Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:05,440
Wait, wait, wait. I'm not done.
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,140
Why don't you buy your own newspaper?
3
00:00:08,960 --> 00:00:11,800
I don't want to get that poisonous ink
all over my hands while I'm eating
4
00:00:13,380 --> 00:00:14,380
Yeah, you're right.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,060
Thank you.
6
00:00:23,540 --> 00:00:26,880
Hey, the gang's all here. Come on, I'll
introduce you. Oh, I have to make a
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,440
quick phone call first. Over there.
8
00:00:30,380 --> 00:00:31,380
Hey, guys.
9
00:00:31,530 --> 00:00:32,489
Hi, Harry.
10
00:00:32,490 --> 00:00:35,130
So, Harry, who's that with the great
sweater meat?
11
00:00:36,770 --> 00:00:40,350
Her name's Pamela Hammond. She's a
reporter doing an article on our court.
12
00:00:40,350 --> 00:00:41,630
told her we'd help her in any way we
could.
13
00:00:42,190 --> 00:00:44,270
I'm thinking about a half dozen ways
right now.
14
00:00:46,610 --> 00:00:49,730
She happens to be a very intelligent and
successful woman.
15
00:00:50,270 --> 00:00:53,110
Well, it's nice to know that there's
someone around who is man enough to
16
00:00:53,110 --> 00:00:54,110
women with respect.
17
00:00:54,410 --> 00:00:57,070
Oh, please. You two have the sex drive
of Ken and Barbie.
18
00:01:03,020 --> 00:01:06,120
If anybody knows about having sex with
plastic people, it's you.
19
00:01:11,540 --> 00:01:12,660
Hey, Pamela.
20
00:01:12,920 --> 00:01:16,540
This is... Dan Fielding. And several
people you really don't have to worry
21
00:01:16,540 --> 00:01:17,540
about.
22
00:01:18,040 --> 00:01:22,260
We'll go by the names of Christine
Sullivan, Roz Russell, and Mac Ross.
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,460
Judge Stone has told me all about you.
24
00:01:24,860 --> 00:01:25,960
Too bad, Dan.
25
00:01:28,520 --> 00:01:31,440
I've been telling Pam that in a high
-stress job like ours, it's important to
26
00:01:31,440 --> 00:01:33,700
have competent people around to make
things easier.
27
00:01:34,020 --> 00:01:35,020
Hi, guys.
28
00:01:40,540 --> 00:01:41,540
Oh,
29
00:01:41,860 --> 00:01:42,658
no, Your Honor.
30
00:01:42,660 --> 00:01:45,320
I'm just having one of those dreams
where you show up to work in your
31
00:01:47,600 --> 00:01:49,060
This isn't a dream, Bo.
32
00:02:43,390 --> 00:02:46,910
Pamela, I thought maybe I'd like to take
this opportunity to give you a little
33
00:02:46,910 --> 00:02:49,070
background information on myself for
your article.
34
00:02:49,430 --> 00:02:52,410
Dan, I should tell you the focus of my
story is on Judge Stone.
35
00:02:52,930 --> 00:02:53,930
I see.
36
00:02:53,970 --> 00:02:55,630
So it's going to be a short piece.
37
00:02:58,730 --> 00:03:03,110
However, in the unlikely event your name
should come up, I'll make every effort
38
00:03:03,110 --> 00:03:04,110
to see it spelled correctly.
39
00:03:06,590 --> 00:03:07,590
You're abusive.
40
00:03:07,750 --> 00:03:08,750
I like that.
41
00:03:11,700 --> 00:03:13,100
Au revoir, mon chéri.
42
00:03:15,800 --> 00:03:18,680
Ah, Pamela, I think that I should warn
you.
43
00:03:19,160 --> 00:03:20,980
Dan is not what he seems to be.
44
00:03:21,300 --> 00:03:24,400
He seems to be the kind of guy who would
hit on anything in his skirt.
45
00:03:25,680 --> 00:03:27,180
All right, then he is what he seems to
be.
46
00:03:29,240 --> 00:03:32,460
Hey, Matt, hit me with your best shot.
Yes, sir. Call People vs.
47
00:03:32,760 --> 00:03:33,760
the Conkle Brothers.
