All language subtitles for night_court_s07e13_razing_bull

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,760 --> 00:00:03,760 Hey, look. 2 00:00:04,420 --> 00:00:08,080 Look at all of this great movie memorabilia stuff I picked up for you. 3 00:00:08,080 --> 00:00:09,360 all the posters in here. 4 00:00:10,220 --> 00:00:12,000 Lobby card, velvet rope. 5 00:00:12,300 --> 00:00:15,500 Oh, that's very thoughtful of you, Dan. I don't know what to say. Say a hundred 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,500 bucks and it's yours. 7 00:00:17,740 --> 00:00:19,460 Come on, you expect me to fork over? 8 00:00:19,860 --> 00:00:20,860 Look at this. 9 00:00:21,200 --> 00:00:24,300 This is an authentic old candy counter hat from the Velasco. 10 00:00:27,900 --> 00:00:30,460 Hey, I was an usher at the Velasco when I was a teenager. 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,299 What a swell place. 12 00:00:32,880 --> 00:00:37,400 Crystal chandeliers, old statues, and urinals so big you couldn't hit the top 13 00:00:37,400 --> 00:00:38,400 you stood back. 14 00:00:39,080 --> 00:00:42,000 I think we get the picture. 15 00:00:43,220 --> 00:00:46,800 You know, back in the 20s, if Alaska was a vaudeville house, had every kind of 16 00:00:46,800 --> 00:00:50,280 actor. They had jugglers, magicians, even had a horse on a high wire. 17 00:00:50,880 --> 00:00:52,260 Hope his trainer carried an umbrella. 18 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 So why are they selling all this stuff? Are they remodeling? Even better, 19 00:00:57,060 --> 00:00:58,060 they're tearing it down this week. 20 00:00:58,589 --> 00:00:59,589 Tearing it down? 21 00:00:59,790 --> 00:01:00,790 That's terrible. 22 00:01:01,210 --> 00:01:03,750 Yeah, whoever thought of that must be a real moron. 23 00:01:04,310 --> 00:01:07,090 You've been pretty snooty since you started walking upright, haven't you? 24 00:01:08,590 --> 00:01:11,790 It's being done by Fletco Developers, in which I am a proud investor. 25 00:01:12,590 --> 00:01:16,550 Fletco, you've thrown in with those lowlifes who take landmarks and parks 26 00:01:16,550 --> 00:01:19,790 turn them into one -hour photo donut video malls? 27 00:01:20,470 --> 00:01:22,250 Come on, they're going to tear the theater down anyway. 28 00:01:22,510 --> 00:01:26,130 And this way I'm doing my part to save a few of these little mementos for 29 00:01:26,130 --> 00:01:27,730 posterity. Hey, boss! 30 00:01:28,320 --> 00:01:31,060 Here's the rest of the stuff you bought from the Velasco. 31 00:01:41,640 --> 00:01:43,340 I've been looking for a nightlight for my bedroom. 32 00:02:29,230 --> 00:02:33,230 No, no, you listen. You tell those jerks that it's a grand old theater, and they 33 00:02:33,230 --> 00:02:34,230 shouldn't tear it down. 34 00:02:35,750 --> 00:02:38,290 Oh, yeah? Well, I almost hung up on you first. 35 00:02:39,690 --> 00:02:40,690 Hey, H, you wanted to see me? 36 00:02:40,890 --> 00:02:41,829 Yeah, Dan. 37 00:02:41,830 --> 00:02:44,550 I wanted to tell you that I'm going to meet with the Velasco Preservation 38 00:02:44,550 --> 00:02:47,950 Society today, and we're going to stop you and those greedy developers. 39 00:02:48,250 --> 00:02:51,730 Oh, come on, Harry. Read a newspaper. Even Gorbachev says it's okay to make a 40 00:02:51,730 --> 00:02:52,730 little profit. 