Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:07,800
Previously on Night Court... I have
decided to take Mr. Wood's job offer.
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,600
senior partner's son got involved in
some stupid fraternity prank.
3
00:00:11,820 --> 00:00:14,320
He'll plead guilty and make full
restitution.
4
00:00:14,960 --> 00:00:20,240
But if there's any way you could move
his case up... I guess old man Wood
5
00:00:20,240 --> 00:00:24,580
to tell you about the reckless driving
and breaking and entering vandalism.
6
00:00:24,800 --> 00:00:26,040
You had a previous record?
7
00:00:27,180 --> 00:00:28,180
Duh!
8
00:00:29,620 --> 00:00:30,980
You see, the...
9
00:00:31,280 --> 00:00:35,080
The lawyer that tricked me is the same
one who offered me the job.
10
00:00:35,780 --> 00:00:40,900
That is grounds for disbarment. We're
going to get this guy. Mr. Fielding saw
11
00:00:40,900 --> 00:00:47,400
as an opportunity to extract a job offer
from us in exchange for dropping the
12
00:00:47,400 --> 00:00:53,620
charges. I refused, and he retaliated by
filing this baseless action against me.
13
00:00:54,140 --> 00:00:57,200
Now, while the case against Mr. Wood
appears to be weak...
14
00:00:57,530 --> 00:01:01,790
There is sufficient evidence to warrant
continuing a disbarment investigation.
15
00:01:02,830 --> 00:01:03,830
Yes!
16
00:01:04,470 --> 00:01:10,370
One week from today, we begin disbarment
hearings against Dan Fielding.
17
00:01:15,810 --> 00:01:17,230
Any word from Dan, sir?
18
00:01:17,450 --> 00:01:18,450
Not yet.
19
00:01:19,330 --> 00:01:21,790
Is it my imagination, or are you losing
weight?
20
00:01:22,190 --> 00:01:25,270
Oh, well, maybe a pound or two, but I
can't believe you noticed.
21
00:01:25,830 --> 00:01:26,850
I'm talking to Ross.
22
00:01:28,899 --> 00:01:31,040
Yeah, I'm on a diet. So what's it to
you?
23
00:01:32,300 --> 00:01:35,260
Actually, we're in on this together,
sir. We're diet buddies.
24
00:01:35,700 --> 00:01:39,060
Oh, well, you tell your buddy to keep up
the good work.
25
00:01:40,620 --> 00:01:41,539
Hi, everybody.
26
00:01:41,540 --> 00:01:43,340
Hi, Bull. Hey, where you been?
27
00:01:43,720 --> 00:01:46,100
Down the street, running my head against
a bridge abutment.
28
00:01:48,260 --> 00:01:50,000
I guess I'm already starting to miss
Dan.
29
00:01:50,360 --> 00:01:52,160
Hey, don't you worry, big guy.
30
00:01:52,520 --> 00:01:53,720
Dan's not going anywhere.
31
00:01:53,940 --> 00:01:54,679
Hey, guys.
32
00:01:54,680 --> 00:01:56,120
I think you've met my office.
33
00:01:56,880 --> 00:01:58,040
He fired you?
34
00:01:58,540 --> 00:01:59,820
Oh, no, nothing like that.
35
00:02:00,220 --> 00:02:02,120
He merely said I can't work here
anymore.
36
00:02:02,620 --> 00:02:04,460
Whoa, dodged a bullet there, Dan.
37
00:02:07,220 --> 00:02:09,300
Technically, it's a suspension pending
my hearing.
38
00:02:09,639 --> 00:02:12,440
Oh, see there? You'll get your job back
as soon as you're cleared by the state
39
00:02:12,440 --> 00:02:14,640
bar. Who says I want it back?
40
00:02:14,900 --> 00:02:16,000
Dan, Dan, Dan.
41
00:02:17,340 --> 00:02:21,920
I've learned in my psychology class that
what you're doing right now is called
42
00:02:21,920 --> 00:02:22,920
denial.
43
00:02:23,460 --> 00:02:26,040
Thank you, Mac. And what you're doing
right now is called...
44
00:02:28,109 --> 00:02:31,350
Annoying. Just to be a blessing in
disguise, next week, instead of slogging
45
00:02:31,350 --> 00:02:34,710
through black snow to get to work, I'm
going to be getting an all -over -body
46
00:02:34,710 --> 00:02:37,490
tan on the beautiful island of San
Chichi.