48
00:03:46,510 --> 00:03:47,510
to you, too.
49
00:03:48,630 --> 00:03:52,450
Prosecutor? Yes, sir. The defendant is
charged with juggling flaming shish
50
00:03:52,450 --> 00:03:54,070
kebabs on the street without a license.
51
00:03:54,950 --> 00:03:56,890
I hope that law doesn't apply to
kielbasa.
52
00:03:59,750 --> 00:04:03,350
Miss Sullivan, how do your clients
intend to plead to this illegal use of a
53
00:04:03,350 --> 00:04:04,450
Slavic meat dish?
54
00:04:06,070 --> 00:04:08,430
They claim diplomatic immunity, sir.
Huh?
55
00:04:08,770 --> 00:04:11,830
Well, according to their passports, they
are exiled royalty from Buldavia.
56
00:04:12,430 --> 00:04:15,890
I am Prince Havel, and these are my
brothers, Prince Bled.
57
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
And Prince Poopa.
58
00:04:22,410 --> 00:04:24,090
Guys mind hoeing downwind?
59
00:04:27,030 --> 00:04:31,190
I'm sure I learned this in the sixth
grade, but where the heck is Baldavia?
60
00:04:31,490 --> 00:04:34,470
It's half an alp on the rear end of
Yugoslavia, sir.
61
00:04:35,310 --> 00:04:36,990
Principally known for being unknown.
62
00:04:37,530 --> 00:04:42,030
But we will fix that by becoming big
stars on that Sullivan show.
63
00:04:42,510 --> 00:04:44,530
Just like beetles and red buttons.
64
00:04:50,600 --> 00:04:52,980
I hate to break this to you, but Ed
Sullivan is dead.
65
00:04:54,020 --> 00:04:55,280
Eddie Kroplotsky?
66
00:04:58,060 --> 00:05:00,100
Now how can we raise dollars for the
revolution?
67
00:05:00,800 --> 00:05:01,800
Who's revolting?
68
00:05:02,100 --> 00:05:03,400
I'll give you three hints.
69
00:05:07,500 --> 00:05:09,420
Mac, this sounds like a job for the
State Department.
70
00:05:09,660 --> 00:05:12,500
I'm already on the phone, sir. Well,
hold over the case until then.
71
00:05:12,840 --> 00:05:15,840
Roz, Bull, would you please keep an eye
on their hoinesses here?
72
00:05:18,200 --> 00:05:19,200
Let's go, fellas.
73
00:05:20,140 --> 00:05:23,840
I will never tell you, you big,
beautiful woman who bounces when she
74
00:05:25,060 --> 00:05:26,280
Nobody who lived.
75
00:05:29,300 --> 00:05:30,940
And let's take lunch, people.
76
00:05:31,480 --> 00:05:34,680
Miss Hammond, if you like, we can
continue our discussion in my office.
77
00:05:35,860 --> 00:05:39,620
Pamela, I didn't want you to get me
wrong. I mean, Harry is well worth
78
00:05:39,620 --> 00:05:43,360
about. I mean, there's a reason he's
called the Jerry Lewis of jurisprudence.
79
00:05:43,360 --> 00:05:46,860
just thought before you commit yourself,
you'd like to talk to some of my co
80
00:05:46,860 --> 00:05:49,220
-workers and find out about the real me.
81
00:05:49,960 --> 00:05:55,040
Oh, I already have, Dan. In fact,
several secretaries mention that you dye
82
00:05:55,040 --> 00:05:56,040
chest hairs.
83
00:05:58,820 --> 00:05:59,900
I do not.
84
00:06:01,260 --> 00:06:02,260
It's just a rinse.
85
00:06:20,110 --> 00:06:21,690
up before you start sweating on it.
86
00:06:22,890 --> 00:06:25,230
You have it backwards, my large bald
friend.
87
00:06:25,530 --> 00:06:27,450
We juggle to pay for food.
88
00:06:27,810 --> 00:06:30,730
Oh, gee, fellas, we don't do it that way
here. You need money.
89
00:06:31,530 --> 00:06:32,530
But we have none.
90
00:06:32,990 --> 00:06:35,870
We will starve to death like rats with
gum disease.
