All language subtitles for night_court_s07e07_auntie_maim

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:03,780 All right, Metrocosm, what's next? 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,660 Yes, sir. People versus Sasha Minkoff. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,600 Not the Sasha Minkoff. 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,040 This is outrageous. 5 00:00:13,720 --> 00:00:17,200 How dare you treat me like a common human being? 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,840 I am a star. 7 00:00:21,520 --> 00:00:23,080 It is. It's her. 8 00:00:23,300 --> 00:00:27,500 It's her. This is such a thrill. I must have seen you on Hollywood Squares a 9 00:00:27,500 --> 00:00:28,500 hundred times. 10 00:00:30,720 --> 00:00:31,720 Thank you, darling. 11 00:00:32,220 --> 00:00:35,200 Of course, I only do TV between movies. 12 00:00:35,860 --> 00:00:38,140 And I loved them both. Oh, 13 00:00:40,800 --> 00:00:43,840 you are so kind and gorgeous. 14 00:00:44,500 --> 00:00:45,500 Ah, thanks. 15 00:00:45,660 --> 00:00:50,100 What brings the star of stage screen and the secret swearer to our humble little 16 00:00:50,100 --> 00:00:52,240 court? Assault charge, Your Honor. 17 00:00:57,100 --> 00:01:01,860 Miss Minkoff was arrested outside of Tiffany's beating on Mr. Kuderko with 18 00:01:01,860 --> 00:01:02,920 roadkill here. 19 00:01:06,460 --> 00:01:07,900 Police were called in. 20 00:01:08,140 --> 00:01:09,840 She attacked them, too. 21 00:01:10,980 --> 00:01:16,020 Police? You mean stormtroopers? Oh, Judge, darling. 22 00:01:17,700 --> 00:01:19,140 They was brutal. 23 00:01:20,460 --> 00:01:22,140 They put handcuffs on me. 24 00:01:22,460 --> 00:01:25,880 They took my picture without letting me check my makeup. 25 00:01:28,060 --> 00:01:31,000 Would somebody call Amnesty International right now? 26 00:01:33,100 --> 00:01:36,880 Sir, my client claims she didn't attack Mr. Kuderko until he stole her diamond. 27 00:01:37,140 --> 00:01:38,260 I didn't take her diamond. 28 00:01:38,520 --> 00:01:39,680 Then what happened to it? 29 00:01:40,920 --> 00:01:42,040 My dog ate it. 30 00:01:43,360 --> 00:01:44,520 Here he is, Your Honor. 31 00:01:48,940 --> 00:01:50,440 Cute little suspect, isn't he? 32 00:01:51,760 --> 00:01:53,020 Oh, keep that beast away. 33 00:01:53,460 --> 00:01:55,980 He jumped on me, nearly ruined my gown. 34 00:01:56,300 --> 00:01:58,360 Well, maybe he thought Lassie here was in heat. 35 00:01:59,860 --> 00:02:03,560 Henry was just being friendly, but her diamond fell off and he couldn't help 36 00:02:03,560 --> 00:02:06,240 himself. He's got a craving for shiny things. 37 00:02:06,640 --> 00:02:11,220 Are you going to take his word over someone who's been married to royalty 38 00:02:11,220 --> 00:02:12,380 out of twelve times? 39 00:02:14,680 --> 00:02:18,120 Sir, there is a way we can resolve this. If Henry did eat the diamond, all we 40 00:02:18,120 --> 00:02:24,580 have to do is wait, and eventually he'll... Drop the big one? 41 00:02:26,580 --> 00:02:28,540 Talk about a diamond in the roughage, huh? 42 00:02:31,700 --> 00:02:35,000 Okay, then we'll keep an eye on... the dog for a while. If the diamond does 43 00:02:35,000 --> 00:02:37,160 up, charges will be dismissed. 