47
00:02:38,590 --> 00:02:44,330
San Chichi. A Caribbean resort catering
exclusively to the sexually hyperactive.
48
00:02:45,930 --> 00:02:48,150
That's disgusting. What kind of people
would live there?
49
00:02:48,610 --> 00:02:49,610
I'll just give you an idea.
50
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
That's Madam Mayor.
51
00:02:51,810 --> 00:02:53,510
I hope you guys don't think those are
real.
52
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
Who cares?
53
00:02:56,740 --> 00:03:03,480
You forgot to check between your couch
cushions. I found 37 cents and, um,
54
00:03:03,500 --> 00:03:05,420
three pair of pantyhose.
55
00:03:06,100 --> 00:03:07,660
Oh, boss.
56
00:03:07,880 --> 00:03:09,560
What a beautiful place.
57
00:03:10,140 --> 00:03:12,380
Are you going there to climb those
mountains?
58
00:03:13,140 --> 00:03:14,780
Those aren't mountains, Phil.
59
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
Good stuff.
60
00:04:08,370 --> 00:04:09,370
Yes?
61
00:04:09,650 --> 00:04:12,010
I'm Morris Buckner, your new prosecutor.
62
00:04:14,250 --> 00:04:18,550
I'm sorry I'm late, Your Honor, but they
ran out of towels in the gentleman's
63
00:04:18,550 --> 00:04:20,670
toilet, and I had to wait for my hands
to dry.
64
00:04:22,970 --> 00:04:23,990
Thank you, Morris.
65
00:04:24,250 --> 00:04:26,570
I've always said that chafing is the
enemy of justice.
66
00:04:28,800 --> 00:04:31,820
And our defense attorney, this is Mack
Robinson, our court clerk. If you don't
67
00:04:31,820 --> 00:04:34,520
mind, we have a heavy caseload. We're
going to start right away. Go ahead,
68
00:04:34,600 --> 00:04:37,560
call the first one. Yes, sir. Call
people versus Roxanne Reynolds.
69
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Solicitation.
70
00:04:42,120 --> 00:04:45,280
Well, Roxy, I hope you didn't get all
dressed up just for us.
71
00:04:45,600 --> 00:04:49,260
Uh, Judge, could we, um, cut the small
talk? I got a French class tonight.
72
00:04:49,800 --> 00:04:52,680
Well, we don't want to stand in the way
of higher education, Mr.
73
00:04:52,980 --> 00:04:57,440
Prosecutor. Let me see. Miss Reynolds
was, uh, apprehended, uh...
74
00:04:59,270 --> 00:05:03,590
Reynolds? Any relation to the cookie
Reynolds who played second base for the
75
00:05:03,590 --> 00:05:08,170
St. Louis Browns? I doubt it. Most guys
I know skip second.
76
00:05:09,570 --> 00:05:11,910
How about Squirmin' Herman Reynolds?
77
00:05:12,750 --> 00:05:13,750
Squirmin' Herman?
78
00:05:14,170 --> 00:05:16,870
Sounds like a guy with a bad case of
hives.
79
00:05:18,390 --> 00:05:21,990
Your Honor, my client does have a
constitutional right to a speedy trial.
80
00:05:22,350 --> 00:05:25,570
Point well taken. Mr. Prosecutor, could
you possibly cut to the chase?
81
00:05:27,020 --> 00:05:32,260
Prostitution is, of course, the oldest
profession in the ancient city of
82
00:05:32,260 --> 00:05:34,640
thieves. Okay, okay. I plead guilty.
83
00:05:37,020 --> 00:05:39,320
Rod, you have to give aerobics a chance.
84
00:05:39,680 --> 00:05:43,720
I gave it a chance. But when they
started hopping up and down the It's a
85
00:05:43,720 --> 00:05:45,140
World, I had to get some air.
86
00:05:47,480 --> 00:05:50,620
Well, diet alone isn't enough. We all
need to exercise.
87
00:05:51,340 --> 00:05:53,660
I get my exercise at a real gym.
88
00:05:54,190 --> 00:05:57,490
That place you go to doesn't even have a
heavy bag or a spit bucket.
89
00:06:00,250 --> 00:06:05,130
Of course, they don't make cars like
that anymore.