91
00:06:37,370 --> 00:06:42,150
But who needs food when we can pig out
on the beauty of the siren of the
92
00:06:42,150 --> 00:06:43,150
slammer?
93
00:06:45,430 --> 00:06:47,550
May we sit here and hit on you?
94
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
As long as I can hit back.
95
00:06:54,050 --> 00:06:57,810
So how do you answer those who say that
your magic tricks diminish the court's
96
00:06:57,810 --> 00:07:02,810
dignity? Oh, well, my reputation as a
trickster is really over -exaggerated.
97
00:07:02,810 --> 00:07:05,570
fact of the matter is, I hardly ever do
those things anymore.
98
00:07:05,890 --> 00:07:09,230
Oh, that's a shame. I was really hoping
to see you do a trick.
99
00:07:09,530 --> 00:07:10,670
Oh, well, in that case...
100
00:07:15,200 --> 00:07:18,600
Yeah, I figure if I can lighten the load
of some guy on his way to the big
101
00:07:18,600 --> 00:07:20,000
house, why the heck not, huh?
102
00:07:21,560 --> 00:07:22,900
Oh, I'm out of tape.
103
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Excuse me a minute.
104
00:07:26,740 --> 00:07:27,760
Harry Stone background?
105
00:07:28,900 --> 00:07:31,660
Harry Stone in court? All these tapes
are about moi?
106
00:07:32,020 --> 00:07:33,580
No, I believe in doing my homework.
107
00:07:34,480 --> 00:07:36,020
Harry, we have to talk. Oh!
108
00:07:36,760 --> 00:07:38,860
I mean, Hammond, I forgot you were in
here.
109
00:07:39,960 --> 00:07:41,000
What is it, Dan?
110
00:07:41,240 --> 00:07:44,320
We have to go over this Ferguson case
right away, sir. You know, it's
111
00:07:44,320 --> 00:07:47,460
that Judge Stone and I are in sync so we
can give the matter all the attention
112
00:07:47,460 --> 00:07:48,419
it deserves.
113
00:07:48,420 --> 00:07:50,520
Dan, this is an ordinary flasher case.
114
00:07:50,860 --> 00:07:51,960
Well, then it's open and shut.
115
00:07:54,300 --> 00:07:59,840
I can't tell you how proud it makes me
to serve justice. I could elaborate on
116
00:07:59,840 --> 00:08:01,080
this over dinner.
117
00:08:01,640 --> 00:08:03,660
That won't be necessary, Mr. Fielding.
118
00:08:04,080 --> 00:08:06,700
Uh, sir, sir, I need you to sign these
warrants again.
119
00:08:07,060 --> 00:08:10,860
Oh, gee, Mac, why can't we get this done
right the first time? Because you
120
00:08:10,860 --> 00:08:12,680
signed them with disappearing ink.
121
00:08:14,780 --> 00:08:18,220
Look, Harry, why don't you take care of
that? I need to make a few phone calls,
122
00:08:18,240 --> 00:08:19,119
and I'll be right back.
123
00:08:19,120 --> 00:08:20,120
See you then.
124
00:08:20,780 --> 00:08:21,780
Hey, what's this?
125
00:08:22,020 --> 00:08:23,760
Judge Stone, tape three.
126
00:08:24,140 --> 00:08:25,520
That's Pamela's research on me.
127
00:08:26,500 --> 00:08:27,500
Really?
128
00:08:28,020 --> 00:08:30,860
Why don't we see what she had to say
about it? Hey, I wouldn't do that.
129
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
private property.
130
00:08:32,080 --> 00:08:35,200
All right, fine, fine, fine. We'll just
put it in here for safekeeping. We won't
131
00:08:35,200 --> 00:08:36,200
listen to it, okay?
132
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Spider!
133
00:08:39,659 --> 00:08:42,440
Some are offended by Judge Stone's
unorthodox style.
134
00:08:42,700 --> 00:08:45,280
Dan! But there's no question of his
qualifications.
135
00:08:45,800 --> 00:08:47,140
Dan, turn that off now!
136
00:08:47,520 --> 00:08:51,780
If only I weren't so shy, I'd tell him
how much I love him.