44 00:02:37,440 --> 00:02:38,920 Agreed? Absolutely not. 45 00:02:39,220 --> 00:02:41,360 I refuse to wait around with this peasant. 46 00:02:41,880 --> 00:02:44,840 Would you rather rejoin the aristocracy in holding? 47 00:02:46,840 --> 00:02:47,940 Let's go with his idea. 48 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 Idea. 49 00:02:50,340 --> 00:02:53,200 Well, why don't you take Henry here for a walk and see if you can get things 50 00:02:53,200 --> 00:02:54,940 started. Right, Your Honor. 51 00:02:55,300 --> 00:02:57,540 If that doesn't work, I'll give him a copy of People. 52 00:03:41,840 --> 00:03:43,700 Excuse me. You, there. 53 00:03:44,160 --> 00:03:45,160 Excuse me. 54 00:03:45,240 --> 00:03:47,840 May we help you? I'm looking for Roz Russell. 55 00:03:48,120 --> 00:03:53,080 And you are? Ruth Russell. I'm Roz's aunt. You've probably heard a lot about 56 00:03:53,300 --> 00:03:54,300 Oh, yes. 57 00:03:54,740 --> 00:03:55,740 I think. 58 00:03:56,140 --> 00:03:59,760 I mean, Roz talks so much about her big family that I'm sure I've heard about 59 00:03:59,760 --> 00:04:01,680 you somewhere along the line. You know what I mean? 60 00:04:02,480 --> 00:04:03,820 You must be Christine. 61 00:04:06,120 --> 00:04:07,480 And I'm Judge Harry Stone. 62 00:04:07,800 --> 00:04:09,040 Oh, that's nice. 63 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 Where's Roz? 64 00:04:11,550 --> 00:04:17,290 Oh, well, let's see. The last I saw of Raj, she was headed for, um... Ah, yes. 65 00:04:19,070 --> 00:04:21,149 Strip search, that way. Thank you. 66 00:04:23,390 --> 00:04:24,390 Your Honor? 67 00:04:26,210 --> 00:04:31,390 I took that dog for a walk like you asked me. Did he... The eagle has not 68 00:04:31,390 --> 00:04:32,390 landed. 69 00:04:36,370 --> 00:04:39,850 Well, it's got to happen pretty soon. It's been over seven hours since he ate 70 00:04:39,850 --> 00:04:40,759 that diamond. 71 00:04:40,760 --> 00:04:41,419 I know. 72 00:04:41,420 --> 00:04:44,000 I figured you might just want privacy, so I put them in your office. 73 00:04:45,740 --> 00:04:46,740 My office? 74 00:04:50,000 --> 00:04:52,760 Well, at least you didn't forget the newspapers. 75 00:04:57,160 --> 00:05:01,500 I can't believe you people would make a star read like this. 76 00:05:01,940 --> 00:05:04,900 I have work to do on a very important part. 77 00:05:06,060 --> 00:05:07,920 You have work to do on a lot of parts, babe. 78 00:05:14,599 --> 00:05:16,320 I love brute. 79 00:05:18,600 --> 00:05:21,100 Fine, wait here. I'll see if Jabba the Hutt's available. 80 00:05:23,720 --> 00:05:29,680 You know, darling, if you was to drop the charges, I might make it worth your 81 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 while. 82 00:05:31,260 --> 00:05:36,920 You mean... Ever make Boomsie with a star? 83 00:05:39,940 --> 00:05:42,300 I'd rather make Boomsie with Big Bird. 84 00:05:47,800 --> 00:05:48,699 She's here? 85 00:05:48,700 --> 00:05:52,520 Harry, I need the day off. You want to spend some time with your aunt? I want 86 00:05:52,520 --> 00:05:53,660 get the hell away from her. 87 00:05:54,400 --> 00:05:55,780 Why don't you want to see her? 88 00:05:55,980 --> 00:05:59,540 Because she's always bugging me about getting married. Trying to fix me up. 89 00:05:59,920 --> 00:06:01,100 Passing out my picture and... 90 00:06:17,070 --> 00:06:21,330 wait to hear about your life in the big city, living alone when all of your 91 00:06:21,330 --> 00:06:23,030 friends are married with families. 