41 00:02:54,350 --> 00:02:57,650 That's not the point. We can't keep tearing things down just because they're 42 00:02:57,650 --> 00:03:01,830 old. What are you going to do next? Are you going to bulldoze Walter Cronkite? 43 00:03:03,310 --> 00:03:07,330 Your Honor, the Theater Preservation Society is here. Great, Bull. Show them 44 00:03:13,570 --> 00:03:18,210 Could any of you boys tell me where I could find Judge Larry Soames? 45 00:03:18,840 --> 00:03:24,180 Oh, you must mean me. I'm Judge Harry Stone, and you are? Looking for Larry 46 00:03:24,180 --> 00:03:25,180 Soames. 47 00:03:28,340 --> 00:03:30,540 Okay, I'm Larry Soames. 48 00:03:30,840 --> 00:03:32,900 Why the hell didn't you say so? 49 00:03:34,380 --> 00:03:35,600 I'm Pop Sturkin. 50 00:03:36,380 --> 00:03:39,100 Did I mention that yet? 51 00:03:39,880 --> 00:03:42,680 You may need a translator. You want me to see if anybody in the building speaks 52 00:03:42,680 --> 00:03:43,680 old geezer? 53 00:03:46,840 --> 00:03:48,300 Wait a minute, are you the... 54 00:03:48,750 --> 00:03:54,050 Durkin of Durkin and Flop? Don't mention him. I carried that no talent for 30 55 00:03:54,050 --> 00:03:58,790 years. This guy is a comedy legend. You played the Velasco, didn't you? You 56 00:03:58,790 --> 00:04:04,970 betcha, son. It's all right here. Every act that ever played there. Now, that's 57 00:04:04,970 --> 00:04:08,970 me, the harmonica gauchos. 58 00:04:10,290 --> 00:04:12,270 O 'Leary's raccoons? 59 00:04:12,590 --> 00:04:16,670 At the time, the only skating raccoons in North America. 60 00:04:18,190 --> 00:04:19,250 And vaudeville died? 61 00:04:21,329 --> 00:04:24,850 Uh, sir, here are those files you wanted to look over. Yeah, in a minute, Mac. 62 00:04:24,930 --> 00:04:29,130 We're coming up with a plan to save the old Velasco. Oh, yeah? Now, in the 60s, 63 00:04:29,130 --> 00:04:32,550 we had live music, wild bebop groups. 64 00:04:33,710 --> 00:04:40,030 There's, uh, the Temptations, the Four Tops, the Starlights. 65 00:04:40,730 --> 00:04:41,910 The Starlights? 66 00:04:42,150 --> 00:04:44,750 Boy, I remember the first time I danced to their music. 67 00:04:45,010 --> 00:04:47,110 It was great until Mom turned her ankle. 68 00:04:50,410 --> 00:04:52,310 I've got nothing better to do, but I'm going to go do it anyway. 69 00:04:52,810 --> 00:04:55,630 Now, in the 30s, we had strippers at the Velasco. 70 00:04:57,030 --> 00:04:58,350 Tina and her doves. 71 00:04:58,770 --> 00:05:02,630 Boys, it's a magical sight to see five doves remove a brassiere. 72 00:05:03,230 --> 00:05:05,250 Well, that bird in the front sure looks happy. 73 00:05:06,050 --> 00:05:07,370 Wow, Tina looks pretty. 74 00:05:07,630 --> 00:05:08,730 Think she's still around today? 75 00:05:09,170 --> 00:05:11,510 Yeah, probably sweeping the floor with her tassels. 76 00:05:35,210 --> 00:05:37,890 Oh, no, no. I frequently shut down my heart for maintenance. 77 00:05:40,590 --> 00:05:41,750 So what you doing? Huh? 78 00:05:42,170 --> 00:05:43,830 Uh, nothing. 79 00:05:44,110 --> 00:05:48,470 Nothing. Oh, I was just counting these chairs. 80 00:05:50,730 --> 00:05:52,510 Of course. 81 00:05:53,030 --> 00:05:55,970 There's always been four. Well, that checks with my figures. 82 00:05:57,190 --> 00:05:58,149 What's this? 83 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 Huh? 84 00:06:02,330 --> 00:06:03,209 Oh, really? 