90
00:06:05,610 --> 00:06:08,630
You can't even get curb feelers as an
option.
91
00:06:12,290 --> 00:06:17,310
Excuse me, Morris.
92
00:06:17,590 --> 00:06:20,690
Oh, Miss Sullivan, I thought I didn't
see you come in.
93
00:06:22,490 --> 00:06:25,870
To speak to the judge privately, do you
mind? Oh, of course not.
94
00:06:26,410 --> 00:06:28,510
Anything I have to say will keep you
later.
95
00:06:29,470 --> 00:06:30,650
I was afraid of that.
96
00:06:32,050 --> 00:06:34,110
Hey, guys, you can wake up. He's gone
now.
97
00:06:34,410 --> 00:06:35,410
Oh, he is?
98
00:06:35,850 --> 00:06:38,710
Last thing I remember was Morris saying,
hey, fellas, you got a minute?
99
00:06:39,730 --> 00:06:42,850
I'll thank Kevin's dad. He'll be back
soon. I'm not so sure about that.
100
00:06:43,270 --> 00:06:45,790
He was supposed to have been home from
his vacation, but we haven't been able
101
00:06:45,790 --> 00:06:46,629
get a hold of him.
102
00:06:46,630 --> 00:06:48,390
Every time I call, I get the same
message.
103
00:06:48,670 --> 00:06:50,050
Hi, I'm naked.
104
00:06:50,570 --> 00:06:51,570
Are you?
105
00:06:51,890 --> 00:06:56,090
I hope he's not giving up on us. His
disbarment hearing's in two days.
106
00:06:57,370 --> 00:06:59,510
Um, you wanted to see me, Judge?
107
00:06:59,910 --> 00:07:02,330
Yeah, Phil, glad you could drop by.
108
00:07:03,150 --> 00:07:07,350
We're a little worried about Dan, and we
thought maybe you knew where he was.
109
00:07:07,910 --> 00:07:12,230
Well, I do, but I can't tell you. I've
been sworn to secrecy.
110
00:07:12,490 --> 00:07:14,510
Phil, I appreciate your sense of
loyalty.
111
00:07:21,320 --> 00:07:22,320
has his price.
112
00:07:26,480 --> 00:07:31,240
You can find him at a place called Le
Petit Patois, 88th and Madison.
113
00:07:32,800 --> 00:07:37,800
Phil, that sandwich is half -eaten, sat
on, and now it's got an old piece of gum
114
00:07:37,800 --> 00:07:38,800
stuck to it.
115
00:07:42,340 --> 00:07:43,340
You're right.
116
00:07:44,320 --> 00:07:45,320
Dessert.
117
00:07:50,670 --> 00:07:51,670
Uh, waiter!
118
00:07:58,710 --> 00:08:03,730
Waiter. Yes, madam, may I help you? If
this fork is cold, warm it for me.
119
00:08:19,790 --> 00:08:20,850
the kitchen, Fredman.
120
00:08:22,330 --> 00:08:24,030
Fielding. Dan Fielding.
121
00:08:24,570 --> 00:08:30,910
I care more about what I scrape off the
pig's feet. Thank you.
122
00:08:36,330 --> 00:08:39,010
Bonsoir, mes amis. I am Pierre, your
host.
123
00:08:39,210 --> 00:08:42,309
I take it for our many. Actually,
Pierre, we're just here looking for
124
00:08:42,570 --> 00:08:46,070
Of course, and they will be here any
minute. Follow me, please.
125
00:08:47,230 --> 00:08:51,850
And may I tell you what beautiful
dresses and other things all of you are
126
00:08:51,850 --> 00:08:52,850
wearing tonight?
127
00:08:53,790 --> 00:08:55,490
I hope he's not just saying that.
128
00:09:21,960 --> 00:09:23,100
to soak up this wine.
129
00:09:24,780 --> 00:09:26,360
What's the matter? Your liver's already
full?
130
00:09:30,060 --> 00:09:31,060
Dan!
131
00:09:33,180 --> 00:09:34,460
Oh, hey, guys!
132
00:09:37,940 --> 00:09:40,100
Dan, what are you doing? Waiting table?
133
00:09:40,540 --> 00:09:45,340
Oh, is that... It looks like that. No,
actually, I'm thinking about buying a
134
00:09:45,340 --> 00:09:46,340
restaurant. Yeah.