92 00:06:24,190 --> 00:06:26,550 It's so nice to see you haven't changed. 93 00:06:26,850 --> 00:06:27,890 And you too, baby. 94 00:06:28,150 --> 00:06:30,250 I only wish I could stay longer than tonight. 95 00:06:30,570 --> 00:06:32,690 Gee, what a shame. Oh, don't feel sad. 96 00:06:33,350 --> 00:06:35,750 We'll have plenty of time to talk over dinner. 97 00:06:36,290 --> 00:06:42,590 Actually, Auntie, I can't wait to talk to you either. Oh, that's fine. 98 00:06:42,950 --> 00:06:44,330 Then I'll see you at nine. 99 00:06:50,220 --> 00:06:52,020 Could you take these old files down to the shredder? 100 00:06:53,080 --> 00:06:54,420 Sure. Ah, thank you. 101 00:06:58,620 --> 00:07:01,900 Or you could just tear them up right here. 102 00:07:04,820 --> 00:07:08,720 Okay, Big Mac, set them up, knock them down. Yes, sir. People versus Vargas and 103 00:07:08,720 --> 00:07:11,520 Griffin. Mutual assault at a dance contest. 104 00:07:16,780 --> 00:07:17,780 It's amazing. 105 00:07:17,860 --> 00:07:19,000 It is amazing. 106 00:07:20,140 --> 00:07:24,460 booking, they've danced through holding, and now here we are in court. 107 00:07:24,700 --> 00:07:26,740 Who is this annoying person? 108 00:07:27,860 --> 00:07:33,520 Bobby Baumgartner, the bomber from W -E -G -E Wiggy Radio. 109 00:07:35,200 --> 00:07:36,200 What's this all about? 110 00:07:36,400 --> 00:07:39,760 Well, sir, apparently the defendants have been dancing for the last four 111 00:07:40,280 --> 00:07:42,840 Still trying to work up the nerve to ask her back to your place, huh? 112 00:07:43,940 --> 00:07:47,900 It's a dance marathon, Your Honor. It's for charity. 113 00:07:48,270 --> 00:07:51,450 Well, after 94 hours, a contest dwindled down to these four contestants, and 114 00:07:51,450 --> 00:07:54,050 they started a fight during a cha -cha. Cha -cha! 115 00:07:56,230 --> 00:07:57,770 Who started the fight? 116 00:07:58,210 --> 00:08:00,450 They did, Your Honor. They tried to trip us. 117 00:08:00,890 --> 00:08:02,610 Liar! They're the cheaters. 118 00:08:02,890 --> 00:08:05,670 They made the room spin and slapped us with fish. 119 00:08:06,810 --> 00:08:09,090 Miss Sullivan, am I missing something here? 120 00:08:09,950 --> 00:08:12,930 They are a little disoriented, sir. After all, they've been dancing for four 121 00:08:12,930 --> 00:08:13,929 days without sleep. 122 00:08:13,930 --> 00:08:16,650 This might sound silly, but isn't that kind of dangerous? 123 00:08:17,320 --> 00:08:18,640 Hey, that's half the fun. 124 00:08:20,260 --> 00:08:21,380 I'll shut up now. 125 00:08:22,900 --> 00:08:26,180 Would it be too much to ask you folks to stop? Oh, sir, sir. 126 00:08:26,600 --> 00:08:30,420 The proceeds go to a very good cause, and my clients are 90 minutes away from 127 00:08:30,420 --> 00:08:32,820 breaking the world's record for dancing. If they quit now, they'll be 128 00:08:32,820 --> 00:08:36,780 disqualified. That's right. They'll lose their place in history and also their 129 00:08:36,780 --> 00:08:42,200 trip, if they get it, to wonderful, sunny, fun -filled Acapulco. 