Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,360 --> 00:00:06,900
I'm afraid tonight is out of the
question. How about Tuesday morning, 7
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
For a date?
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,160
I'm not even up at that hour.
4
00:00:10,780 --> 00:00:12,180
Perfect. See you then.
5
00:00:16,180 --> 00:00:20,140
Sounds like the ladies love that new car
of yours, Dan.
6
00:00:20,640 --> 00:00:23,440
What do you think? That the woman cares
more for a shiny heap of metal than she
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
does for me?
8
00:00:24,980 --> 00:00:25,779
That's him.
9
00:00:25,780 --> 00:00:27,520
That's the Mercedes I was telling you
about.
10
00:00:30,830 --> 00:00:33,630
I wonder if she knows how many miles
he's got on him.
11
00:00:36,150 --> 00:00:37,250
Hi, guys. Hey.
12
00:00:37,470 --> 00:00:38,309
Hi, Bull.
13
00:00:38,310 --> 00:00:40,750
How's dental hygiene school coming,
Rhoda?
14
00:00:40,950 --> 00:00:42,570
Great. Thanks to Bull.
15
00:00:42,850 --> 00:00:45,550
He's been helping me study for my big
exam tomorrow.
16
00:00:46,370 --> 00:00:49,170
With all the hours Rhoda's been
studying, it's about the only chance we
17
00:00:49,170 --> 00:00:50,170
see each other.
18
00:00:50,210 --> 00:00:53,790
Besides, you haven't lived till you've
been flossed by the one you love.
19
00:00:56,530 --> 00:01:00,270
See you after work, Bull. I need to
review the chapter on bleeding gums.
20
00:01:01,269 --> 00:01:02,269
Count me in.
21
00:01:04,510 --> 00:01:07,050
I better go get some lunch while I can
still eat solid food.
22
00:01:08,610 --> 00:01:11,550
If you want solids, tell him to try the
Jell -O.
23
00:01:13,630 --> 00:01:14,630
Hey, guys.
24
00:01:15,330 --> 00:01:19,990
Look what I bought at an auction. 19
items found in the bathroom of Harry
25
00:01:19,990 --> 00:01:21,510
Houdini after he died.
26
00:01:22,050 --> 00:01:26,170
I cannot believe you spend your money on
that useless junk.
27
00:01:27,130 --> 00:01:28,710
Useless junk, huh?
28
00:01:29,340 --> 00:01:31,260
You call this useless junk?
29
00:01:33,320 --> 00:01:35,340
Guess it would depend on the
circumstances.
30
00:01:37,820 --> 00:01:42,000
We're talking history here. Look at
that. That's the brush that Houdini used
31
00:01:42,000 --> 00:01:43,580
lather up for his last shave.
32
00:01:43,780 --> 00:01:46,420
And this, this is his last bar of soap.
33
00:01:46,820 --> 00:01:50,040
Now I see why they called him Harry.
34
00:01:51,660 --> 00:01:56,040
Ben, I wanted to compliment you on your
beautiful automobile.
35
00:01:57,020 --> 00:01:59,460
Thank you, Phil. It means a lot coming
from a man who sleeps in one.
36
00:02:01,380 --> 00:02:02,600
She's fast, too.
37
00:02:02,900 --> 00:02:06,580
I just saw Dan pulling out of the
parking lot a few minutes ago, and he's
38
00:02:06,580 --> 00:02:07,580
already back.
39
00:02:07,640 --> 00:02:10,780
Obviously, the sterno's been blurring
your vision lately. I've been here since
40
00:02:10,780 --> 00:02:12,280
noon. Sorry.
41
00:02:12,840 --> 00:02:16,900
I guess I should have known a classy guy
like you wouldn't have a license plate
42
00:02:16,900 --> 00:02:18,640
that says hot to trot.
43
00:03:04,780 --> 00:03:08,660
This is not just another stolen car. It
is a brand new Mercedes.
44
00:03:10,820 --> 00:03:12,940
Oh, yeah? Well, how many have mirrored
ceilings?
45
00:03:16,800 --> 00:03:18,280
Gila told me mine was the only one.
46
00:03:20,260 --> 00:03:22,800
No luck with your car, huh, Dan? Stupid
police.
47
00:03:23,120 --> 00:03:27,040
They're probably too busy trying to
decide between jelly or glazed. Hey,
48
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Found your car.
