00:20:17,860
But don't let them take your sanity.
313
00:20:20,520 --> 00:20:22,420
I'm just tired of being picked on.
314
00:20:23,280 --> 00:20:25,420
Stop dressing like a Jiffy Pop bag.
315
00:20:30,160 --> 00:20:36,740
Next time you feel picked on, just get
away and try thinking
316
00:20:36,740 --> 00:20:41,240
of all the things that are beautiful in
the world.
317
00:20:43,200 --> 00:20:44,500
Like Tulsa.
318
00:20:47,280 --> 00:20:48,280
Yeah.
319
00:20:50,800 --> 00:20:52,900
Can I have Tulsa?
320
00:20:54,340 --> 00:20:59,000
I don't know. I've had it for a long
time. Buddy?
321
00:20:59,980 --> 00:21:01,880
Maybe you'd like to work out a trade.
322
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Okay.
323
00:21:07,160 --> 00:21:09,580
I'll trade you Tulsa for the gloves.
324
00:21:14,960 --> 00:21:16,720
The gun, buddy, the gun.
325
00:21:19,900 --> 00:21:20,900
Or the gun.
326
00:21:24,000 --> 00:21:25,000
Okay.
327
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
There you go.
328
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
Tulsa.
329
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
Yeah.
330
00:21:36,080 --> 00:21:39,060
Buddy, you sure you're not going to miss
Tulsa?
331
00:21:39,780 --> 00:21:42,480
Nah, not as long as I got Tallahassee.
332
00:21:47,640 --> 00:21:49,120
Hi, boys.
333
00:21:49,940 --> 00:21:51,640
Can I give you a lift to holding?
334
00:21:52,400 --> 00:21:54,720
Hey, Tiki, you're kind of cute. You got
a boyfriend?
335
00:21:55,020 --> 00:21:56,960
Hey, man, I saw her first. I saw her.
336
00:22:00,400 --> 00:22:02,740
Well, it's only 8 .19. You think I still
got time to get this clean and make it
337
00:22:02,740 --> 00:22:05,140
to the dinner party? Oh, yeah, you can
get some coffee and still have time to
338
00:22:05,140 --> 00:22:06,560
tell a tasteless sex joke.
339
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Luck's with me, huh?
340
00:22:10,100 --> 00:22:11,100
Hey, buddy.
341
00:22:11,840 --> 00:22:13,700
I wish time travel were possible.
342
00:22:16,460 --> 00:22:18,620
Maybe I would have had a chance to meet
Gene Harlow.
343
00:22:19,720 --> 00:22:21,120
Learn magic from Houdini.
344
00:22:22,360 --> 00:22:23,900
Seen Mal in his first concert?
345
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
I'd go back to last Tuesday.
346
00:22:28,780 --> 00:22:29,780
earmuffs on the subway.
347
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
Possibilities are endless.
348
00:22:34,260 --> 00:22:36,520
Your Honor, the guys from Bellevue
picked up Mr. V.
349
00:22:36,820 --> 00:22:38,260
Thank you, Bo.
350
00:22:38,620 --> 00:22:40,440
Any chance I could take home this ray
gun?
351
00:22:41,000 --> 00:22:42,680
I got something clogging up my toilet.
352
00:22:44,560 --> 00:22:46,900
Sorry, big guy. That thing has to go
back to evidence.
353
00:22:47,640 --> 00:22:50,660
Oh, all right. I guess I can keep on
using the shell station.
354
00:23:02,919 --> 00:23:04,480
What? I dropped the ray gun.
355
00:23:04,740 --> 00:23:05,740
Sorry.
26986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.