130 00:08:43,140 --> 00:08:45,620 You don't get a whole lot of oxygen in that radio booth, do you? 131 00:08:49,870 --> 00:08:52,750 sake of charity, we'll continue the case and let them finish their dance. 132 00:08:53,470 --> 00:08:58,010 Good news, it's been held over and the beat goes on. 133 00:08:59,870 --> 00:09:00,749 Your Honor? 134 00:09:00,750 --> 00:09:02,210 Yeah, Bull, how's it going with the dog? 135 00:09:02,430 --> 00:09:03,430 No luck yet, sir. 136 00:09:03,670 --> 00:09:05,450 He doesn't seem happy with his surroundings. 137 00:09:05,910 --> 00:09:09,390 Yeah, just our luck we end up with an animal who's particular about where he 138 00:09:09,390 --> 00:09:10,390 relieves himself. 139 00:09:11,530 --> 00:09:12,890 Well, it is a big decision. 140 00:09:14,030 --> 00:09:15,890 One time when I was camping... 141 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 How's everything? 142 00:09:26,370 --> 00:09:31,210 Great. I like my job. I have plenty of hobbies, and I go out with friends every 143 00:09:31,210 --> 00:09:33,810 weekend. Thank God I came when I did. 144 00:09:34,170 --> 00:09:36,850 But that's all right. Don't worry. I've got the perfect man for you. 145 00:09:37,170 --> 00:09:39,250 Really? I can get my own date. 146 00:09:39,730 --> 00:09:43,750 Nonsense. If you could get a man by yourself, you'd have one, wouldn't you? 147 00:09:46,310 --> 00:09:51,970 Buzz, I've never... I heard you let somebody talk to you like that. Why 148 00:09:51,970 --> 00:09:52,970 you stand up to her? 149 00:09:53,370 --> 00:09:54,670 Not that simple, Christine. 150 00:09:55,210 --> 00:09:58,970 When I was 10 and my mother got sick, Auntie Ruth came and took care of us. 151 00:09:59,690 --> 00:10:02,630 Mama always said if it wasn't for her, we never would have made it. 152 00:10:02,990 --> 00:10:05,910 Well, Roz, you can show your appreciation, but you don't have to let 153 00:10:05,910 --> 00:10:06,910 all over you. 154 00:10:07,610 --> 00:10:10,990 Roz, you need help with your makeup. I want you to try this new eyeliner. 155 00:10:13,950 --> 00:10:18,090 You know, Ruth, nowadays men seem to like the natural look. 156 00:10:18,610 --> 00:10:21,190 Funny, I don't see an engagement ring on your finger. 157 00:10:23,560 --> 00:10:27,360 I beg your pardon? Well, the way you talk, I would think you were an 158 00:10:27,360 --> 00:10:28,360 on men. 159 00:10:28,900 --> 00:10:31,520 You do know how to please a man, don't you? 160 00:10:32,640 --> 00:10:37,180 Well, I do make a pretty mean chocolate chip cookie. 161 00:10:39,060 --> 00:10:41,060 I think I'm going to go now. Bye. 162 00:10:45,060 --> 00:10:46,060 Hey! 163 00:10:47,540 --> 00:10:52,900 Well, Chuck, hour 95, and both couples are holding up very... 164 00:10:53,610 --> 00:10:59,110 with less than 30 minutes to go to the record. And as they say in Acapulco, 30 165 00:10:59,110 --> 00:11:00,270 minutos. 166 00:11:01,330 --> 00:11:02,330 What's that, Jack? 167 00:11:02,810 --> 00:11:04,950 Yes, I'll knock that off. Oh, just a minute. 168 00:11:05,990 --> 00:11:07,970 Problems. Oh, my star, she's down. 169 00:11:08,350 --> 00:11:10,590 Oh, the tragedy of it all. 170 00:11:10,870 --> 00:11:15,750 To come so far. Oh, hold on. He's got a new partner. A brand new partner, and 171 00:11:15,750 --> 00:11:16,750 he's a cutie. 