49
00:03:29,100 --> 00:03:33,000
What? Oh, Matt, you're a gorgeous human
being. Where is it? Same place you
50
00:03:33,000 --> 00:03:33,629
bought it.
51
00:03:33,630 --> 00:03:34,670
He got repossessed.
52
00:03:36,510 --> 00:03:37,510
What?
53
00:03:37,950 --> 00:03:39,990
Missed a couple of payments. Those guys
turned into Nazis.
54
00:03:41,850 --> 00:03:42,850
Sorry I'm late, sir.
55
00:03:43,570 --> 00:03:46,750
I was at the airport picking up
Catherine Bell.
56
00:03:47,490 --> 00:03:48,490
Really?
57
00:03:49,330 --> 00:03:50,450
Never heard of her.
58
00:03:52,170 --> 00:03:53,650
Judge Catherine Bell?
59
00:03:55,250 --> 00:03:56,750
Kansas, the early 60s?
60
00:03:57,490 --> 00:04:00,770
She was the legal secretary who was
fired for refusing to sleep with her
61
00:04:01,310 --> 00:04:04,330
I assume he wasn't talking PJs and a
teddy bear.
62
00:04:05,470 --> 00:04:09,790
Hardly. She used the creep's own law
books to figure out how to sue him. And
63
00:04:09,790 --> 00:04:12,510
yours truly has got her to speak at my
women -in -law group.
64
00:04:12,710 --> 00:04:15,110
Well, then yours truly must just be
thrilled.
65
00:04:15,350 --> 00:04:16,950
I am. She's my idol.
66
00:04:17,769 --> 00:04:19,390
Does Marie Asman know this?
67
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
No,
68
00:04:22,089 --> 00:04:24,710
I understand. You're just doing your
job. Right. Thanks.
69
00:04:31,270 --> 00:04:32,270
repo, ma 'am?
70
00:04:32,330 --> 00:04:35,470
Gotta come up with $1 ,000 by tomorrow.
They're gonna sell my car.
71
00:04:37,190 --> 00:04:44,130
Say, guys... Well, thank you. Whatever
happened to your charity, your
72
00:04:44,130 --> 00:04:45,770
spirit of helping your fellow man?
73
00:04:46,710 --> 00:04:50,710
Oh, excuse me. Would you care to donate
to the community of hope?
74
00:04:51,010 --> 00:04:52,090
Get a telethon!
75
00:04:54,850 --> 00:04:55,850
Phil!
76
00:04:56,190 --> 00:04:58,270
How many pints of blood would you have
to give to raise $1 ,000?
77
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
A grand!
78
00:05:00,170 --> 00:05:01,190
And it killed me.
79
00:05:01,650 --> 00:05:03,690
Just answer the question.
80
00:05:05,770 --> 00:05:08,750
Would you care to contribute to the
community of hope?
81
00:05:09,090 --> 00:05:10,090
Sure.
82
00:05:10,530 --> 00:05:11,570
Would a hundred be enough?
83
00:05:12,310 --> 00:05:14,950
Oh, bless you.
84
00:05:16,710 --> 00:05:20,930
Oh, buddy of mine, where you been? How
the folks seeing good movies lately?
85
00:05:20,990 --> 00:05:22,290
You're losing a little weight, aren't
you?
86
00:05:22,750 --> 00:05:23,850
Not a dime, Dan.
87
00:05:28,360 --> 00:05:30,020
I promise. I'll give it back to you next
week.
88
00:05:30,440 --> 00:05:31,920
Oh, give it up, Dan.
89
00:05:32,400 --> 00:05:34,500
Fool only looks like he's brain dead.
90
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Thanks, Ross.
91
00:05:37,760 --> 00:05:38,760
All right.
92
00:05:38,880 --> 00:05:45,520
If people leave me no choice, who'll
give me $500 for original snapshots by
93
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Lowe?
94
00:05:47,580 --> 00:05:52,640
All right. $100 for a card that
certifies the bearer has had a
95
00:05:59,850 --> 00:06:00,729
No, not this.
96
00:06:00,730 --> 00:06:02,170
What's the Paragon Club?
97
00:06:02,630 --> 00:06:04,970
That's a real exclusive pickup spot,
Bull.
98
00:06:05,330 --> 00:06:08,310
It's where folks go looking for love.