85 00:06:03,210 --> 00:06:05,910 Oh, yeah. You know, I used to know all their names. Let's see. That one's 86 00:06:06,030 --> 00:06:10,650 and that one's Sonny, and... Who is... Gosh, he looks familiar. Who is that? I 87 00:06:10,650 --> 00:06:11,650 forget. What? 88 00:06:12,310 --> 00:06:14,890 That... It's you! 89 00:06:16,050 --> 00:06:18,510 What? That looks nothing like me. 90 00:06:18,730 --> 00:06:19,790 Mac, I'm talking about him. 91 00:06:20,050 --> 00:06:21,130 Oh, well, that's me, sure. 92 00:06:26,350 --> 00:06:30,270 Oh, Christine, it was a long time ago before they became famous. We all grew 93 00:06:30,270 --> 00:06:31,270 in the same neighborhood. 94 00:06:31,710 --> 00:06:34,230 Well, Matt, this is fascinating. Don't you miss it? 95 00:06:34,510 --> 00:06:35,510 Well, I suppose. 96 00:06:35,590 --> 00:06:38,210 But look, we went our separate ways. 97 00:06:38,570 --> 00:06:40,230 It's all water under the bridge to me. 98 00:06:40,510 --> 00:06:43,810 Yeah, I guess we all have our painful tales of roads not taken. 99 00:06:44,110 --> 00:06:47,310 I once foolishly passed up the chance to be Buffalo's darch queen. 100 00:06:49,490 --> 00:06:50,690 Don't look back, Christine. 101 00:06:53,200 --> 00:06:56,800 We all get angry, Mr. Timmons, but that does not give you the right to venture 102 00:06:56,800 --> 00:06:59,680 frustrations on a customer in your barber shop. 103 00:07:04,600 --> 00:07:06,420 $100 fine and time, sir. 104 00:07:08,220 --> 00:07:10,820 Here's the list of the old performers I contacted, sir. 105 00:07:11,220 --> 00:07:15,280 The Tapping Tortonis, Roy the Human Vacuum Cleaner. 106 00:07:15,660 --> 00:07:19,200 Roy, now there was a trooper in his prime. He could do five shows a day in 107 00:07:19,200 --> 00:07:20,360 area rug during lunch. 108 00:07:22,030 --> 00:07:25,430 What happened to Tina and her dubs? Oh, I'm sorry, sir. She's a no -show. She 109 00:07:25,430 --> 00:07:28,030 said the only things that bump and grind anymore are her knee joints. 110 00:07:28,690 --> 00:07:31,770 Well, even without Tina, we're going to have one heck of a press conference. 111 00:07:32,150 --> 00:07:36,150 Who's having a press conference? We are. We're going to stop Dan and those 112 00:07:36,150 --> 00:07:38,730 parasites from tearing down the Velasco. 113 00:07:38,950 --> 00:07:41,050 So you're determined to stand in the way of progress, huh? 114 00:07:41,370 --> 00:07:46,110 Dan, I wouldn't call an all -night T -shirt shop a giant leap for mankind. 115 00:07:48,110 --> 00:07:49,110 All night? 116 00:07:52,140 --> 00:07:55,420 Harry, no, your problem is you can't let go of the past. What are you talking 117 00:07:55,420 --> 00:07:57,120 about? I'm a 90s kind of guy. 118 00:07:58,260 --> 00:07:59,260 1890s, maybe. 119 00:07:59,820 --> 00:08:03,440 Yeah, and you're the guy who wants to tear down a Renaissance cathedral to put 120 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 up a donut shop. 121 00:08:04,660 --> 00:08:05,660 Don't be ridiculous. 122 00:08:05,980 --> 00:08:07,500 Yogurt, that's where the money is. 123 00:08:09,800 --> 00:08:13,400 Another big hand for that great old vaudeville performer, Fiery... 124 00:08:21,710 --> 00:08:23,050 Wasn't that great, Ross? 125 00:08:23,450 --> 00:08:26,670 Yeah. Who'd have thought denture cream was flammable? 126 00:08:29,030 --> 00:08:34,210 And now, another performer who is a part of the heritage of this grand old 127 00:08:34,210 --> 00:08:40,510 theater, performing his classic sketch, the bellboy and the desk clerk. Please 128 00:08:40,510 --> 00:08:41,510 welcome... 