135
00:09:46,700 --> 00:09:50,560
And my good friend Pierre said it would
be okay if I came in and saw his
136
00:09:50,560 --> 00:09:52,000
operation. from the inside.
137
00:09:52,360 --> 00:09:53,360
Big man!
138
00:09:53,620 --> 00:09:56,800
Do you think I hired you because I like
your ugly face?
139
00:09:57,160 --> 00:09:59,140
Get moving or get out!
140
00:10:01,560 --> 00:10:02,620
You're broke, aren't you?
141
00:10:03,280 --> 00:10:05,980
You try being promiscuous in Manhattan
on a budget.
142
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
Listen,
143
00:10:10,000 --> 00:10:11,640
if you guys are going to stay here,
you're going to pretend to be ordering
144
00:10:11,640 --> 00:10:13,840
something. I'll have the rack of lamb
for two.
145
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
is just pretend.
146
00:10:23,400 --> 00:10:25,380
Dan, the important thing right now is
that you concentrate.
147
00:10:27,120 --> 00:10:31,200
I'll have the Vichyssoise and the Deja
Vu.
148
00:10:34,040 --> 00:10:35,980
Ah, yes, you've had that before, haven't
you, sir?
149
00:10:40,720 --> 00:10:44,160
Anyway, we did some research that might
help you out with your hearing.
150
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
Hearing, you mean inquisition, don't
you?
151
00:10:46,240 --> 00:10:47,880
Come on, you gotta have a little faith
in the system.
152
00:10:48,220 --> 00:10:52,060
Oh, great system. I turn in a guy for
bribery, I get accused of blackmail.
153
00:10:52,480 --> 00:10:53,880
And, sir, for you.
154
00:10:54,840 --> 00:10:57,100
I would like the insides of a large
animal.
155
00:11:01,000 --> 00:11:02,100
That's grotesque.
156
00:11:02,620 --> 00:11:06,380
Relax, I'm not really gonna eat it. I'm
just trying to keep Dan's jerky pal,
157
00:11:06,520 --> 00:11:08,140
Pierre, from kicking us out.
158
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
Aha!
159
00:11:09,840 --> 00:11:13,660
I demand that you insufferable swine
leave at once!
160
00:11:13,940 --> 00:11:15,820
Excuse me, Pierre, we just... Lily, out!
161
00:11:16,680 --> 00:11:17,680
You guys better go.
162
00:11:21,140 --> 00:11:23,680
Dan, promise me you'll at least look
this over.
163
00:11:23,880 --> 00:11:28,720
Come on. You can't throw away your
entire career. I'm sure we can win this.
164
00:11:29,080 --> 00:11:31,420
All right, I promise to look it over.
Would you leave now?
165
00:11:40,660 --> 00:11:44,020
Mr. Feydman, you're needed in the back
room.
166
00:11:44,420 --> 00:11:45,420
Right away.
167
00:12:19,660 --> 00:12:20,660
Take an exception, Rod.
168
00:12:20,800 --> 00:12:21,800
Oh, you can?
169
00:12:22,400 --> 00:12:25,440
Then how come you get in my face every
time I reach for something besides
170
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
hamster food?
171
00:12:27,940 --> 00:12:31,900
Come on, Rod, you're exaggerating. And
how come I have to use that talking
172
00:12:31,900 --> 00:12:34,580
that goes ouch every time I step on it?
173
00:12:35,840 --> 00:12:39,140
Well, I could have bought the one that
yells, hey, one guy at a time.
174
00:12:41,260 --> 00:12:43,240
Ladies, ladies, ladies.
175
00:12:45,520 --> 00:12:48,950
What we have here is... a classic case
of misdirected anger.
176
00:12:52,130 --> 00:12:56,610
Then again, why don't I leave while I
still got my pipe where I can see it?
177
00:13:00,590 --> 00:13:01,790
Where is Dan?
178
00:13:02,070 --> 00:13:03,370
The hearing's about to start.
179
00:13:03,770 --> 00:13:05,710
Well, I'll call the restaurant to see if
he's there.
180
00:13:07,090 --> 00:13:10,730
Look, I still don't know why I have to
be here. Because you were subpoenaed,
181
00:13:10,730 --> 00:13:13,930
Bobby, and if you don't show up, you
could be arrested again.