99
00:06:09,110 --> 00:06:11,350
No. Sounds like a nice idea.
100
00:06:11,670 --> 00:06:14,270
No, Harry means when they're looking for
him.
101
00:06:18,630 --> 00:06:20,630
You do that with someone you just met?
102
00:06:22,470 --> 00:06:25,370
He'd do that with someone he just
embalmed.
103
00:06:30,510 --> 00:06:33,630
appreciate the fact that you take your
job as a clothing inspector very
104
00:06:33,630 --> 00:06:37,810
seriously, but you've got to learn that
once the underwear leaves the factory,
105
00:06:38,050 --> 00:06:39,890
you just have to let go.
106
00:06:45,210 --> 00:06:47,750
$50 fine and let them down easy.
107
00:06:50,210 --> 00:06:51,470
Let's go, number 12.
108
00:06:54,350 --> 00:06:56,350
Christine. Judge Bell.
109
00:06:58,160 --> 00:07:00,880
you doing here? Well, I finished my
other meeting ahead of schedule, so I
110
00:07:00,880 --> 00:07:04,020
thought I would stop by and see you in
action. You don't mind?
111
00:07:04,900 --> 00:07:06,960
No, no, not at all.
112
00:07:07,500 --> 00:07:11,360
It's just that the kind of cases we try
here, I'm sure it wouldn't interest you.
113
00:07:11,700 --> 00:07:15,340
I'm interested every time a woman has
the courage to stand up and fight for
114
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
justice.
115
00:07:16,800 --> 00:07:18,540
All right, Mr. Sulu, work nine.
116
00:07:19,320 --> 00:07:23,340
You know her, you love her, and she's
backed by popular demand.
117
00:07:23,760 --> 00:07:25,580
People versus Roxanne Reynolds.
118
00:07:28,810 --> 00:07:34,730
Mr. Prosecutor. Um, yes, sir. The
defendant was arrested on Broadway and
119
00:07:34,730 --> 00:07:35,970
for solicitation.
120
00:07:36,550 --> 00:07:38,890
Surprise, surprise, surprise.
121
00:07:42,010 --> 00:07:43,450
Ah, Roxy, not again.
122
00:07:43,770 --> 00:07:48,230
Hey, Your Honor, I swear, I was on my
way to church when they nabbed me.
123
00:07:49,930 --> 00:07:52,310
Where do you worship, Our Lady of the
Edible Undergarments?
124
00:07:57,770 --> 00:08:01,570
I move that we strike the prejudicial
and sexist remark by the district
125
00:08:01,570 --> 00:08:02,890
attorney. Okay.
126
00:08:04,690 --> 00:08:05,690
Which one?
127
00:08:07,150 --> 00:08:08,210
All of them.
128
00:08:08,630 --> 00:08:13,130
Your Honor, my client is yet another
victim of the male -dominated
129
00:08:13,130 --> 00:08:16,750
system and of one man's inability to
control his savage impulses.
130
00:08:17,030 --> 00:08:21,590
With all due respect, the defendant has
been fallen upon by savages 23 times on
131
00:08:21,590 --> 00:08:22,590
the same street corner.
132
00:08:24,150 --> 00:08:28,250
And was probably paid a fra - of what a
man gets.
133
00:08:31,510 --> 00:08:32,510
Ms. Sullivan.
134
00:08:34,470 --> 00:08:37,549
I, uh, overdid it a little, didn't I,
sir?
135
00:08:37,990 --> 00:08:40,110
Not if this were the Nuremberg trial.
136
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
Sorry.
137
00:08:44,470 --> 00:08:45,470
France Red.
138
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
All right.
139
00:08:46,610 --> 00:08:50,650
Roxy, we find you guilty, as usual.
That's a hundred bucks for you and a
140
00:08:50,650 --> 00:08:51,650
for us.
141
00:08:54,170 --> 00:08:55,510
I don't know what came over me.
142
00:08:55,930 --> 00:08:57,690
I thought you did a magnificent job.
143
00:08:58,590 --> 00:09:00,170
And I'd like to buy you dinner.
144
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
You would?
145
00:09:02,750 --> 00:09:04,070
This is such an honor.
146
00:09:04,570 --> 00:09:06,690
Miss Sullivan, could I see you in my
office?
147
00:09:06,910 --> 00:09:10,410
Oh, uh, Your Honor. This won't take
long. I have a surprise for you.