172 00:11:16,910 --> 00:11:20,910 Could you please let me go? You don't want him to go through that whole week 173 00:11:20,910 --> 00:11:21,930 vain, do you? 174 00:11:22,890 --> 00:11:26,270 Well, no, that's good, because he can't stop for anything. 175 00:11:27,190 --> 00:11:28,670 Evidently, that includes a shower. 176 00:11:31,030 --> 00:11:34,170 This food is positively proletarian. 177 00:11:34,650 --> 00:11:38,530 If you don't like it, maybe we could talk to the chef. He could cook this up 178 00:11:38,530 --> 00:11:39,530 you. 179 00:11:40,750 --> 00:11:42,550 You gorgeous kiddos. 180 00:11:44,690 --> 00:11:47,890 You remind me of my seventh husband, the Baron. 181 00:11:48,190 --> 00:11:49,210 Rest his soul. 182 00:11:49,610 --> 00:11:50,690 Yeah, what happened to him? 183 00:11:51,440 --> 00:11:54,260 He died the way all men dream of dying. 184 00:11:54,760 --> 00:11:56,160 Taking love to me. 185 00:12:19,600 --> 00:12:21,940 My God, that would generate 40 pounds of pressure per square inch. 186 00:12:23,860 --> 00:12:25,640 50 if I stretch first. 187 00:12:28,660 --> 00:12:33,040 So, darling, care to try your walk? 188 00:12:37,520 --> 00:12:42,200 Ron, this young man is just perfect for you. I'll call him. I can have Dexter 189 00:12:42,200 --> 00:12:45,200 here in 10 minutes. No, I don't want to meet any Dexter. 190 00:12:45,540 --> 00:12:46,540 Why? 191 00:12:51,079 --> 00:12:53,760 Because I got a boyfriend. 192 00:12:54,920 --> 00:12:55,920 You have? 193 00:12:56,180 --> 00:12:58,100 Well, why haven't you ever mentioned this before? 194 00:12:58,800 --> 00:12:59,800 Never came up. 195 00:13:00,260 --> 00:13:02,320 Well, I'm glad you've got a boyfriend. 196 00:13:03,840 --> 00:13:06,460 Of course, there's no way I'm going to leave you now. 197 00:13:07,360 --> 00:13:08,360 What? 198 00:13:08,600 --> 00:13:11,500 I'm not going to budge one inch until I can meet him. 199 00:13:12,020 --> 00:13:14,060 Ross, I need to get those bail receipts. 200 00:13:14,700 --> 00:13:16,100 What do you know? He's here. 201 00:13:25,040 --> 00:13:26,140 So this is your boyfriend? 202 00:13:26,740 --> 00:13:27,840 Yes, he is. 203 00:13:29,220 --> 00:13:30,580 Aren't you Mac, sweetheart? 204 00:13:32,280 --> 00:13:35,100 But, but... What's he saying? 205 00:13:35,680 --> 00:13:36,680 Buttercup. 206 00:13:38,680 --> 00:13:40,220 That's his pet name for me. 207 00:13:40,460 --> 00:13:41,540 Pet name? 208 00:13:42,300 --> 00:13:43,700 Roz? Mac? 209 00:13:44,040 --> 00:13:45,860 You look like you could use some coffee. 210 00:13:46,780 --> 00:13:48,460 Ross, what the hell is going on? 211 00:13:48,680 --> 00:13:51,280 Look, just shut up and pretend you're my boyfriend. I'll explain later. 212 00:13:51,560 --> 00:13:52,920 I don't want to lie to your aunt. 213 00:13:53,120 --> 00:13:54,920 Do you want to go through life with one kidney? 214 00:13:58,160 --> 00:14:00,300 Ruth, you mind if I join you in Buttercup? 215 00:14:02,140 --> 00:14:04,080 Would you please tell him I have to get back to work? 216 00:14:04,320 --> 00:14:08,900 Well, you can quit, but if he doesn't finish, then he's going to lose the 217 00:14:08,900 --> 00:14:12,420 thing. And he'll be sent on the road to L. 218 00:14:12,920 --> 00:14:13,920 But nowhere. 