137
00:08:53,300 --> 00:08:54,300
Touch it and die.
138
00:09:23,120 --> 00:09:24,480
under her skin, huh?
139
00:09:29,060 --> 00:09:31,860
You would have thought the woman was so
shy.
140
00:09:32,300 --> 00:09:33,300
And blind.
141
00:09:34,880 --> 00:09:39,580
Wait a minute, I got it. I know why she
likes you, because you're safe. The same
142
00:09:39,580 --> 00:09:41,760
reason women love puppies and George
Burns.
143
00:09:43,420 --> 00:09:46,880
Well, it is true that some women look
for men that are non -threatening.
144
00:09:47,300 --> 00:09:51,700
Hey, you guys can rationalize it however
you like, but that doesn't change one
145
00:09:51,700 --> 00:09:54,020
thing. She wants me.
146
00:09:54,340 --> 00:09:55,640
Harry, I don't want to hear this.
147
00:09:55,900 --> 00:09:57,580
Allow me to summarize.
148
00:09:58,220 --> 00:10:03,500
While you're in your office putting
together your naughty nurse jigsaw
149
00:10:03,780 --> 00:10:10,460
I'm going to be here entertaining Pamela
with the lights down and the
150
00:10:10,460 --> 00:10:12,280
music up.
151
00:10:13,020 --> 00:10:17,780
Because that's what the woman wants.
152
00:10:27,850 --> 00:10:30,450
Oh, I'm so sorry. Let me get this. No,
please. It's the least I can do.
153
00:10:32,190 --> 00:10:36,270
Jessica Carrington, are you a fan of
this, too? Oh, I know, I know, I know. I
154
00:10:36,270 --> 00:10:39,090
don't like people knowing that I read
romance novels, either. But between you
155
00:10:39,090 --> 00:10:40,530
and me, I think she is terrific.
156
00:10:41,190 --> 00:10:43,890
Ooh, passion plundered. Where'd you get
this one? I've never seen it.
157
00:10:44,450 --> 00:10:45,450
Can you keep a secret?
158
00:10:45,830 --> 00:10:49,010
Yeah. I wrote it. Jessica Carrington's
my pen name.
159
00:10:49,410 --> 00:10:50,910
You're Jessica Carrington!
160
00:10:54,290 --> 00:10:55,850
Why, Miss Carrington, it's a small
world.
161
00:10:56,440 --> 00:10:57,800
Come on, here, I want to talk to you.
162
00:10:59,500 --> 00:11:02,440
I'm sorry, I just can't believe I'm
talking to Jessica Carrington.
163
00:11:03,340 --> 00:11:06,880
My God, where do you find the time to be
a reporter and a novelist? Well, I
164
00:11:06,880 --> 00:11:09,400
dictate in my spare time, and then I
have it transcribed.
165
00:11:10,420 --> 00:11:11,780
Why are we being so secretive?
166
00:11:13,480 --> 00:11:17,260
You see, the books pay fine bills, but
if anybody found out that I wrote them,
167
00:11:17,340 --> 00:11:19,520
it would hurt my reputation as a serious
journalist.
168
00:11:19,860 --> 00:11:23,200
Ah, oh, of course, I perfectly
understand. I mean, books can't be taken
169
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
seriously. They're just a mild
diversion.
170
00:11:25,800 --> 00:11:27,400
Angeline's going to be captured by
terrorists again.
171
00:11:29,500 --> 00:11:33,420
Oh, look at me. You must think I'm such
a silly goof. Not at all. I'm flattered
172
00:11:33,420 --> 00:11:34,399
that you like them.
173
00:11:34,400 --> 00:11:36,940
Well, it's just that your characters are
so real to me.
174
00:11:37,600 --> 00:11:40,040
I can tell. You and I have a lot in
common.
175
00:11:40,340 --> 00:11:41,560
Really? Yeah, absolutely.
176
00:11:41,900 --> 00:11:44,900
I mean, I think only a woman knows what
another woman really feels.
177
00:11:45,180 --> 00:11:48,840
I mean, let's face it. A man would have
no idea how to write something like
178
00:11:48,840 --> 00:11:52,920
this. That's so true. I mean, most men I
know aren't exactly what I would call
179
00:11:52,920 --> 00:11:54,740
sensitive. Isn't that the truth?