148
00:09:12,950 --> 00:09:15,510
There's a little Italian restaurant
around the corner. Could I meet you
149
00:09:15,510 --> 00:09:16,650
20 minutes? Of course.
150
00:09:18,090 --> 00:09:24,030
Christine, it's none of my business,
but, uh, I've seen this before.
151
00:09:26,090 --> 00:09:26,869
Pardon me?
152
00:09:26,870 --> 00:09:29,950
I have a surprise for you.
153
00:09:32,690 --> 00:09:33,690
Judge Stone?
154
00:09:34,010 --> 00:09:38,210
Oh, no, no, no. Judge Stone is
completely harmless.
155
00:09:38,990 --> 00:09:44,250
That's what I thought before my boss
locked the door and handed me a tic
156
00:09:47,650 --> 00:09:50,630
Hey, Dan, here's your phone messages.
157
00:09:50,930 --> 00:09:53,490
I'd say you better get those wheels back
quick.
158
00:09:54,280 --> 00:09:58,160
The entire secretarial pool is standing
me up. Three said they had to work
159
00:09:58,160 --> 00:10:02,180
overtime, two said they were sick, and
15 said they had to be home for their
160
00:10:02,180 --> 00:10:03,220
cable repairman.
161
00:10:05,900 --> 00:10:07,400
I hope this is good, sir.
162
00:10:07,680 --> 00:10:11,980
Good? This is great. Look what I found
in that box of Houdini stuff that I
163
00:10:11,980 --> 00:10:12,919
bought.
164
00:10:12,920 --> 00:10:17,000
I'm keeping Judge Bell waiting for a
magic trick. Not just a magic trick, no.
165
00:10:17,220 --> 00:10:21,820
A mystery which has confounded zillions
over the centuries.
166
00:10:22,120 --> 00:10:23,240
Now, look.
167
00:10:23,640 --> 00:10:28,560
The iron bracelets surround the wrists
of not only moi -self, but the lovely
168
00:10:28,560 --> 00:10:29,560
beguiling Christina.
169
00:10:30,120 --> 00:10:34,400
And yet, with the simple alignment of
our cosmic parts, voila,
170
00:10:35,580 --> 00:10:37,900
we are as one.
171
00:10:38,540 --> 00:10:39,960
I am as late.
172
00:10:40,180 --> 00:10:43,520
No problem. I simply reversed the
magical process.
173
00:11:01,200 --> 00:11:03,180
I got a big treat waiting for you
tonight.
174
00:11:03,900 --> 00:11:05,600
Corn on the cob from lunch.
175
00:11:09,940 --> 00:11:11,400
Oh, that's sweet, Bull.
176
00:11:11,640 --> 00:11:15,460
But I'm afraid I can't study with you
tonight. I'm pulling an all -nighter
177
00:11:15,460 --> 00:11:17,460
Earl. Hi, Earl Smith.
178
00:11:17,840 --> 00:11:20,360
Rhoda and I met last month at the pyorea
workshop.
179
00:11:22,820 --> 00:11:24,420
Funny, she didn't mention it.
180
00:11:24,780 --> 00:11:26,300
I did too, silly.
181
00:11:30,670 --> 00:11:32,490
Will you excuse us for a moment, Earl?
182
00:11:34,890 --> 00:11:36,490
I thought we had a date.
183
00:11:36,810 --> 00:11:40,650
We did, but Earl needs my help or he'll
never pass this test.
184
00:11:40,930 --> 00:11:42,850
He's really weak on soft tissues.
185
00:11:44,150 --> 00:11:46,010
Oh, sure, that's what they all say.
186
00:11:47,310 --> 00:11:50,730
Who? Those smooth -talking dental types.
187
00:11:51,390 --> 00:11:53,690
I had that guy pegged the minute I laid
eyes on him.
188
00:11:58,050 --> 00:12:01,320
Are you saying there's more between
Earl? in me than oral hygiene?
189
00:12:01,900 --> 00:12:05,480
I'm saying that if you care about us,
you'll tell them to park his plaque
190
00:12:05,480 --> 00:12:06,480
somewhere else.
191
00:12:06,920 --> 00:12:09,380
I'm sorry, Paul. I can't do that.
192
00:12:10,680 --> 00:12:12,860
Rhoda, I'm not asking you. I'm telling
you.