129 00:08:58,380 --> 00:08:59,860 You bet she does. 130 00:09:02,700 --> 00:09:04,800 She's in town for the pottery convention. 131 00:09:05,120 --> 00:09:07,400 Would you mind grabbing her jugs? 132 00:09:11,120 --> 00:09:14,080 Can you believe I get paid for this job? 133 00:09:14,660 --> 00:09:15,660 How's that? 134 00:09:16,060 --> 00:09:18,900 Can you believe I get paid for this job? 135 00:09:19,300 --> 00:09:20,300 Who? 136 00:09:21,060 --> 00:09:22,220 What's your next line? 137 00:09:22,620 --> 00:09:24,940 If it's my line, why are you saying it? 138 00:09:26,320 --> 00:09:27,680 We'll have this conversation later. 139 00:09:28,000 --> 00:09:30,880 Oh, forget it. I hate working with amateurs. 140 00:09:31,220 --> 00:09:32,139 Pops, wait. 141 00:09:32,140 --> 00:09:35,640 Get out of the business, Soames. Your box office poison. 142 00:09:39,900 --> 00:09:42,940 Comedy great Pops Durkin, ladies and gentlemen. 143 00:09:43,940 --> 00:09:46,560 Let's get out of here, guys. This is going nowhere. 144 00:09:47,320 --> 00:09:48,620 Wait, wait, wait, wait, everybody. 145 00:09:49,500 --> 00:09:51,600 I have a big surprise for you. 146 00:09:52,520 --> 00:09:54,920 I'm sorry, sir. I took this upon myself, but... 147 00:09:55,210 --> 00:09:56,330 Frankly, you were dying here. 148 00:09:56,990 --> 00:09:58,830 He's the one who forgot his line. 149 00:09:59,910 --> 00:10:04,330 Ladies and gentlemen, please welcome the world -famous Starlight! 150 00:10:40,300 --> 00:10:41,660 can sing the tunes themselves. 151 00:10:42,340 --> 00:10:46,380 You got a problem, Mac? I didn't have a problem until you showed up here. In 152 00:10:46,380 --> 00:10:48,080 your face, man. In your face. 153 00:10:48,940 --> 00:10:55,860 At that point, the press conference 154 00:10:55,860 --> 00:10:58,140 deteriorated into a shouting match. 155 00:11:03,380 --> 00:11:06,340 I've never been so humiliated in my entire life. 156 00:11:07,120 --> 00:11:10,260 How about that time you spoke to the League of Women Voters and your fly was 157 00:11:10,260 --> 00:11:11,260 open? 158 00:11:12,140 --> 00:11:15,020 But you know, the worst part is that Velasco is still going to be destroyed. 159 00:11:15,240 --> 00:11:20,080 And in a late -breaking development, moments before the wrecking ball was to 160 00:11:20,080 --> 00:11:24,620 begin demolition of the theater, a New York man has chained himself to the 161 00:11:24,620 --> 00:11:26,560 and has refused to move. 162 00:11:39,950 --> 00:11:42,430 beginning to call Baldy the bailiff. 163 00:11:43,910 --> 00:11:46,970 Mr. Shannon, how long do you think you can hold out? 164 00:11:47,690 --> 00:11:48,750 With a border party? 165 00:11:49,070 --> 00:11:50,070 Indefinitely. 166 00:11:50,750 --> 00:11:51,990 And without one? 167 00:11:53,030 --> 00:11:54,030 Maybe a week. 168 00:11:55,630 --> 00:11:57,710 I think America needed to know that. 169 00:11:59,670 --> 00:12:04,290 With me now is Fletco President Mr. Lawrence Farrington, who has set the 170 00:12:04,290 --> 00:12:07,530 deadline of midnight to begin wrecking around Mr. Shannon. 171 00:12:08,330 --> 00:12:12,260 You know, On the Spanish channel, they're calling him El Estupido Grande. 172 00:12:17,060 --> 00:12:20,800 Well, I hope you're happy, Dan. You and your money -grubbing friends are about 173 00:12:20,800 --> 00:12:24,760 to pulverize bull. Well, wait a minute. I don't make decisions for this company. 