219 00:14:14,400 --> 00:14:16,840 Hey, would one of you please dance with this guy? 220 00:14:17,600 --> 00:14:18,600 I'll pay you. 221 00:14:19,500 --> 00:14:22,940 Oh, I get it. You'll have cheap sex with a stranger for ten dollars, but dancing 222 00:14:22,940 --> 00:14:23,940 is against your principles. 223 00:14:32,760 --> 00:14:35,540 You know, he's never going to do it with you staring at him. 224 00:14:36,700 --> 00:14:39,600 I thought you said that thing was going to help. 225 00:14:43,690 --> 00:14:45,790 pressure. We've got to get his mind off of it. 226 00:14:45,990 --> 00:14:47,050 Ah, okay. 227 00:14:47,550 --> 00:14:51,770 So, Henry, is it true that poodles are easy? 228 00:14:58,150 --> 00:15:00,390 Here's one of Ross at nine months. Oh. 229 00:15:00,790 --> 00:15:02,550 Do you see that cute behind? 230 00:15:04,070 --> 00:15:06,590 Auntie Ruth, would you please not show those pictures? 231 00:15:06,810 --> 00:15:07,870 I think they're cute. 232 00:15:09,230 --> 00:15:10,730 But I guess we've seen them enough. 233 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 Let's talk about you two. 234 00:15:13,800 --> 00:15:15,860 How long have you been seeing each other? 235 00:15:17,080 --> 00:15:18,320 A couple of months. 236 00:15:18,540 --> 00:15:21,000 A couple of years. A couple of years. 237 00:15:21,860 --> 00:15:22,880 Last spring. 238 00:15:23,140 --> 00:15:24,680 Yeah, yeah, right. Last spring. 239 00:15:25,000 --> 00:15:29,560 Well, that's a long time. I hope you haven't been indulging in premarital 240 00:15:29,560 --> 00:15:31,440 relations. The hell no! 241 00:15:34,420 --> 00:15:37,340 Because I don't believe it's a good idea outside marriage. 242 00:15:37,700 --> 00:15:39,680 So you are thinking of marriage? 243 00:15:40,140 --> 00:15:41,880 Well, no, not really. Oh! 244 00:15:42,280 --> 00:15:47,740 Well, I mean, we're taking it one day at a time. Oh! 245 00:15:49,340 --> 00:15:52,600 That is, until that blessed day. 246 00:15:53,180 --> 00:15:54,880 And just when might that be? 247 00:15:55,740 --> 00:15:59,040 Well... We haven't set a date. We just talked about it. Yeah. 248 00:15:59,600 --> 00:16:00,740 I thought so. 249 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 You want to get married? 250 00:16:19,700 --> 00:16:20,900 Sure. Good. 251 00:16:23,380 --> 00:16:24,740 What the hell was that? 252 00:16:27,120 --> 00:16:29,980 It was good enough. Not for a rustle. 253 00:16:30,400 --> 00:16:35,460 When your sisters got married, the men got down on their knees and proposed 254 00:16:35,460 --> 00:16:38,940 right. I know because I was there. 255 00:16:40,680 --> 00:16:42,000 Now, you're going to need this. 256 00:16:43,680 --> 00:16:45,880 I always keep one for these occasions. 257 00:17:03,980 --> 00:17:06,800 I don't know how you're going to pull this off with more power to you. 258 00:17:11,400 --> 00:17:15,000 Well, it appears like number 12 is... Well, 259 00:17:17,760 --> 00:17:22,500 how does it feel to be the only couple left with a chance to break the world's 260 00:17:22,500 --> 00:17:24,200 record? Exciting, isn't it? 261 00:17:28,880 --> 00:17:32,320 Chuck, it just doesn't get any better than this. 262 00:17:35,440 --> 00:17:38,640 news, Your Honor. You mean Henry? Yep, right on the Enquirer. 263 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Good choice. 