193
00:12:13,100 --> 00:12:15,400
What gives you the right to order
anybody around?
194
00:12:32,030 --> 00:12:33,030
going?
195
00:12:33,950 --> 00:12:35,590
You're taking me to the Paragon Club.
196
00:12:36,390 --> 00:12:38,710
I'd rather be the towel boy in a Turkish
prison.
197
00:12:41,310 --> 00:12:43,510
I'll give you the money to get your car
back.
198
00:12:44,850 --> 00:12:47,770
Meet you downstairs in five minutes.
Promise you won't do anything to
199
00:12:47,770 --> 00:12:48,870
me. You got it!
200
00:12:49,950 --> 00:12:51,110
Look out, ladies!
201
00:12:52,410 --> 00:12:53,650
There's a bull on the...
202
00:13:09,240 --> 00:13:11,340
Well, she probably thinks I forgot.
203
00:13:11,700 --> 00:13:12,740
Wait a minute, that's it.
204
00:13:12,980 --> 00:13:13,899
That's it.
205
00:13:13,900 --> 00:13:14,980
This is an illusion.
206
00:13:15,460 --> 00:13:19,140
Yeah, it's like the Chinese linking
rings. Except we're not rings.
207
00:13:19,480 --> 00:13:20,700
And we're not Chinese.
208
00:13:22,560 --> 00:13:26,080
Nobody asked me, but I could have you
out of those in about five seconds.
209
00:13:26,620 --> 00:13:30,600
Roz, this kind of magic takes years and
years of diligent practice.
210
00:13:31,460 --> 00:13:33,380
My kind takes bolt cutters.
211
00:13:34,700 --> 00:13:38,380
You think I'm going to let you cut
through these priceless heirlooms?
212
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
What?
213
00:13:48,430 --> 00:13:49,430
the basement.
214
00:13:49,970 --> 00:13:52,150
There's got to be another way to get out
of this.
215
00:13:52,610 --> 00:13:53,990
How about using butter?
216
00:13:55,310 --> 00:13:56,310
Butter!
217
00:13:56,590 --> 00:14:00,670
Butter! Mac, you keep calling. Houdini
and I will be down at the cafeteria.
218
00:14:21,100 --> 00:14:21,939
Dean Sullivan.
219
00:14:21,940 --> 00:14:23,960
Oh, my gosh! It's Judge Bell!
220
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Judge Bell!
221
00:14:29,000 --> 00:14:30,800
Hi. We're closed.
222
00:14:32,860 --> 00:14:34,620
Well, I'm looking for your public
defender.
223
00:14:34,880 --> 00:14:36,060
I'm Judge Bell.
224
00:14:37,360 --> 00:14:38,360
Yes.
225
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
Yes.
226
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
I've heard of you.
227
00:14:41,920 --> 00:14:43,800
It's a pleasure. She went home.
228
00:14:44,400 --> 00:14:49,400
On second thought, she's probably still
around here somewhere.
229
00:14:50,220 --> 00:14:52,420
So, uh, what's the old girl look like
again?
230
00:14:54,480 --> 00:14:56,340
Matt, forget about my dog.
231
00:14:57,760 --> 00:15:03,380
Why don't you help Judge Bell here look
for Miss Sullivan?
232
00:15:08,980 --> 00:15:09,980
Okay.
233
00:15:12,480 --> 00:15:13,580
Come on.
234
00:15:14,200 --> 00:15:16,040
So you're a judge.
235
00:15:16,360 --> 00:15:18,780
That must be fascinating work.
236
00:15:22,510 --> 00:15:23,249
was close.
237
00:15:23,250 --> 00:15:24,730
Boy, you're telling me.
238
00:15:28,550 --> 00:15:31,310
I gotta find a new place to sleep.
239
00:15:35,450 --> 00:15:36,450
Hey, Mr.
240
00:15:36,490 --> 00:15:38,690
Fielding, why are you flying solo
tonight, huh?
241
00:15:38,970 --> 00:15:39,970
I wish.
242
00:15:44,770 --> 00:15:45,770
Wow.
243
00:15:47,490 --> 00:15:50,150
This is even keener than the club in
Star Wars.
244
00:15:53,930 --> 00:15:54,930
Let's hustle up some honey.
245
00:15:56,910 --> 00:15:59,490
Bull, you don't expect to meet a girl
tonight.