174 00:12:24,820 --> 00:12:28,440 I'm an average stockholder. I send in my proxies to elect a board hoping they'll 175 00:12:28,440 --> 00:12:29,600 make me a reasonable profit. 176 00:12:30,100 --> 00:12:32,300 It's called Blind Faith and the Big Greedy Guys. 177 00:12:34,120 --> 00:12:34,989 That's it. 178 00:12:34,990 --> 00:12:38,190 That's it. If we could talk enough of the stockholders into sending us their 179 00:12:38,190 --> 00:12:41,190 proxies, then we could force Farrington to call off the demolition. 180 00:12:41,410 --> 00:12:42,570 That would be nice. 181 00:12:42,870 --> 00:12:46,270 It would also be nice if the meat in my freezer turned into Eddie Murphy. 182 00:12:50,210 --> 00:12:51,370 No, this could work. 183 00:12:52,010 --> 00:12:55,490 We'll get Bull to make a plea on television, then the stockholders don't 184 00:12:55,490 --> 00:12:59,430 us. You're putting a lot of faith in a man whose lips move while he thinks. 185 00:13:01,150 --> 00:13:02,750 It'll work. I know it will. 186 00:13:03,370 --> 00:13:08,510 All the average Joes, the little guys, Sam the druggist and Dave the butcher, 187 00:13:08,630 --> 00:13:13,850 joining together with their proxies to stop the cold -hearted developers. 188 00:13:14,910 --> 00:13:17,490 You know, Harry, if you weren't born, 189 00:13:18,250 --> 00:13:19,990 Walt Disney would have had to draw you. 190 00:13:25,010 --> 00:13:26,010 Mac. 191 00:13:28,030 --> 00:13:30,970 Mac, I'm sorry my little surprise upset you so much. 192 00:13:31,480 --> 00:13:34,080 I was just sure it was going to be like one of those sweet, this is your life 193 00:13:34,080 --> 00:13:35,340 reunions. Oh, yeah? 194 00:13:35,860 --> 00:13:39,060 Well, why didn't you invite the sweet girl who stood me up for the prom? 195 00:13:40,080 --> 00:13:43,680 Or the real sweet army recruiter who talked me into being all I could be? 196 00:13:45,480 --> 00:13:48,980 Mac, I'm sensing there's some unfinished business here. You're damn right there 197 00:13:48,980 --> 00:13:52,260 is. Just before they hit it big, the starlights dumped me. 198 00:13:53,360 --> 00:13:54,360 Really? Yeah. 199 00:13:54,460 --> 00:13:57,160 Why? Well, I was a lot younger than the guys. 200 00:13:58,320 --> 00:13:59,720 Everybody said I was... 201 00:14:00,030 --> 00:14:02,450 Better looking and more charming than they were. 202 00:14:04,650 --> 00:14:06,470 I didn't say it. Everybody did. 203 00:14:07,450 --> 00:14:09,190 So you're saying they were jealous? 204 00:14:09,550 --> 00:14:13,970 Look, all I know is they go to work in goal of May, and I'm wearing earmuffs on 205 00:14:13,970 --> 00:14:14,970 the subway. 206 00:14:15,670 --> 00:14:19,430 You know, Mac, I felt exactly the same way when I was kicked off the pep squad. 207 00:14:19,630 --> 00:14:23,650 They cleaned out my locker. They took away my pom -poms. Christine, I don't 208 00:14:23,650 --> 00:14:24,650 care. 209 00:14:28,520 --> 00:14:30,200 is I have been mad ever since. 210 00:14:30,500 --> 00:14:34,300 I don't listen to rhythm and blues and I can't even watch those little dancing 211 00:14:34,300 --> 00:14:35,300 raisins. 212 00:14:36,540 --> 00:14:38,320 Jamie Sullivan, we don't have all night. 213 00:14:39,640 --> 00:14:41,540 Is Mac going to apologize or not? 214 00:14:41,940 --> 00:14:45,620 You told these guys I was going to apologize to them? Well, Mac, I just 215 00:14:45,620 --> 00:14:47,540 maybe... They stabbed me in the back. What? 216 00:14:47,820 --> 00:14:48,820 What's his problem? 