264 00:17:41,940 --> 00:17:43,020 Was a diamond in there? 265 00:17:43,280 --> 00:17:44,300 We'll know in a minute, sir. 266 00:17:45,340 --> 00:17:47,180 As soon as I examine the evidence. 267 00:17:48,540 --> 00:17:49,540 Wish me luck. 268 00:17:54,260 --> 00:17:55,260 Sasha? 269 00:17:55,860 --> 00:17:56,860 Yes, darling? 270 00:17:57,260 --> 00:17:58,300 I just have one question. 271 00:17:59,420 --> 00:18:03,920 What you did with your late husband, did you ever do it with anyone else? 272 00:18:04,650 --> 00:18:05,650 A few times. 273 00:18:06,150 --> 00:18:08,810 Did any of them survive? 274 00:18:11,890 --> 00:18:13,590 Only John Vane. 275 00:18:14,850 --> 00:18:16,710 But he never walked the same. 276 00:18:37,200 --> 00:18:41,420 you got a chance to finally meet Max. Yeah, and don't worry, Aunt Ruth. You 277 00:18:41,420 --> 00:18:44,940 relax and go back to Chicago knowing that I'm going to take care of your 278 00:18:44,940 --> 00:18:45,940 Rosicans. 279 00:18:46,580 --> 00:18:48,120 Oh, I'm not worried. 280 00:18:49,620 --> 00:18:51,960 Because there's no way I'm going to let this marriage happen. 281 00:18:52,180 --> 00:18:53,059 Why not? 282 00:18:53,060 --> 00:18:54,360 Because he's not good enough for you. 283 00:18:54,680 --> 00:18:55,820 What's wrong with me? 284 00:18:56,080 --> 00:19:00,340 What's wrong with you? She had to practically drag that proposal out of 285 00:19:00,340 --> 00:19:04,040 obviously you don't believe in marriage. The hell I don't. I have been happily 286 00:19:04,040 --> 00:19:05,080 married for five... 287 00:19:13,830 --> 00:19:16,950 Just what is going on here, Rosalind Jane Russell? 288 00:19:17,690 --> 00:19:21,830 Uh -oh. Sorry, Roz. When they start using three names, I'm out of here. 289 00:19:24,170 --> 00:19:28,510 Look, the truth is, I asked Mac to pretend to be my boyfriend. 290 00:19:28,810 --> 00:19:30,610 And just how long did you think I would go for that? 291 00:19:30,850 --> 00:19:33,110 I don't know. Do you have a brain in your head? 292 00:19:33,390 --> 00:19:37,470 Look, I... Why would you even consider doing such a foolish, stupid thing to 293 00:19:37,470 --> 00:19:38,470 you off my back? 294 00:19:40,150 --> 00:19:42,230 Do you remember who you're talking to, young lady? 295 00:19:43,690 --> 00:19:48,130 Look, Aunt Ruth, I don't mean any disrespect, especially after everything 296 00:19:48,130 --> 00:19:49,130 done for us. 297 00:19:49,450 --> 00:19:51,590 I tried to help. And you did. 298 00:19:52,010 --> 00:19:55,070 When we were little and you came to stay, you were a godsend. 299 00:19:55,290 --> 00:19:58,610 But I'm not that little girl anymore, and I don't need to be rescued. 300 00:19:59,190 --> 00:20:01,050 Don't you want a husband, child? 301 00:20:01,590 --> 00:20:04,330 Well, when Arsenio's ready, I'm ready. 302 00:20:06,790 --> 00:20:10,550 But until then, I'm not going to get married just to have a man around. 303 00:20:12,940 --> 00:20:14,920 Look, Auntie, I'm sorry I misled you. 304 00:20:15,300 --> 00:20:17,720 I've always tried to do what you wanted me to. 305 00:20:18,420 --> 00:20:21,760 But from now on, it has to be what I want to do, too. 306 00:20:23,640 --> 00:20:26,260 Now I remember why you've always been my favorite. 