180
00:11:55,260 --> 00:11:57,240
I think that's why I prefer the company
of women.
181
00:11:57,700 --> 00:12:01,320
You know, I don't blame you. I mean,
women are so much more considerate.
182
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Scratch in public.
183
00:12:04,020 --> 00:12:06,700
No, I mean, I really prefer women.
184
00:12:10,660 --> 00:12:11,660
Oh.
185
00:12:17,100 --> 00:12:20,400
Maybe if you'd like, later on we can get
together and have a drink and talk.
186
00:12:21,780 --> 00:12:23,300
Well, uh, that...
187
00:12:23,870 --> 00:12:27,130
Certainly sounds like fun, but
fortunately,
188
00:12:27,970 --> 00:12:31,650
I am so busy. You wouldn't believe the
amount of work I had to do. I mean,
189
00:12:31,670 --> 00:12:33,490
there's so many cases that come through
here.
190
00:12:34,650 --> 00:12:36,210
Boy, is that slippery paper.
191
00:12:39,090 --> 00:12:40,490
Christine, I apologize.
192
00:12:40,970 --> 00:12:42,930
I've obviously made you feel very
uncomfortable.
193
00:12:43,870 --> 00:12:45,790
Uncomfortable? Oh, me? No, no, no.
194
00:12:46,310 --> 00:12:50,450
Oh, please. I mean, it's no big deal. I
mean, some women prefer men, and some
195
00:12:50,450 --> 00:12:51,450
women prefer...
196
00:12:51,950 --> 00:12:52,950
Non -men.
197
00:12:55,590 --> 00:13:00,610
Exactly. I mean, it makes no difference
to me that you're, you know... A
198
00:13:00,610 --> 00:13:01,610
lesbian? Yes.
199
00:13:02,110 --> 00:13:04,330
I hope you're not offended by the word.
200
00:13:05,010 --> 00:13:06,170
You didn't say it.
201
00:13:08,470 --> 00:13:11,310
Well, I better get back to my interview
with Judge Stone.
202
00:13:11,970 --> 00:13:15,710
Oh, Christine, I prefer that not
everybody know my secret.
203
00:13:16,010 --> 00:13:17,970
Oh, please, absolutely. I mean...
204
00:13:18,430 --> 00:13:21,650
I think that anybody's sexual preference
is nobody's business but their own.
205
00:13:22,030 --> 00:13:25,870
No, no, no. I mean about being a romance
novelist. I'm quite open about being
206
00:13:25,870 --> 00:13:26,870
gay.
207
00:13:29,550 --> 00:13:30,550
Right.
208
00:13:36,190 --> 00:13:38,610
You see, there is Bodavia.
209
00:13:40,870 --> 00:13:44,670
But only way to know its true beauty is
to see for yourself.
210
00:13:45,330 --> 00:13:47,090
Which brings me to next question.
211
00:13:48,360 --> 00:13:50,960
Miss Ross, will you marry me?
212
00:13:54,020 --> 00:13:56,520
I hope for your sake I didn't hear that
right.
213
00:13:58,160 --> 00:14:01,540
I know my nose is not as big as my
brother Vlad's.
214
00:14:03,320 --> 00:14:08,820
But I can give you big house, many
sheep, and every night I will cover your
215
00:14:08,820 --> 00:14:09,820
with hickeys.
216
00:14:13,080 --> 00:14:17,040
I got a better idea. Why don't you cover
one of the sheep with hickeys?
217
00:14:20,010 --> 00:14:21,390
You must have heard about Cousin Yodel.
218
00:14:24,430 --> 00:14:27,730
Dan, Dan, it's not as bad as you think.
219
00:14:28,510 --> 00:14:29,910
Yes, it is, Mac.
220
00:14:30,130 --> 00:14:34,850
Hey, he's a judge. He's clever, and I
can see why a woman might like him.
221
00:14:39,410 --> 00:14:40,830
I was with him.
222
00:14:41,850 --> 00:14:45,430
He's just upset because Pamela's got a
thing for Harry and not him.
223
00:14:45,710 --> 00:14:47,090
Oh, no, she doesn't, Mac.