217 00:14:49,280 --> 00:14:53,820 Well, I think Mac is feeling a little rejected and maybe a little... Ticked 218 00:14:54,360 --> 00:14:56,520 These guys dropped me for no reason. 219 00:14:56,910 --> 00:14:58,030 What's he talking about? He quit. 220 00:14:58,390 --> 00:14:59,770 Mm -hmm. Yeah, that's right. 221 00:15:01,250 --> 00:15:02,710 So you quit. Quit how? 222 00:15:02,930 --> 00:15:06,450 I just took some time off to finish high school. When I came back a year later, 223 00:15:06,510 --> 00:15:08,030 they acted like they never heard of me. 224 00:15:08,730 --> 00:15:12,150 Well, that wasn't very nice, guys. We gave him tickets to our show. Mm -hmm. 225 00:15:12,210 --> 00:15:13,210 Yeah. That's right. 226 00:15:13,990 --> 00:15:16,210 You tell him I didn't want the damn tickets. 227 00:15:16,490 --> 00:15:19,410 Well, apparently, Mac wasn't really interested. Yeah, and tell him I wanted 228 00:15:19,410 --> 00:15:20,410 be back on the stage. 229 00:15:20,770 --> 00:15:23,910 From what I can gather from Mac... Tell him I wanted to be back with the group. 230 00:15:25,530 --> 00:15:26,530 Mac. 231 00:15:27,180 --> 00:15:28,180 Tell him yourself. 232 00:15:31,720 --> 00:15:33,740 You never told us you wanted back in. 233 00:15:34,120 --> 00:15:37,960 Well, I thought you'd get the hit after I showed up wearing a spangly tux. 234 00:15:39,360 --> 00:15:40,920 We thought you were just styling. 235 00:15:41,620 --> 00:15:43,040 Yeah, that's right. 236 00:15:44,460 --> 00:15:46,140 Yeah, well, I wasn't. 237 00:15:47,100 --> 00:15:51,040 Here you guys went on to become rich and famous, and the biggest thrill I get is 238 00:15:51,040 --> 00:15:52,660 going a day without a paper cut. 239 00:15:54,300 --> 00:15:56,700 Well, Mac, it wasn't all glamour for us either. 240 00:15:57,220 --> 00:15:58,440 It's tough on the road. 241 00:15:58,680 --> 00:16:00,480 Oh, yeah, I'm crying for you. 242 00:16:01,100 --> 00:16:05,260 I bet you guys rake it in. Yeah, and we shovel it right back out. We got 243 00:16:05,260 --> 00:16:06,600 managers and road expenses. 244 00:16:06,980 --> 00:16:08,260 We don't do it to get rich. 245 00:16:08,540 --> 00:16:13,080 We do it because we love it. And if you loved it, you'd have kept singing with 246 00:16:13,080 --> 00:16:15,720 or without us. Mm -hmm. Yeah, and that's right. 247 00:16:17,120 --> 00:16:18,220 Yeah, maybe you're right. 248 00:16:19,040 --> 00:16:20,940 I made my choice a long time ago. 249 00:16:22,680 --> 00:16:25,320 Look, will you guys forgive me for being such a fool? 250 00:16:27,780 --> 00:16:28,780 I think so. 251 00:16:29,400 --> 00:16:32,780 Great. Hey, look, why don't we go get something to eat? You bet. 252 00:16:33,060 --> 00:16:33,639 All right. 253 00:16:33,640 --> 00:16:34,920 It is your turn to pay. 254 00:16:35,160 --> 00:16:36,840 The hell it is. I paid the last time. 255 00:16:37,060 --> 00:16:38,480 But that was 20 years ago. 256 00:16:38,740 --> 00:16:40,460 Oh, man, I'm not paying. 257 00:16:41,820 --> 00:16:42,820 Well, 258 00:16:43,300 --> 00:16:44,740 thank you very much for your proxies. 259 00:16:45,280 --> 00:16:46,280 What's that? 260 00:16:46,440 --> 00:16:49,540 No, no one has ever told me that I sound like a young Cesar Romero. 261 00:16:52,150 --> 00:16:54,150 You got two hours left. What do you scrape together so far? 262 00:16:55,310 --> 00:16:58,170 633 proxies and a hide -a -bed if we pick up. 263 00:16:59,510 --> 00:17:03,190 Harry, to get a voting majority, you need 20 ,000 proxies. 