182
00:13:14,310 --> 00:13:16,030
God, this whole thing is so bogus.
183
00:13:16,540 --> 00:13:18,340
I mean, what does my old man pay you for
anyway?
184
00:13:23,000 --> 00:13:27,420
Mr. Wood, we both know that Dan Fielding
is no blackmailer. If you go through
185
00:13:27,420 --> 00:13:29,720
with this, you're going to destroy a
good man's career.
186
00:13:30,200 --> 00:13:32,760
Your loyalty to Mr. Fielding is very
admirable.
187
00:13:33,180 --> 00:13:34,200
But facts are facts.
188
00:13:34,440 --> 00:13:35,560
Now, if you'll excuse me.
189
00:13:36,840 --> 00:13:38,320
Yeah, well, here's another fact.
190
00:13:38,720 --> 00:13:40,120
You're a big wiener.
191
00:13:43,720 --> 00:13:44,720
That's it, sir.
192
00:13:44,890 --> 00:13:49,190
Take the high road. Sir, he's at the
restaurant, but that Pierre fellow won't
193
00:13:49,190 --> 00:13:52,110
let him come to the phone until he's
done making napkin tulips.
194
00:13:53,250 --> 00:13:54,590
He's ready to call his case, Your Honor.
195
00:13:54,830 --> 00:13:57,270
Well, I guess we'll just have to stall
while somebody goes down to the
196
00:13:57,270 --> 00:14:00,610
restaurant and tries to bring Dan back.
Now, sir, I think I can persuade him.
197
00:14:00,630 --> 00:14:03,950
You see, what Dan is suffering from is
double avoidance approach syndrome.
198
00:14:04,250 --> 00:14:07,470
Now, what it calls for is... Is anybody
but you.
199
00:14:07,950 --> 00:14:10,730
I'll go get Dan. Are you sure you don't
want to stay and testify?
200
00:14:11,470 --> 00:14:14,240
Nah. I don't have anything nice to say
about him anyway.
201
00:14:21,140 --> 00:14:22,140
Feldman!
202
00:14:22,580 --> 00:14:25,220
Get the lid out. We open for dinner in
20 minutes.
203
00:14:26,720 --> 00:14:29,140
Go suck a nez.
204
00:14:34,800 --> 00:14:35,900
Yo, garçon.
205
00:14:41,550 --> 00:14:44,430
I just thought you might like to know
that all your friends are down at that
206
00:14:44,430 --> 00:14:46,470
hearing trying to save your sorry hide.
207
00:14:47,510 --> 00:14:51,210
Listen, Roz, we both know I'm up against
the old boy network and I don't stand a
208
00:14:51,210 --> 00:14:53,490
chance. So why even try, right?
209
00:14:56,010 --> 00:14:58,650
Look, I knew a girl once who felt like
that.
210
00:14:59,170 --> 00:15:02,410
Every day on the way to school, this
gang of kids would take her lunch money.
211
00:15:02,870 --> 00:15:06,130
Till one day she decided she didn't care
how much the odds were stacked against
212
00:15:06,130 --> 00:15:07,310
her and she fought back.
213
00:15:07,810 --> 00:15:09,970
And I suppose you were that girl.
214
00:15:10,949 --> 00:15:12,310
No, I was part of the gang.
215
00:15:13,470 --> 00:15:17,450
And I admired her guts in standing up to
us, so I told them to leave her alone.
216
00:15:18,550 --> 00:15:19,550
Did they?
217
00:15:19,790 --> 00:15:22,370
No, they jumped us both and took my
lunch money, too.
218
00:15:24,890 --> 00:15:27,510
But while they were leaving, I got one
of them with a sucker punch.
219
00:15:27,810 --> 00:15:30,250
For all I know, he's still eating
through a straw.
220
00:15:31,530 --> 00:15:34,010
You know, while you're not writing for
Sesame Street, I'll never know.
221
00:15:39,340 --> 00:15:43,760
The point is, you can't give up just
because you might get your butt kicked.
222
00:15:44,220 --> 00:15:45,800
You have to stick it out.
223
00:15:46,920 --> 00:15:48,640
You mean like you stick into your diet?
224
00:15:53,680 --> 00:15:59,180
All right, so maybe we both could use a
little help. I didn't ask for any help.
225
00:16:00,000 --> 00:16:01,440
I can take care of myself.