246
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
And why not?
247
00:16:01,530 --> 00:16:07,250
Well, the subtleties of seduction must
be learned over a lifetime.
248
00:16:07,850 --> 00:16:09,710
Yo, this guy needs three to go.
249
00:16:14,370 --> 00:16:16,970
You'll get your Mercedes when I get some
ladies.
250
00:16:20,430 --> 00:16:22,870
All right, all right, all right, all
right. Come on, follow me.
251
00:16:23,370 --> 00:16:26,270
Attention. Now, the first thing you have
to do is establish a beachhead,
252
00:16:26,350 --> 00:16:29,150
preferably in an area of maximum traffic
flow.
253
00:16:29,610 --> 00:16:30,710
Excuse me. Your lights are on.
254
00:16:36,150 --> 00:16:38,810
All right. Now, suppose I spot some
sweet thing.
255
00:16:39,490 --> 00:16:41,650
I make eye contact and wink.
256
00:16:41,970 --> 00:16:42,849
What next?
257
00:16:42,850 --> 00:16:44,750
Most likely, she goes off to call 911.
258
00:16:47,130 --> 00:16:50,390
Dan? All right, all right, all right.
Look, it's basically pretty simple.
259
00:16:50,390 --> 00:16:51,390
talking equal mixture.
260
00:16:51,790 --> 00:16:54,750
of idle chatter and shameless flattery.
261
00:16:55,230 --> 00:16:57,830
Watch. Excuse me. I'm sorry.
262
00:16:59,170 --> 00:17:04,250
I just had to let you know that you are
the most ravishing thing I have ever
263
00:17:04,250 --> 00:17:05,530
seen in my life.
264
00:17:05,990 --> 00:17:09,750
If you would come home with me, I would
die a fulfilled man.
265
00:17:10,930 --> 00:17:11,930
Okay.
266
00:17:12,170 --> 00:17:14,650
By the way, my name's Sandy.
267
00:17:15,290 --> 00:17:16,950
Dan Fielding. Fielding?
268
00:17:17,369 --> 00:17:20,230
And just how are we supposed to get to
your place?
269
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Your turn.
270
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
Okay.
271
00:17:35,530 --> 00:17:38,990
Did you know you have enough tissue
inside your lungs to wallpaper this
272
00:17:38,990 --> 00:17:39,990
room?
273
00:17:40,810 --> 00:17:45,650
I guess she's not the do -it -yourself
type.
274
00:17:49,190 --> 00:17:50,670
Couldn't find the bow cutter, sir.
275
00:17:51,870 --> 00:17:53,210
What are we going to do now?
276
00:17:54,130 --> 00:17:55,450
Found something even better.
277
00:17:58,060 --> 00:18:01,500
All those years of metal shop are
finally going to pay off.
278
00:18:03,500 --> 00:18:06,780
Hold on, Judge Bell. We haven't checked
the food handles washing yet.
279
00:18:07,080 --> 00:18:08,080
Stop it, Robinson.
280
00:18:08,600 --> 00:18:12,640
Something's wrong here, and I intend to
get to the bottom of it. Wrong?
281
00:18:12,860 --> 00:18:14,640
What could possibly be wrong?
282
00:18:38,350 --> 00:18:42,450
Think. Mr. Fielding, that gentleman on
the dance floor is a guest of yours,
283
00:18:42,510 --> 00:18:43,510
right?
284
00:18:46,750 --> 00:18:49,890
Vic, I promise, this will be his last
visit.
285
00:19:04,840 --> 00:19:06,980
out of here. They can't throw me out.
I'm a member.
286
00:19:08,860 --> 00:19:09,860
Not anymore.
287
00:19:13,420 --> 00:19:14,920
Are you happy now?
288
00:19:16,260 --> 00:19:21,200
You are without a doubt the stupidest
person. No, make that the stupidest
289
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
melting cell.
290
00:19:45,640 --> 00:19:46,860
socially inept geek.
291
00:19:47,600 --> 00:19:50,640
Of course you are.
292
00:19:51,200 --> 00:19:52,860
Pull yourself together.
293
00:20:16,560 --> 00:20:19,280
Listen, I'm sorry I yelled at you.
294
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
I had a tummy.
295
00:20:20,660 --> 00:20:22,820
I got you kicked out of your favorite
club.