264 00:17:03,850 --> 00:17:05,010 20 ,000? 265 00:17:05,470 --> 00:17:08,790 600 won't even save the handle on the ladies' room door, which, by the way, I 266 00:17:08,790 --> 00:17:09,790 bought. 267 00:17:10,790 --> 00:17:11,790 It's hopeless. 268 00:17:12,190 --> 00:17:14,970 We tried our best, but we lost. 269 00:17:15,609 --> 00:17:16,609 Not entirely. 270 00:17:16,930 --> 00:17:18,430 I've been looking for a hide -a -bed. 271 00:17:20,000 --> 00:17:22,640 Guess I ought to go tell Bullitt it's time to throw in the towel. 272 00:17:24,079 --> 00:17:25,500 Harry, listen, it was a noble effort. 273 00:17:26,020 --> 00:17:29,320 And I decided that if it had made a difference in turning the tide, I was 274 00:17:29,320 --> 00:17:31,060 prepared to give you my entire portfolio. 275 00:17:31,780 --> 00:17:34,260 That's very generous, Dan. How many proxies do you have? 276 00:17:34,480 --> 00:17:35,480 Way over. 277 00:17:35,860 --> 00:17:36,860 Four. 278 00:17:39,180 --> 00:17:40,180 Five. 279 00:17:42,300 --> 00:17:46,080 That's not the point. Your determination has made me respect your viewpoint. As 280 00:17:46,080 --> 00:17:48,300 a matter of fact, now I'm sorry to see that the Velasco's falling. 281 00:17:48,720 --> 00:17:49,740 Ready to go, boss. 282 00:17:50,140 --> 00:17:54,760 Great idea of yours, burrowing through the rubble to get more collectibles. 283 00:17:55,340 --> 00:17:57,920 Phil, do you remember that little talk we had about discretion? 284 00:17:59,360 --> 00:18:01,380 I'm afraid I'm going to have to cut your pay in half. 285 00:18:09,660 --> 00:18:12,460 Gee, it was a foot long, too. 286 00:18:16,020 --> 00:18:20,650 And so here he stays, this... Jumbo, gentle, genial giant. 287 00:18:21,650 --> 00:18:26,170 Challenging the corporate world, singing his heartfelt songs of protest. 288 00:18:26,850 --> 00:18:32,070 John Jacob, that's my name too. 289 00:18:32,810 --> 00:18:37,530 Hold on. So, haven't you got somebody else to annoy? 290 00:18:38,230 --> 00:18:40,830 I'm asking you one last time to reconsider. 291 00:18:41,510 --> 00:18:44,790 This isn't just bricks and mortar that you're knocking down here. 292 00:18:45,310 --> 00:18:48,210 People laughed in there. They cried in there. 293 00:18:48,630 --> 00:18:50,350 Babies were born in the balcony. 294 00:18:50,990 --> 00:18:53,070 A lot of them were conceived up there, too. 295 00:18:56,270 --> 00:18:57,270 Come on. 296 00:18:57,430 --> 00:18:58,430 What do you say? 297 00:18:58,910 --> 00:19:02,250 I say, when the mall opens, yogurt's on me. 298 00:19:03,370 --> 00:19:04,370 Okay, Vito! 299 00:19:04,730 --> 00:19:06,510 Let's get that wrecking ball swinging! 300 00:19:07,310 --> 00:19:08,310 You there! 301 00:19:11,150 --> 00:19:15,230 My bridge group and I have been watching this, and we hate to see you wreck this 302 00:19:15,230 --> 00:19:19,390 place. I don't have time for this, lady. Hey, let her talk. 303 00:19:19,750 --> 00:19:24,690 As a young girl, I met a very special young man here during a movie. 304 00:19:24,890 --> 00:19:28,750 We talked, we laughed, we shared our popcorn. 305 00:19:29,190 --> 00:19:33,710 And I'll bet you and that young man fell in love, got married, and you stayed by 306 00:19:33,710 --> 00:19:35,770 his side till his dying day. 307 00:19:36,290 --> 00:19:39,430 Nah, he just wanted a cheap feel. 308 00:19:44,520 --> 00:19:47,480 one of the best times I've ever had. 309 00:19:49,500 --> 00:19:50,980 Brings a tear to my eye. 310 00:19:51,860 --> 00:19:57,040 Anyway, my bridge group and I have a few proxies we'd like to give you, Judge. 