224
00:14:47,470 --> 00:14:48,930
Trust me on this one.
225
00:14:51,300 --> 00:14:56,080
Christine, she said our arms ache to
hold him and caress his sinewy body.
226
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
Back, please.
227
00:15:00,000 --> 00:15:03,060
Face it, Dan. It was right there on the
tape.
228
00:15:03,800 --> 00:15:04,800
The tape?
229
00:15:04,920 --> 00:15:07,380
Yeah. It was on Harry's desk. It fell
into his tape recorder.
230
00:15:07,580 --> 00:15:08,960
I had nothing to do with it.
231
00:15:10,500 --> 00:15:14,620
Oh, of course. That must be her... What?
232
00:15:14,980 --> 00:15:15,980
Nothing.
233
00:15:19,600 --> 00:15:20,459
Show something, Christine.
234
00:15:20,460 --> 00:15:21,460
No, I don't.
235
00:15:22,080 --> 00:15:23,100
Okay, yes, I do.
236
00:15:23,680 --> 00:15:26,600
I know that she definitely wasn't
talking about Harry.
237
00:15:26,820 --> 00:15:27,960
But who was she talking about?
238
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
Mia.
239
00:15:34,880 --> 00:15:35,880
Of course.
240
00:15:36,260 --> 00:15:39,780
The only reason she was playing up to
Harry was to get the interview.
241
00:15:40,500 --> 00:15:43,500
Oh, Pamela, you sly little mink.
242
00:15:51,660 --> 00:15:53,960
Promise to keep this to yourself and you
stay away from Pamela.
243
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
All right, I promise.
244
00:15:56,160 --> 00:15:57,160
Spill the beans.
245
00:15:58,580 --> 00:16:02,820
She moonlights as a romance novelist.
You were listening to the dictation of
246
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
latest book.
247
00:16:05,360 --> 00:16:10,160
What? You mean that woman is into this
mindless romantic drivel?
248
00:16:11,120 --> 00:16:12,640
Who's this guy with the eye patch?
249
00:16:13,180 --> 00:16:17,560
Oh, he's a former CIA agent who lost his
eye while he was rescuing Angeline from
250
00:16:17,560 --> 00:16:18,560
a Colombian drug lord.
251
00:16:19,320 --> 00:16:20,840
Or so I've heard.
252
00:16:25,820 --> 00:16:26,820
It's great.
253
00:16:27,080 --> 00:16:31,300
And Harry's in there getting ready to
make his big move on her.
254
00:16:32,880 --> 00:16:36,760
Oh, my gosh. He is going to make a
complete fool of himself.
255
00:16:37,120 --> 00:16:38,079
Yeah.
256
00:16:38,080 --> 00:16:39,160
Life is good.
257
00:16:41,400 --> 00:16:47,020
And so, given the impersonal nature of
the system, when someone comes before me
258
00:16:47,020 --> 00:16:50,260
in my court, at that moment, in an odd
way,
259
00:16:50,990 --> 00:16:53,230
I am Lady Justice.
260
00:16:56,450 --> 00:17:00,490
Harry, you have such a brilliant sense
of humor. I can't tell when you're
261
00:17:00,490 --> 00:17:01,510
kidding and when you're not.
262
00:17:02,530 --> 00:17:04,410
I was kidding.
263
00:17:05,150 --> 00:17:06,150
Definitely kidding.
264
00:17:07,109 --> 00:17:12,650
Yeah, I kid, because it helps me relax
at the end of a long day. That's one
265
00:17:13,150 --> 00:17:15,829
Another is to play a little Mel Torme.
266
00:17:18,349 --> 00:17:19,349
You mind?
267
00:17:19,680 --> 00:17:21,319
Oh, no, no, I like Milt Ramey.
268
00:17:26,859 --> 00:17:28,200
Isn't it romantic?
269
00:17:32,580 --> 00:17:34,200
Music of the night.
270
00:17:36,000 --> 00:17:38,020
Dream... Whoops!
271
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
Bulb must have blown.
272
00:17:41,000 --> 00:17:42,280
Hope you're not afraid of the dark.