296
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
I'll get over it.
297
00:20:26,040 --> 00:20:29,120
If I kept coming here, I'd just wind up
sleeping with the same woman twice
298
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
anyway.
299
00:20:31,680 --> 00:20:35,400
See? You have so many women, you can't
even remember them all.
300
00:20:35,880 --> 00:20:38,240
Why can't I at least have wanted just
one?
301
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
I don't know.
302
00:20:41,840 --> 00:20:43,660
Well, it's because you pushed her away.
303
00:20:45,200 --> 00:20:47,560
She was making time with that Earl guy.
304
00:20:47,820 --> 00:20:48,940
That hedgehog.
305
00:20:49,400 --> 00:20:52,260
In case you haven't noticed, I know
bathing beauty myself.
306
00:20:53,320 --> 00:20:54,700
That's exactly my point.
307
00:20:55,080 --> 00:20:59,220
Look, if Rhoda could fall in love with
you, despite the fact that you're
308
00:20:59,220 --> 00:21:03,480
and annoying, what could possibly change
her mind?
309
00:21:04,140 --> 00:21:06,360
Gee, I never looked at it like that.
310
00:21:07,600 --> 00:21:10,240
See, we're always the last to see our
own merits.
311
00:21:11,180 --> 00:21:12,820
My God, I sounded just like Harry.
312
00:21:14,510 --> 00:21:15,229
I gotta go.
313
00:21:15,230 --> 00:21:16,129
But, Dan?
314
00:21:16,130 --> 00:21:17,130
What?
315
00:21:17,370 --> 00:21:18,570
Aren't you forgetting something?
316
00:21:20,810 --> 00:21:23,250
Um, Bull, I can't take your money.
317
00:21:23,750 --> 00:21:25,270
Because now we're such good friends?
318
00:21:25,810 --> 00:21:28,130
No, because I have to take the subway
home. Write me a check.
319
00:21:31,370 --> 00:21:35,510
Well, it didn't take you lovebirds long
to patch things up.
320
00:21:35,810 --> 00:21:38,410
Lucky for me, I came to my senses before
it was too late.
321
00:21:38,790 --> 00:21:41,330
And I found out Bully Boy was right
about Earl.
322
00:21:41,870 --> 00:21:45,370
The creep made a pass at me while we
were going over the signs of abscess
323
00:21:45,370 --> 00:21:46,370
flashcards.
324
00:21:47,810 --> 00:21:50,910
I should have known. They broke the mold
after they made bullshit.
325
00:21:51,270 --> 00:21:55,690
They broke the mold while they were
making bullshit.
326
00:21:57,890 --> 00:22:00,250
How come you guys are all hanging out
around Harry's door?
327
00:22:00,910 --> 00:22:04,130
Well, we want to see what he looks like
after being punched in the mouth last
328
00:22:04,130 --> 00:22:05,450
night by Judge Bell.
329
00:22:06,850 --> 00:22:07,850
Hey there, sir.
330
00:22:07,970 --> 00:22:09,030
I hear you got punched.
331
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
Are you okay?
332
00:22:15,180 --> 00:22:17,760
When I told Judge Bell what really
happened, she felt awful.
333
00:22:20,300 --> 00:22:21,360
Wait a minute.
334
00:22:25,020 --> 00:22:26,860
Mel Torme is a has -been.
335
00:22:28,200 --> 00:22:32,220
I knew it. His jaw's been wired shut.
336
00:22:34,580 --> 00:22:37,660
It is a wonderful time to be alive.
337
00:22:38,800 --> 00:22:40,360
Sounds like you got your car back.
338
00:22:40,660 --> 00:22:42,980
You batten a brand new alarm system to
go with it, too.
339
00:22:43,390 --> 00:22:45,830
the Danny Mobile is ready to roll.
340
00:22:47,870 --> 00:22:54,390
You know, Harry, I think it's about time
somebody told you your ventriloquism,
341
00:22:54,390 --> 00:22:55,390
it stinks.
342
00:22:57,050 --> 00:23:00,290
No, Dan, his jaw's wired shut. I think
he's trying to tell you something.
343
00:23:04,650 --> 00:23:07,970
All right. A sheep and a rabbi go in a
bar.
344
00:23:12,910 --> 00:23:14,550
Somebody's trying to take Dan's car.
26655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.