311 00:19:57,640 --> 00:19:58,640 Very touching. 312 00:19:58,720 --> 00:20:01,680 Wait, how many proxies can a bunch of old card -playing biddies have, huh? 313 00:20:02,460 --> 00:20:04,980 19 ,360. 314 00:20:06,040 --> 00:20:08,100 What? From a bridge club? 315 00:20:08,420 --> 00:20:10,800 We don't play bridge, Buster. 316 00:20:11,020 --> 00:20:12,460 We build them. 317 00:20:16,840 --> 00:20:20,580 With what we've already got, we're only seven proxies short. 318 00:20:20,900 --> 00:20:23,080 The operative word is short, Stone. 319 00:20:23,720 --> 00:20:25,060 Dan, you promised us you're five. 320 00:20:25,420 --> 00:20:29,100 Well, yeah, I mean, if it'd have put you over the top. Dan, you were so close. 321 00:20:30,860 --> 00:20:31,860 Damn. 322 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 Okay. 323 00:20:33,840 --> 00:20:36,380 I guess I could give you my two proxies. 324 00:20:37,820 --> 00:20:40,700 Your two proxies? What the hell are you talking about, you flea farm? 325 00:20:42,720 --> 00:20:45,020 I bought these shares for a rainy day. 326 00:20:45,440 --> 00:20:47,960 You know, in case I was ever a little down on my luck. 327 00:20:50,380 --> 00:20:51,380 Thank you, Phil. 328 00:20:53,380 --> 00:20:56,520 Dan, I guess your five are going to make the difference after all. 329 00:20:56,940 --> 00:20:58,640 Oh, well, I changed my mind. 330 00:21:00,720 --> 00:21:01,760 Dan, you promised. 331 00:21:02,160 --> 00:21:03,160 Did I make eye contact? 332 00:21:05,900 --> 00:21:06,900 Yes, you did. 333 00:21:09,280 --> 00:21:10,680 All right, all right, all right, here. 334 00:21:13,720 --> 00:21:14,720 Mr. Farrington? 335 00:21:15,940 --> 00:21:16,940 Yogurt this. 336 00:21:18,540 --> 00:21:21,480 People like you take the fun out of demolition. 337 00:21:22,360 --> 00:21:24,000 Shut it down, Vito. 338 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Yes! 339 00:21:25,640 --> 00:21:28,980 Bull, you big lovable lug, you did it! 340 00:21:29,280 --> 00:21:33,440 Oh, it wasn't only me, Your Honor. Oh, don't you be modest, big guy. Thanks to 341 00:21:33,440 --> 00:21:38,760 you, another generation of popcorn rats is gonna be able to love this majestic 342 00:21:38,760 --> 00:21:39,760 old theater. 343 00:21:41,140 --> 00:21:42,940 Majestic? That's right. 344 00:21:44,010 --> 00:21:45,470 I was an usher at the Majestic. 345 00:21:48,750 --> 00:21:50,850 I've never been to the Velasco in my life. 346 00:21:53,910 --> 00:21:54,910 What are you doing, Ross? 347 00:21:57,510 --> 00:21:59,530 Yeah, well, there she is. 348 00:22:00,830 --> 00:22:02,770 There's some good memories here, huh? 349 00:22:03,810 --> 00:22:06,450 Five of us really brought down the house. 350 00:22:06,650 --> 00:22:09,890 Yeah, and as I recall, you brought down some jealous husbands, too. Yeah. 351 00:22:13,360 --> 00:22:17,040 What did we say we sang one together? Just for old times' sake. Oh, no, no, 352 00:22:17,100 --> 00:22:18,780 My voice is way out of shape. 353 00:22:19,060 --> 00:22:20,360 But that never stopped you before. 354 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Well, now, that's true. 355 00:22:22,220 --> 00:22:23,220 All right. 356 00:22:23,580 --> 00:22:27,120 In the street. 357 00:23:12,010 --> 00:23:13,010 Thanks, man. 29446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.