273
00:17:43,020 --> 00:17:46,900
No, I'm not. It's just that I won't be
able to see my notes very well. Well,
274
00:17:46,940 --> 00:17:49,670
then... Perhaps I can be of some
assistance.
275
00:17:51,010 --> 00:17:52,010
Your Honor!
276
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
What?
277
00:17:54,570 --> 00:17:56,970
I was wondering if you could do me a
favor.
278
00:17:58,150 --> 00:17:59,150
What is it?
279
00:17:59,690 --> 00:18:01,030
I can only tell you over here.
280
00:18:06,430 --> 00:18:07,430
I'm over here.
281
00:18:08,790 --> 00:18:10,870
Trust me, sir. She doesn't like you.
282
00:18:11,950 --> 00:18:15,310
Not that it's any of your beeswax. I
just so happen to know she does.
283
00:18:15,919 --> 00:18:18,920
Look, Harry, if this is important, we
can always continue it tomorrow.
284
00:18:19,200 --> 00:18:23,260
No, no, no, Pamela. In fact, Miss
Sullivan was just ready to leave.
285
00:18:23,580 --> 00:18:24,580
Weren't you?
286
00:18:25,120 --> 00:18:29,160
Right. But first, I'd like to leave you
a little note reminding you about that
287
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
favor.
288
00:18:30,200 --> 00:18:33,460
I'm sorry about this, Pamela. We can
pick up where we left off.
289
00:18:35,620 --> 00:18:36,539
There you are, sir.
290
00:18:36,540 --> 00:18:38,580
All right. Thank you very much, Miss
Sullivan.
291
00:18:53,930 --> 00:18:59,930
a lesbian i thought you said it was no
big deal and i firmly believe that i was
292
00:18:59,930 --> 00:19:03,410
just giving judge stone a piece of
information then why did you use three
293
00:19:03,410 --> 00:19:08,310
exclamation points well i just wanted to
make sure he got the message i mean you
294
00:19:08,310 --> 00:19:09,310
know how men are
295
00:19:28,300 --> 00:19:31,020
show you a love you've only dreamt of.
296
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
Dan?
297
00:19:34,380 --> 00:19:35,380
Dan?
298
00:19:35,660 --> 00:19:36,660
What?
299
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
Lesbian? I thought you said she was a
romance writer.
300
00:19:51,420 --> 00:19:54,900
You told him? I was just trying to keep
him off your back. Wait a minute. Slow
301
00:19:54,900 --> 00:19:57,260
down here. Is she a lesbian or is she a
romance writer?
302
00:19:59,500 --> 00:20:00,459
She's both.
303
00:20:00,460 --> 00:20:01,600
Where do you find the time?
304
00:20:03,740 --> 00:20:07,240
Well, I mean, all that romantic stuff on
the tape, it wasn't about me.
305
00:20:07,920 --> 00:20:09,620
You listened to my tape?
306
00:20:09,880 --> 00:20:11,000
Well, it was his idea.
307
00:20:11,300 --> 00:20:12,980
It was on your desk. I don't believe
this.
308
00:20:13,260 --> 00:20:17,180
I thought I was coming down to a
courtroom, not a junior high school.
309
00:20:17,780 --> 00:20:20,700
Well, I've got a question for you.
310
00:20:21,220 --> 00:20:24,760
Why do you get off looking like that and
liking girls?
311
00:20:25,560 --> 00:20:28,640
You're supposed to wear a flannel shirt
and look like... Pete Rose.
312
00:20:30,980 --> 00:20:33,440
I'd like to distance myself from that
remark.
313
00:20:33,920 --> 00:20:35,080
Yeah, yeah, me too.
314
00:20:37,040 --> 00:20:38,720
I think that speaks for all of us.
315
00:20:42,000 --> 00:20:45,980
Pamela, we behaved rather badly. I think
we owe you an apology.
316
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
Oh, save it.
317
00:20:47,700 --> 00:20:51,640
You know, it would serve you right if I
focused my article on your adolescent
318
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
hijinks.
319
00:20:53,040 --> 00:20:55,720
Oh, you wouldn't really do that, would
you, Pamela?
320
00:20:56,750 --> 00:20:58,230
I might be willing to make a deal.
321
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
Okay.