307 00:20:27,120 --> 00:20:28,120 Why is that? 308 00:20:28,680 --> 00:20:31,140 Because you're just as pig -headed as I am. 309 00:20:33,260 --> 00:20:34,840 Don't get mushy with me now. 310 00:20:36,680 --> 00:20:39,500 So, are we friends again? 311 00:20:40,780 --> 00:20:43,320 Well, we will be as soon as you give me my ring back. 312 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Your Honor? 313 00:20:49,460 --> 00:20:50,460 Pay dirt. 314 00:20:51,380 --> 00:20:53,140 You got the diamond back. 315 00:20:53,440 --> 00:20:55,400 Yes, sir. All 34 carats worth. 316 00:20:55,820 --> 00:20:58,260 Oh, good boy, Henry. 317 00:21:00,720 --> 00:21:02,520 And what should I do about this other stuff? 318 00:21:04,240 --> 00:21:08,320 Uh, I'll tell you what. Why don't you give the ring back to Madame Minkoff and 319 00:21:08,320 --> 00:21:09,760 consider the rest yours. 320 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 Gee, thanks. 321 00:21:15,070 --> 00:21:18,350 Mr. Kuderko, you're free to go now that Henry has. 322 00:21:18,690 --> 00:21:19,690 Oh, thank you, Your Honor. 323 00:21:19,910 --> 00:21:21,810 Let's go, Henry. Henry! Hey! 324 00:21:22,350 --> 00:21:24,050 That dog got my ring! 325 00:21:24,450 --> 00:21:26,730 Don't worry. I'll get the dog, you get the airwhip. 326 00:21:28,770 --> 00:21:34,070 All right, everybody. Less than ten seconds to go to the grand finale and 327 00:21:34,070 --> 00:21:35,630 all -time record. 328 00:21:35,870 --> 00:21:40,390 So let's bring it all home as we kick up those heels with a... 329 00:21:40,670 --> 00:21:44,590 Polka! Five, four, three, two... Hey, you! 330 00:21:44,850 --> 00:21:48,530 Oh, no! 331 00:21:49,190 --> 00:21:51,050 One more second and they would have won it. 332 00:21:51,850 --> 00:21:52,850 Oops. 333 00:21:56,630 --> 00:21:58,570 Well, thank you for the tour, darling. 334 00:21:58,870 --> 00:22:01,430 Well, now can you see why I don't date the guys from work? 335 00:22:01,910 --> 00:22:05,130 Well, they're not all that bad. That was a nice one in holding. 336 00:22:05,950 --> 00:22:07,010 He's in for murder. 337 00:22:07,680 --> 00:22:11,300 Well, if you're going to shoot down all my good ideas, I might as well go home. 338 00:22:12,860 --> 00:22:13,860 Oh, hey, Ruth. 339 00:22:14,740 --> 00:22:15,760 You got your ring back. 340 00:22:15,980 --> 00:22:17,880 Managed to pry it out from between Henry's teeth. 341 00:22:18,300 --> 00:22:20,560 It's okay if you don't mind a little doggy snark. 342 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 Thank you. 343 00:22:25,900 --> 00:22:26,960 Well, what's up? 344 00:22:27,260 --> 00:22:28,260 Elevator stuck? 345 00:22:28,320 --> 00:22:31,620 Yeah, I can't get downstairs to give Sasha back her diamond. Well, maybe we 346 00:22:31,620 --> 00:22:32,599 should call maintenance. 347 00:22:32,600 --> 00:22:33,600 Okay. 348 00:22:34,240 --> 00:22:35,780 No, it seems to be working now. 349 00:22:40,620 --> 00:22:42,080 Hello, darlings. 350 00:22:42,540 --> 00:22:44,280 We found you diamond. 351 00:22:44,540 --> 00:22:46,740 Oh, who cares about that stupid rock? 352 00:22:53,200 --> 00:22:54,200 Dad? 353 00:22:55,860 --> 00:22:56,860 Harry? 354 00:23:00,020 --> 00:23:01,460 You okay, Dad? 355 00:23:02,940 --> 00:23:03,940 Fine. 27982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.