226
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Sorry, Dan.
227
00:16:07,550 --> 00:16:09,850
I mistook you for somebody I gave a damn
about.
228
00:16:14,090 --> 00:16:15,090
Stop, thief!
229
00:16:15,430 --> 00:16:18,130
Give me that... Oh,
230
00:16:23,450 --> 00:16:25,890
yes, excusez -moi.
231
00:16:27,110 --> 00:16:28,110
Merci.
232
00:16:34,350 --> 00:16:35,750
So, Mr. Shannon.
233
00:16:36,240 --> 00:16:42,800
Aside from admiring Mr. Fielding's hair,
you can't think of anything
234
00:16:42,800 --> 00:16:44,620
positive to say about him?
235
00:16:45,200 --> 00:16:49,700
Well, to my knowledge, he's never
practiced cannibalism.
236
00:16:52,100 --> 00:16:53,540
Thank you, Mr. Shannon.
237
00:16:54,380 --> 00:16:55,480
Take your seat.
238
00:17:00,440 --> 00:17:03,140
I can only hope that's all the evidence.
239
00:17:06,349 --> 00:17:10,869
I'd like to say that Dan Fielding isn't
half as bad as we've made him out to be.
240
00:17:11,849 --> 00:17:13,410
Very moving, Judge Stone.
241
00:17:13,650 --> 00:17:17,569
But if Fielding hasn't the guts to show
up, he's made my decision for me.
242
00:17:17,890 --> 00:17:19,050
Not quite so fast.
243
00:17:20,430 --> 00:17:21,430
Fielding, you're late.
244
00:17:21,530 --> 00:17:23,650
Was there a line at the massage parlor?
245
00:17:25,829 --> 00:17:30,430
Before you warm up the tarned feathers,
you might at least pretend to listen to
246
00:17:30,430 --> 00:17:31,430
my side of the story.
247
00:17:31,690 --> 00:17:33,410
Are you suggesting I'm unfair?
248
00:17:34,200 --> 00:17:37,680
You ignored my record as a prosecutor,
and you took as character witnesses
249
00:17:37,680 --> 00:17:39,380
people who don't even know me.
250
00:17:39,680 --> 00:17:41,600
They were all women you slept with.
251
00:17:41,840 --> 00:17:43,840
That doesn't mean we'd actually spoken.
252
00:17:47,980 --> 00:17:50,540
I'll take that into account. Anything
else?
253
00:17:51,860 --> 00:17:52,860
Yes.
254
00:17:55,940 --> 00:18:00,100
I would very much like to thank my
friends for coming down here, sticking
255
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
me.
256
00:18:03,710 --> 00:18:04,710
Especially you, Ross.
257
00:18:06,790 --> 00:18:08,430
Beat sitting here listening to Harry.
258
00:18:11,150 --> 00:18:18,010
I would also like to thank Mr. Johnson
and Mr. Wood for teaching me a very
259
00:18:18,010 --> 00:18:19,010
valuable lesson.
260
00:18:20,330 --> 00:18:25,030
You see, all of my life, I wanted to be
rich and important like you.
261
00:18:27,970 --> 00:18:32,810
As a kid back in Louisiana, I used to
wear a necktie while flopping hogs.
262
00:18:33,830 --> 00:18:38,310
I would pretend that the miserable
beasts were reporters all clamoring to
263
00:18:38,310 --> 00:18:41,010
questions about my latest courtroom
triumph.
264
00:18:42,990 --> 00:18:48,850
I would graciously answer each in turn
until my bucket was empty and my tie was
265
00:18:48,850 --> 00:18:50,830
covered in pig phlegm.
266
00:18:54,830 --> 00:18:59,350
All these years I kept dreaming, and
then suddenly I had the opportunity to
267
00:18:59,350 --> 00:19:00,890
become one of you.
268
00:19:04,170 --> 00:19:05,570
To my own surprise, I said no.
269
00:19:08,810 --> 00:19:14,650
Because when I really looked at you for
the first time, I realized that you're
270
00:19:14,650 --> 00:19:16,170
not better than the people I grew up
with.
271
00:19:18,410 --> 00:19:20,130
You're not even any better than the
pigs.
272
00:19:23,430 --> 00:19:25,190
Judge Caseman, I'm a damn good lawyer.
273
00:19:26,050 --> 00:19:29,390
And if you have any decency, you will
let me stay one.