322
00:21:00,530 --> 00:21:01,530
20 bucks.
323
00:21:03,430 --> 00:21:04,430
No.
324
00:21:05,110 --> 00:21:06,110
Here's the deal.
325
00:21:06,570 --> 00:21:09,910
You don't tell anybody I'm a romance
novelist.
326
00:21:10,370 --> 00:21:12,410
And I won't write about what happened
here today.
327
00:21:14,650 --> 00:21:18,370
Well, that sounds pretty reasonable,
doesn't it? Oh, absolutely. Say no more,
328
00:21:18,430 --> 00:21:19,129
say no more.
329
00:21:19,130 --> 00:21:20,130
Good.
330
00:21:20,330 --> 00:21:21,550
And I'll be on my way.
331
00:21:23,970 --> 00:21:25,890
Well, I think we handled that pretty
nightly.
332
00:21:27,080 --> 00:21:28,260
We were goon balls.
333
00:21:29,500 --> 00:21:30,620
Yeah. Yes.
334
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
Sir?
335
00:21:35,700 --> 00:21:36,780
Oh, sir.
336
00:21:37,180 --> 00:21:41,460
Oh, go ahead and say it, Mac. I know
you're dying to. It's probably all over
337
00:21:41,460 --> 00:21:44,620
building now. Everybody's snickering
behind my back.
338
00:21:45,040 --> 00:21:48,580
Harry Stone turned the lights down and
played Mel Torme for a lesbian.
339
00:21:51,100 --> 00:21:52,100
Huh?
340
00:21:53,440 --> 00:21:56,630
No, no. I just want to tell you the
guy... from the State Department is here
341
00:21:56,630 --> 00:21:57,690
about the Conkle Brothers.
342
00:21:58,890 --> 00:21:59,890
Oh.
343
00:22:00,210 --> 00:22:01,210
Good.
344
00:22:02,150 --> 00:22:05,770
How about that other stuff? If you
happen to hear it, ignore it. I don't
345
00:22:05,770 --> 00:22:07,330
how those rumors get started.
346
00:22:10,130 --> 00:22:11,250
Hi. Harry Stone.
347
00:22:11,610 --> 00:22:12,610
T. Mark Fitch.
348
00:22:12,750 --> 00:22:16,330
Acting Executive Assistant to the Vice
Deputy Undersecretary for Central Balkan
349
00:22:16,330 --> 00:22:19,170
Affairs. Whoa. It's tough to get all
that on a business card.
350
00:22:20,350 --> 00:22:21,810
All right. See you around the Conkle
Brothers.
351
00:22:23,190 --> 00:22:26,870
Yes, and their papers check out, Stone.
They are the Boldavian royal family.
352
00:22:27,270 --> 00:22:29,930
Wow. What's protocol in a situation like
this?
353
00:22:30,450 --> 00:22:32,370
You throw them on a plane and ship their
butts back.
354
00:22:32,690 --> 00:22:35,450
Fight! Back to fight for freedom of
Boldavia!
355
00:22:36,290 --> 00:22:38,090
Fight! You don't have to fight.
356
00:22:38,330 --> 00:22:41,590
Yugoslavia kicked you out because they
are tired of supporting your nation of
357
00:22:41,590 --> 00:22:42,810
obnoxious freeloaders.
358
00:22:43,630 --> 00:22:46,290
Brothers, let us sing the national
anthem.
359
00:22:46,970 --> 00:22:48,430
No, that's really not necessary.
360
00:22:59,370 --> 00:23:03,110
Ah, don't worry about us. We have found
a way to improve our gene pool.
361
00:23:03,570 --> 00:23:04,570
Hey!
362
00:23:04,970 --> 00:23:05,970
What was that?
363
00:23:06,050 --> 00:23:07,130
Well, Judge, got to go.
364
00:23:07,810 --> 00:23:08,810
Pleasure meeting you.
365
00:23:09,150 --> 00:23:11,730
Hey, open this damn thing up! Is that
Ross?
366
00:23:12,290 --> 00:23:15,370
Couldn't be. She was napping in the
veils lounge just a few minutes ago.
367
00:23:15,630 --> 00:23:18,030
Well, hope you find her. V .C. Harvey
let you know.
29598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.