274
00:19:30,790 --> 00:19:32,550
Very well. In light of the hour...
275
00:19:33,150 --> 00:19:34,150
I'll try to be brief.
276
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
You're out.
277
00:19:38,570 --> 00:19:41,070
I want to say something.
278
00:19:44,950 --> 00:19:49,070
I was thinking about what you just said.
You know, about how we and I are like
279
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
pigs.
280
00:19:50,510 --> 00:19:51,510
Yes.
281
00:19:52,750 --> 00:19:54,550
We're going to sue you blind, dude.
282
00:19:55,170 --> 00:19:57,230
Bobby, be quiet.
283
00:19:57,730 --> 00:20:00,730
Don't tell me to be quiet. I want you to
hit this guy with papers now.
284
00:20:01,150 --> 00:20:02,230
I said shut up.
285
00:20:02,810 --> 00:20:05,790
Who do you think you're talking to, huh?
Hey, maybe I ought to go call my old
286
00:20:05,790 --> 00:20:08,790
man. Yeah, you do that, Bobby. And when
you got him on the phone, you tell him
287
00:20:08,790 --> 00:20:11,770
I'm fed up with bailing his snot -nosed
son out of trouble.
288
00:20:12,210 --> 00:20:13,210
What?
289
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Hey, listen, pal.
290
00:20:14,590 --> 00:20:15,910
I don't need you... Hey, hey.
291
00:20:16,690 --> 00:20:19,270
Why don't we just let the nice man
finish talking?
292
00:20:31,790 --> 00:20:38,650
I find myself at the pinnacle of my
career and little
293
00:20:38,650 --> 00:20:42,530
more than a well -dressed messenger boy.
294
00:20:42,970 --> 00:20:46,150
I trust this has something to do with
the case at hand.
295
00:20:46,450 --> 00:20:47,450
Oh, indeed it does.
296
00:20:49,950 --> 00:20:51,710
Fielding was telling the truth from the
beginning.
297
00:20:54,190 --> 00:20:55,690
There was never any blackmail.
298
00:21:03,020 --> 00:21:08,480
Perhaps I'd be a better man today if I'd
slopped a few hogs myself.
299
00:21:15,240 --> 00:21:21,940
Your Honor, in view of this new
evidence, I would respectfully suggest
300
00:21:21,940 --> 00:21:23,400
might want to reconsider your verdict.
301
00:21:24,160 --> 00:21:25,660
Stanley's still a slimeball.
302
00:21:27,160 --> 00:21:28,420
True, but...
303
00:21:31,340 --> 00:21:33,200
He's a law -abiding slimeball.
304
00:21:40,300 --> 00:21:42,260
Very well, you're reinstated.
305
00:21:44,080 --> 00:21:46,300
This isn't a pep rally.
306
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
Get out of here.
307
00:21:47,860 --> 00:21:50,680
And if you know what's good for you,
don't come back.
308
00:21:52,540 --> 00:21:58,400
Did you by any chance have real strict
parents who tried to toilet train you
309
00:21:58,400 --> 00:21:59,400
early?
310
00:22:16,720 --> 00:22:17,720
Hey, Dan, where you been?
311
00:22:18,640 --> 00:22:22,880
Outside, sitting on the steps, thinking
about what we do around here,
312
00:22:23,640 --> 00:22:25,520
what I've been through the last few
days.
313
00:22:26,420 --> 00:22:30,680
I looked up, saw the statue of Lady
Justice, and suddenly realized
314
00:22:31,180 --> 00:22:32,180
What?
315
00:22:32,540 --> 00:22:34,080
I don't think she's wearing any
underwear.
316
00:22:37,280 --> 00:22:38,300
Welcome back, Dan.
317
00:22:38,720 --> 00:22:39,720
Thanks, Mac.
318
00:22:40,500 --> 00:22:41,500
Come quick, sir!
319
00:22:41,800 --> 00:22:42,639
What's the problem?
320
00:22:42,640 --> 00:22:44,100
That diet finally made her snap!
321
00:22:44,600 --> 00:22:46,400
She's in the cafeteria going berserk!
322
00:22:55,280 --> 00:22:57,520
She looks pretty well under control to
me, Bull.
323
00:22:57,780 --> 00:22:59,160
Uh, not her, sir.
26691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.